All language subtitles for loegnen.s01e05.vi.kom.for.at.faa.en.undskyldning.danish.1080p.web.h264-dontdodrugs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,600
Jeg tror,
Inger er ved at tage af sted.
2
00:00:07,720 --> 00:00:10,360
- Hvad med det her?
- Det gav hun mig.
3
00:00:10,480 --> 00:00:15,120
Du er fucking barnlig. Hvis du ikke
fÄr din vilje, sÄ bliver du pissesur.
4
00:00:15,240 --> 00:00:19,000
- Og du vil ikke klippes.
- Hvad har det med mit hÄr at gÞre?
5
00:00:19,120 --> 00:00:21,680
Frank? Jeg tror, han er dĂžd.
6
00:00:21,800 --> 00:00:27,440
I gÄr reddede Sille Franks liv
helt alene. SkÄl for det ogsÄ.
7
00:00:27,560 --> 00:00:30,280
Du skal ikke bo hjemme mere, vel?
8
00:00:30,400 --> 00:00:34,600
Jeg har glemt ... Min mor har sagt,
at jeg skal hjĂŠlpe hende.
9
00:00:34,720 --> 00:00:38,000
Det med lejligheden
gik desvĂŠrre ikke.
10
00:00:38,120 --> 00:00:41,840
- Er du sur, fordi jeg ikke ...
- Nej. Nej, nej.
11
00:00:43,120 --> 00:00:47,880
Han har noget for de unge piger.
De havde 100 % noget kĂžrende.
12
00:00:54,160 --> 00:00:56,120
Patrick?
13
00:01:19,120 --> 00:01:22,800
- Er du ikke gÄet endnu?
- Ăj, jeg fik et chok.
14
00:01:25,040 --> 00:01:27,280
Du har da fri.
15
00:01:27,400 --> 00:01:31,000
Har du hĂžrt noget fra Sille?
16
00:01:31,120 --> 00:01:36,120
Hun tager ikke telefonen.
Nu er det fjerde dag, hun er syg.
17
00:01:36,240 --> 00:01:39,600
- Har du hĂžrt noget?
- Nej.
18
00:01:39,720 --> 00:01:41,400
NĂŠ.
19
00:01:43,960 --> 00:01:47,320
Jeg synes bare, det er mĂŠrkeligt.
20
00:01:47,440 --> 00:01:50,960
MÄske du bare skulle
slippe hende, Rie.
21
00:01:51,080 --> 00:01:56,840
Der er et eller andet med hende.
Hun er ikke egnet til at vĂŠre her.
22
00:01:56,960 --> 00:02:02,480
Ej, Patrick. Hun er den mest egnet,
vi har haft i 100 Är.
23
00:02:04,280 --> 00:02:10,160
Jeg tager forbi hende.
Skal jeg tage dem der med? Okay.
24
00:02:12,040 --> 00:02:14,600
Tung. Dyr.
25
00:02:26,600 --> 00:02:29,000
Har du set det her fĂžr?
26
00:02:31,200 --> 00:02:34,040
- Nej.
- Vi fandt den i saunaen.
27
00:02:34,160 --> 00:02:38,800
Vi tror, at Patrick var inde i
saunaen, fĂžr han faldt i vandet.
28
00:02:38,920 --> 00:02:42,280
Har du vÊret omkring omrÄdet?
29
00:05:00,200 --> 00:05:04,360
Hej.
Jeg kommer med de her til Sille.
30
00:05:05,320 --> 00:05:08,120
Bare kom ind. Sille!
31
00:05:09,520 --> 00:05:11,840
Skat, der er gĂŠster.
32
00:05:11,960 --> 00:05:15,640
Du kan bare komme ind. Skat!
33
00:05:27,320 --> 00:05:29,160
Hej.
34
00:05:29,280 --> 00:05:30,880
Hej.
35
00:05:33,160 --> 00:05:38,040
Jeg ville komme med dem her,
inden de visnede op pÄ kontoret.
36
00:05:38,160 --> 00:05:41,160
Det er fra Franks datter.
37
00:05:43,840 --> 00:05:47,120
- Tak.
- Hvor er de flotte, skat.
38
00:05:48,720 --> 00:05:52,120
Skal jeg sĂŠtte dem i vand for dig?
39
00:05:55,400 --> 00:06:00,320
SÄ ville jeg hÞre, hvordan det gÄr.
Du har vĂŠret syg i fire dage.
40
00:06:01,600 --> 00:06:05,440
Det er, fordi jeg har feber
og alt muligt.
41
00:06:08,560 --> 00:06:12,360
- Vil du have en kop kaffe?
- Ja, tak.
42
00:06:12,480 --> 00:06:15,360
Bare sĂŠt dig ned.
43
00:06:15,480 --> 00:06:19,880
Hvad med dig, skat? Skal jeg
ikke lave en dejlig kop te til dig?
44
00:06:20,000 --> 00:06:22,760
Ikke lige nu.
45
00:06:22,880 --> 00:06:26,280
Jeg laver den,
nÄr jeg kommer tilbage.
46
00:06:30,400 --> 00:06:32,040
VĂŠrsgo.
47
00:06:32,160 --> 00:06:35,800
Skattermus, skal jeg ikke
gÄ ned og kÞbe de pastiller?
48
00:06:35,920 --> 00:06:40,560
- Jo, tak.
- Og noget suppe? Varm suppe er godt.
