All language subtitles for les.profs.2013.1080p.bluray.x264.aac5.1-_yts.mx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,660 --> 00:00:27,180
Madame, Monsieur, bonsoir. Avant de
développer les autres titres de l
2
00:00:27,180 --> 00:00:31,880
'actualité, ces chiffres qui viennent de
tomber, le baccalauréat 2012 a battu
3
00:00:31,880 --> 00:00:36,600
tous les records de réussite. 86 % des
candidats ont obtenu leur diplĂ´me cette
4
00:00:36,600 --> 00:00:37,600
année.
5
00:01:20,080 --> 00:01:23,480
Mais cette hausse générale des résultats
du bac rend encore plus
6
00:01:23,480 --> 00:01:27,880
incompréhensible le sinistre record que
vient d 'établir dans une petite ville
7
00:01:27,880 --> 00:01:30,700
pourtant sans histoire, le lycée Jules
Ferry.
8
00:01:31,760 --> 00:01:35,820
Le pire lycée de France.
9
00:01:37,720 --> 00:01:38,880
Je ne comprends pas.
10
00:01:39,600 --> 00:01:41,980
Les élèves ne sont pourtant pas des cas
sociaux.
11
00:01:42,180 --> 00:01:43,420
C 'est incompréhensible.
12
00:01:43,660 --> 00:01:45,400
Nous avons tout tenté pour vous venir en
aide.
13
00:01:46,280 --> 00:01:49,160
Cette annĂ©e, on est allĂ© jusqu 'Ă
débaucher les meilleurs professeurs de
14
00:01:49,160 --> 00:01:52,350
sup. à grands frais pour les résultats
que l 'on sait.
15
00:01:52,550 --> 00:01:54,910
12 % de réussite au bac.
16
00:01:55,370 --> 00:01:58,890
Les élèves sont prêts à faire 30 km en
bus tous les matins plutĂ´t que d 'ĂŞtre
17
00:01:58,890 --> 00:02:02,190
terminale Ă Jules Ferry. Le ministre en
a fait une affaire personnelle.
18
00:02:02,830 --> 00:02:06,110
Il me donne un an pour redresser la
barre et passer le seuil des 50 % de
19
00:02:06,110 --> 00:02:09,030
réussite au bac. En dessous, il fera
purement et simplement fermer le lycée
20
00:02:09,030 --> 00:02:13,870
moi... Je ne sais plus quoi faire.
21
00:02:14,510 --> 00:02:15,510
Justement.
22
00:02:16,450 --> 00:02:17,450
Mon adjoint.
23
00:02:18,030 --> 00:02:23,490
d 'ici présent, pense qu 'il nous reste
une chance de sauver votre établissement
24
00:02:23,490 --> 00:02:25,570
et mon fauteuil.
25
00:02:26,370 --> 00:02:27,710
Une chance, la dernière.
26
00:02:28,850 --> 00:02:32,570
C 'est une idée originale.
27
00:02:32,950 --> 00:02:36,070
Je crois qu 'elle n 'a été tentée nulle
part.
28
00:02:37,730 --> 00:02:43,990
Et cette idée, c 'est...
29
00:02:49,930 --> 00:02:53,350
Si les meilleurs profs ont échoué... Il
faut essayer les pires.
30
00:02:53,710 --> 00:02:54,710
Je comprends pas.
31
00:02:54,890 --> 00:02:57,910
Les pires profs. Toujours pas. Les pires
professeurs.
32
00:02:58,330 --> 00:03:01,890
Prof, ça j 'avais compris, c 'est avant
que je... Les meilleurs profs ont
33
00:03:01,890 --> 00:03:03,570
échoué, il faut essayer les plus
mauvais.
34
00:03:04,050 --> 00:03:05,090
Ah, les pires profs.
35
00:03:05,510 --> 00:03:07,770
Voilà , aux pires élèves, les pires
profs.
36
00:03:08,630 --> 00:03:09,870
C 'est complètement con.
37
00:03:10,650 --> 00:03:14,610
Il faut y croire, moins par moins, ça
fait plus. Bien sûr, mais... Vous voyez,
38
00:03:14,750 --> 00:03:16,010
vous êtes déjà d 'accord avec moi.
39
00:03:16,330 --> 00:03:17,710
J 'ai trouvé des stars.
40
00:03:19,900 --> 00:03:22,480
Gladys, une perle rare.
41
00:03:23,280 --> 00:03:25,200
We look to the train station.
42
00:03:25,520 --> 00:03:26,720
Please, what time are you?
43
00:03:27,860 --> 00:03:32,140
OK. Vous rentrerez en France quand vous
ferez moins de coupes. Mais ça va pas?
44
00:03:34,320 --> 00:03:37,120
Cutiro, un génie dans son genre.
45
00:03:57,420 --> 00:04:02,940
C 'est mon
46
00:04:02,940 --> 00:04:05,480
cartable.
47
00:04:06,920 --> 00:04:10,120
Enseigner la philosophie, pour moi, c
'est comprendre qu 'on comprendra jamais
48
00:04:10,120 --> 00:04:13,340
rien d 'autre que notre propre
incapacité à comprendre notre
49
00:04:13,580 --> 00:04:16,190
Maurice ! spécialement renvoyé du
Québec.
50
00:04:20,269 --> 00:04:21,390
Amina est née.
51
00:04:22,170 --> 00:04:23,170
Elle est.
52
00:04:28,810 --> 00:04:32,210
Napoléon Bonaparte découvre les pattes
en 1796.
53
00:04:32,710 --> 00:04:37,610
Et Polochon, mon chouchou, vous avez
cette année raté votre CAPES pour la dix
54
00:04:37,610 --> 00:04:38,469
-huitième fois.
55
00:04:38,470 --> 00:04:42,830
Non, non. Je travaille Ă l 'inspection
académique.
56
00:04:43,380 --> 00:04:45,240
Le sujet concernait mai 68.
57
00:04:45,540 --> 00:04:48,500
Alors, j 'ai bien sûr expliqué l
'influence de Napoléon sur les manifs
58
00:04:48,500 --> 00:04:52,040
étudiantes. Ça s 'imposait. Ah oui, mais
ça n 'a pas plu à l 'examinateur.
59
00:04:52,300 --> 00:04:53,380
Il y a des incompétents partout.
60
00:04:54,020 --> 00:04:55,440
Je vous donne le cafès.
61
00:04:55,740 --> 00:04:56,740
Vous ĂŞtes prof d 'histoire.
62
00:04:57,900 --> 00:05:02,120
50 % de réussite au bac et vous pourrez
considérer que tous les voeux que vous
63
00:05:02,120 --> 00:05:05,740
nous soumettrez seront acceptés. Palmes
académiques, retraite anticipée,
64
00:05:05,740 --> 00:05:08,340
mutation dans les Ă®les. Vacances Ă
Austerlitz.
65
00:05:09,700 --> 00:05:10,700
Fascinant.
66
00:05:13,330 --> 00:05:18,710
Mais si ça ne marche pas et que la
presse apprend ? Elle n 'apprendra rien.
67
00:05:21,470 --> 00:05:22,610
Et ça marchera.
68
00:06:14,490 --> 00:06:18,210
Messieurs, dames, je tenais Ă vous
présenter vos nouveaux collègues. Ce
69
00:06:18,210 --> 00:06:19,990
qui vont prendre en charge des
terminales cette année.
70
00:06:20,290 --> 00:06:24,770
Comme vous le savez, c 'est un sacré
défi. Mais je suis sûr qu 'ils
71
00:06:24,770 --> 00:06:28,010
Bref, je compte sur vous pour les aider
autant que possible.
72
00:06:28,290 --> 00:06:31,270
On est lĂ , on est chaud, on est Ă donf.
73
00:06:31,990 --> 00:06:33,710
Ok, je me présente.
74
00:06:34,110 --> 00:06:35,650
Moi, c 'est Eric, je suis prof de PS.
75
00:06:36,510 --> 00:06:37,510
J 'espère que...
76
00:06:43,950 --> 00:06:47,470
Attends, tu permets ? Ok, comme je vous
le disais, je suis Eric, prof de sport,
77
00:06:47,590 --> 00:06:49,710
alors j 'espère que vous aimez se
porter, parce que, hé, qui se porte bien
78
00:06:49,710 --> 00:06:55,510
jour, se porte bien la nuit ? Est -ce
que je peux me retourner maintenant ?
79
00:06:55,510 --> 00:07:02,350
Quiet ! Morning !
80
00:07:02,350 --> 00:07:09,130
Morning ! So,
81
00:07:09,270 --> 00:07:11,090
my name is Gladys.
82
00:07:11,480 --> 00:07:13,260
Et je suis heureuse de vous rencontrer.
83
00:07:13,480 --> 00:07:17,320
J 'écris mon nom sur le bord noir.
84
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
Alors,
85
00:07:24,160 --> 00:07:26,960
s 'il vous plaît, vous.
