Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,467 --> 00:00:09,944
О, совсем тут у нас голодно.
2
00:00:09,969 --> 00:00:12,174
Ну-ка дай мне червячка.
3
00:00:12,199 --> 00:00:14,408
Рыбы, они как бабы -
4
00:00:14,433 --> 00:00:16,115
на голый крючок не прыгнyт.
5
00:00:16,140 --> 00:00:17,600
Да вот же он.
6
00:00:17,625 --> 00:00:20,365
- Очки разуй.
- О, не заметил.
7
00:00:21,389 --> 00:00:23,577
Совсем ты у нас слепошарый,
8
00:00:23,602 --> 00:00:24,520
Вадимка.
9
00:00:24,545 --> 00:00:27,186
Ну, ничего, ты себе бабу тогда
10
00:00:27,211 --> 00:00:28,514
глазастую ищи.
11
00:00:28,539 --> 00:00:31,246
В семье хоть кто-то что-то должен видеть.
12
00:00:31,271 --> 00:00:33,271
Писун свой, поди,
13
00:00:33,296 --> 00:00:34,764
без диоптрий не видишь.
14
00:00:34,789 --> 00:00:37,147
Вижу, огромный.
15
00:00:40,475 --> 00:00:42,217
А вот это правильно,
16
00:00:42,242 --> 00:00:44,242
чувство юмора для тебя спасательный круг.
17
00:00:44,687 --> 00:00:45,865
- Дед.
- А?
18
00:00:45,890 --> 00:00:47,264
А что это?
19
00:00:48,353 --> 00:00:50,353
- Где?
- Да вон.
20
00:00:56,090 --> 00:00:56,975
Что там?
21
00:00:59,180 --> 00:01:01,045
Очки.
22
00:01:01,070 --> 00:01:02,889
- Чего ты?
- Побудь пока вот так.
23
00:01:02,914 --> 00:01:05,326
- Чего? Это коряга?
- На воздухе, пусть глаза отдохнут.
24
00:01:05,387 --> 00:01:07,387
Коряга, коряга...
25
00:01:12,342 --> 00:01:14,623
Вам была вручена
повестка, почему не явились?
26
00:01:15,506 --> 00:01:18,983
Если сегодня не придете
до 18:00, пришлю приставов.
27
00:01:19,008 --> 00:01:19,951
Всё.
28
00:01:25,506 --> 00:01:26,921
Что?
29
00:01:26,946 --> 00:01:28,946
И как нам теперь себя с ней вести?
30
00:01:30,320 --> 00:01:33,952
Примерно вести себя.
Подвиги чаще совершай.
31
00:01:33,977 --> 00:01:36,311
От нас теперь зависит доработает
Галузо до пенсии или нет...
32
00:01:36,336 --> 00:01:38,241
Конечно, ты потом на его место.
33
00:01:38,266 --> 00:01:40,530
А чё, тебе как-то плохо
работается под моим руководством?
34
00:01:40,555 --> 00:01:42,499
Да я-то счастлив.
35
00:01:42,524 --> 00:01:44,694
Даже не знаю, за что мне так повезло.
36
00:01:45,598 --> 00:01:48,850
Жена такая красивая,
процент по ипотеке низкий...
37
00:01:51,988 --> 00:01:53,608
Ну, что у нас там на потоке?
38
00:01:53,633 --> 00:01:56,318
Всё мирно, кражи, бытовые конфликты
39
00:01:56,343 --> 00:01:57,811
средней и легкой тяжести.
40
00:01:57,836 --> 00:02:00,233
Народ спокоен, даже доволен.
41
00:02:00,258 --> 00:02:01,296
Доволен?
42
00:02:03,794 --> 00:02:06,366
Ну, не все довольны и счастливы.
43
00:02:08,011 --> 00:02:10,011
Тело нашли в реке.
44
00:02:10,036 --> 00:02:11,499
Не утопленник.
45
00:02:11,524 --> 00:02:13,116
Убили.
46
00:02:13,141 --> 00:02:15,141
Слава богу, не зверски.
47
00:02:15,860 --> 00:02:17,952
- А то вообще...
- Доброе утро.
48
00:02:18,935 --> 00:02:20,935
- Кофе?
- С коньяком?
49
00:02:21,400 --> 00:02:23,311
- Нет.
- Спасибо, не пью.
50
00:02:23,336 --> 00:02:25,640
- Пончики.
- Короткие углеводы раздражают.
51
00:02:25,665 --> 00:02:27,742
Раздайте вон личному составу.
52
00:02:29,663 --> 00:02:30,585
Крепкий.
53
00:02:34,100 --> 00:02:36,663
- Пончики.
- Как в американском кино.
54
00:02:36,688 --> 00:02:39,483
Я думал что ты немецкую классику уважаешь.
55
00:02:39,520 --> 00:02:41,788
А ну прекратить балаган.
56
00:02:41,813 --> 00:02:43,038
Кино-домино.
57
00:02:43,063 --> 00:02:43,936
- Андрей.
- М?
58
00:02:43,961 --> 00:02:46,554
Собирайся и с Анной
Николаевной на место трагедии.
59
00:02:46,579 --> 00:02:49,108
- Трагедии?
- Да, трагедии, Анна Николаевна.
60
00:02:49,133 --> 00:02:51,120
За столько лет
работы не научился,
61
00:02:51,145 --> 00:02:53,945
каждую смерть переживаю
как свою собственную.
62
00:02:54,034 --> 00:02:56,034
- Может я в помощь?
- Бог в помощь.
63
00:02:56,176 --> 00:02:57,436
Делами занимайся.
64
00:02:59,687 --> 00:03:01,077
Три метра...
65
00:03:01,102 --> 00:03:04,679
Три метра оттащить труп выше
по течению мозгов не хватило?
66
00:03:04,743 --> 00:03:08,343
- Дебилоиды! Иди...
- Место трупа изменять нельзя, Бирюков.
67
00:03:12,624 --> 00:03:13,772
Андрюш,
68
00:03:13,852 --> 00:03:15,852
тут не лучшее место для шпили-вили.
69
00:03:15,955 --> 00:03:17,955
Там, где ты вообще не лучшее место.
70
00:03:18,378 --> 00:03:20,858
- Я осмотрюсь?
- Карты в руки.
71
00:03:26,056 --> 00:03:27,546
Вы чего тут?
72
00:03:27,571 --> 00:03:28,710
Труп.
73
00:03:28,735 --> 00:03:31,155
- Так, вроде же, наш.
- Был ваш, стал наш.
74
00:03:31,180 --> 00:03:32,866
Когда обнаружили,
75
00:03:32,891 --> 00:03:35,897
был в вашем районе, а
потом течением принесло сюда.
76
00:03:35,922 --> 00:03:37,577
Олухи мои только пришвартовали.
77
00:03:37,602 --> 00:03:39,171
А, ну, тогда и печалиться не будем.
78
00:03:39,196 --> 00:03:40,702
Может,
79
00:03:40,727 --> 00:03:42,554
заберешь, по пацански?
80
00:03:42,579 --> 00:03:43,952
Всего-то три метра, а?
81
00:03:45,408 --> 00:03:46,600
Что с ним?
82
00:03:46,625 --> 00:03:48,955
Умер при неестественных обстоятельствах.
83
00:03:48,980 --> 00:03:50,980
Удар по голове тупым предметом.
84
00:03:51,005 --> 00:03:52,686
Когда кончина наступила?
85
00:03:52,711 --> 00:03:55,116
Ориентировочно, часов пять назад.
86
00:03:55,144 --> 00:03:58,879
- За сколько раскроешь дело?
- За полтинник в месяц.
87
00:03:58,904 --> 00:04:00,968
Плюс кварталка.
88
00:04:01,005 --> 00:04:03,903
В полукилометре отсюда есть следы шин.
89
00:04:03,928 --> 00:04:05,983
В полукилометре? Вы бежали что ли?
90
00:04:06,033 --> 00:04:08,190
Да, женщины умеют бегать, майор.
91
00:04:08,215 --> 00:04:10,663
Вы же не думаете, что именно
на этой машине привезли тело?
92
00:04:10,704 --> 00:04:13,833
Предполагаю. Сколько тело было в воде?
93
00:04:14,540 --> 00:04:15,569
Час-полтора.
94
00:04:15,594 --> 00:04:17,811
Скорость течения здесь
не более километра в час.
95
00:04:17,836 --> 00:04:20,121
Да, похоже это именно та машина.
96
00:04:20,146 --> 00:04:22,390
И да, майор, женщины умеют считать.
97
00:04:23,001 --> 00:04:24,483
Ну, дело-то простое.
98
00:04:24,508 --> 00:04:25,944
Найдите машину - и все.
99
00:04:25,969 --> 00:04:27,405
Ну, так вы и ищите.
100
00:04:27,430 --> 00:04:29,430
Ваше тело - ваше дело.
101
00:04:32,599 --> 00:04:33,482
Андрей,
102
00:04:34,396 --> 00:04:36,044
не хотел тебе говорить, но
103
00:04:36,069 --> 00:04:37,513
бильярдный долг...
104
00:04:37,538 --> 00:04:38,857
То есть сейчас решил, да?
105
00:04:38,893 --> 00:04:41,130
Хотел приберечь желание,
но ты же ни в какую.
106
00:04:41,155 --> 00:04:43,935
Так что, бери тело, мужчина средних лет -
107
00:04:43,960 --> 00:04:45,575
и твори правосудие.
108
00:04:45,600 --> 00:04:47,333
Сворачиваемся!
109
00:04:47,358 --> 00:04:51,443
Дело ведет сыщик Пожарский и его
девушка. Кстати, ты нас не представил.
110
00:04:51,468 --> 00:04:53,091
Капитан Анна Каралькевич.
111
00:04:53,140 --> 00:04:55,411
Очень приятно. А я майор
112
00:04:55,436 --> 00:04:57,857
Уделал-Пожарского-Дважды-Бирюков.
113
00:04:59,466 --> 00:05:00,974
Он обыграл вас в бильярд?
114
00:05:00,999 --> 00:05:01,966
Жестко.