49
00:06:42,040 --> 00:06:45,120
Jeg skynder mig.
50
00:06:45,240 --> 00:06:49,120
Vi ses senere, skat. Hej, hej.
51
00:06:54,920 --> 00:06:57,960
TÊnker du meget pÄ Inger?
52
00:06:58,080 --> 00:07:02,160
Jeg er altsÄ syg. Jeg pjÊkker ikke,
hvis du tror det.
53
00:07:02,280 --> 00:07:05,160
Det tror jeg overhovedet ikke.
54
00:07:11,160 --> 00:07:15,040
Kunne du mÄske have lyst til
at ordne mit hÄr?
55
00:07:15,160 --> 00:07:19,280
Du fÄr det til at lyde,
som om du gĂžr mig en tjeneste.
56
00:07:19,400 --> 00:07:23,760
Du har jo Êvlet om mit hÄr
siden fĂžrste gang vi mĂždtes.
57
00:07:23,880 --> 00:07:26,080
Okay.
58
00:07:49,360 --> 00:07:53,160
- Hvad synes du? Er det ikke flot?
- Det er vildt.
59
00:07:53,280 --> 00:07:56,520
Jeg har ikke haft pÊnere hÄr,
siden jeg var syv Är.
60
00:07:56,640 --> 00:08:00,400
Det klĂŠder dig virkelig godt.
Du ser ung ud med pandehÄr.
61
00:08:00,520 --> 00:08:05,280
- Det er rigtig fint.
- MÄ jeg fikse dine bryn ogsÄ?
62
00:08:05,400 --> 00:08:08,200
- Nej.
- Dine negle?
63
00:08:08,320 --> 00:08:11,880
Jeg kan jo ikke have
lange negle pÄ arbejdet.
64
00:08:12,000 --> 00:08:16,920
Jeg kan bare klippe dine neglebÄnd
og give dig negleolie pÄ.
65
00:08:31,800 --> 00:08:35,560
Jeg hÄber,
du er blevet rask til i morgen.
66
00:08:41,480 --> 00:08:46,720
Og at du kommer tilbage pÄ arbejde.
Vi har virkelig brug for dig.
67
00:08:46,840 --> 00:08:52,320
Du er dygtig, Sille.
Jeg mener det. Du er virkelig dygtig.
68
00:08:52,440 --> 00:08:57,200
Bliver du altid sÄ fÞlelsesladet,
nÄr du fÄr klippet spidser?
69
00:08:58,720 --> 00:09:02,160
SĂ„ skal du gĂžre det noget mere.
70
00:09:14,720 --> 00:09:19,360
- Nu laver vi dine bryn.
- Men ikke alt for voldsomt, vel?
71
00:09:19,480 --> 00:09:22,240
- Det lover jeg.
- Okay.
72
00:09:37,400 --> 00:09:41,120
- Hvad fanden? Skal du skilles?
- Hvad?
73
00:09:41,240 --> 00:09:44,960
- Det er bare ...
- NĂ„, okay.
74
00:09:45,080 --> 00:09:48,200
- Har du fÄet botox?
- Nej!
75
00:09:48,320 --> 00:09:52,560
- Jeg har fÄet kunstige Þjenvipper.
- Hold da op.
76
00:09:52,680 --> 00:09:57,120
- Og jeg har fÄet farvet Þjenbryn.
- Det er pisseflot. Megaflot.
77
00:09:57,240 --> 00:09:59,480
Honk, mand.
78
00:09:59,600 --> 00:10:03,480
- Godmorgen.
- SĂ„ er du rask?
79
00:10:03,600 --> 00:10:09,320
- Det var ellers en ordentlig omgang.
- Du vender pÄ vrangen.
80
00:10:09,440 --> 00:10:14,280
- Hvad sagde Niels til dit nye look?
- Han synes, det er pĂŠnt.
81
00:10:14,400 --> 00:10:19,000
- Han synes, at det er pĂŠnt?
- Han synes, jeg er vildt lĂŠkker.
82
00:10:19,120 --> 00:10:23,400
SÄ meget, sÄ jeg tÊnkte:
Hvor grim var jeg fĂžr?
83
00:10:23,520 --> 00:10:25,240
Megagrim.
84
00:10:25,360 --> 00:10:29,600
- Sille, det er pissepĂŠnt.
- Det her er foran.
85
00:10:29,720 --> 00:10:33,040
Hej, Patrick.
Jeg er sÄ glad for, du kom tilbage.
86
00:10:33,160 --> 00:10:36,720
Rie, er du der?
Kommer du ikke op pÄ mit kontor?
87
00:10:36,840 --> 00:10:38,760
Jeg kommer nu.
88
00:10:38,880 --> 00:10:41,720
- Det mÄ gerne vÊre nu.
- Jeg er pÄ vej.
89
00:10:46,920 --> 00:10:49,880
Godmorgen.
90
00:10:50,000 --> 00:10:53,880
- Godmorgen.
- VĂŠrsgo at sĂŠtte dig, Rie.
91
00:10:58,640 --> 00:11:02,920
Som tillidsreprĂŠsentant skal du vide,
hvad der foregÄr.
92
00:11:03,040 --> 00:11:06,200
Vi har fÄet en henvendelse
fra en i jeres team -
93
00:11:06,320 --> 00:11:10,720
- som mener, at der er problemer
med mistrivsel og magtmisbrug.
94
00:11:10,840 --> 00:11:12,920
Hvem siger det?