86
00:07:28,080 --> 00:07:32,680
Je m 'appelle Quentin, j 'ai 17 ans.
87
00:07:34,080 --> 00:07:39,080
Je m 'appelle Quentin, j 'ai 17 ans.
88
00:07:40,820 --> 00:07:41,820
Next.
89
00:07:42,320 --> 00:07:43,119
C 'est you.
90
00:07:43,120 --> 00:07:46,380
Elle parle Ă qui, lĂ ? The Rainbow.
91
00:07:47,920 --> 00:07:48,920
Non, peut -ĂŞtre.
92
00:07:49,740 --> 00:07:52,180
Je te l 'avais dit. Next.
93
00:07:53,360 --> 00:07:56,320
Yeah. Good morning. My name is Nistarin.
I'm 16.
94
00:07:56,580 --> 00:08:00,520
I skipped a grade because I have skills
in most academic fields. And I love
95
00:08:00,520 --> 00:08:03,300
English. Mais madame, j 'ai pas fait de
foot. Pas encore.
96
00:08:07,660 --> 00:08:10,080
Désolé de vous dire ça, mais j 'approuve
pas du tout cette méthode. You're late.
97
00:08:11,020 --> 00:08:13,380
Donc, quel est ton nom ? Boulard.
98
00:08:13,620 --> 00:08:14,820
En anglais.
99
00:08:15,680 --> 00:08:16,680
Boulard.
100
00:08:18,040 --> 00:08:23,920
Tu as un problème, Boulard ? Non, je
suis désolé, en fait... En anglais, ici
101
00:08:23,920 --> 00:08:29,720
Je dis, je dis, je suis désolé, parce
que je
102
00:08:29,720 --> 00:08:36,100
pense Ă la pluie, tu sais. C 'est comme
Ketchup Moutard, Paris Hilton.
103
00:08:37,000 --> 00:08:42,260
You know, it's New York City, like, kind
of town, so it's barbecue, you know,
104
00:08:42,299 --> 00:08:43,299
it's like, wow!
105
00:08:43,960 --> 00:08:44,960
Yes, we can!
106
00:08:46,040 --> 00:08:47,040
Motherfucker!
107
00:08:48,820 --> 00:08:52,400
And don't try to play au petit con avec
moi, ok?
108
00:08:52,840 --> 00:08:54,180
So, next!
109
00:09:03,500 --> 00:09:07,420
Excusez ce léger retard, mais en tongs,
dans les escaliers, il faut faire super
110
00:09:07,420 --> 00:09:08,420
cas.
111
00:09:14,160 --> 00:09:15,900
VoilĂ . Bon.
112
00:09:16,400 --> 00:09:18,220
Alors, autant se présenter.
113
00:09:22,880 --> 00:09:23,880
VoilĂ .
114
00:09:24,520 --> 00:09:29,120
On va passer l 'année ensemble.
115
00:09:29,740 --> 00:09:32,100
Je pense que la moindre des choses...
116
00:09:32,460 --> 00:09:39,200
C 'est dans un premier temps de
connaître les noms des uns et des
117
00:09:47,580 --> 00:09:53,920
Vous lisez tous bien ? Peut -ĂŞtre un
tout petit peu.
118
00:10:07,600 --> 00:10:11,360
Eh bien, vous allez faire de mĂŞme, c
'est -Ă -dire prendre une feuille de
119
00:10:11,360 --> 00:10:17,140
et en haut Ă gauche, vous mettez votre
nom, votre nom,
120
00:10:17,300 --> 00:10:22,800
âge, section et classe de l 'année
dernière.
121
00:10:23,240 --> 00:10:28,480
Donc j 'aimerais savoir si certains d
'entre vous ont éventuellement redoublé
122
00:10:28,480 --> 00:10:29,339
'année dernière.
123
00:10:29,340 --> 00:10:31,380
Cette année, ça ne se passera pas.
124
00:10:32,300 --> 00:10:33,960
Ah, monsieur le Premier ministre, vous
tombez Ă pic.
125
00:10:34,400 --> 00:10:35,680
Je fais une pause de cinq minutes.
126
00:10:36,350 --> 00:10:37,750
Je ne veux quand mĂŞme pas fumer devant
mes oeufs.
127
00:10:39,350 --> 00:10:40,350
Reviens.
128
00:10:46,770 --> 00:10:49,870
Ça va ? Je vais voir, ça va bien se
passer.
129
00:10:51,930 --> 00:10:53,290
Déjà un absent, monsieur le proviseur.
130
00:10:53,890 --> 00:10:56,870
Un absent pour 300 élèves, c 'est plutôt
une bonne nouvelle, monsieur Milou.
131
00:10:57,510 --> 00:10:58,570
Je ne parle pas d 'un élève.
132
00:10:59,150 --> 00:11:00,510
Il manque un des sept samouraĂŻs.
133
00:11:01,550 --> 00:11:02,890
Un des nouveaux, déjà ?
134
00:11:07,470 --> 00:11:08,470
Bonjour les élèves.
135
00:11:09,530 --> 00:11:10,530
Salut la compagnie.
136
00:11:12,150 --> 00:11:15,130
Messieurs, dames, bonjour. Le monde du
travail est un univers impitoyable et l
137
00:11:15,130 --> 00:11:20,830
'école... Bonjour les enfants, vous avez
passé de bonnes vacances ? Qu 'est -ce
138
00:11:20,830 --> 00:11:25,310
que tu fais lĂ , toi ? T 'es pas en cours
? Euh... Trop tĂ´t.
139
00:11:25,510 --> 00:11:26,530
Bah non, il est écart.
140
00:11:27,270 --> 00:11:28,890
Justement, je suis pas arrivé à l 'heure
depuis 96.
141
00:11:29,170 --> 00:11:32,590
C 'est une tradition familiale d
'arriver en retard. Quoi ? Bah oui, chez
142
00:11:32,590 --> 00:11:34,810
les boulards, on est cancres de grand
-père en père en fils.
143
00:11:35,260 --> 00:11:39,180
Déjà , au Moyen Âge, mon arrière
-arrière, enfin bref, mon ancêtre,
144
00:11:39,180 --> 00:11:42,160
Boulard, il arrivait tout le temps en
retard au lever du roi Henri XIV. Dans
145
00:11:42,160 --> 00:11:44,200
quelle classe ? En terminale, comme tous
les dents.
146
00:11:45,180 --> 00:11:48,960
Tu redoubles ? Non, je retriple. Et l
'année prochaine, je quadruple.
147
00:11:49,200 --> 00:11:50,119
Si Dieu veut.
148
00:11:50,120 --> 00:11:53,520
Faut pas partir battu. J 'en connais qui
ont 18 tuplĂ©s, ils se sont accrochĂ©s Ă
149
00:11:53,520 --> 00:11:56,300
leur rĂŞve. Ah non, mais moi, mon rĂŞve, c
'est de retourner chez Mme Perron, en
150
00:11:56,300 --> 00:11:58,600
primaire. Elle sentait bon la fraise,
Mme Perron.
151
00:11:58,860 --> 00:12:02,340
J 'étais super fort en primaire, j
'étais carrément dans les fins premiers.
152
00:12:02,340 --> 00:12:03,340
me rappelle encore de tout.
153
00:12:03,420 --> 00:12:06,280
Le diplodocus, la table de deux, le vase
de soissons.
154
00:12:06,660 --> 00:12:09,640
Napoléon est mort à Saint -Hélène.
Voilà , c 'est ça, en 1789.
155
00:12:10,060 --> 00:12:11,060
En 1821.
156
00:12:11,120 --> 00:12:13,040
En 1789, il s 'est rien passé de
particulier.
157
00:12:13,420 --> 00:12:16,000
De toute façon, Napoléon, tout ça, c
'était il y a longtemps.
158
00:12:16,200 --> 00:12:18,500
Tout le monde s 'en fout. On s 'en fout
pas et on sort.
159
00:12:18,820 --> 00:12:21,040
Vous avez visiblement quelques lacunes Ă
rattraper, jeune homme.
160
00:12:21,380 --> 00:12:23,260
Ah, mais lâchez -moi, vous êtes fous. C
'est un malade.
161
00:12:23,460 --> 00:12:28,500
C 'est un pédophile ou quoi, ce mec ?
Qui a fait ça ?
162
00:12:28,500 --> 00:12:32,440
Très bien.
163
00:12:33,900 --> 00:12:38,080
Alors moi, je vous donne 35 minutes pour
vous dénoncer.
164
00:12:41,220 --> 00:12:42,580
J 'ai tout mon temps.
165
00:12:43,660 --> 00:12:44,660
Je vous laisse.
166
00:12:45,120 --> 00:12:45,819
Excusez -le.
167
00:12:45,820 --> 00:12:47,240
Son réveil n 'a pas sonné.