115
00:05:02,023 --> 00:05:03,810
- Майор Бирюков.
- Да?
116
00:05:03,835 --> 00:05:06,982
Наше отделение внутренних
дел требует реванша.
117
00:05:07,007 --> 00:05:09,450
Ох, и не бережете вы свои лунки!
118
00:05:09,486 --> 00:05:11,099
Когда?
119
00:05:11,180 --> 00:05:13,180
Время будет объявлено отдельно.
120
00:05:14,421 --> 00:05:16,779
Куда вы лезете вперед батьки в пекло?
121
00:05:16,835 --> 00:05:18,255
Бирюков полу-профи.
122
00:05:18,297 --> 00:05:19,935
Он из бильярда в полицию попал.
123
00:05:19,960 --> 00:05:21,599
Обыграл там какого-то генерала
124
00:05:21,624 --> 00:05:23,624
и тот дал ему должность и звание.
125
00:05:23,649 --> 00:05:26,185
Итак, осмотр места происшествия.
126
00:05:26,210 --> 00:05:28,302
Ранее не судим.
127
00:05:28,352 --> 00:05:29,809
Это вы с чего взяли?
128
00:05:29,850 --> 00:05:31,122
Нет в базах данных.
129
00:05:32,616 --> 00:05:35,607
А... Не хотел бы я быть вашим бывшим,
130
00:05:35,640 --> 00:05:36,833
все припоминаете.
131
00:05:38,844 --> 00:05:41,677
При невыясненных обстоятельствах, говорю.
132
00:05:42,299 --> 00:05:44,248
Час назад
133
00:05:44,273 --> 00:05:46,341
обнаружен труп Шагалова.
134
00:05:46,366 --> 00:05:47,520
Вот и здорово.
135
00:05:47,545 --> 00:05:50,560
Очень хорошо. Не, ну в
плане того, плохо, конечно,
136
00:05:50,585 --> 00:05:52,280
трагедия, но я думал,
137
00:05:52,305 --> 00:05:54,125
что, может, пока заберете образец?
138
00:05:54,150 --> 00:05:56,540
Решение принято, остается,
139
00:05:56,565 --> 00:05:58,157
пускай опыта набирается.
140
00:05:58,182 --> 00:06:00,540
- Но беречь как зеницу...
- Ока.
141
00:06:00,565 --> 00:06:02,258
Вот именно.
142
00:06:02,283 --> 00:06:03,485
Знакомься.
143
00:06:04,898 --> 00:06:06,898
Назимов Борис Анатольевич.
144
00:06:06,954 --> 00:06:11,929
Новый куратор. Теперь он руководит
проектом. Так что обо всем сразу ему.
145
00:06:11,954 --> 00:06:13,571
Доброго дня.
146
00:06:13,713 --> 00:06:15,477
А! Вот и Анна Николавна.
147
00:06:15,533 --> 00:06:17,680
Ну, как я или вы?
148
00:06:18,135 --> 00:06:19,875
Ну, давайте я скажу.
149
00:06:19,907 --> 00:06:22,555
Анечка, присаживайтесь.
150
00:06:28,329 --> 00:06:29,336
Аннушка.
151
00:06:30,297 --> 00:06:31,415
Узнаете меня?
152
00:06:31,440 --> 00:06:33,219
Назимов Борис Анатольевич,
153
00:06:33,244 --> 00:06:34,829
заместитель Шагалова.
154
00:06:36,884 --> 00:06:38,493
С этого момента
155
00:06:38,559 --> 00:06:40,734
ваш проект находится под моим руководством.
156
00:06:41,446 --> 00:06:43,446
А где Шагалов Денис?
157
00:06:47,232 --> 00:06:48,725
Он умер.
158
00:06:48,750 --> 00:06:50,641
Сердце не выдержало разлуки.
159
00:06:50,703 --> 00:06:53,477
Так что теперь вы подчиняетесь мне.
160
00:06:53,502 --> 00:06:54,563
Так точно.
161
00:06:54,666 --> 00:06:56,417
Ну, у меня все.
162
00:06:56,504 --> 00:06:57,602
Спасибо.
163
00:06:59,741 --> 00:07:01,960
- Виктор Сергеевич?
- Вот я, здесь.
164
00:07:01,985 --> 00:07:03,657
- Ты понял?
- Да!
165
00:07:03,682 --> 00:07:05,579
- Выполнять.
- Есть.
166
00:07:08,360 --> 00:07:09,720
Ну...
167
00:07:09,745 --> 00:07:11,024
Я, наверное,
168
00:07:11,049 --> 00:07:12,840
я оставлю вас одну.
169
00:07:12,865 --> 00:07:13,588
Зачем?
170
00:07:14,797 --> 00:07:15,880
Ну,
171
00:07:15,912 --> 00:07:17,760
не знаю, вам, наверное, надо
172
00:07:17,785 --> 00:07:19,657
- поплакать...
- Зачем?
173
00:07:20,420 --> 00:07:22,420
Как же, умер ваш родитель,
174
00:07:22,445 --> 00:07:23,993
папа или как... Кто он вам?
175
00:07:24,018 --> 00:07:26,774
Я не буду плакать, это не эффективно.
176
00:07:26,799 --> 00:07:28,799
Разрешите служить России?
177
00:07:30,050 --> 00:07:32,050
Служите.
178
00:07:32,155 --> 00:07:34,752
Вот так живешь, живешь,
179
00:07:34,777 --> 00:07:37,563
не знаешь, что с тобой завтра случиться.
180
00:07:37,588 --> 00:07:39,705
Успеешь ли внучку
181
00:07:39,730 --> 00:07:40,985
достойно воспитать?
182
00:07:41,010 --> 00:07:45,000
Скопытишься в секунду,
никто слезинки не прольет.
183
00:07:45,025 --> 00:07:47,481
Это вы про меня?
184
00:07:47,506 --> 00:07:50,118
Служите, Анна Николаевна, служите!
185
00:07:57,797 --> 00:07:58,836
Андрей,
186
00:07:58,861 --> 00:08:00,524
какой реванш, зачем?
187
00:08:00,549 --> 00:08:02,954
Анна Николаевна назначила,
теперь никуда не деться.
188
00:08:04,582 --> 00:08:06,461
Вновь унижение.
189
00:08:06,486 --> 00:08:09,455
Ну, на что играть будем? Что не жалко?
190
00:08:09,480 --> 00:08:11,750
- Тебя в рабство отдадим.
- Что за глупости?
191
00:08:11,775 --> 00:08:14,352
Ну, в карты же тебя проигрывали, нормально.
192
00:08:14,377 --> 00:08:16,813
Так-то Галузо. И на первое апреля.
193
00:08:16,838 --> 00:08:18,118
Хохма, я же понимал.
194
00:08:18,143 --> 00:08:20,515
Когда позору быть?
195
00:08:20,540 --> 00:08:23,547
Позор, Слава, это стояк
в общественной бане.
196
00:08:23,572 --> 00:08:24,696
Слушай,
197
00:08:24,721 --> 00:08:27,516
это спазм был, ты
же знаешь прекрасно.
198
00:08:27,541 --> 00:08:28,438
Ага.
199
00:08:32,250 --> 00:08:34,250
Мы установили личность
200
00:08:34,275 --> 00:08:36,275
и адрес жертвы, по которому
эта личность проживала.
201
00:08:36,300 --> 00:08:37,860
Коробейникова шестнадцать?
202
00:08:39,382 --> 00:08:41,382
- Откуда вы?..
- Просто угадала.
203
00:08:50,220 --> 00:08:51,391
Самородок.
204
00:08:57,435 --> 00:09:00,406
Анна Николавна, подождите, надо поговорить.
205
00:09:02,850 --> 00:09:05,157
- Я слушаю.
- Вчера вы...
206
00:09:08,180 --> 00:09:11,880
Будем выражаться
буквально, меня поцеловали.
207
00:09:11,905 --> 00:09:13,750
Не понравились поцелуи?
208
00:09:13,804 --> 00:09:16,282
Это сейчас не совсем важно,
главное -
209
00:09:17,649 --> 00:09:19,649
это непрофессионально.
210
00:09:20,774 --> 00:09:22,118
Поцеловала непрофессионально?
211
00:09:22,143 --> 00:09:23,836
Поцеловали профессионально,
212
00:09:23,861 --> 00:09:26,977
очень даже профессионально,
для стажерки так вообще.
213
00:09:27,002 --> 00:09:28,071
Тогда что?
214
00:09:28,096 --> 00:09:30,250
Анекдоты не смешные? Могу политические.
215
00:09:30,275 --> 00:09:32,641
Настаиваю, что с матом тоже есть неплохие.
216
00:09:32,666 --> 00:09:34,852
Анекдоты шикарные, анекдоты в порядке.
217
00:09:37,353 --> 00:09:40,169
Это просто не должно
218
00:09:40,194 --> 00:09:42,584
больше повториться.
219
00:09:42,609 --> 00:09:45,000
Андрей Маратович,
анекдоты или поцелуи?
220
00:09:45,025 --> 00:09:48,549
Мне просто важно знать,
что я делаю неправильно.
221
00:09:48,574 --> 00:09:50,211
Да все это неправильно.
222
00:09:52,602 --> 00:09:55,547
Вы же не та, за кого себя
выдайте, Анна Николаевна,
223
00:09:55,572 --> 00:09:57,572
ну зачем вы здесь, ну честно?
224
00:09:59,576 --> 00:10:01,576
Я здесь для того, чтобы работать.
225
00:10:03,027 --> 00:10:05,235
Ясно,
226
00:10:05,260 --> 00:10:07,260
искренности не будет, да?
227
00:10:08,728 --> 00:10:09,883
Я знаю кто вы.
228
00:10:11,300 --> 00:10:12,157
И кто?
229
00:10:16,060 --> 00:10:18,336
Давайте не будем называть
вещи своими именами.
230
00:10:19,359 --> 00:10:21,757
И что вы собираетесь делать?
231
00:10:21,782 --> 00:10:24,120
Будем предельно вежливо сотрудничать
232
00:10:24,145 --> 00:10:25,235
в рамках закона
233
00:10:26,660 --> 00:10:28,660
и должностных инструкций.