95
00:11:13,040 --> 00:11:18,200
Personen Ăžnsker at vĂŠre anonym,
men jeg ved, hvem det er.
96
00:11:18,320 --> 00:11:24,640
Anklagerne er sÄ alvorlige, at jeg mÄ
snakke med jeres team allerede i dag.
97
00:11:24,760 --> 00:11:28,120
- Kan du tage over for mig?
- Hvorfor det?
98
00:11:28,240 --> 00:11:32,520
- SĂ„ tager jeg hjem.
- Det lyder som en god idé.
99
00:11:34,640 --> 00:11:38,520
Lad os gÄ ind til teamet,
sÄ de ikke skal vente for lÊnge.
100
00:11:39,760 --> 00:11:42,840
- Det er godt.
- Tak for i dag.
101
00:11:48,720 --> 00:11:52,800
I behĂžver ikke at sige noget.
Jeg har lagt mit nummer.
102
00:11:52,920 --> 00:11:57,600
I er meget velkomne til at ringe,
hvis I vil tale med mig personligt.
103
00:11:59,040 --> 00:12:03,000
Hvis nogen har oplevet
noget grĂŠnseoverskridende -
104
00:12:03,120 --> 00:12:05,920
- sÄ tager vi
en stille og rolig snak.
105
00:12:06,040 --> 00:12:08,560
I behĂžver ikke selv vĂŠre involveret.
106
00:12:08,680 --> 00:12:13,200
Det kan vĂŠre en anden,
eller hvis man har observeret noget.
107
00:12:14,200 --> 00:12:19,760
Jeg har bemĂŠrket, at Khalida har
trukket sig som tillidsreprĂŠsentant.
108
00:12:19,880 --> 00:12:23,920
Er det noget, der har vĂŠret
anledning til noget konflikt?
109
00:12:24,040 --> 00:12:28,720
Det mÄ du spÞrge vores
nuvĂŠrende tillidsreprĂŠsentant om.
110
00:12:28,840 --> 00:12:31,800
Hun har mere styr pÄ vores trivsel.
111
00:12:31,920 --> 00:12:35,320
Handler det ikke om Patrick?
Eller er det teamet?
112
00:12:35,440 --> 00:12:37,760
Det vil jeg gerne kortlĂŠgge.
113
00:12:37,880 --> 00:12:43,200
Jeg sender jer nogle spÞrgsmÄl
via jeres arbejdsmail.
114
00:12:43,320 --> 00:12:45,200
Puha.
115
00:12:47,640 --> 00:12:49,800
Vil du sige noget?
116
00:12:49,920 --> 00:12:53,400
De der spĂžrgeskemaer
duer ikke til en skid.
117
00:12:53,520 --> 00:12:59,320
SÄ gÄr der to Är med det, og sÄ er
folk blevet fyret eller har sagt op.
118
00:12:59,440 --> 00:13:03,200
SÄ er det mÄske mest effektivt
at tale om det Äbent nu.
119
00:13:03,320 --> 00:13:06,920
Det er jo svĂŠrt,
nÄr man ikke ved, hvad problemet er.
120
00:13:07,040 --> 00:13:11,240
- Det har hun jo lige sagt.
- Magtmisbrug er der alle vegne.
121
00:13:11,360 --> 00:13:14,920
Vi er nÞdt til at fÄ
noget mere konkret pÄ bordet.
122
00:13:15,040 --> 00:13:18,800
- Men ingen tĂžr sige noget.
- Ej, hold nu op.
123
00:13:18,920 --> 00:13:22,760
- Du sukker, Kirsten.
- Ja, men jeg tror ...
124
00:13:22,880 --> 00:13:27,680
Jeg tĂŠnker: Surprise. Lederen
bestemmer mere end os ansatte.
125
00:13:27,800 --> 00:13:30,400
Er det magtmisbrug?
126
00:13:30,520 --> 00:13:35,280
Der er ogsÄ anklager om krÊnkelser.
Det er ret alvorligt.
127
00:13:35,400 --> 00:13:40,360
Undskyld, men du siger "krĂŠnkelser",
"kortlĂŠgge", bla bla bla.
128
00:13:40,480 --> 00:13:43,840
Kan vi for fanden ikke
fÄ svesken pÄ disken?
129
00:13:43,960 --> 00:13:45,720
Der er bekymringer om -
130
00:13:45,840 --> 00:13:50,000
- seksuel grĂŠnseoverskridende adfĂŠrd
fra jeres leders side.
131
00:14:04,120 --> 00:14:08,760
Vi lukker den her. I er
meget velkomne til at ringe til mig.
132
00:14:08,880 --> 00:14:11,920
Jeg sender nogle spÞrgsmÄl
til jeres mails.
133
00:14:12,040 --> 00:14:14,760
- Fint. Kan vi gÄ?
- Ja.
134
00:14:30,680 --> 00:14:34,000
Er du okay, Sille? Hva'?
135
00:14:38,040 --> 00:14:40,880
Har du brug for at snakke med mig?
136
00:14:41,000 --> 00:14:44,920
Kunne I ikke tage det senere,
sÄ hun fÄr en lille pause?
137
00:14:45,040 --> 00:14:47,760
Jeg skal nok sĂžrge for hende.
138
00:14:53,240 --> 00:14:56,640
PrĂžv at hĂžre.
Jeg har tavshedspligt.