168
00:12:47,680 --> 00:12:51,080
C 'est quoi comme réveil ? Je ne sais
pas. Qu 'est -ce que tu as comme réveil
169
00:12:51,080 --> 00:12:52,980
C 'est un réveil normal. C 'est ma mère.
170
00:12:53,400 --> 00:12:54,620
Parce que parfois, on ne l 'entend pas.
171
00:12:55,180 --> 00:12:56,220
Et on ne comprend pas pourquoi.
172
00:12:56,980 --> 00:12:59,380
Et en fait, c 'est parce que tu as
poussé un peu trop le bouton.
173
00:12:59,920 --> 00:13:01,420
Et donc, ça ne sonne pas.
174
00:13:03,640 --> 00:13:05,180
Et le pire, c 'est avec le portable.
175
00:13:05,740 --> 00:13:07,660
Quand tu le mets sur le vibreur, c 'est
quelque chose de mou.
176
00:13:08,460 --> 00:13:09,660
Comme un coussin, par exemple.
177
00:13:10,300 --> 00:13:15,700
Bah du coup, t 'as plus du tout le son
qui fait... Ah oui, ça me l 'a fait !
178
00:13:15,700 --> 00:13:18,280
Allez, Ă votre place et sans courir.
179
00:13:18,780 --> 00:13:19,780
Oh, c 'est pas le genre de la maison.
180
00:13:20,500 --> 00:13:21,500
Au dernier rang.
181
00:13:23,620 --> 00:13:28,420
Je fais ça quelque chose ? Jus de
carottes ? Myrtilles ? Non merci, je
182
00:13:28,420 --> 00:13:30,280
en retard et faut encore que je trouve
ma classe.
183
00:13:46,959 --> 00:13:50,440
Bonjour les adolescents, je suis votre
nouveau professeur d 'histoire car j 'ai
184
00:13:50,440 --> 00:13:51,440
réussi mon CAPES.
185
00:13:51,480 --> 00:13:54,280
Excusez -moi. Vous pouvez vous asseoir
mademoiselle. Mais... Il n 'y a pas de
186
00:13:54,280 --> 00:13:56,080
mais, on s 'assoit et on se dépêche.
187
00:13:56,300 --> 00:13:58,460
Il n 'y a pas de je, asseyez -vous.
188
00:13:58,700 --> 00:14:02,540
Non mais il n 'y a pas de vous, vous non
plus enfin, on a assez perdu de temps.
189
00:14:02,600 --> 00:14:04,300
Moi j 'ai un programme Ă finir
pipelette.
190
00:14:06,580 --> 00:14:10,120
Alors, je m 'appelle Antoine Polochon.
191
00:14:10,440 --> 00:14:14,520
P -O -L -O -C -H -O -N. Alors n 'oubliez
pas le H, sinon, vous imaginez, ça fait
192
00:14:14,520 --> 00:14:16,560
M. Polocon. C 'est la honte.
193
00:14:17,480 --> 00:14:22,280
Alors, vous, vous appelez comment ?
Comment ?
194
00:14:22,280 --> 00:14:25,780
Prenez une feuille.
195
00:14:26,120 --> 00:14:28,340
Vous allez la couper en quatre, en huit.
196
00:14:28,940 --> 00:14:33,040
Vous allez faire une petite... Feuille ?
Grand carreau ? Portrait ou paysage ?
197
00:14:33,040 --> 00:14:37,420
Ben, évidemment, il y en a qui ont envie
de se faire remarquer dès le premier
198
00:14:37,420 --> 00:14:38,420
jour.
199
00:14:46,340 --> 00:14:51,380
Bien, alors, avant d 'attaquer le
programme de terminale, commençons par
200
00:14:51,380 --> 00:14:54,320
commencement. Le sac de Napoléon !
201
00:14:54,320 --> 00:15:02,140
Napoléon
202
00:15:02,140 --> 00:15:06,500
Bonaparte est né tout jeune, à Ajaccio.
Il faisait chaud dans la ville.
203
00:15:07,900 --> 00:15:11,380
Dites, vous en avez encore pour
longtemps, lĂ ? Mais, c 'est -Ă -dire ?
204
00:15:11,380 --> 00:15:13,940
-Ă -dire que je suis un peu prof d
'allemand et que vous avez un peu
205
00:15:13,940 --> 00:15:14,940
mon cours.
206
00:15:22,190 --> 00:15:27,590
Une idée aussi, je me trouvais vraiment
très vieille pour une élève.
207
00:15:28,630 --> 00:15:29,630
Merci.
208
00:15:32,610 --> 00:15:35,110
Pardon madame, pour les cours de
frisbee.
209
00:15:35,690 --> 00:15:39,570
La frisbee ou mec ? Si on veut passer la
barre des 50%, il faut les prĂ©parer Ă
210
00:15:39,570 --> 00:15:40,570
tout.
211
00:15:41,570 --> 00:15:45,750
Mais c 'est complètement malade. La
machine à café, je ne peux pas la
212
00:15:45,950 --> 00:15:47,530
Il n 'y aura pas de café, pour moi je
suis contre.
213
00:15:48,100 --> 00:15:51,900
Une fois j 'ai bu un café en 93, j 'ai
pas dormi de toute la journée.
214
00:15:55,060 --> 00:15:56,500
Bon, ça va pousser, c 'est des terres.
215
00:16:01,440 --> 00:16:05,700
Et toi, t 'as une quartière chez toi ?
Ben oui, pourquoi tu me demandes ça ? T
216
00:16:05,700 --> 00:16:06,780
'as un mari chez toi ? Non.
217
00:16:07,720 --> 00:16:14,660
T 'as peut -être un fiancé chez toi ? J
'ai embrassé un garçon une fois, Marcin
218
00:16:14,660 --> 00:16:16,300
Jacquard, Ă la fac, sur la bouche.
219
00:16:17,040 --> 00:16:18,040
On s 'est jamais revus.
220
00:16:18,800 --> 00:16:19,800
Depuis qu 'elle me plat.
221
00:16:20,440 --> 00:16:22,900
Tu veux dire que t 'as jamais...
Embrassé avec la langue ? Non.
222
00:16:28,200 --> 00:16:29,320
Retourne -toi, surtout pas.
223
00:16:31,520 --> 00:16:32,540
C 'est la preuve d 'Allemande.
224
00:16:33,300 --> 00:16:35,320
Il est rapide, le polochon.
225
00:16:35,780 --> 00:16:36,780
Je crois pas, non.
226
00:16:37,320 --> 00:16:39,880
Je suis grillé comme un tourne -dos qu
'on a oubliĂ© dans une vieille poĂŞle Ă
227
00:16:39,880 --> 00:16:43,180
frais. Un langage sans mots transmet
parfois plus de mots que les mots du
228
00:16:43,180 --> 00:16:44,800
langage. Hein ?
229
00:16:45,270 --> 00:16:47,050
Il veut dire qu 'elle a les yeux qui te
mangent les fesses, la petite.
230
00:16:47,850 --> 00:16:48,850
C 'est l 'idée.
231
00:16:48,950 --> 00:16:52,710
Qui me mange les... Alors là , ça m
'étonnerait, c 'est pas du tout son
232
00:16:53,570 --> 00:16:54,570
Si.
233
00:16:55,570 --> 00:16:56,570
Si.
234
00:16:57,690 --> 00:16:58,690
Si.
235
00:17:13,319 --> 00:17:16,420
Cher monsieur prof de sport, veuillez
excuser mon fils Boulard, ce beau gosse
236
00:17:16,420 --> 00:17:18,839
qui ne pourra pas se joindre Ă vos
merveilles au cours de sport suite Ă un
237
00:17:18,839 --> 00:17:19,839
accident testiculaire.
238
00:17:20,680 --> 00:17:21,680
Signez monsieur Boulard.
239
00:17:24,040 --> 00:17:25,040
Oui. Oui.
240
00:17:25,380 --> 00:17:27,700
Il y a un problème, mais je sais d 'où
il vient, moi. Il n 'est pas en bas, il
241
00:17:27,700 --> 00:17:30,600
est en haut. Oui, c 'est en haut. ArrĂŞte
! Ça va, je te dispense.
242
00:17:31,040 --> 00:17:32,040
Garde la tĂŞte au frais, Benham.
243
00:17:34,220 --> 00:17:37,780
Oui, applaudis -toi, ça va, il est fier.
Bon ! Bonjour tout le monde.
244
00:17:38,100 --> 00:17:41,040
Alors je vous explique, le sport, c 'est
la vie, d 'accord ? C 'est partout, c
245
00:17:41,040 --> 00:17:41,639
'est free.
246
00:17:41,639 --> 00:17:44,480
Hé, Britney Spears, ma chérie, quand je
parle, tu m 'écoutes ? Moi, c 'est
247
00:17:44,480 --> 00:17:46,560
Nectarine. Ce que je veux dire, c 'est
que c 'est pas la peine de payer pour un
248
00:17:46,560 --> 00:17:49,440
club ou une salle de gym, d 'accord ?