234
00:10:30,730 --> 00:10:32,227
Я могу позвонить?
235
00:10:32,252 --> 00:10:34,252
Конечно, жду в квартире.
236
00:10:52,672 --> 00:10:54,434
Так, так. Не волнуемся.
237
00:10:54,459 --> 00:10:57,618
- Я не волнуюсь.
- Ну, в смысле это я что-то, эм...
238
00:10:57,643 --> 00:10:59,643
Пожарский раскрыл меня.
239
00:11:00,539 --> 00:11:02,120
Пожарский-Пожарский...
240
00:11:02,145 --> 00:11:03,282
Секунду.
241
00:11:08,914 --> 00:11:10,914
Он же местный умница.
242
00:11:11,376 --> 00:11:12,797
Если бы он узнал, что вы робот...
243
00:11:12,822 --> 00:11:14,047
Андроид.
244
00:11:14,072 --> 00:11:16,080
Он бы сразу доложил
бы начальству,
245
00:11:16,105 --> 00:11:17,800
а нам этот Галузо звонит сразу,
246
00:11:17,825 --> 00:11:18,790
чуть что.
247
00:11:19,718 --> 00:11:21,718
Вы предлагаете игнорировать сигнал?
248
00:11:21,743 --> 00:11:23,800
Ведите себя просто
как обычный человек,
249
00:11:23,825 --> 00:11:26,899
без подключения к базам
данных и прочим агрегаторам.
250
00:11:26,924 --> 00:11:27,915
И вообще,
251
00:11:27,967 --> 00:11:30,336
будьте больше женщиной, чем полицейским.
252
00:11:30,361 --> 00:11:32,134
Какой женщиной?
253
00:11:32,159 --> 00:11:32,797
Вамп?
254
00:11:34,136 --> 00:11:35,680
Русской женщиной
255
00:11:35,705 --> 00:11:37,705
средней полосы.
256
00:11:37,730 --> 00:11:39,180
Принято.
257
00:11:39,205 --> 00:11:40,555
А почему вы здесь?
258
00:11:41,986 --> 00:11:43,986
Закрыто, сейчас слесарь придет и пустит.
259
00:11:44,765 --> 00:11:48,071
Знакомься, это местный
участковый, Расторгуев Максим.
260
00:11:48,096 --> 00:11:50,096
- Приветики.
- Здрасте.
261
00:11:53,346 --> 00:11:54,799
Я могла бы выбить дверь.
262
00:11:57,115 --> 00:11:59,213
Если бы не была бы женщиной.
263
00:11:59,256 --> 00:12:00,783
У вас крепкое плечо.
264
00:12:00,817 --> 00:12:02,970
- Вы могли бы надавить.
- По закону - нет.
265
00:12:04,316 --> 00:12:06,135
Не, ну, я бы справился,
266
00:12:07,536 --> 00:12:09,160
но закон
267
00:12:09,185 --> 00:12:10,120
суров.
268
00:12:10,145 --> 00:12:11,463
Дверь какая?
269
00:12:11,505 --> 00:12:12,877
Оу, слесарь.
270
00:12:12,932 --> 00:12:14,057
Ваяйте.
271
00:12:23,338 --> 00:12:24,338
Ух, ё...
272
00:12:26,424 --> 00:12:28,783
Должно быть, самодельная сигнализация.
273
00:12:28,808 --> 00:12:30,940
Да сколько можно!? Второй раз!
274
00:12:30,965 --> 00:12:31,994
- Что!?
- Что!?
275
00:12:32,019 --> 00:12:34,229
Ночью сработала, у меня ребенок описался.
276
00:12:34,254 --> 00:12:35,191
- И муж не лучше.
- Алевтина Николаевна,
277
00:12:35,216 --> 00:12:36,613
это оперативники.
- И что?
278
00:12:36,638 --> 00:12:37,800
- Они работают.
- Все в порядке,
279
00:12:37,825 --> 00:12:39,825
мы все починим, не волнуйтесь.
280
00:12:39,855 --> 00:12:40,871
- Правда!
- Успокойтесь!
281
00:12:51,535 --> 00:12:54,300
Похоже, здесь было ограбление.
282
00:12:54,325 --> 00:12:56,550
А вас что, уши не заложило разве?
283
00:12:56,575 --> 00:12:58,637
У меня с ушами все в порядке.
284
00:12:58,662 --> 00:13:00,457
Я не понимаю, что вы показываете.
285
00:13:00,482 --> 00:13:02,675
Я знаю жестовый язык.
286
00:13:02,700 --> 00:13:04,339
Со словарем учила...
287
00:13:04,364 --> 00:13:06,722
У меня не болят уши!
288
00:13:06,747 --> 00:13:07,980
Рад за вас!
289
00:13:19,700 --> 00:13:24,358
Ну, че, значит, у автомеханика стоит
сверхсовременная система сигнализации.
290
00:13:24,383 --> 00:13:26,046
Только, интересно, что
здесь так можно охранять?
291
00:13:26,071 --> 00:13:27,718
Да его обкрадывали три раза!
292
00:13:27,743 --> 00:13:29,902
Не кричите так! Я слышу нормально.
293
00:13:29,927 --> 00:13:31,562
Я говорю, обкрадывали его три раза.
294
00:13:31,587 --> 00:13:33,944
Вот он и поставил сигнализацию,
чтоб на месте схлопнуть.
295
00:13:33,969 --> 00:13:35,734
Что воровали?
296
00:13:35,759 --> 00:13:37,925
Не знаю, говорит, технику какую-то,
297
00:13:37,950 --> 00:13:40,522
да он заявление не писал,
так, ходил только ругался.
298
00:13:41,316 --> 00:13:45,179
Так, сигнализация
подключена только к двери, да?
299
00:13:45,204 --> 00:13:47,030
Вор, видимо, залез в окно,
300
00:13:47,055 --> 00:13:49,055
поживился чем-то или нет
301
00:13:49,080 --> 00:13:50,405
и решил выйти через дверь.
302
00:13:50,430 --> 00:13:51,749
Да, сработала сигнализация...
303
00:13:51,774 --> 00:13:55,546
Да, он испугался, дверь захлопнул
и ретировался, видимо, через окно.
304
00:13:55,571 --> 00:13:57,069
Или он еще в квартире.
305
00:14:27,467 --> 00:14:29,811
Вы с этим по-аккуратнее.
306
00:14:29,836 --> 00:14:31,249
Лучше не повторять.
307
00:14:32,695 --> 00:14:33,241
Вот.
308
00:14:43,421 --> 00:14:44,632
- Максим!
- А?
309
00:14:44,657 --> 00:14:46,343
А вы не могли бы мне помочь?
310
00:14:46,368 --> 00:14:49,358
Я боюсь маникюр испортить.
311
00:15:00,945 --> 00:15:02,171
Тут что-то есть.
312
00:15:08,613 --> 00:15:09,889
Андрей Маратович!
313
00:15:11,100 --> 00:15:12,600
Фамильные драгоценности.
314
00:15:12,625 --> 00:15:14,797
Не та фамилия, чтобы столько ценностей.
315
00:15:14,829 --> 00:15:15,880
Так, подытожим.
316
00:15:15,905 --> 00:15:18,520
Значит, кто-то пришел
грабить награбленное.
317
00:15:18,545 --> 00:15:21,280
Проник в квартиру, все
перевернул, но схрона не нашел.
318
00:15:21,305 --> 00:15:23,172
Отчаялся, всплакнул,
319
00:15:23,197 --> 00:15:24,819
решил уйти восвояси.
320
00:15:24,844 --> 00:15:25,880
Открыл дверь,
321
00:15:25,913 --> 00:15:28,774
сработала сигналка, он
испугался, и прыг в окно.
322
00:15:28,808 --> 00:15:29,600
Убедительно.
323
00:15:29,625 --> 00:15:32,164
Еще это дело о краже, конечно,
прилипло не кстати.
324
00:15:32,189 --> 00:15:34,844
А если не заводить? Потерпевшего же нет.
325
00:15:38,065 --> 00:15:39,946
Потерпевшего нет,
326
00:15:39,987 --> 00:15:41,987
а совесть есть, Анна Николавна.
327
00:15:42,905 --> 00:15:45,440
Мы тут в провинции только
так и работаем, по совести.
328
00:15:45,465 --> 00:15:46,235
Да?
329
00:16:00,881 --> 00:16:02,560
- Скорбите?
- Чё?
330
00:16:02,593 --> 00:16:04,761
Убит ваш коллега, Копчик Василий Палыч.
331
00:16:04,786 --> 00:16:05,781
Чего?
332
00:16:05,806 --> 00:16:08,203
Он плохо слышит, интересное совпадение.
333
00:16:09,320 --> 00:16:10,828
Или не совпадение.
334
00:16:10,853 --> 00:16:12,094
Че надо-то?
335
00:16:12,119 --> 00:16:13,586
Там вон все по записи...
336
00:16:13,611 --> 00:16:14,953
Эта запись подойдет?
337
00:16:17,946 --> 00:16:20,834
- Вчера Василий Палыч был на работе?
- Был.
338
00:16:20,859 --> 00:16:22,133
Во сколько ушел?
339
00:16:22,158 --> 00:16:24,312
- Часов в девять.
- Куда собирался?
340
00:16:24,366 --> 00:16:27,070
А я хрен его знает, я ему мать что ли?
341
00:16:27,608 --> 00:16:29,772
- А вы после работы где были?
- Дома был.
342
00:16:29,829 --> 00:16:32,508
Здесь кругом тупые
предметы, Андрей Маратович.
343
00:16:34,220 --> 00:16:36,220
И-и-и чо?
344
00:16:37,055 --> 00:16:39,572
Коллега ваш был
убит тупым предметом.
345
00:16:39,597 --> 00:16:41,439
И чо?
346
00:16:41,464 --> 00:16:44,580
Не понял, а че начинается-то?
347
00:16:44,605 --> 00:16:46,212
Че мне шьют щас?