139
00:14:56,760 --> 00:15:01,480
Alt, hvad du fortĂŠller mig,
bliver behandlet fortroligt.
140
00:15:01,600 --> 00:15:03,640
Skal vi gÄ en tur?
141
00:15:31,400 --> 00:15:33,920
Far, det banker pÄ.
142
00:15:39,760 --> 00:15:44,680
Hej. Har du lige to minutter,
sÄ vi kan snakke sammen?
143
00:15:44,800 --> 00:15:49,680
Ja. Kan vi gĂžre det herude?
Oskar er hjemme.
144
00:15:49,800 --> 00:15:51,880
Okay.
145
00:16:05,800 --> 00:16:09,160
Har du lavet noget med Sille?
146
00:16:09,280 --> 00:16:12,000
- Hvad?
- Det kommer alligevel frem.
147
00:16:12,120 --> 00:16:14,480
Har du?
148
00:16:17,760 --> 00:16:20,000
Du ved, hvordan hun er.
149
00:16:20,120 --> 00:16:23,760
Pisse flirtende. Han har
brysterne helt oppe i hovedet.
150
00:16:23,880 --> 00:16:27,160
Det er kraftedeme lĂžgn.
Hvor dum kan man vĂŠre?
151
00:16:27,280 --> 00:16:30,840
- Hun er ansat, for helvede!
- Jeg ved det godt.
152
00:16:30,960 --> 00:16:35,480
Men hun er ogsÄ et voksent menneske
men sin egen fri vilje.
153
00:16:35,600 --> 00:16:40,600
- Har du talt med nogen om det?
- Hvorfor skulle jeg gĂžre det?
154
00:16:42,360 --> 00:16:47,360
SÄ du har gÄet med det hele selv.
MÄske fÞlt, det var dit eget ansvar.
155
00:16:47,480 --> 00:16:50,720
Ja. Jeg kunne bare sige nej.
156
00:16:50,840 --> 00:16:54,520
Er det sÄdan, du tÊnker?
At du bare kan sige nej?
157
00:16:54,640 --> 00:16:58,600
Jeg ved, det er dumt. Jeg er nem,
og jeg tĂŠnkte mig ikke om.
158
00:16:58,720 --> 00:17:01,240
- Nu siger de krĂŠnkelser.
- Hvad?
159
00:17:01,360 --> 00:17:06,480
De siger, at du misbruger din magt
og krĂŠnker dit personale.
160
00:17:10,840 --> 00:17:14,600
Synes du, det er sjovt?
Du stÄr og griner ad det!
161
00:17:14,720 --> 00:17:16,600
Nej.
162
00:17:18,720 --> 00:17:22,320
Men jeg er jo ikke en krĂŠnker, vel?
163
00:17:31,440 --> 00:17:35,360
MĂ„ jeg spĂžrge,
om det var med samtykke?
164
00:17:36,360 --> 00:17:38,600
Sagde du ja?
165
00:17:39,920 --> 00:17:44,720
Han har hjulpet mig
virkelig, virkelig meget.
166
00:17:44,840 --> 00:17:47,160
Virkelig meget.
167
00:17:48,160 --> 00:17:53,040
Men han er stadig din chef.
Og det er at misbruge sin position.
168
00:17:55,720 --> 00:18:01,040
Du er snart pÄ vej videre, men det
kan vĂŠre, en anden ung pige kommer.
169
00:18:05,120 --> 00:18:07,600
Hvis der var overgreb,
sÄ gÄ til politiet.
170
00:18:07,720 --> 00:18:12,120
Der var ikke overgreb. Der er
ingen grund til at gÄ til politiet.
171
00:18:12,240 --> 00:18:15,480
Og slet ikke med sÄdan noget.
172
00:18:18,600 --> 00:18:22,920
Jeg kunne ikke finde pÄ at have sex
med en, som ikke har lyst.
173
00:18:23,040 --> 00:18:25,440
Det er jo voldtĂŠgt.
174
00:18:25,560 --> 00:18:28,920
Du kender mig.
SÄdan er jeg sgu da ikke.
175
00:18:29,040 --> 00:18:32,640
Jeg knokler og knokler og knokler.
176
00:18:32,760 --> 00:18:36,000
Og Pernille truer med at gÄ fra mig.
177
00:18:36,120 --> 00:18:40,280
Jeg synes, du skal indgive en klage.
Jeg skal nok hjĂŠlpe dig.
178
00:18:40,400 --> 00:18:43,720
Vi kan gĂžre det med det samme.
179
00:18:49,440 --> 00:18:51,840
Kan du ikke snakke med Sille?
180
00:18:51,960 --> 00:18:56,440
Jeg beder dig ikke om mere.
Jeg beder dig ikke om noget igen.
181
00:18:56,560 --> 00:19:02,360
Please, snak med hende. Find ud af,
om hun har indgivet en klage.
182
00:19:02,480 --> 00:19:05,520
Jeg kan ikke miste Pernille.
183
00:19:07,600 --> 00:19:10,800
Jeg kan ikke miste hende.
184
00:19:18,680 --> 00:19:22,680
SÄdan, Frank.
To mere, sÄ er du fÊrdig.
185
00:19:33,360 --> 00:19:37,600
Jeg er vildt glad for,
du er kommet hjem sÄ hurtigt.
186
00:19:37,720 --> 00:19:40,680
Fra hospitalet.
187
00:19:40,800 --> 00:19:42,240
Yes.