Tiens, Jack, tu grappes Ă l 'arbre. Moi,
249
00:17:49,440 --> 00:17:51,200
'est Ludovic, en fait. Il s 'appelle
Ludovic.
250
00:17:51,440 --> 00:17:53,560
Ludovic, Jack, Joséphine. Oh, c 'est pas
ton prénom qui va s 'accrocher aux
251
00:17:53,560 --> 00:17:54,800
branches, bonhomme. Allez, dépêche -toi.
252
00:17:55,200 --> 00:17:58,560
Tiens, toi et toi, l 'arc -en -ciel, tu
grappes. Boudini, il sait plus oĂą il
253
00:17:58,560 --> 00:18:00,920
est, lui. Lève -toi. Tu poses ton kebab,
dépêche -toi. C 'est pas un kebab. Je m
254
00:18:00,920 --> 00:18:01,920
'en fous, lève -toi.
255
00:18:04,700 --> 00:18:06,820
Mais c 'est quoi le problème avec ton
corps, bonhomme ? Quoi ?
256
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
Attention, hein.
257
00:18:14,740 --> 00:18:15,800
Tu tombes en pas plus bas, Jack.
258
00:18:16,120 --> 00:18:17,440
Je me suis fait un peu mal, quand mĂŞme.
259
00:18:17,660 --> 00:18:19,160
La vie, ça fait mal, mais on grimpe Ă
cheval.
260
00:18:19,580 --> 00:18:22,080
Allez, on enchaîne. Nadia, tu montes.
Moi, c 'est Juliette.
261
00:18:22,280 --> 00:18:25,120
HĂ©, ils sont malins, je vous ai pas vu
ou quoi ? Faut arrĂŞter votre petit
262
00:18:25,120 --> 00:18:25,919
manège, là .
263
00:18:25,920 --> 00:18:27,860
Allez, on est motivés. Shrek, tu t
'assoies.
264
00:18:29,220 --> 00:18:31,020
Ça te fait rire, Jack et John ? Ça peut
partir, fais attention.
265
00:18:31,380 --> 00:18:33,000
Et toi, tu m 'enlèves ta perruque, là .
Alors.
266
00:19:06,960 --> 00:19:10,180
une demi -feuille, écrivez nom, prénom,
adresse, numéro de téléphone, etc.
267
00:19:10,480 --> 00:19:13,540
Et vous me remettrez ça à la fin du
cours.
268
00:19:14,800 --> 00:19:17,240
Commentaire de texte.
269
00:19:19,840 --> 00:19:24,180
Oh la vache ! Vous ĂŞtes en retard, jeune
homme. Allez vous asseoir.
270
00:19:25,900 --> 00:19:26,900
Ouais.
271
00:19:31,160 --> 00:19:32,340
Eh bien, ne perdons pas de temps.
272
00:19:32,660 --> 00:19:35,040
Nous sommes ici pour travailler, alors
travaillons.
273
00:19:35,460 --> 00:19:36,460
Sortez vos cahiers.
274
00:19:36,520 --> 00:19:37,560
Bah du coup, j 'ai rien entendu.
275
00:19:37,860 --> 00:19:40,400
On s 'en fout, elle a dit quoi ? En
fait, si j 'avais pas redoublé l 'année
276
00:19:40,400 --> 00:19:41,480
dernière, j 'aurais pas vécu ça.
277
00:19:41,780 --> 00:19:42,780
Jeune homme.
278
00:19:53,880 --> 00:19:56,060
Excuse -moi, mais je crois qu 'elle te
signale juste que tu tiens ton cahier Ă
279
00:19:56,060 --> 00:19:57,240
'envers. Nigo.
280
00:19:59,700 --> 00:20:02,620
Nigo. Expression non utilisée depuis le
19ème siècle.
281
00:20:10,540 --> 00:20:13,500
Ça fait des années qu 'on réclame une
grande salle et des ordinateurs qui
282
00:20:13,500 --> 00:20:15,120
marchent. Mais tu sais ce que c 'est ?
Oui.
283
00:20:15,680 --> 00:20:19,480
Les capitalistes préfèrent ouvrir des
prisons et fermer des écoles plutôt que
284
00:20:19,480 --> 00:20:20,480
'écouter les enseignants.
285
00:20:20,500 --> 00:20:25,300
Mais ça finira mal, tu verras. Car au
final, qui paiera l 'addition ? Les
286
00:20:25,300 --> 00:20:31,040
prisonniers ? La chose n 'a des sens que
dans l 'usage que l 'on fait de la
287
00:20:31,040 --> 00:20:32,420
chose. Notez ça.
288
00:20:32,840 --> 00:20:35,560
C 'est quand mĂŞme pas hyper pratique,
monsieur. Elle est trop basse, la
289
00:20:35,680 --> 00:20:38,880
Non, non, elle est trop haute. C 'est la
table qui est basse.
290
00:20:39,260 --> 00:20:42,380
C 'est plus bas que le plafond, plus
haut que le plancher. S 'ils ont la tĂŞte
291
00:20:42,380 --> 00:20:43,400
bas, tout est relatif.
292
00:20:43,960 --> 00:20:44,739
Notez ça.
293
00:20:44,740 --> 00:20:45,740
J 'abandonne.
294
00:20:45,880 --> 00:20:46,900
J 'ai rien compris.
295
00:20:47,380 --> 00:20:50,140
Rien. Notez ça, c 'est important. Il est
complètement perché.
296
00:20:50,880 --> 00:20:52,260
Dès qu 'il explique, il complique.
297
00:20:52,500 --> 00:20:59,400
Je comprends juste quand il dit « notez
ça ». Vous faites quoi, monsieur ?
298
00:20:59,400 --> 00:21:01,740
Un porte -manteau qui parle.
299
00:21:02,060 --> 00:21:03,220
Je suis pas un porte -manteau, monsieur.
300
00:21:03,500 --> 00:21:05,660
Qui porte -manteau est porte -manteau ?
301
00:21:08,760 --> 00:21:10,260
Si je dis, je piche que dalle.
302
00:21:11,260 --> 00:21:12,199
Fais comme moi.
303
00:21:12,200 --> 00:21:15,240
Tu plisses légèrement les yeux et tu
bouges la tête de haut en bas, comme ça.
304
00:21:18,520 --> 00:21:22,600
Ils sont dingues. Je vais les dénoncer
au proviseur. Non, mais on peut pas
305
00:21:22,600 --> 00:21:24,540
ça, mais que t 'arrives, on n 'est pas
des collaborateurs. Faut dire que ça
306
00:21:24,540 --> 00:21:27,020
commence fort aussi, cette année. Et
puis la prof de français, t 'as le
307
00:21:27,020 --> 00:21:30,620
'est une meuf qui bosse, qui se lève tôt
le matin, qui est sérieuse.
308
00:21:31,000 --> 00:21:33,580
En plus, ce serait con, je crois, elle
me kiffe. Ouais, bah t 'as moyen de le
309
00:21:33,580 --> 00:21:34,620
bac aussi, tu vas la kiffer.
310
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
En douille.
311
00:21:36,280 --> 00:21:39,160
Angouille. Expression disparue du
langage courant depuis 1610.
312
00:21:39,580 --> 00:21:41,420
Goulard, tenez -vous normalement, on n
'est pas au Moyen -Âge.
313
00:21:43,220 --> 00:21:43,999
C 'est peu.
314
00:21:44,000 --> 00:21:47,140
Cauchemar .f Vous ne souriez pas.
315
00:21:47,520 --> 00:21:50,080
80 % des accidents domestiques ont lieu
Ă la maison.
316
00:21:50,540 --> 00:21:54,040
Tenez -vous, mademoiselle, vous avez
combien d 'enfants ? J 'en ai pas. J 'ai
317
00:21:54,040 --> 00:21:55,260
ans. J 'ai sauté une classe.
318
00:21:56,120 --> 00:21:57,120
Vous, le gros.
319
00:21:57,660 --> 00:21:59,480
Moi, j 'ai sauté carrément, mais j 'ai
pas eu d 'enfants.
320
00:22:00,540 --> 00:22:03,300
Normal, c 'est chimique. Il faut en
moyenne 2 ans pour pouvoir parvenir Ă
321
00:22:03,300 --> 00:22:06,840
procréer. Bon, j 'ai ici avec moi des
produits de tous les jours. Du
322
00:22:06,980 --> 00:22:12,060
de l 'anticalcaire, du liquide
vaisselle, et pourquoi pas mĂŞme... des
323
00:22:34,990 --> 00:22:37,590
Vous, vous n 'avez pas ce problème. Vous
ĂŞtes toujours assis.
324
00:22:39,190 --> 00:22:41,330
Parce qu 'avec les tongs dans les
escaliers, vous vous faites super bien.