348
00:16:46,237 --> 00:16:48,845
Я чо, подозреваемый что ли теперь?
349
00:16:48,870 --> 00:16:51,900
Ну, вы сидели? Вон у вас
наколки характерные на руках.
350
00:16:51,925 --> 00:16:54,431
Да, сидел, у нас
351
00:16:54,456 --> 00:16:56,165
свободная страна.
352
00:16:56,190 --> 00:16:57,501
Какая статья?
353
00:16:57,526 --> 00:16:58,884
Сто-пятьдесят-восьмая.
354
00:17:00,334 --> 00:17:03,642
Тайное хищение нажитого
непосильным трудом чужого имущества?
355
00:17:03,667 --> 00:17:05,667
Ну, не мокруха же.
356
00:17:05,692 --> 00:17:07,692
Согласен, согласен.
357
00:17:07,717 --> 00:17:09,861
Да, слишком много вопросов у меня к вам.
358
00:17:09,886 --> 00:17:11,280
Горло боюсь сорвать.
359
00:17:11,305 --> 00:17:13,962
Поехали к нам в отделение,
у меня там беруши и мегафон.
360
00:17:13,987 --> 00:17:17,267
Конечно поехали, надо, так надо, правильно?
361
00:18:03,471 --> 00:18:04,540
Все, не могу,
362
00:18:04,565 --> 00:18:05,611
каблук сломала.
363
00:18:05,636 --> 00:18:07,640
Это не салочки, Пожарский.
364
00:18:07,665 --> 00:18:09,181
А преследование подозреваемого.
365
00:18:09,206 --> 00:18:10,759
Да мне дыхалки не хватило просто.
366
00:18:10,784 --> 00:18:12,784
Должно хватать! Дыхалка не пенсия.
367
00:18:12,809 --> 00:18:15,369
Ну что, я хочу поздравить всех
368
00:18:15,394 --> 00:18:17,306
с раскрытием ограбления.
369
00:18:17,331 --> 00:18:19,470
Драгоценности найдены, возвращены
370
00:18:19,495 --> 00:18:21,751
владельцам. Люди довольны!
371
00:18:21,776 --> 00:18:23,298
Но!
372
00:18:23,323 --> 00:18:25,323
Убийство вора тоже надо расследовать.
373
00:18:25,348 --> 00:18:27,306
Тайное должно стать явным!
374
00:18:27,331 --> 00:18:28,939
Это смысл нашей работы!
375
00:18:28,964 --> 00:18:30,680
Удивительно, что
у этого гражданина
376
00:18:30,713 --> 00:18:32,767
нет аккаунтов ни в одной
из социальных сетей.
377
00:18:32,792 --> 00:18:34,712
Анна Николавна, вот когда раньше
378
00:18:34,737 --> 00:18:36,737
сыск существовал вот без этих ваших
379
00:18:36,761 --> 00:18:37,899
- г-г...
- Гаджетов.
380
00:18:37,925 --> 00:18:41,200
гаджетов! Раньше у
гражданина была одна сеть -
381
00:18:41,225 --> 00:18:42,557
асоциальная.
382
00:18:43,513 --> 00:18:45,712
Вы-вы мне скажите, как будем искать?
383
00:18:45,737 --> 00:18:49,556
Ну чё, Ляпин с Мокрым
проследят за домом Штырева, вдруг появится,
384
00:18:49,581 --> 00:18:51,455
да по-любому появится,
протрезвеет - придет.
385
00:18:51,480 --> 00:18:53,480
А вы, Андрей Маратович?
386
00:18:53,505 --> 00:18:57,306
А я, пожалуй, опрошу классного
руководителя Штырева, укажу
387
00:18:57,331 --> 00:19:00,369
на ошибки педагогов. Которые
нам приходится расхлебывать.
388
00:19:00,394 --> 00:19:01,853
Глубоко копаешь.
389
00:19:01,878 --> 00:19:03,878
А можно я с мальчиками в засаде?
390
00:19:03,903 --> 00:19:05,392
Мальчики, вы готовы?
391
00:19:05,417 --> 00:19:07,853
Мальчики и засада это у нас синонимы.
392
00:19:08,685 --> 00:19:10,280
Зачем с родителями сказали прийти?
393
00:19:10,305 --> 00:19:12,909
Там что, опасно у вас? Бои настоящие?
394
00:19:12,934 --> 00:19:15,862
Нет, просто болеть, в
смысле поддержать нас.
395
00:19:15,887 --> 00:19:17,393
Это меня надо поддерживать,
396
00:19:17,418 --> 00:19:19,780
я ваших роботов боюсь.
397
00:19:19,805 --> 00:19:21,385
А если они нас захватят?
398
00:19:21,410 --> 00:19:23,323
Они захватят мир, обязательно.
399
00:19:23,348 --> 00:19:25,245
Но не сегодня.
400
00:19:25,270 --> 00:19:26,737
О, дядя Андрей.
401
00:19:26,762 --> 00:19:28,971
Ну, что, порвешь там всех? Привет.
402
00:19:28,996 --> 00:19:32,330
Я пошел готовиться, вы тут это,
не подеритесь, самое главное.
403
00:19:32,355 --> 00:19:33,713
Давай. Победи там всех.
404
00:19:37,172 --> 00:19:39,172
Это ж ты хотела чтобы я пришел, да?
405
00:19:39,196 --> 00:19:41,736
У тебя профессиональная
деформация, Пожарский,
406
00:19:41,770 --> 00:19:42,877
всех подозревать.
407
00:19:44,724 --> 00:19:47,009
Он мне просто сказал, что
это очень важно для него,
408
00:19:47,034 --> 00:19:49,182
но че-то тут никого
больше нет из родителей.
409
00:19:49,207 --> 00:19:52,307
И мне сказал, что тут
все с родителями будут.
410
00:19:52,332 --> 00:19:53,948
Хитер, далеко пойдет.
411
00:19:55,964 --> 00:19:57,920
Итак, дамы и господа,
412
00:19:57,945 --> 00:20:00,160
мы сегодня снова начинаем бои
413
00:20:00,185 --> 00:20:02,386
роботов.
414
00:20:02,411 --> 00:20:04,120
Я напоминаю, что бой сегодня длиться
415
00:20:04,145 --> 00:20:05,520
три минуты.
416
00:20:05,545 --> 00:20:08,246
Если конечно, кого-то не вырубят пораньше.
417
00:20:13,203 --> 00:20:15,203
Я вот это в кино больше всего не люблю.
418
00:20:18,482 --> 00:20:20,213
Чего - вот этого?
419
00:20:20,238 --> 00:20:22,440
Ну, когда копы сидят
420
00:20:22,465 --> 00:20:24,332
в машине и пасут кого-то.
421
00:20:24,357 --> 00:20:25,800
Только у них там
422
00:20:25,825 --> 00:20:29,023
гора пончиков, кофе и смешные разговоры.
423
00:20:30,030 --> 00:20:32,116
Ты, значит, экшена хочешь,
424
00:20:32,141 --> 00:20:34,327
перестрелки, погони...
425
00:20:34,352 --> 00:20:36,015
Я домой хочу.
426
00:20:36,040 --> 00:20:38,576
Тещу обнять.
427
00:20:38,601 --> 00:20:39,710
Чего?
428
00:20:41,370 --> 00:20:43,584
Ну, мне с тещей как-то повезло
429
00:20:43,625 --> 00:20:45,262
больше, чем с женой.
430
00:20:45,287 --> 00:20:47,287
Мы с ней обнимаемся,
431
00:20:47,312 --> 00:20:48,434
разговариваем.
432
00:20:48,459 --> 00:20:49,840
Жена какая-то холодная,
433
00:20:49,865 --> 00:20:51,754
но теща все компенсирует.
434
00:20:51,779 --> 00:20:53,280
- О!
- Я как-то по ней
435
00:20:53,305 --> 00:20:54,825
даже больше скучаю.
436
00:20:56,940 --> 00:20:59,915
Ну, смешные разговоры у нас уже есть.
437
00:20:59,940 --> 00:21:02,432
Да, Игорек.
438
00:21:02,457 --> 00:21:04,457
Ну, наше тело.
439
00:21:04,482 --> 00:21:05,785
А кто ему звонит?
440
00:21:05,810 --> 00:21:07,059
Как абонента зовут?
441
00:21:08,140 --> 00:21:08,894
Угу.
442
00:21:10,491 --> 00:21:13,410
Из морга сообщили, что нашему
убитому кто-то названивает.
443
00:21:13,435 --> 00:21:15,230
Так, открой тайну.
444
00:21:15,255 --> 00:21:17,566
Некто Юля-бармен из "Кука".
445
00:21:17,591 --> 00:21:19,200
Бабы. Хуже коллекторов.
446
00:21:19,225 --> 00:21:20,426
С того света достанут.
447
00:21:20,466 --> 00:21:22,262
Кука?
448
00:21:22,287 --> 00:21:24,287
Пивбар такой есть.
449
00:21:24,312 --> 00:21:26,168
Надо срочно с ней поговорить.
450
00:21:26,193 --> 00:21:28,941
Андрей Маратович не
любит, когда в бары без него.
451
00:21:28,966 --> 00:21:30,207
Значит, будем с ним.
452
00:21:30,232 --> 00:21:31,340
Он у нас не может,
453
00:21:31,365 --> 00:21:33,715
он собрался бой роботов смотреть.
454
00:21:33,740 --> 00:21:34,800
Фу,
455
00:21:34,825 --> 00:21:35,730
дикость какая!
456
00:21:35,755 --> 00:21:38,551
Ну что, давайте я вас подвезу,
а Мокрый здесь постоит.
457
00:21:38,576 --> 00:21:40,574
Нет, я сама, так быстрее, добегу.
458
00:21:45,300 --> 00:21:48,160
Представляешь, вот ты умираешь,
459
00:21:48,185 --> 00:21:49,652
а тебе звонят на телефон.
460
00:21:52,018 --> 00:21:54,018
- Что-то в этом есть.
- Что?
461
00:21:57,075 --> 00:21:58,309
К теще хочу.