188
00:19:42,360 --> 00:19:46,000
Khalida kommer om lidt.
SÄ fÄr du et varmt bad.
189
00:19:46,120 --> 00:19:49,760
- I kan rende mig i rĂžven.
- Vil du ikke bade?
190
00:19:49,880 --> 00:19:53,200
- Jeg vil bare have deo pÄ.
- Det er ogsÄ fint.
191
00:19:53,320 --> 00:19:57,800
Hej.
Skal du ikke i bad i dag, Frank?
192
00:19:57,920 --> 00:20:01,240
- Khalida er pÄ vej.
- Jeg har byttet med hende.
193
00:20:01,360 --> 00:20:05,960
Jeg vil ikke i bad.
Jeg vil bare have deo pÄ.
194
00:20:06,080 --> 00:20:09,920
SĂ„ finder vi ud af noget.
Lige et Ăžjeblik.
195
00:20:12,960 --> 00:20:16,680
Nu skal du se her, Frank.
Her er din deo.
196
00:20:16,800 --> 00:20:23,040
Men kan jeg ikke fÄ dig til at tÞrre
dig under armene med vÄdservietter?
197
00:20:23,160 --> 00:20:25,680
- Vil du selv gĂžre det?
- Nej.
198
00:20:25,800 --> 00:20:29,960
Kan du lĂžfte armen? Jeg hjĂŠlper dig.
199
00:20:30,080 --> 00:20:33,040
- SÄdan. SÄ kommer den her.
- Den er kold.
200
00:20:33,160 --> 00:20:36,920
Det mÄ du undskylde.
Jeg skulle have varmet den op.
201
00:20:37,040 --> 00:20:40,120
Og den anden. Yes.
202
00:20:40,240 --> 00:20:44,040
Kilder det? SÄdan er det,
hvis man ikke vil have brusebad.
203
00:20:44,160 --> 00:20:48,520
- Det er dejligt.
- SĂ„ er du helt frisk og ny.
204
00:20:48,640 --> 00:20:52,440
- Er det mad?
- Ja, men den er pissevarm.
205
00:20:52,560 --> 00:20:55,800
SÄ du skal ogsÄ puste pÄ det.
206
00:20:57,680 --> 00:21:01,120
Hvad sagde du egentlig
til hende Maria?
207
00:21:07,400 --> 00:21:10,480
Patrick og Pernille har to smÄ bÞrn.
208
00:21:10,600 --> 00:21:14,840
Det er jo ikke bare hans liv,
der bliver vendt op og ned pÄ.
209
00:21:16,640 --> 00:21:23,000
Hvorfor fortalte du det ikke til mig,
i stedet for at ringe til FOA-damen?
210
00:21:23,120 --> 00:21:26,040
Jeg har sgu ikke
ringet til hende der.
211
00:21:26,160 --> 00:21:29,920
Hold nu op, Sille.
Hvem skulle det ellers vĂŠre?
212
00:21:30,040 --> 00:21:34,760
Vi mÄ ikke tale hen over hovedet
pÄ borgerne. Hvad gÞr hun lige nu?
213
00:21:34,880 --> 00:21:38,800
- Hun skal bare holde sin kĂŠft.
- Ja, hun skal sÄ.
214
00:21:40,200 --> 00:21:43,120
SĂ„ puster du lige igen.
215
00:21:44,240 --> 00:21:46,760
Hvad hvis han siger undskyld?
216
00:21:46,880 --> 00:21:50,960
Og jeg er med, sÄ du ikke
behĂžver at vĂŠre alene med ham.
217
00:21:52,480 --> 00:21:57,840
Han er pÄ vej vÊk. Om lidt behÞver du
slet ikke have noget med ham at gĂžre.
218
00:22:02,480 --> 00:22:06,360
Jeg er ogsÄ bange for,
med den bagage, du har ...
219
00:22:06,480 --> 00:22:11,760
Hvis du har indgivet en klage, rammer
det dig selv meget hÄrdere end ham.
220
00:22:13,360 --> 00:22:17,120
- Dit tiltalefrafald.
- Hvorfra ved du, jeg har det?
221
00:22:17,240 --> 00:22:21,200
Patrick briefer mig pÄ dem,
I fÄr i oplÊring.
222
00:22:21,320 --> 00:22:25,480
Det er klamt, I snakker om mig bag
min ryg. Sagen blev ikke til noget.
223
00:22:25,600 --> 00:22:31,000
Du skal ikke straffes for din fortid.
Og jeg vil gerne hjĂŠlpe dig.
224
00:22:32,040 --> 00:22:36,560
Og jeg vil virkelig, virkelig
gerne have, du bliver hos os.
225
00:22:39,000 --> 00:22:43,520
Patrick siger undskyld og forsvinder.
Vi kĂžrer teamet videre uden ham.
226
00:22:43,640 --> 00:22:45,840
Ikke?
227
00:22:45,960 --> 00:22:48,560
Okay?
228
00:22:56,320 --> 00:23:01,560
Jeg vil gerne undskylde.
Jeg ved ikke ...
229
00:23:01,680 --> 00:23:06,480
Jeg troede, vi var tiltrukket af
hinanden og bare hyggede os.
230
00:23:06,600 --> 00:23:09,360
Og det var dumt.
231
00:23:10,720 --> 00:23:15,840
Jeg har aldrig villet gĂžre dig ked
af det. Det hÄber jeg, du tror pÄ.