325
00:22:41,650 --> 00:22:42,650
Au revoir.
326
00:22:42,810 --> 00:22:45,750
J 'ai deux places pour aller au ciné
-histoire.
327
00:22:46,010 --> 00:22:47,950
Deux places ? Madame, soigne son petit
comptoir.
328
00:22:49,450 --> 00:22:53,030
Non, c 'est pas ce que je pensais. Ça
serait chouette de faire des trucs
329
00:22:53,030 --> 00:22:56,630
ensemble. C 'est vrai, prof, c 'est
aussi un travail d 'équipe. Oui, mais
330
00:22:56,630 --> 00:22:57,589
sûr, bien sûr.
331
00:22:57,590 --> 00:22:58,810
Ça tombe bien que tu en parles.
332
00:22:59,010 --> 00:23:02,230
Je cherchais quelqu 'un pour garder ma
classe vendredi. Il y a un marchĂ© bio Ă
333
00:23:02,230 --> 00:23:04,410
fond pas de tour si c 'est qu 'une fois
par mois.
334
00:23:04,750 --> 00:23:06,950
Comment ça, garder ta classe ? Merci.
335
00:23:08,010 --> 00:23:11,750
Merci. Je peux compter sur vous pour le
manif de jeudi, hein ? Ah, Paul, j
336
00:23:11,750 --> 00:23:13,870
'aurais adoré, mais on est en mission.
337
00:23:14,170 --> 00:23:15,430
Nos manifs pour moi, cette année.
338
00:23:15,630 --> 00:23:16,630
Pendant que je te tiens.
339
00:23:16,790 --> 00:23:18,530
J 'ai deux heures de suite le mardi.
340
00:23:19,090 --> 00:23:26,050
OĂą est -ce que tu peux faire ? Quand je
marche dans la cour, j 'ai les
341
00:23:26,050 --> 00:23:26,809
pieds qui glissent.
342
00:23:26,810 --> 00:23:27,870
Je peux le comprendre. Coucou.
343
00:23:28,330 --> 00:23:29,330
Salut.
344
00:23:29,490 --> 00:23:34,070
Marie, je voulais te dire, c 'est idiot.
Je te présente Antoine Robeson.
345
00:23:34,510 --> 00:23:35,530
On a fait ça le commun ce matin.
346
00:23:36,070 --> 00:23:38,290
Justement, je voulais quand mĂŞme t
'expliquer parce que quand j 'ai ouvert
347
00:23:38,290 --> 00:23:42,610
porte, je t 'ai vu. Alors, tu fais
partie de notre commando d 'élite ? Oui,
348
00:23:42,610 --> 00:23:44,110
je te trouve pas très vieille du tout en
vrai.
349
00:23:44,410 --> 00:23:47,290
Ah ben, c 'est gentil ça. Si tu veux que
je te raccompagne, j 'ai un bus dans 4
350
00:23:47,290 --> 00:23:48,370
minutes. Ah, la grande flamme.
351
00:23:48,610 --> 00:23:50,150
C 'est ça le star, on les ramène en bus.
352
00:23:51,150 --> 00:23:52,069
Oh, la honte.
353
00:23:52,070 --> 00:23:53,490
Non, c 'est gentil, mais on va y aller Ă
pied.
354
00:23:53,970 --> 00:24:00,950
Attention ! Merci, tu m
355
00:24:00,950 --> 00:24:01,950
'as sauvé la vie.
356
00:24:03,660 --> 00:24:05,820
Tu me serres un peu fort. Mais tu la
lâches, oui.
357
00:24:09,220 --> 00:24:12,040
Ă€ demain.
358
00:24:15,700 --> 00:24:18,000
Désolé de vous dire ça, monsieur, mais
le tabac, c 'est de la merde.
359
00:24:35,050 --> 00:24:36,550
Ils l 'ont dit aux informations, tu
sais.
360
00:24:37,230 --> 00:24:40,090
66 % des ados ont touché au moins une
fois dans leur vie au cannabis.
361
00:24:40,350 --> 00:24:41,350
C 'est affreux.
362
00:24:41,390 --> 00:24:43,010
Seulement une fois. Allez, pauvre.
363
00:24:45,710 --> 00:24:52,630
C 'est pas fort ton truc.
364
00:24:52,730 --> 00:24:53,730
En fait, tu t 'es fait enfler.
365
00:24:53,990 --> 00:24:54,990
Soyez patient.
366
00:24:55,270 --> 00:24:56,270
Attendez que les faits montent.
367
00:24:57,410 --> 00:24:58,410
Bonjour, messieurs.
368
00:25:05,770 --> 00:25:07,550
Ah oui, effectivement.
369
00:25:08,930 --> 00:25:10,450
Ah oui, tu ne peux pas m 'en dire.
370
00:25:11,470 --> 00:25:13,190
C 'est bon ? Ah oui.
371
00:25:13,810 --> 00:25:16,070
Tu ne crois pas ? Oui.
372
00:25:20,490 --> 00:25:21,490
Courage.
373
00:25:24,730 --> 00:25:27,230
On s 'échauffe le bureau ! Attends, je
vais dire ce que j 'ai dit.
374
00:25:28,110 --> 00:25:29,110
Effectivement, l 'effet monte.
375
00:25:35,780 --> 00:25:36,980
Je sens d 'ici comme une goutte d 'eau.
376
00:25:38,060 --> 00:25:40,460
Ah, c 'est la patinoire, lĂ , c 'est la
patinoire.
377
00:25:41,020 --> 00:25:43,380
Allez, il faut que je touche le sol, il
faut que je touche le sol. Ah, je suis
378
00:25:43,380 --> 00:25:44,380
bien, je suis bien, lĂ .
379
00:26:10,880 --> 00:26:14,900
Ok ! Voilà les amis, ça c 'est du
basket, d 'accord ? On continue ! Nelly,
380
00:26:14,900 --> 00:26:15,900
prends le ballon.
381
00:26:17,200 --> 00:26:19,060
Hé Obélix, tu poses ton couscous.
382
00:26:19,440 --> 00:26:20,960
C 'est pas un couscous, hein. Bon
blépon.
383
00:26:21,240 --> 00:26:23,300
HĂ©, un... un donjon.
384
00:26:24,540 --> 00:26:26,580
Bon, euh, couscous t 'as gêné, j 'en ai
rien Ă foutre, d 'accord ? On se moque
385
00:26:26,580 --> 00:26:28,960
pas des aveugles. Je suis pas aveugle,
monsieur, je suis myope.
386
00:26:29,240 --> 00:26:30,240
Bon.
387
00:26:32,140 --> 00:26:33,680
Vous retirez vos chaussettes !
388
00:26:40,040 --> 00:26:41,220
C 'est cool votre exercice, monsieur.
389
00:26:41,560 --> 00:26:43,800
Ah, c 'est gentil, hein. J 'aurais bien
aimé qu 'on me dise ça le jour où j 'ai
390
00:26:43,800 --> 00:26:44,800
passé mon concours.
391
00:26:45,040 --> 00:26:46,700
Eh, il va oĂą le coton -tige, lĂ ? Pire.
392
00:26:47,640 --> 00:26:54,320
Oh là là ! Mais clore avec Sarah, ça va
pas tarder, non mais !
393
00:26:54,320 --> 00:26:58,740
Espèce de nul ! Vous êtes des nuls ! C
'est une honte ! La prof d 'anglais a
394
00:26:58,740 --> 00:27:02,600
fait manger un arabe ! Entière, mon fils
! Mille pages ! Ce n 'est pas votre
395
00:27:02,600 --> 00:27:03,860
tour, Mme Villanue, s 'il vous plaît.
396
00:27:04,060 --> 00:27:05,019
Effectivement, c 'est Ă moi.
397
00:27:05,020 --> 00:27:08,200
M. Blondeau, je suis le papa d
'Eneclarie. C 'est une très bonne élève.
398
00:27:08,420 --> 00:27:10,700
Son professeur de chimie a plongé son
cartable dans un bas d 'acide.
399
00:27:12,440 --> 00:27:16,300
On ne fait pas de saut à l 'élastique du
poids du lit. C 'est enfin ! Du saut Ă
400
00:27:16,300 --> 00:27:16,979
l 'élastique.
401
00:27:16,980 --> 00:27:18,260
Oui, il faudrait faire un peu mieux.
402
00:27:18,500 --> 00:27:21,480
Mais bon, les enseignants sont libres de
leur pratique pédagogique, madame.
403
00:27:21,940 --> 00:27:23,520
Mais le suicide est au programme de PS.
404
00:27:23,740 --> 00:27:24,740
Vous exagérez.
405
00:27:24,940 --> 00:27:27,780
Non. Pardon, pardon. C 'est Ă vous que
je remets les clés de la salle télé.
406
00:27:28,280 --> 00:27:29,280
Oui, c 'est vrai.