462
00:22:06,692 --> 00:22:09,254
Это сейчас они вот так вот мирно дерутся,
463
00:22:09,279 --> 00:22:10,560
а потом они поумнеют,
464
00:22:10,585 --> 00:22:12,285
захочется красивой жизни,
465
00:22:12,310 --> 00:22:14,851
кражи и грабежи, мокрухи.
466
00:22:14,876 --> 00:22:16,876
- Ну, вот, не зря роботов боюсь.
- Что?
467
00:22:16,901 --> 00:22:18,394
Не зря роботов боюсь.
468
00:22:29,745 --> 00:22:31,400
Совершенно очевидно,
469
00:22:31,425 --> 00:22:34,120
что в этом бою у
нас победил вновь
470
00:22:34,145 --> 00:22:36,177
Ахилл.
471
00:22:36,202 --> 00:22:38,766
А совсем скоро на этом ринге у нас сойдутся
472
00:22:38,791 --> 00:22:42,329
Ахилл и Гарри!
473
00:22:42,354 --> 00:22:43,876
- Гарри наш?
- Да.
474
00:22:43,901 --> 00:22:44,876
Гарри!
475
00:22:46,259 --> 00:22:47,720
Гарри,
476
00:22:47,745 --> 00:22:49,055
мы тебя ждем.
477
00:22:49,080 --> 00:22:51,259
Андрей, что-то случилось.
478
00:22:52,173 --> 00:22:53,282
Ща гляну.
479
00:22:54,088 --> 00:22:55,259
Не тупи, Гарик,
480
00:22:55,284 --> 00:22:57,284
ну что ты замер? Эй!
481
00:22:58,175 --> 00:23:00,970
- Включись, пожалуйста.
- Тебя все ждут, ты чего?
482
00:23:00,995 --> 00:23:03,305
- Вырубился.
- Ща поможем, ща поможем.
483
00:23:03,780 --> 00:23:05,360
Техника, она ласку любит,
484
00:23:05,385 --> 00:23:07,079
ты машину мою видал?
485
00:23:07,104 --> 00:23:09,104
Я и не таких уговаривал. Так.
486
00:23:10,818 --> 00:23:12,587
Дружище,
487
00:23:12,612 --> 00:23:13,821
дружище, пора в бой.
488
00:23:13,846 --> 00:23:14,720
Да,
489
00:23:14,745 --> 00:23:16,563
щас сразу заработает и поедет, да?
490
00:23:16,588 --> 00:23:18,188
Ты посмотри-посмотри.
491
00:23:19,048 --> 00:23:21,001
- Неа.
- Нет?
492
00:23:21,026 --> 00:23:23,474
Ну, не знаю, с микроволновкой
как-то получалось.
493
00:23:23,499 --> 00:23:25,126
Так, а где у нее зажигание тут?
494
00:23:25,924 --> 00:23:28,321
Я в детстве юный
техник выписывал, щас,
495
00:23:28,346 --> 00:23:30,346
отвертку дай, щас разберусь.
496
00:23:32,118 --> 00:23:33,548
Это гаечный ключ, молодой человек,
497
00:23:33,573 --> 00:23:34,938
вот-вот отвертка.
498
00:23:34,963 --> 00:23:36,141
Что, не работает?
499
00:23:36,900 --> 00:23:38,095
А вы откуда тут?
500
00:23:38,120 --> 00:23:39,141
Я могу помочь.
501
00:23:39,166 --> 00:23:41,626
- Мне вообще-то дядя Андрей помогает.
- Вообще-то да.
502
00:23:41,651 --> 00:23:43,962
А дядя Андрей совсем
не разбирается в роботах.
503
00:23:43,987 --> 00:23:46,204
Я не разбираюсь в роботах, я...
504
00:23:47,358 --> 00:23:48,384
Дай сюда.
505
00:23:57,790 --> 00:23:59,790
Я не знаю, тут шаман только поможет.
506
00:24:00,258 --> 00:24:02,258
Разрешите мне. Это дело техники.
507
00:24:02,283 --> 00:24:03,727
Какая задача у робота?
508
00:24:03,775 --> 00:24:05,775
- Победить!
- Принято!
509
00:24:24,564 --> 00:24:26,251
Давай, давай!
510
00:24:26,947 --> 00:24:28,947
- Гарик, Гарик!
- Гарик!
511
00:24:29,230 --> 00:24:30,923
Гарик!
512
00:24:47,016 --> 00:24:48,165
Спасибо!
513
00:24:50,058 --> 00:24:54,222
Ну что, все вместе к нам?
Отметим твой приз.
514
00:24:54,973 --> 00:24:56,281
А она здесь зачем?
515
00:24:56,306 --> 00:24:57,877
Это она починила робота.
516
00:24:57,902 --> 00:24:59,407
Можно я вас обниму?
517
00:24:59,432 --> 00:25:00,969
Я током не бьюсь.
518
00:25:00,994 --> 00:25:03,740
Игнат, это некрасиво, хватит.
519
00:25:04,176 --> 00:25:07,049
Познакомься, Игнат,
это новая тетя дяди Андрея.
520
00:25:07,074 --> 00:25:10,417
Андрей Маратович, дело не
ждет, нам нужно в бар.
521
00:25:10,444 --> 00:25:13,326
Конечно, работа нервная.
522
00:25:13,351 --> 00:25:15,349
Береги робота. Поздравляю.
523
00:25:30,000 --> 00:25:31,391
Говорите.
524
00:25:35,662 --> 00:25:37,588
Томского, полторашку.
525
00:25:37,613 --> 00:25:39,922
- Что к пиву?
- Беседу.
526
00:25:41,624 --> 00:25:43,445
Это по поводу Васи?
527
00:25:44,172 --> 00:25:48,857
Что с ним? Мне по телефону не ответили,
умер, сказали и трубку бросили.
528
00:25:48,882 --> 00:25:49,799
Убит.
529
00:25:50,323 --> 00:25:51,730
Кем убит?
530
00:25:52,268 --> 00:25:53,331
Ищем.
531
00:25:53,938 --> 00:25:56,298
Вы в каких отношениях с Василием были?
532
00:25:57,009 --> 00:25:57,959
Вы любовники?
533
00:25:57,984 --> 00:26:00,663
Любовники это у вас там,
в столицах, а мы так.
534
00:26:00,688 --> 00:26:04,144
Вы знали чем промышлял Василий,
в свободное от авторемонта время?
535
00:26:04,169 --> 00:26:05,303
Помер человек.
536
00:26:05,328 --> 00:26:08,149
Хорошего за ним мало,
а плохого от меня не ждите.
537
00:26:08,174 --> 00:26:10,501
Слушайте,
мы можем и по-другому зайти.
538
00:26:13,326 --> 00:26:14,635
Послушай, мать,
539
00:26:16,199 --> 00:26:18,762
мы без тебя за Ваську не отомстим.
540
00:26:18,787 --> 00:26:20,626
А что я ему скажу?
541
00:26:20,650 --> 00:26:24,961
Обносит квартиры, ну, говорил, что
только у уродов, типа как Робин Гуд.
542
00:26:26,596 --> 00:26:27,908
Подельники были?
543
00:26:28,703 --> 00:26:29,868
Штырев.
544
00:26:29,893 --> 00:26:32,180
До драк у них доходило,
недавно вот дрались,
545
00:26:32,205 --> 00:26:33,544
снова что-то не поделили.
546
00:26:33,569 --> 00:26:35,685
Понятно,
Штырева мы уже бегаем, ищем.
547
00:26:38,274 --> 00:26:40,235
Подруга, можно женский секрет?
548
00:26:41,169 --> 00:26:44,997
Чтобы стать счастливой,
нужно выйти из зоны комфорта.
549
00:26:45,692 --> 00:26:47,004
Куда выйти?
550
00:26:47,867 --> 00:26:49,070
Слышь?
551
00:26:49,654 --> 00:26:50,983
С какой зоны?
552
00:26:52,706 --> 00:26:54,277
Будьте счастливы.
553
00:26:54,901 --> 00:26:56,690
Ты че, сидела?
554
00:26:56,715 --> 00:26:58,388
Из зоны...
555
00:27:00,227 --> 00:27:02,813
Подожди. Вместе поужинаем.
556
00:27:31,214 --> 00:27:32,706
Ешь уже давай.
557
00:27:32,734 --> 00:27:35,039
Что день грядущий нам готовит?
558
00:27:35,078 --> 00:27:37,234
Полежать подольше
сегодня можно Тельцам,
559
00:27:37,259 --> 00:27:39,711
и то, они не должны думать,
что за них всю работу...
560
00:27:39,736 --> 00:27:41,845
Мокрый, ты спишь что ли?
561
00:27:41,870 --> 00:27:43,541
Нет. Нет.
562
00:27:43,566 --> 00:27:46,229
Иди теперь, проверяй,
дома он или нет.
563
00:27:48,091 --> 00:27:51,248
Сейчас. Слав, подожди, сейчас.
564
00:27:54,638 --> 00:27:57,138
Стрельцам же бояться нужно только одного -
565
00:27:57,163 --> 00:27:58,990
орфографических ошибок.
566
00:27:59,015 --> 00:28:00,838
Они уходят с ними в могилу.
567
00:28:00,863 --> 00:28:02,924
Предположительно,
удар нанес левша.
568
00:28:02,949 --> 00:28:06,612
Или правша, который перехватил
орудие в последний момент.
569
00:28:07,995 --> 00:28:09,257
Почему перехватил?
570
00:28:09,282 --> 00:28:13,514
Ммм, не знаю, может быть потому,
что правой рукой слезу вытирал.
571
00:28:16,308 --> 00:28:19,215
Андрей, я говорю серьезно,
прошу не шутить, такое возможно?
572
00:28:22,476 --> 00:28:25,851
В крови убитого обнаружено химическое
вещество неизвестного происхождения.
573
00:28:25,876 --> 00:28:28,757
Отдали на анализ, не знаю,
скорее всего синергетик какой-то,
574
00:28:28,782 --> 00:28:30,078
но позже скажу точнее.
575
00:28:30,103 --> 00:28:32,044
А это могло стать причиной смерти?