232
00:23:18,400 --> 00:23:23,760
Jeg ville bare Þnske, at du tror pÄ,
at jeg troede, at du havde lyst.
233
00:23:25,840 --> 00:23:29,200
Ja, og det er fint.
Jeg hader dig ikke.
234
00:23:29,320 --> 00:23:33,960
Jeg skal ogsÄ blive
meget bedre til at sige fra.
235
00:23:34,080 --> 00:23:36,520
Tak, Sille.
236
00:23:40,360 --> 00:23:43,200
Og endnu engang undskyld.
237
00:23:45,920 --> 00:23:49,520
Vi kom for at fÄ en undskyldning,
og den har vi fÄet.
238
00:23:49,640 --> 00:23:51,880
Okay. Godt.
239
00:23:56,000 --> 00:23:59,400
TrÊkker du sÄ din klage til FOA?
240
00:25:20,960 --> 00:25:24,680
Er der sket noget?
Er der noget i vejen?
241
00:25:28,320 --> 00:25:33,240
Sille siger, at Patrick har vĂŠret
grĂŠnseoverskridende over for hende.
242
00:25:33,360 --> 00:25:34,720
Hvordan?
243
00:25:34,840 --> 00:25:39,040
De har haft sex,
og det havde hun ikke lyst til.
244
00:25:39,160 --> 00:25:44,680
Hun er ogsÄ sÄdan der.
Hun sender signaler.
245
00:25:44,800 --> 00:25:47,840
Hun flirter. Hun er: "Wu, se mig."
246
00:25:47,960 --> 00:25:51,640
Hun har da flirtet med ham
fra fĂžrste dag.
247
00:25:53,120 --> 00:25:56,360
- Det lyder ...
- Det er fandeme den generation.
248
00:25:56,480 --> 00:25:59,800
Alle de unge er
fornÊrmede pÄ forhÄnd.
249
00:25:59,920 --> 00:26:04,240
Man kan ikke sige noget til dem.
SĂ„ er de: "Uh, det er synd for mig."
250
00:26:04,360 --> 00:26:07,560
De har ondt af hinanden og sig selv.
251
00:26:09,040 --> 00:26:13,360
Undskyld, Rie.
Det lyder en lille smule voldsomt.
252
00:26:13,480 --> 00:26:17,920
Voldsomt? Er det ikke voldsomt
at anklage Patrick for voldtĂŠgt?
253
00:26:18,040 --> 00:26:20,920
Patrick voldtager da ikke kvinder.
254
00:26:21,040 --> 00:26:26,680
Hun havde ikke lyst til det.
Det er vel voldtĂŠgt?
255
00:27:52,040 --> 00:27:54,040
Godmorgen, Sille.
256
00:28:06,480 --> 00:28:10,680
Jeg tĂŠnkte, jeg ville give dig
et lift. SĂ„ kunne vi sludre lidt.
257
00:28:11,680 --> 00:28:15,560
- Jeg skal jo bruge min cykel.
- NĂ„, okay.
258
00:28:15,680 --> 00:28:20,000
Jeg har sĂžgt et nyt job,
sÄ jeg rykker snart videre.
259
00:28:20,120 --> 00:28:22,560
Okay.
260
00:28:22,680 --> 00:28:25,680
SĂ„ behĂžver du ikke
se pÄ mit ansigt mere.
261
00:28:25,800 --> 00:28:28,280
Det er fint.
262
00:28:30,800 --> 00:28:33,440
Jeg tÊnkte pÄ ...
263
00:28:33,560 --> 00:28:37,760
Den der fest i aften,
kan du ikke droppe den?
264
00:28:41,120 --> 00:28:44,040
Jeg har jo trukket min forklaring.
265
00:28:44,160 --> 00:28:48,520
Kom til alle de sommerfester,
du orker, bare ikke lige den her.
266
00:28:48,640 --> 00:28:52,520
Lone kommer. Chefen for det hele.
Hun skal ansĂŠtte mig.
267
00:28:52,640 --> 00:28:57,280
- Jeg vil bare have lidt styr pÄ det.
- Ja, men jeg kommer altsÄ.
268
00:28:57,400 --> 00:29:00,600
Du har slÄet en af vores borgere.
269
00:29:00,720 --> 00:29:04,760
Jeg kan sĂžrge for,
du ikke kommer til at arbejde.
270
00:29:04,880 --> 00:29:07,200
Hvis Rie vidste, at du truede mig ...
271
00:29:07,320 --> 00:29:10,200
Rie ville slÄ ihjel
for at fÄ min stilling.
272
00:29:10,320 --> 00:29:15,560
Hvorfor tror du, hun var sÄ ivrig for
at fÄ trukket klagen tilbage?
273
00:29:15,680 --> 00:29:18,840
NĂ„, det har hun ikke fortalt dig?
274
00:29:19,960 --> 00:29:24,520
Du kommer ikke til den fest i aften.
Er det forstÄet?
275
00:29:41,600 --> 00:29:45,360
Hver gang, mand!
Hver fucking gang!
276
00:29:58,520 --> 00:30:02,480
Hvorfor fanden er der aldrig
noget papir derude?
277
00:30:06,400 --> 00:30:09,680
Jeg hĂžrer,
du kommer til festen i aften.
278
00:30:09,800 --> 00:30:15,440
Det er en god idé at vise sit ansigt,
hvis jeg sĂžger den teamlederstilling.