407
00:27:29,690 --> 00:27:33,150
Bon, vous le savez, monsieur le
professeur. Monsieur Thiraud, il reste
408
00:27:33,150 --> 00:27:34,210
minutes de cours, je vous rappelle.
409
00:27:34,590 --> 00:27:38,410
Vous n 'avez pas lu le livre de Pierre
Maheu ? En moyenne, un élève ne retient
410
00:27:38,410 --> 00:27:40,890
que 3 minutes sur une heure. Alors, dans
l 'intérêt de tous.
411
00:27:41,290 --> 00:27:42,290
Ă€ lundi.
412
00:27:42,850 --> 00:27:44,290
Pardon, pardon, excusez -moi.
413
00:27:46,170 --> 00:27:47,710
Liberté pédagogique, j 'imagine.
414
00:27:48,970 --> 00:27:50,110
Houston, on a un problème.
415
00:27:50,350 --> 00:27:51,350
Vous devriez venir.
416
00:27:51,430 --> 00:27:52,470
Non, mais vous dramatisez.
417
00:27:52,990 --> 00:27:55,850
Ce sont des champions, et comme tous les
champions, ils ont des personnalités
418
00:27:55,850 --> 00:27:56,850
bien affirmées.
419
00:27:58,030 --> 00:28:02,150
Si mon lycée ferme, c 'est 300 élèves
qui vont se retrouver à 40 kilomètres d
420
00:28:02,150 --> 00:28:03,150
'un lycée.
421
00:28:03,190 --> 00:28:06,950
Pardon ? Vous avez vu, Yvgette ? J 'ai
mis la bile sur le bokeh et de la main
422
00:28:06,950 --> 00:28:08,830
gauche. AllĂ´ ?
423
00:28:33,659 --> 00:28:35,420
D 'accord.
424
00:28:35,660 --> 00:28:36,660
Après, histoire.
425
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Amina.
426
00:29:00,830 --> 00:29:01,830
Your turn.
427
00:29:03,730 --> 00:29:06,070
I am... I'm back.
428
00:29:07,170 --> 00:29:08,170
I'm back.
429
00:29:09,090 --> 00:29:10,090
I'm back.
430
00:29:10,610 --> 00:29:15,750
I get... I get the back.
431
00:29:18,850 --> 00:29:21,010
Yes. I'm back, I get the back.
432
00:29:21,210 --> 00:29:22,250
I hope so.
433
00:29:22,530 --> 00:29:26,390
But don't foot you to my girl. Oh, no.
Oh, no, no, no, no. I don't foot you of
434
00:29:26,390 --> 00:29:27,189
your girl.
435
00:29:27,190 --> 00:29:28,750
Never. Never land.
436
00:29:32,970 --> 00:29:34,950
Qu 'est -ce qui s 'est passé avec les
chaussures ?
437
00:30:10,280 --> 00:30:11,900
Ah oui, je vois l 'esprit.
438
00:30:12,560 --> 00:30:16,580
Bon, alors, vous pouvez ranger vos
affaires. Le cours est terminé. Non, le
439
00:30:16,580 --> 00:30:19,560
n 'est pas terminé. Il est 16h48.
440
00:30:20,120 --> 00:30:23,800
Elle est pétée, non ? Non, elle n 'est
pas pétée. Le cours n 'est pas terminé.
441
00:30:23,820 --> 00:30:24,980
Il est 16h48.
442
00:30:29,280 --> 00:30:30,280
Si, elle est pétée.
443
00:30:30,320 --> 00:30:33,040
Non, elle n 'est pas pétée. Vous dites
qu 'elle est pétée, ce horloge.
444
00:30:33,540 --> 00:30:34,540
Ah,
445
00:30:35,420 --> 00:30:37,280
la bonne explication. Bien sûr.
446
00:30:37,980 --> 00:30:38,980
AllĂ´ ?
447
00:30:46,060 --> 00:30:47,620
Il faut se remettre au travail.
448
00:30:47,840 --> 00:30:52,760
J 'ai une méthode pédagogique
révolutionnaire. J 'ai lutté pour,
449
00:30:52,760 --> 00:30:53,760
années.
450
00:30:53,900 --> 00:30:57,160
Qu 'on fasse obstacle Ă mon travail.
451
00:30:57,640 --> 00:30:58,640
Roger,
452
00:30:59,080 --> 00:31:00,140
coupez.
453
00:31:01,120 --> 00:31:02,460
Napoléon, dites assez.
454
00:31:04,420 --> 00:31:06,020
Napoléon, dites assez.
455
00:31:29,649 --> 00:31:36,290
Ce qui nous donne eau plate plus eau
gazeuse égale
456
00:31:36,290 --> 00:31:38,210
eau un petit peu gazeuse.
457
00:31:55,850 --> 00:32:00,970
Et le radiateur, il dit quoi, M. Miranda
? Le thermostat a été soudé et moi, je
458
00:32:00,970 --> 00:32:01,869
ne peux rien faire.
459
00:32:01,870 --> 00:32:02,829
C 'est bizarre.
460
00:32:02,830 --> 00:32:04,190
Non, on dirait du sabotage.
461
00:32:04,710 --> 00:32:07,350
Bon ben, je vais vous chercher des
bûches. Il faut faire un feu.
462
00:32:07,770 --> 00:32:08,810
Il n 'y a pas d 'autre solution.
463
00:32:10,370 --> 00:32:15,830
Elle n 'insiste donc pas sur des
émotions, mais sur des sensations.
464
00:32:16,230 --> 00:32:18,410
Oui, Boudini, c 'est ça ! Très bien.
465
00:32:19,330 --> 00:32:20,330
Très bien, Boudini.
466
00:32:20,450 --> 00:32:23,430
Je ne sais pas ce qui se passe aujourd
'hui, mais vous ĂŞtes bon. Ah ouais ?
467
00:32:28,430 --> 00:32:30,230
Elle marche toujours aussi, pas la
distributeuse.
468
00:32:30,450 --> 00:32:33,490
Elle vient de me bouffer 10 euros. C
'est un accident bĂŞte, laissez -moi
469
00:32:33,690 --> 00:32:35,410
Non, ça me fait penser que j 'ai plus le
choix.
470
00:32:35,690 --> 00:32:37,790
Pareil. J 'ai ma méthode, Albert.
471
00:32:38,130 --> 00:32:39,130
Laisse faire la science.
472
00:32:39,170 --> 00:32:40,170
Laisse faire mon pied.
473
00:32:40,770 --> 00:32:47,290
Attention ! Et ta preuve d 'allemand ?
Je rame.
474
00:32:47,510 --> 00:32:49,030
Ah ben ça c 'est bon pour ton dorsal, tu
vois.
475
00:32:49,450 --> 00:32:53,550
Je suis grillé comme un pignon de pinède
après un incendie. Mais non ! Mais si,
476
00:32:53,650 --> 00:32:55,390
t 'imagines, j 'ai failli lui casser
trois cĂ´tes.
477
00:32:55,630 --> 00:32:57,130
Et alors ? Ben alors rien.
478
00:32:57,970 --> 00:32:59,110
Elle est partie en rigolant.
479
00:32:59,890 --> 00:33:00,890
Elle a aimé.
480
00:33:00,970 --> 00:33:04,070
Elle a aimé quoi ? Elle t 'a aimé comme
ça. Assume -moi ton statut de mâle.
481
00:33:04,290 --> 00:33:06,750
Le mâle, c 'est l 'animal. C 'est le
contraire du mâle. Le mâle, c 'est bien.
482
00:33:07,090 --> 00:33:10,030
Je comprends pas. En fait, notre vieux
garçon pense que toutes les femmes
483
00:33:10,030 --> 00:33:12,530
préfèrent les gros bras à son cerveau, c
'est ça ? C 'est l 'idée.
484
00:33:12,770 --> 00:33:18,370
VoilĂ . Les gros bras Ă son cerveau ? Je
485
00:33:18,370 --> 00:33:23,170
jure, Ă chaque fois que je l 'appuie, j
'ai une pique qui colle.
486
00:33:36,080 --> 00:33:42,020
To be no slave I don't want you To work
all day
487
00:33:42,020 --> 00:33:48,480
But I want you To be true I just
488
00:33:48,480 --> 00:33:51,500
wanna make Love to you
489
00:34:02,030 --> 00:34:05,830
Ah, alors ce soir, ça va pas être
possible en fait. Madame ? La casserole
490
00:34:05,830 --> 00:34:08,510
! Tu la touches, t 'es mort.
491
00:34:09,790 --> 00:34:10,889
Tu feras rien, je suis lĂ .
492
00:34:11,150 --> 00:34:14,170
Antoine, t 'es sûr que ça va ? Elle s
'inquiète, elle est mignonne.
493
00:34:16,290 --> 00:34:19,989
Ton aigle là , ton tatouage, ça bave un
peu.