576
00:28:32,069 --> 00:28:35,342
Могло стать, не могло
стать, экспертиза покажет.
577
00:28:35,787 --> 00:28:38,514
Смерть наступила после
полуночи, ближе к часу.
578
00:28:38,539 --> 00:28:39,765
А точнее?
579
00:28:40,524 --> 00:28:41,477
Прости.
580
00:28:41,971 --> 00:28:43,916
Точнее это к Господу Богу.
581
00:28:44,231 --> 00:28:46,244
Знаете, вы вроде как
симпатичные молодые люди,
582
00:28:46,269 --> 00:28:48,537
ведете как беспорядочный,
юмористический образ жизни,
583
00:28:48,562 --> 00:28:50,995
я не знаю, у нас профессия
серьезная,
584
00:28:51,020 --> 00:28:53,443
а вы ерничаете,
да ну вас к черту!
585
00:28:56,093 --> 00:28:58,128
Ай-я-яй, Анна Николавна.
586
00:28:58,900 --> 00:29:00,041
Да?
587
00:29:00,066 --> 00:29:02,814
Ну что, голубчики,
588
00:29:03,540 --> 00:29:06,160
его надо немедленно взять и арестовать.
589
00:29:06,185 --> 00:29:09,383
Иначе я на прямую линию позвоню.
590
00:29:09,408 --> 00:29:11,715
И вам сам президент там вставит.
591
00:29:11,740 --> 00:29:13,290
Почетная, конечно, перспектива.
592
00:29:13,315 --> 00:29:15,247
А кто вам так дорог,
если не секрет?
593
00:29:15,272 --> 00:29:16,521
Штырев.
594
00:29:16,785 --> 00:29:20,538
Штырев-то, вроде как,
Толика моего на дело какое-то подписал,
595
00:29:20,563 --> 00:29:22,018
а тот на условке,
596
00:29:22,043 --> 00:29:24,470
ну вот и где мне потом
любовь мою искать?
597
00:29:25,108 --> 00:29:28,071
Вот это я и называю
работа с населением.
598
00:29:28,096 --> 00:29:30,843
Сами к нам приходят и о
проблемах своих рассказывают.
599
00:29:30,868 --> 00:29:33,297
У вас в Москве такого
никогда бы не случилось.
600
00:29:33,774 --> 00:29:36,220
Все-таки есть, да?
Авторитет у полиции в провинции, да?
601
00:29:36,245 --> 00:29:38,094
Вы задерживать его будете?
602
00:29:38,119 --> 00:29:40,402
Надо сообщить мальчикам о том,
что можно снимать наблюдение.
603
00:29:40,427 --> 00:29:42,070
Не стоит, нет.
604
00:29:42,095 --> 00:29:44,498
Засада делает из мальчика мужа.
605
00:29:46,245 --> 00:29:50,715
Какие-то вы вот странные,
слишком счастливые какие-то для полиции.
606
00:29:50,740 --> 00:29:52,489
Можно побыстрее?
607
00:29:52,514 --> 00:29:55,859
Они мне сейчас квартиру всю
обнесут, у них водка заканчивается.
608
00:29:57,354 --> 00:30:02,229
Не, ну это уже, я те клянусь
уже, ну ошейник это перебор,
609
00:30:02,254 --> 00:30:05,178
Это чтобы ты не убежал
куда глаза глядят.
610
00:30:05,203 --> 00:30:07,485
О, слушай,
давай-ка с селфач с тобой запилим.
611
00:30:07,510 --> 00:30:08,740
Не буду.
612
00:30:08,765 --> 00:30:09,883
- Давай-давай.
- Я не буду.
613
00:30:09,908 --> 00:30:11,165
Иди сюда.
614
00:30:12,233 --> 00:30:14,530
Хоть одна приличная
фотография будет у тебя.
615
00:30:14,555 --> 00:30:15,901
Штырев.
616
00:30:15,926 --> 00:30:17,097
Давай.
617
00:30:19,358 --> 00:30:20,818
Ну улыбнись.
618
00:30:21,797 --> 00:30:24,422
Во, смотри, сыщик и вор довольный.
619
00:30:26,016 --> 00:30:27,366
Эй-эй!
620
00:30:27,391 --> 00:30:29,851
- Ошейник-то верните!
- Сейчас.
621
00:30:29,876 --> 00:30:31,831
Давай, открывай, холодно.
622
00:30:32,850 --> 00:30:34,256
На волю хочешь?
623
00:30:34,281 --> 00:30:35,400
Очень хочу.
624
00:30:35,425 --> 00:30:36,983
Ну, тогда у меня блиц вопрос.
625
00:30:37,008 --> 00:30:39,343
Ну, давай, чё у тебя за блиц запрос?
626
00:30:39,368 --> 00:30:41,104
А чё, уши отложило уже?
627
00:30:41,439 --> 00:30:43,900
- Все равно ничего не докажешь.
- Да я и не собираюсь.
628
00:30:44,636 --> 00:30:46,089
А вопрос вот в чем.
629
00:30:46,567 --> 00:30:48,884
Ты работал с Васей в
одном автосервисе, так?
630
00:30:48,909 --> 00:30:50,111
Угу.
631
00:30:50,242 --> 00:30:52,468
А по показаниям гражданки Клоповой,
632
00:30:53,045 --> 00:30:55,008
ты ночью залез в окно к своему другу.
633
00:30:55,033 --> 00:30:57,153
Так я третий раз
его уже обносил,
634
00:30:57,178 --> 00:30:59,932
а он сейчас ревуна
этого поставил,
635
00:30:59,957 --> 00:31:02,243
а мне не сказал ничего, жопа.
636
00:31:02,898 --> 00:31:04,888
То есть, получается, ты знал,
что его дома не будет?
637
00:31:04,913 --> 00:31:05,865
Ну да.
638
00:31:05,890 --> 00:31:07,900
А где он тогда был, вопрос?
639
00:31:08,249 --> 00:31:13,183
Он в этот день собирался обносить
какого-то сыродела, Сырова.
640
00:31:13,208 --> 00:31:15,164
Вот, ну, и я подумал: "Чё,
641
00:31:15,189 --> 00:31:19,529
накажу его", только вы ничего не докажете.
642
00:31:19,554 --> 00:31:23,230
Штырев, не думал,
что скажу тебе такое когда-нибудь.
643
00:31:23,255 --> 00:31:25,332
Спасибо за сотрудничество.
644
00:31:27,050 --> 00:31:28,331
А вы откуда?
645
00:31:28,356 --> 00:31:31,222
Подумала, если из окна прыгать
будет, перехватить.
646
00:31:33,207 --> 00:31:34,620
Все, иди и не воруй!
647
00:31:34,645 --> 00:31:35,573
- Штырев!
- Да!
648
00:31:35,598 --> 00:31:36,776
Посмотри на меня!
649
00:31:37,589 --> 00:31:38,808
Иди!
650
00:31:40,900 --> 00:31:43,329
Андрей Маратович, вы его отпускате?
651
00:31:44,069 --> 00:31:45,863
Да мы все равно ничего не докажем:
652
00:31:45,888 --> 00:31:48,094
заявления о краже не было и не будет,
653
00:31:48,119 --> 00:31:49,543
потом скажет, что самооговор.
654
00:31:49,568 --> 00:31:51,262
Зато у нас есть зацепка.
655
00:31:55,280 --> 00:31:56,670
Вы садитесь?
656
00:31:58,554 --> 00:32:01,200
- Женщина...
- Я не женщина, я тёща.
657
00:32:01,225 --> 00:32:03,018
Это Татьяна Васильевна.
658
00:32:04,235 --> 00:32:06,399
Татьяна Васильевна, здрасте.
659
00:32:06,424 --> 00:32:07,852
Здравствуй.
660
00:32:08,951 --> 00:32:11,311
Сережка, я вам тут
горячего похлебать принесла.
661
00:32:11,336 --> 00:32:14,319
Тут и картошка с
котлетками, минеральная вода
662
00:32:14,344 --> 00:32:16,494
и пиво, ну, а вдруг.
663
00:32:16,519 --> 00:32:18,373
Спасибо большое,
Татьяна Васильевна,
664
00:32:18,398 --> 00:32:20,060
я как закончу, сразу домой.
665
00:32:20,085 --> 00:32:23,051
- Ой, не волнуйся, служите.
- Спасибо.
666
00:32:24,056 --> 00:32:25,728
До свидания.
667
00:32:36,323 --> 00:32:37,815
Чего?
668
00:32:38,528 --> 00:32:40,612
Слав, да не пялю я
её, скажешь тоже.
669
00:32:40,637 --> 00:32:42,362
Да я вообще молчу, чё ты.
670
00:32:45,671 --> 00:32:46,788
Да?
671
00:32:47,084 --> 00:32:48,966
Да, понял.
672
00:32:50,273 --> 00:32:51,697
Нет, Мокрый тещу не пялит.
673
00:32:51,722 --> 00:32:54,779
- Слав, хорош.
- Я шучу. Все.
674
00:32:55,419 --> 00:32:57,716
Все, снимаем наблюдение.
675
00:33:05,694 --> 00:33:07,166
Вальтер, сидеть.
676
00:33:08,158 --> 00:33:10,010
- Здрасте.
- Здравствуйте.
677
00:33:10,035 --> 00:33:12,002
- А вы кто?
- Мы следователи.
678
00:33:12,027 --> 00:33:15,791
Пришли поговорить по поводу
безвременной кончины Копчика Василия...
679
00:33:15,816 --> 00:33:17,288
Как его отчество?
680
00:33:17,313 --> 00:33:20,383
Не помню, память-то девичья все-таки.
681
00:33:24,037 --> 00:33:25,857
Ну, проходите.
682
00:33:27,297 --> 00:33:29,375
- Как зовут?
- Вальтер.
683
00:33:32,757 --> 00:33:34,813
Вот оно, импортозамещение.
684
00:33:34,838 --> 00:33:37,992
Это вот от него так кирзой тянет?
685
00:33:38,017 --> 00:33:39,830
Согласно задуманному.
686
00:33:39,855 --> 00:33:41,579
Очень приятный аромат.