279
00:30:15,560 --> 00:30:19,360
SÄ fÄr man mÄske lov til
endelig at se dig stiv?
280
00:30:19,480 --> 00:30:22,920
- Nej, Kisser.
- Ărgerligt.
281
00:30:24,200 --> 00:30:26,400
Kom her. Lad mig.
282
00:30:26,520 --> 00:30:28,600
Kom.
283
00:30:28,720 --> 00:30:31,800
Ă
h, de dumme hĂŠnder, hva'?
284
00:30:33,320 --> 00:30:37,400
De har for Ăžvrigt
en ledig planlĂŠggerstilling i Syd.
285
00:30:39,640 --> 00:30:42,240
Som du sĂžger?
286
00:30:42,360 --> 00:30:44,600
MÄske.
287
00:30:44,720 --> 00:30:48,000
Det ville vĂŠre godt
at komme lidt vĂŠk herfra.
288
00:30:48,120 --> 00:30:52,680
Jeg fĂžler sgu, jeg bliver lidt af
en kĂŠlling af at vĂŠre her.
289
00:30:55,320 --> 00:30:58,280
- Tak.
- Vi ses deroppe.
290
00:30:58,400 --> 00:31:00,920
Ja, vi ses deroppe.
291
00:31:29,680 --> 00:31:31,840
Mor?
292
00:31:33,120 --> 00:31:34,880
Mor?
293
00:31:36,080 --> 00:31:38,600
Mor? Mor!
294
00:31:38,720 --> 00:31:41,960
Jeg fik et chok, mand.
295
00:31:42,080 --> 00:31:45,680
Hvad sker der?
Skulle du ikke pÄ arbejde?
296
00:31:45,800 --> 00:31:50,360
- Jeg gider ikke vĂŠre der mere.
- Ej, skat.
297
00:31:50,480 --> 00:31:53,280
Kom her.
298
00:31:53,400 --> 00:31:57,440
PrĂžv lige at hĂžre.
Fuck dem, ikke?
299
00:31:57,560 --> 00:32:00,640
- Jo.
- Skat. Ikke?
300
00:32:00,760 --> 00:32:04,840
Jeg synes, vi skal kĂžbe den bil
og fÄ vores beauty oppe at kÞre.
301
00:32:04,960 --> 00:32:08,280
Jeg tror ogsÄ, jeg har fÄet lÞn nu.
302
00:32:08,400 --> 00:32:10,640
Hvad?
303
00:32:10,760 --> 00:32:14,600
- Hvad?
- Jeg skal vise dig noget. Kom.
304
00:32:23,320 --> 00:32:27,200
- Den er virkelig flot.
- PrĂžv lige at se stoffet.
305
00:32:27,320 --> 00:32:30,480
Det er sÄ fedt, mand.
306
00:32:30,600 --> 00:32:35,240
Jeg laver lige en kaffe.
Okay, skat? SĂ„ ringer vi.
307
00:32:35,360 --> 00:32:39,000
Han tager kun imod kontanter.
Det skal vi huske.
308
00:33:27,680 --> 00:33:31,560
- Fuck, hvor er det fedt, skat.
- Er det ikke fint?
309
00:33:31,680 --> 00:33:35,160
- Det er sÄ fedt, mand.
- SÄdan der.
310
00:33:35,280 --> 00:33:39,520
Det er godt med de der sorte der.
311
00:33:39,640 --> 00:33:44,080
- Nu falder det ingen steder.
- Fucking genialt, mand.
312
00:33:44,200 --> 00:33:48,840
Jeg skal lige have mig en smĂžg.
Jeg er helt fĂŠrdig.
313
00:33:48,960 --> 00:33:53,280
- Se, hvor meget lort vi har.
- Ikke sÄ smart at tage dem med hjul.
314
00:33:53,400 --> 00:33:55,800
Hold nu kĂŠft, mand.
315
00:33:55,920 --> 00:33:58,760
- Hvad sÄ?
- Wow.
316
00:33:58,880 --> 00:34:02,320
- Er det ikke cute?
- Hold nu op. Se lige.
317
00:34:02,440 --> 00:34:04,840
Er det ikke godt?
318
00:34:04,960 --> 00:34:09,560
- Tillykke. Ej, hvor er det vildt.
- Det er rĂžvfedt, mand.
319
00:34:09,680 --> 00:34:12,640
- Det er helt sindssygt.
- En fed farve.
320
00:34:12,760 --> 00:34:16,320
- SĂ„ bare lige en hurtig stĂžvsuger.
- Det gĂžr du bare.
321
00:34:16,440 --> 00:34:18,680
NĂŠ, jeg skal ind til Theis.
322
00:34:18,800 --> 00:34:22,840
Han har kĂžbt hotwings
og bajere og pĂžlser og hele lortet.
323
00:34:22,960 --> 00:34:26,560
Her. Tag den her med,
sÄ kan jeg komme videre.
324
00:34:26,680 --> 00:34:29,880
- Vi ses.
- For helvede. Pas pÄ stÞvsugeren.
325
00:34:30,000 --> 00:34:33,360
Jeg vil lige se de der.
326
00:34:40,040 --> 00:34:41,800
Hvad laver du?
327
00:34:41,920 --> 00:34:45,400
- "Hvorfor kom du ikke i dag?"
- Lad lige vĂŠre!
328
00:34:45,520 --> 00:34:50,400
SĂ„ sender hun hjerte-emojis til dig.