494
00:34:20,370 --> 00:34:22,030
Ouais, c 'est un aigle baveur.
495
00:34:22,350 --> 00:34:26,770
La honte internationale. Bon sinon, ce
soir, 20h en bas de chez toi, ça marche
496
00:34:27,480 --> 00:34:31,020
Alors, ne m 'en veux pas, mais les
soirées déguisées, ça me... Oui, c 'est
497
00:34:31,020 --> 00:34:32,020
nul. Allez, salut.
498
00:34:32,540 --> 00:34:36,820
Salut. Tu te tueras, il t 'a salopé. Ah
bon ? C 'est vraiment con, ce mec.
499
00:34:47,920 --> 00:34:53,520
Bon, ces derniers temps, c 'est mieux,
honnĂŞtement mieux. Mieux ? Monsieur l
500
00:34:53,520 --> 00:34:55,820
'inspecteur adjoint, nous sommes en...
501
00:34:56,060 --> 00:34:58,800
20 conseils de classe. Vous m 'avez dit
de venir, me voilĂ .
502
00:34:59,140 --> 00:35:01,420
Mais continuez. Mieux, mieux, mieux.
503
00:35:01,660 --> 00:35:06,180
Quoi qu 'est mieux, la moyenne générale
des terminales est de 7 ,5. On a évité
504
00:35:06,180 --> 00:35:11,320
le pire, sauf dans un cours oĂą les
élèves taguent à rien.
505
00:35:16,060 --> 00:35:18,400
Pour l 'instant, je suis en phase d
'observation.
506
00:35:18,980 --> 00:35:20,660
Je joue, je...
507
00:35:25,550 --> 00:35:31,550
Qu 'est -ce qui se passe ici ? On nous
empĂŞche, alors on prĂŞche sans pĂŞche.
508
00:35:32,810 --> 00:35:36,570
Moi, personnellement, c 'est du côté
matériel que j 'ai eu les petits soucis
509
00:35:36,570 --> 00:35:37,569
derniers temps.
510
00:35:37,570 --> 00:35:40,750
Moi, je le dis fort, on nous flique, on
nous baillonne.
511
00:35:41,530 --> 00:35:45,250
Moi, le principe de précaution, je suis
pour le risque zéro, mais évidemment,
512
00:35:45,490 --> 00:35:46,490
risque zéro.
513
00:35:47,430 --> 00:35:51,350
Et lĂ , on nous censure.
514
00:35:52,290 --> 00:35:53,290
On nous censure.
515
00:35:55,950 --> 00:36:00,650
Les enfants, il est quelle heure ? Il
est 18h12, monsieur.
516
00:36:01,090 --> 00:36:05,730
Vous ne croyez pas qu 'il est temps d
'aller vous coucher ? Mais...
517
00:36:05,730 --> 00:36:15,070
Bon,
518
00:36:15,190 --> 00:36:16,550
alors, je vais être très clair.
519
00:36:17,930 --> 00:36:23,770
Vous avez un talent fou, un talent
unique, et je ne laisserai personne
520
00:36:23,770 --> 00:36:24,770
obstacle Ă votre vie.
521
00:36:25,920 --> 00:36:27,440
Oui, enfin, je suis responsable de l
'IT.
522
00:36:27,680 --> 00:36:30,860
Il me semble que tout de mĂŞme que chacun
doit avoir des limites, suivre des
523
00:36:30,860 --> 00:36:34,280
règles. Un lycée, c 'est pas la jungle.
La jungle, parlons -en. Je connais un
524
00:36:34,280 --> 00:36:37,000
établissement à Guyane qui serait ravi d
'avoir un nouveau proviseur.
525
00:36:38,020 --> 00:36:41,340
Alors, écoutez -moi bien, et que je n
'ai plus Ă le redire, Ă partir de
526
00:36:41,340 --> 00:36:46,020
maintenant, les enseignants du lit et
Jules Ferry ont carte blanche.
527
00:37:04,910 --> 00:37:08,350
Et pendant que mes grognards
traversaient la Bérezina, je me disais,
528
00:37:08,350 --> 00:37:13,210
marrant quand mĂŞme, il fait moins 40, je
n 'ai mĂŞme pas froid, et pourtant, j
529
00:37:13,210 --> 00:37:14,210
'ai oublié mes moufles.
530
00:37:15,410 --> 00:37:20,350
Vive l 'Empereur ! Vive l 'Empereur !
Aouh !
531
00:37:20,350 --> 00:37:24,430
Aouh ! Aouh !
532
00:37:24,430 --> 00:37:31,230
Alors aujourd 'hui, on invente un
533
00:37:31,230 --> 00:37:33,430
exercice, on le fait,
534
00:37:34,190 --> 00:37:38,030
On le corrige tout seul et en silence.
535
00:37:38,830 --> 00:37:40,530
Vous avez 45 minutes.
536
00:37:41,670 --> 00:37:42,670
C 'est parti.
537
00:37:46,270 --> 00:37:46,970
Madame, il y a
538
00:37:46,970 --> 00:37:55,710
Boulard
539
00:37:55,710 --> 00:37:56,710
qui me tire les cheveux.
540
00:38:02,640 --> 00:38:04,260
Pour ça, il faut en mettre un peu, ma
bébé.
541
00:38:07,960 --> 00:38:11,680
Vous n 'avez qu 'Ă pas avoir de feu.
542
00:38:22,100 --> 00:38:24,140
Ça risque, hein, monsieur ? Vous ne
bougez pas, ça va.
543
00:38:25,020 --> 00:38:28,480
L 'acide chlorhydrique contenu dans les
décapants agit sur le magnésium présent
544
00:38:28,480 --> 00:38:29,960
dans le chocolat et les fruits de mer.
545
00:38:30,320 --> 00:38:31,860
Réaction qui produit, regardez bien.
546
00:38:35,100 --> 00:38:36,260
Nectarine. De l 'hydrogène.
547
00:38:37,520 --> 00:38:39,840
Nectarine. Vous êtes sûr que ça risque
rien ? Oui.
548
00:38:40,420 --> 00:38:41,420
Ah non.
549
00:38:42,160 --> 00:38:45,800
Oui ou non ? Oui, je suis sûr que non,
vous ne risquez rien.
550
00:38:46,200 --> 00:38:47,200
Oui.
551
00:38:47,340 --> 00:38:48,340
Non.
552
00:38:48,420 --> 00:38:52,380
Oui ou non ? Je veux dire oui, non.
Pardon d 'interrompre, il y a trop de
553
00:38:53,420 --> 00:38:55,860
Mais qu 'est -ce que c 'est que ce grand
gant lĂ ?
554
00:39:02,540 --> 00:39:04,620
C 'est assez curieux. Au début, j 'ai
cru que c 'était des fruits de mer, mais
555
00:39:04,620 --> 00:39:06,180
ça ressemble plus à du chocolat.
556
00:39:07,600 --> 00:39:10,580
Oui, effectivement, il y a une pointe de
chocolat. Mais il y a quand mĂŞme un
557
00:39:10,580 --> 00:39:11,680
gros arrière -goût de merde.
558
00:39:11,900 --> 00:39:14,460
Non ? C 'est pas très merde, moi.
559
00:39:15,500 --> 00:39:22,300
C 'est bien ! C 'est nul ! Ok, c 'est
bien
560
00:39:22,300 --> 00:39:23,300
!
561
00:39:39,960 --> 00:39:46,840
Je suis devant un truc de ouf. Il y a
des
562
00:39:46,840 --> 00:39:49,240
culs, il y a des culs, il y a des culs
partout.
563
00:39:49,740 --> 00:39:55,300
Oui, j 'ai vu ça, deux, trois paires de
culs qui se promènent. Et ? Au saut,
564
00:39:55,300 --> 00:39:58,280
état de nature, programme de philo, pas
toujours culs.
565
00:40:20,890 --> 00:40:26,030
Il n 'est pas dans son bureau. Qu 'est
-ce qu 'on fait ? On prévient la police
566
00:40:26,030 --> 00:40:27,610
C 'est pas son genre de disparaître.
567
00:40:30,690 --> 00:40:31,970
Ils l 'ont poussé à bouille, maintenant.
568
00:40:38,510 --> 00:40:41,610
Ne faites pas de conneries, chef. Les
premiers mois ont été durs, mais vous y
569
00:40:41,610 --> 00:40:43,250
ĂŞtes pour rien. Donnez -moi ma main.
570
00:40:44,250 --> 00:40:45,250
Regardez -m 'y.