687
00:33:41,604 --> 00:33:44,790
Вот, дамочка из столицы понимает.
688
00:33:44,815 --> 00:33:47,780
А наши дураки пошехонскому рады.
689
00:33:47,805 --> 00:33:49,355
А это же музыка.
690
00:33:50,218 --> 00:33:52,023
- Шопен.
- Верно.
691
00:33:53,269 --> 00:33:57,090
Скажите, вы ко мне пришли...
692
00:33:57,115 --> 00:33:58,650
С Копчиком знакомы?
693
00:33:58,675 --> 00:34:01,813
А у вас есть фотография?
Я же редко кого по именам здесь знаю,
694
00:34:01,838 --> 00:34:03,937
у нас же, в основном, здесь клички.
695
00:34:03,962 --> 00:34:05,227
Вот.
696
00:34:07,425 --> 00:34:08,870
А, да, узнаю.
697
00:34:08,895 --> 00:34:10,612
Был у меня неделю назад,
698
00:34:10,637 --> 00:34:15,891
Приезжал мотоблок ремонтировать,
отремонтировали все в порядке.
699
00:34:15,916 --> 00:34:18,917
- А кто его? Где?
- Выясняем.
700
00:34:18,942 --> 00:34:21,874
Наши тело его в 5 километрах
отсюда, в речке.
701
00:34:21,899 --> 00:34:23,872
И что вы думаете?
702
00:34:23,897 --> 00:34:26,835
Можно посмотреть ваши автомобили?
703
00:34:28,003 --> 00:34:28,849
А зачем?
704
00:34:28,874 --> 00:34:31,591
У нас есть слепок с
колес машины на которой,
705
00:34:31,616 --> 00:34:34,147
предположительно,
привезли тело Копчика к речке.
706
00:34:34,172 --> 00:34:36,341
- Вот, проверяем.
- А я тут при чем?
707
00:34:36,366 --> 00:34:38,970
Есть информация, что
708
00:34:38,995 --> 00:34:43,880
ночью гражданин Копчик отправился
к вам с целью кражи имущества.
709
00:34:43,905 --> 00:34:45,603
Но у меня никто ничего не воровал.
710
00:34:45,628 --> 00:34:48,494
И все же, можно посмотреть ваш автопарк?
711
00:34:50,689 --> 00:34:54,205
А! Вот оно в чем дело.
712
00:34:54,230 --> 00:34:55,794
Заказуха.
713
00:34:56,125 --> 00:34:59,411
Воняет похлеще, чем от дор блю заказухой.
714
00:34:59,436 --> 00:35:00,589
Ничего подобного.
715
00:35:00,614 --> 00:35:02,338
Мы просто расследуем дело.
716
00:35:02,363 --> 00:35:04,503
Ничего я вам не покажу!
717
00:35:04,721 --> 00:35:06,277
Убирайтесь вон отсюда!
718
00:35:06,310 --> 00:35:08,291
В следующий раз только
с орденом на обыск!
719
00:35:08,316 --> 00:35:09,523
Ордером.
720
00:35:09,548 --> 00:35:11,266
Издевайся еще надо
мной, насмехаешься.
721
00:35:11,291 --> 00:35:14,471
Человек делом своим занимается,
с утра до вечера пашет,
722
00:35:14,496 --> 00:35:15,973
а они еще копают здесь под меня!
723
00:35:15,998 --> 00:35:18,789
Уходите вон отсюда!
Сейчас собаку спущу.
724
00:35:18,814 --> 00:35:20,874
Андрей Маратович, нам пора.
725
00:35:21,320 --> 00:35:22,819
С удовольствием.
726
00:35:32,426 --> 00:35:35,298
Да что за страна-то такая?
727
00:35:35,323 --> 00:35:37,503
Кто немцев побеждал?
728
00:35:38,219 --> 00:35:39,128
Ты что творишь, старый?
729
00:35:39,153 --> 00:35:43,464
Ну давай, застрели героя соцтруда!
Давай!
730
00:35:43,489 --> 00:35:46,288
Я сейчас протокол составлю
и по полной программе.
731
00:35:46,313 --> 00:35:48,412
А как вас работать заставишь?
732
00:35:48,437 --> 00:35:51,887
Поехали к этому, сыру поели!
733
00:35:51,912 --> 00:35:53,583
И домой?
734
00:35:54,019 --> 00:35:58,790
А может быть люди что-то видели, а?
735
00:35:59,374 --> 00:36:00,499
Спросить?
736
00:36:00,524 --> 00:36:03,444
Ну, давай, не держи в себе, товарищ.
737
00:36:03,469 --> 00:36:09,276
Вы, гражданин, злой очень, а я вот
лучше человеку все расскажу, откроюсь.
738
00:36:09,301 --> 00:36:13,351
Пойдемте, пожалуйста.
Я вам все доложу.
739
00:36:14,299 --> 00:36:16,237
У меня тут все есть.
740
00:36:22,836 --> 00:36:24,405
Э, не. Давайте без поэзии.
741
00:36:24,430 --> 00:36:26,395
Рассказывайте, что видели, слышали.
742
00:36:26,420 --> 00:36:29,170
Ты что, с машиной собрался
разговаривать что ли?
743
00:36:29,195 --> 00:36:30,669
Мы на службе.
744
00:36:31,570 --> 00:36:34,810
Ну, тогда я вообще
ничего говорить не буду.
745
00:36:34,835 --> 00:36:36,639
А у вас висяк будет!
746
00:36:37,109 --> 00:36:39,071
А я с вами с удовольствием выпью.
747
00:36:39,096 --> 00:36:39,947
О!
748
00:36:40,449 --> 00:36:43,965
Только у меня одна просьба:
можно мне до краёв?
749
00:36:46,199 --> 00:36:47,824
Вот это следак.
750
00:36:51,690 --> 00:36:54,338
Анна Николаевна, вы уверены?
751
00:36:58,530 --> 00:37:01,624
Я женщина, у меня есть слабости.
752
00:37:02,459 --> 00:37:03,803
Ну, погнали!
753
00:37:12,736 --> 00:37:13,798
Пап.
754
00:37:14,415 --> 00:37:17,009
- А что происходит?
- Это он!
755
00:37:17,034 --> 00:37:18,903
Хочет меня разговорить.
756
00:37:20,330 --> 00:37:22,654
Это товарищи из
внутренних органов.
757
00:37:22,679 --> 00:37:25,053
- Покажите ей удостоверение, пожалуйста.
- Присаживайтесь.
758
00:37:26,257 --> 00:37:28,867
- А что случилось?
- Наконец-то!
759
00:37:28,892 --> 00:37:32,389
Этого, сыродела, возьмут.
760
00:37:37,566 --> 00:37:39,714
А вы нас зачем позвали?
761
00:37:39,739 --> 00:37:42,858
Вы что сказать-то хотели?
762
00:37:43,447 --> 00:37:45,079
Он украл...
763
00:37:45,524 --> 00:37:47,048
Что украл?
764
00:37:49,146 --> 00:37:51,138
А вы по какому делу?
765
00:37:51,683 --> 00:37:53,277
По воровству?
766
00:37:53,716 --> 00:37:55,810
Нет, убийство.
767
00:37:57,160 --> 00:37:58,769
Это он убил.
768
00:37:59,967 --> 00:38:02,936
Так, спасибо за сотрудничество.
769
00:38:03,366 --> 00:38:08,417
Господа хорошие, господа,
я сейчас разговорюсь.
770
00:38:08,442 --> 00:38:10,642
Ага, и зеркало еще заодно почините.
771
00:38:10,667 --> 00:38:12,076
До свидания.
772
00:38:13,558 --> 00:38:17,121
А все-таки интересно с людьми
работать, к каждому подход,
773
00:38:17,146 --> 00:38:18,808
бесценный опыт.
774
00:38:18,833 --> 00:38:21,821
Анна Николавна, это все
самогон, я предупреждал.
775
00:38:23,358 --> 00:38:25,061
Рисунок совпадает.
776
00:38:25,735 --> 00:38:27,532
Или это тоже самогон?
777
00:38:36,113 --> 00:38:39,800
Вы уж извините его, за
зеркало, мы заплатим.
778
00:38:42,772 --> 00:38:44,147
Вас как зовут?
779
00:38:44,391 --> 00:38:45,719
Людмила.
780
00:38:46,248 --> 00:38:48,701
Людмила,
вам придется нам многое объяснить.
781
00:38:51,126 --> 00:38:53,001
Можно плакать и курить.
782
00:38:56,140 --> 00:38:58,108
Это ваша машина, правильно?
783
00:38:58,940 --> 00:39:00,705
Да, наша.
784
00:39:02,145 --> 00:39:06,707
А это след протектора, найденный у
реки, где было обнаружено тело.
785
00:39:07,373 --> 00:39:10,881
Экспертиза показала,
что след был оставлен вашей машиной.
786
00:39:15,648 --> 00:39:18,312
Мне показалось,
что в доме кто-то ходит.
787
00:39:18,955 --> 00:39:24,571
Я взяла старый утюг, попался под
руку, и пошла посмотреть.
788
00:39:25,888 --> 00:39:31,201
Я вышла в комнату и увидела,
что в кресле кто-то сидит.
789
00:39:35,175 --> 00:39:36,534
Вы кто?
790
00:39:41,731 --> 00:39:43,911
Потом я позвонила мужу,
791
00:39:44,243 --> 00:39:46,470
он вернулся, и мы
792
00:39:47,560 --> 00:39:50,452
подумали,
что тело нужно выбросить в реку.
793
00:39:50,477 --> 00:39:53,498
Я не знаю, на что мы рассчитывали.
794
00:39:53,885 --> 00:39:56,371
Пустите! Там моя жена!
795
00:39:56,396 --> 00:39:57,967
Пусть, пусть зайдет.
796
00:39:58,721 --> 00:39:59,650
- Вот.
- Денис.
797
00:39:59,675 --> 00:40:00,901
- Я принес.
- Денис.
798
00:40:00,926 --> 00:40:02,323
Спокойно, Люда.