Kan den kĂŠlling ikke lade dig vĂŠre?
329
00:34:50,520 --> 00:34:52,840
Hun skal lade os vĂŠre i fred.
330
00:34:52,960 --> 00:34:58,000
- Lad vĂŠre med at snage.
- Hallo, jeg betaler regningen.
331
00:34:59,360 --> 00:35:03,880
Du er blevet sÄ hjernevasket.
Skide Nordkorea-hjemmepleje.
332
00:35:04,000 --> 00:35:06,400
Jeg gider ikke skĂŠndes.
333
00:35:06,520 --> 00:35:09,560
Det er dumt, at du lader dem
kĂžre rundt med dig.
334
00:35:09,680 --> 00:35:12,840
- Jeg er ikke dum.
- Hvis du lader hende ringe ...
335
00:35:12,960 --> 00:35:15,200
Jeg er ikke dum!
336
00:35:18,720 --> 00:35:22,920
Bare fiks bilen selv,
siden du er sÄ fucking klog.
337
00:36:12,760 --> 00:36:15,640
Du var allerede ved at blive skaldet.
338
00:36:15,760 --> 00:36:20,000
Jeg havde det flade hÄr. Jeg var
sÄ sur over, du havde krÞller.
339
00:36:20,120 --> 00:36:24,040
PrĂžv lige at se.
SĂ„ var der noget med bumser.
340
00:36:24,160 --> 00:36:26,640
Salige Ruth.
341
00:36:26,760 --> 00:36:30,480
Jeg smutter nu,
men det bliver ikke alt for sent.
342
00:36:30,600 --> 00:36:33,000
- Skal jeg kĂžre dig?
- Nej, tak.
343
00:36:33,120 --> 00:36:37,080
Er du nervĂžs? Niels sagde,
du skulle mĂždes med hende chefen.
344
00:36:37,200 --> 00:36:40,720
FortÊl hende, hvad hun gÄr glip af,
hvis hun ikke vĂŠlger dig.
345
00:36:40,840 --> 00:36:45,520
- Du nailer den. IsĂŠr i de sko.
- De er virkelig flotte.
346
00:36:45,640 --> 00:36:50,360
Kunne du ikke tage dine sko af,
inden du tager fĂždderne op i sengen?
347
00:36:50,480 --> 00:36:53,520
Jo. SelvfĂžlgelig.
348
00:37:27,840 --> 00:37:29,280
Uh!
349
00:37:30,400 --> 00:37:34,760
Om en halv time
kyler jeg de her sko ad helvede til.
350
00:37:34,880 --> 00:37:37,720
Hvorfor blev du bare vĂŠk i dag?
351
00:37:37,840 --> 00:37:41,640
Du skrev, at du havde
noget vigtigt til mig.
352
00:37:42,760 --> 00:37:46,240
Jeg fik aldrig givet
det her tilbage til Inger.
353
00:37:46,360 --> 00:37:50,200
SĂ„ tĂŠnkte jeg,
at selvfĂžlgelig skulle du have det.
354
00:38:07,760 --> 00:38:11,440
- GÄr du ikke med ind til fest?
- Er du seriĂžs?
355
00:38:13,040 --> 00:38:17,560
Du har presset mig til at holde kĂŠft,
sÄ du kunne overtage Patricks job.
356
00:38:17,680 --> 00:38:21,320
Hvad snakker du om?
Hvorfor skulle jeg gĂžre det?
357
00:38:21,440 --> 00:38:26,280
Fordi du vil vĂŠre teamleder,
eller fordi du er pisseegoistisk.
358
00:38:26,400 --> 00:38:30,840
- Jeg troede, du ville sige undskyld.
- Det synes du ikke, jeg har?
359
00:38:30,960 --> 00:38:36,160
Du har givet mig Ingers armbÄnd
og spammet mig med hjerte-emojis.
360
00:38:36,280 --> 00:38:40,480
SÄ kan du bare gÄ derind
og have det pissefedt med dig selv?
361
00:38:40,600 --> 00:38:44,400
Du fatter ikke en skid.
Du er i fucking stykker.
362
00:38:44,520 --> 00:38:46,800
- Ikke dig?
- Ja, dig, Rie!
363
00:38:46,920 --> 00:38:51,040
Jeg synes, du skulle lĂŠgge
den rĂžvsyge offerrolle fra dig -
364
00:38:51,160 --> 00:38:53,760
- sÄ du ikke ender ligesom din mor.
365
00:38:53,880 --> 00:38:59,080
Jeg vil fandeme hellere ende som
min mor, end jeg vil vĂŠre som dig!
366
00:39:09,160 --> 00:39:12,480
Du siger, Patrick havde
noget kĂžrende med Sille.
367
00:39:12,600 --> 00:39:15,400
- Har du et problem med det?
- Nej.
368
00:39:15,520 --> 00:39:19,760
- Var du jaloux pÄ ham?
- Var det ikke bare et kort forhĂžr?
369
00:39:19,880 --> 00:39:23,000
Hvis du ikke havde
et problem med Patrick -
370
00:39:23,120 --> 00:39:26,920
- hvorfor har du sÄ indberettet ham?
371
00:39:27,040 --> 00:39:30,760
Din forklaring
hĂŠnger ikke rigtig sammen.
372
00:40:19,760 --> 00:40:22,520
Tekster: Karl Wagner
Dansk Video Tekst
30811