799
00:40:02,761 --> 00:40:03,882
А это что?
800
00:40:03,907 --> 00:40:05,328
Это
801
00:40:05,353 --> 00:40:07,914
чистосердечное признание,
802
00:40:07,939 --> 00:40:10,382
и я прошу учесть явку с повинной.
803
00:40:10,407 --> 00:40:12,743
- Денис...
- Спокойно, Люда.
804
00:40:12,768 --> 00:40:16,048
Я учту явку с самооговором.
805
00:40:16,739 --> 00:40:20,070
В уголовном кодексе за это наказания
нет, но штраф можно получить.
806
00:40:20,095 --> 00:40:21,495
Но это я убил.
807
00:40:21,520 --> 00:40:23,987
Ну допустим, и как?
808
00:40:24,389 --> 00:40:26,763
Подошел к нему сзади
и вот так рубанул.
809
00:40:26,788 --> 00:40:28,565
- Денис, я уже все...
- Да, Люда...
810
00:40:28,590 --> 00:40:29,547
Правой рукой?
811
00:40:29,572 --> 00:40:32,663
Ну как, получается вот так
правой, правой да.
812
00:40:32,688 --> 00:40:35,473
Экспертиза показала,
что удар был нанесен левой.
813
00:40:36,481 --> 00:40:37,865
Все правильно. Точно.
814
00:40:37,890 --> 00:40:43,165
Я же, значит, правой замахнулся и все,
и в последний момент перехватил левой, да!
815
00:40:43,190 --> 00:40:45,009
Зачем перехватили?
816
00:40:45,034 --> 00:40:49,279
Слушайте, ну, я не знаю,
чисто инстинктивно.
817
00:40:49,343 --> 00:40:54,931
Давайте так, вы ее
отпускаете, а меня берите.
818
00:40:54,956 --> 00:40:58,282
Ну, какая вам разница
левша, правша, ну елки-палки.
819
00:40:58,307 --> 00:40:59,603
У вас там как говорится?
820
00:40:59,628 --> 00:41:02,128
Значит, человек есть, статья найдется.
Правильно?
821
00:41:02,153 --> 00:41:05,981
Все, вот, есть человек, берите меня.
822
00:41:06,006 --> 00:41:08,539
За любовь мы не сажаем.
823
00:41:08,564 --> 00:41:11,044
Денис, да я уже все написала.
824
00:41:11,450 --> 00:41:18,515
Я просто не хотела чтобы
вместо меня кто-то, Денис...
825
00:41:18,838 --> 00:41:20,402
Денис...
826
00:41:21,308 --> 00:41:23,394
Прости меня, пожалуйста.
827
00:41:33,782 --> 00:41:35,680
А можно мне сигарету?
828
00:41:51,063 --> 00:41:52,332
Что, Виктор Сергеевич?
829
00:41:52,357 --> 00:41:54,708
Да, нет, ничего.
830
00:41:58,318 --> 00:42:00,584
Ну, если уже робот курит,
831
00:42:01,863 --> 00:42:04,082
я тогда ничего не понимаю.
832
00:42:08,654 --> 00:42:10,539
Почему вы так расстроены?
833
00:42:10,961 --> 00:42:12,516
А вы нормально?
834
00:42:12,541 --> 00:42:14,175
Человек-то не виноват.
835
00:42:14,528 --> 00:42:16,161
Но есть же суд.
836
00:42:16,542 --> 00:42:18,495
Там и разберутся в рамках закона.
837
00:42:18,520 --> 00:42:20,153
Ну чего вы заладили как робот.
838
00:42:20,178 --> 00:42:22,070
У людей любовь, а вы их в рамки.
839
00:42:25,439 --> 00:42:26,769
- Да?
- Пришел анализ вещества,
840
00:42:26,794 --> 00:42:28,730
обнаруженного в теле убитого.
841
00:42:29,530 --> 00:42:31,236
Это растирка для ног.
842
00:42:31,261 --> 00:42:34,752
Ну вот только не говори, что его
отравили перед утюгом и речкой.
843
00:42:34,777 --> 00:42:35,848
Да это самодельная.
844
00:42:35,873 --> 00:42:39,098
Такие обычно наливают в бутылки
из-под алкашки: коньяка или водки.
845
00:42:39,123 --> 00:42:41,267
Видимо, этот и дернул на радостях.
846
00:42:41,292 --> 00:42:42,010
А смерть?
847
00:42:42,042 --> 00:42:44,986
Наступила от удара тупым предметом.
Однозначно.
848
00:42:45,401 --> 00:42:48,675
А он может написать
что от этой растирки?
849
00:42:49,971 --> 00:42:51,745
Это довольно незаконно.
850
00:42:52,848 --> 00:42:54,785
Ну, он бы умер от нее?
851
00:42:54,810 --> 00:42:59,122
Конечно, если бы не вызвали скорую.
Но он умер от удара.
852
00:43:15,500 --> 00:43:18,360
Анна Николавна,
курение в общественном месте.
853
00:43:19,543 --> 00:43:21,582
Составлю на себя протокол.
854
00:43:22,411 --> 00:43:23,747
Ну что?
855
00:43:24,339 --> 00:43:26,339
Сделаем что-нибудь человеческое?
856
00:43:37,743 --> 00:43:39,470
Андрей, это неправильно.
857
00:43:40,343 --> 00:43:43,734
Анна Николавна для притупления
совести купила тебе коньяк.
858
00:43:50,418 --> 00:43:52,863
Ну, ты же знаешь,
859
00:43:53,645 --> 00:43:56,184
что у нас есть ошибки.
860
00:43:56,640 --> 00:43:58,948
Что садятся люди
невиновные, случается.
861
00:43:58,973 --> 00:44:01,604
Мы можем сделать этот
мир чуточку лучше.
862
00:44:01,629 --> 00:44:03,159
Справедливей.
863
00:44:06,855 --> 00:44:08,972
Я дам тебе из пистолета пострелять.
864
00:44:11,921 --> 00:44:15,757
Обещай мне, что если я влипну,
ты сделаешь для меня тоже самое.
865
00:44:15,782 --> 00:44:16,886
Не,
866
00:44:16,911 --> 00:44:18,685
я благоразумный человек.
867
00:44:18,710 --> 00:44:20,035
Неправда.
868
00:44:20,617 --> 00:44:22,235
Он такой же как и вы.
869
00:44:29,006 --> 00:44:30,131
Здоров.
870
00:44:32,191 --> 00:44:34,886
Андрей, это низко,
871
00:44:34,911 --> 00:44:37,274
может быть, педагогично, но низко.
872
00:44:37,299 --> 00:44:39,408
С меня пиво, то,
что на столе и еще по два бокала.
873
00:44:39,433 --> 00:44:42,081
Пиво не поможет, тут крепкое надо.
874
00:44:46,008 --> 00:44:47,344
Мой сын!
875
00:44:48,091 --> 00:44:50,544
Мы с Макбетом рядом играем.
876
00:44:50,569 --> 00:44:54,960
Мальчики, лучше пейте,
не стоит к бильярду подходить.
877
00:44:55,751 --> 00:44:57,532
Не подведи, сын.
878
00:44:57,557 --> 00:44:58,770
Как обычно.
879
00:44:58,795 --> 00:45:00,185
Пожарский,
880
00:45:00,210 --> 00:45:01,954
тащи свои шары сюда!
881
00:45:01,979 --> 00:45:03,411
Будем разбивать.
882
00:45:07,674 --> 00:45:11,814
Итак, русский народный бильярд, кто начнет?
883
00:45:12,855 --> 00:45:15,790
Надо ответить:
работа с населением.
884
00:45:15,815 --> 00:45:19,194
Отвечайте. Я начну.
Какая разница.
885
00:45:26,565 --> 00:45:28,893
- Да, Настя, я в засаде.
- Пожарский,
886
00:45:30,030 --> 00:45:31,558
знаешь что, больше не приходи.
887
00:45:31,583 --> 00:45:33,605
Я тебе не бутерброд с маслом.
888
00:45:33,630 --> 00:45:34,295
В смысле?
889
00:45:34,320 --> 00:45:36,555
Я ненавижу тебя и все годы что я...
890
00:45:41,060 --> 00:45:42,686
Я разобью, Анна Николавна!
891
00:45:52,631 --> 00:45:53,958
Вот и все.
892
00:46:00,380 --> 00:46:02,279
Бильярд - скучная игра.
893
00:46:02,304 --> 00:46:05,024
Кто первым начинает,
тот и выигрывает.
894
00:46:09,288 --> 00:46:11,085
Пойду пивка дрябну.
895
00:46:24,082 --> 00:46:25,932
Второе ограбление за сутки.
896
00:46:25,957 --> 00:46:28,199
Эта банда что-то здесь резво взялась.
897
00:46:28,224 --> 00:46:30,853
- Вы подозреваете внучку.
- Я подозреваю даже тебя.
898
00:46:30,878 --> 00:46:32,578
А ты разобьешь сердце мальчика.
899
00:46:32,603 --> 00:46:34,258
Я не могу причинить вред человеку.
900
00:46:34,283 --> 00:46:35,893
Игорь, а что вы делаете
сегодня вечером?
901
00:46:35,918 --> 00:46:38,639
- Не играйте со мной.
- А хотите шашлыка и водки?
902
00:46:40,983 --> 00:46:43,751
Ты женщина приземленная,
звезд с неба не хватаешь.
903
00:46:43,776 --> 00:46:46,357
- Вы пришли меня оскорблять?
- Я соперницу твою устранила.
904
00:46:46,382 --> 00:46:48,242
А когда-нибудь видели
разбитое сердце?
905
00:46:48,267 --> 00:46:51,218
Неразделенная любовь
больше бьет по печени.
906
00:46:51,243 --> 00:46:54,255
Дальнейшее пребывание на одной
жилплощади с майором Пожарским
907
00:46:54,280 --> 00:46:57,243
считаю провокативным,
некультурным и порчащим.
908
00:46:57,268 --> 00:47:00,135
Еще вчера вечером была
909
00:47:00,991 --> 00:47:02,429
толерантная баба.
82298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.