571
00:40:47,750 --> 00:40:53,090
Qu 'est -ce qu 'il y a encore ? Non,
non, non, non, non, non, non, non, non,
572
00:40:53,170 --> 00:40:54,230
non, non, non, non, non, non, non, non,
non, non, non, non, non,
573
00:40:55,110 --> 00:40:56,730
non, non, non,
574
00:40:57,870 --> 00:40:58,870
non, non, non, non, non, non, non, non,
non, non, non, non, non, non,
575
00:40:59,010 --> 00:41:00,010
non, non, non, non, non, non, non, non,
non, non, non, non, non, non, non,
576
00:41:00,190 --> 00:41:00,650
non, non, non, non, non, non, non, non,
non, non, non, non, non, non, non, non,
577
00:41:00,650 --> 00:41:01,549
non, non, non, non, non, non, non, non,
non, non, 120 % de taux de présence,
578
00:41:01,550 --> 00:41:04,570
vous avez déjà vu ça ? Ben non, c 'est
pas possible.
579
00:41:05,090 --> 00:41:06,970
Ben si, ils l 'ont fait.
580
00:41:08,210 --> 00:41:10,990
Les élèves font jusqu 'à 30 kilomètres
pour venir étudier ici.
581
00:41:12,690 --> 00:41:14,170
Il se passe quelque chose, Migou.
582
00:41:15,850 --> 00:41:16,950
Il se passe quelque chose.
583
00:41:39,120 --> 00:41:45,220
Sous -titrage ST' 501
584
00:42:13,980 --> 00:42:15,160
Merci. Allez -y.
585
00:42:15,640 --> 00:42:17,420
Merci. Je vous en prie, allez -y. Merci.
586
00:42:18,100 --> 00:42:19,560
C 'est gratuit pour vous, mademoiselle.
587
00:42:19,960 --> 00:42:21,900
C 'est gratuit pour les filles. C 'est
normal.
588
00:42:22,220 --> 00:42:23,220
Ah, mais c 'est faux.
589
00:42:23,680 --> 00:42:25,700
C 'est pas gratuit pour toutes les
filles non plus.
590
00:42:26,660 --> 00:42:27,660
Allez -y.
591
00:42:37,840 --> 00:42:40,660
When I say ha -ha... Mais madame, il
triche.
592
00:42:51,340 --> 00:42:52,780
Comme ça, vous copierez plus.
593
00:42:54,220 --> 00:42:57,520
Cap, cap, cap ! Comme son souhait !
594
00:42:57,520 --> 00:43:12,780
Non,
595
00:43:14,300 --> 00:43:15,580
désolé, monsieur, ça va pas être
possible.
596
00:43:15,880 --> 00:43:18,340
Pourquoi ? Il n 'y a pas de pourquoi qu
'il tienne, mon petit bonhomme. Allez
597
00:43:18,340 --> 00:43:19,340
hop, ça file.
598
00:43:19,740 --> 00:43:21,780
Ce fut comme une apparition.
599
00:43:22,720 --> 00:43:25,760
Elle était assise au milieu du banc,
toute seule.
600
00:43:26,500 --> 00:43:30,460
Ou du moins, il ne distingua personne
dans l 'éblouissement que lui envoyèrent
601
00:43:30,460 --> 00:43:31,299
ses yeux.
602
00:43:31,300 --> 00:43:36,680
Il fléchit involontairement les épaules
et quand il se finit plus loin...
603
00:43:36,680 --> 00:43:40,600
Il n 'y a plus de place.
604
00:43:41,440 --> 00:43:43,760
C 'est trop compliqué d 'arriver une
seule fois à l 'heure dans l 'année.
605
00:43:44,260 --> 00:43:45,420
Il y a vraiment qu 'un mur de verrues.
606
00:43:46,420 --> 00:43:51,000
Ouh, hurlu -perlu. Mot dialectal
retrouvé gravé dans une grotte 4000 ans
607
00:43:51,000 --> 00:43:53,320
Jésus -Christ. À l 'époque, on
prononçait hurlu.
608
00:43:55,380 --> 00:43:57,720
Oula, passe par la fenĂŞtre.
609
00:44:03,180 --> 00:44:04,180
Bon,
610
00:44:07,500 --> 00:44:11,220
tu peux dégager, s 'il te plaît ? C 'est
ma place, en fait.
611
00:44:11,600 --> 00:44:12,600
Merci.
612
00:44:13,800 --> 00:44:14,800
au revoir
613
00:44:47,150 --> 00:44:49,390
du coup j 'achète une cheminée pour
poser ma palme académique.
614
00:44:49,830 --> 00:44:50,830
Je vais te muter en seudant.
615
00:44:51,410 --> 00:44:54,010
T 'as demandé seudant ? Bah, j 'avais
que ça comme idée, ils ont dit oui tout
616
00:44:54,010 --> 00:44:58,410
suite. Je peux poser sur vous pour la
manip de lundi. On est débordés, tu vois
617
00:44:58,410 --> 00:45:01,770
bien. En autographe, c 'est pour mon
soufré. Non, non, écris les dédicaces
618
00:45:01,770 --> 00:45:02,910
-mĂŞme, tu vas s 'ignorer. D 'accord,
merci.
619
00:45:03,170 --> 00:45:05,370
Excusez -moi, vous pouvez me faire un
déconne, s 'il vous plaît, madame ?
620
00:45:05,450 --> 00:45:07,450
c 'est vous qui me l 'avez cassé la
dernière fois en balançant une table,
621
00:45:07,450 --> 00:45:08,450
s 'il vous plaît, faites -le.
622
00:45:08,470 --> 00:45:09,470
La vilaine.
623
00:45:09,670 --> 00:45:13,050
Merci, c 'est un plein de preuves quand
je porterai plainte pour couer blessure.
624
00:45:14,130 --> 00:45:15,109
Je déconne.
625
00:45:15,110 --> 00:45:18,180
Salut. Je comprends pas, Maurice. J 'ai
fait comme tu m 'as dit avec la prof d
626
00:45:18,180 --> 00:45:19,720
'allemand. Elle a détesté.
627
00:45:20,020 --> 00:45:21,020
Bizarre.
628
00:45:21,440 --> 00:45:24,060
Je suis grillé comme un petit charbon de
bois qu 'on aurait passé au lance
629
00:45:24,060 --> 00:45:26,400
-flamme. HĂ©, change de cĂ´te. Tu lui
connais rien, le Maurice.
630
00:45:26,760 --> 00:45:29,640
Il connaît ce qu 'il connaît. Mais
connaître, c 'est aussi reconnaître qu
631
00:45:29,640 --> 00:45:33,500
connaît pas ce qu 'on croit qu 'on
connaît. Tu viens à la manip, lundi ?
632
00:45:34,700 --> 00:45:35,698
Dégage.
633
00:45:35,700 --> 00:45:37,620
Dégage. C 'est mon prof, faut pas
déconner.
634
00:45:38,140 --> 00:45:40,860
HĂ©, cette fille -lĂ , faut la faire
rĂŞver. Ce qu 'elle attend, c 'est l
635
00:45:40,860 --> 00:45:41,578
sa vie.
636
00:45:41,580 --> 00:45:42,580
Fais -moi confiance.
637
00:45:42,700 --> 00:45:43,860
Elle croit encore au proche serment.
638
00:45:55,370 --> 00:45:57,590
Oh, la honte intergalactique.
639
00:45:57,890 --> 00:45:59,550
Antoine, il y a des gens, va te voir.
640
00:45:59,930 --> 00:46:03,910
Par la présente, je sous -signais
Antoine Polochon, vous invite Ă souper Ă
641
00:46:03,910 --> 00:46:08,690
pizza Vesuvio, oĂą il vous sera offert,
en plus du cocktail de bienvenue, un
642
00:46:08,690 --> 00:46:12,950
intérieur de crème, avec un objet
surprise à l 'intérieur.
643
00:46:19,990 --> 00:46:22,010
Mais défi, c 'est vraiment très con, ce
mec.
644
00:46:24,190 --> 00:46:25,670
Qu 'est -ce que tu fais ? Rien.
645
00:46:26,110 --> 00:46:27,110
Rien ? Oui.
646
00:46:33,370 --> 00:46:35,710
N 'insistez pas, aujourd 'hui, c 'est
privé.
647
00:46:36,470 --> 00:46:38,370
Il paraît qu 'on peut faire des sports
extrêmes à l 'intérieur.
648
00:46:38,590 --> 00:46:40,830
Il y a une tueuse en féerie bilingue. C
'est trop d 'art.
649
00:46:41,290 --> 00:46:44,210
Mais allez, j 'ai mis une chemise. Et
nous, on a une table réservée.
650
00:46:47,110 --> 00:46:48,290
Bac blanc, désolé.
651
00:47:02,850 --> 00:47:05,250
Après l 'effort, le réconfort.
652
00:47:05,470 --> 00:47:07,810
Oh ! Allez ! Oula, laisse -moi faire.
653
00:47:08,010 --> 00:47:09,470
Faut faire gaffe avec ce truc gazeux.
654
00:47:10,330 --> 00:47:12,470
La paix de l 'équipement. Ah, j 'adore l
'équipement.
655
00:47:12,670 --> 00:47:15,730
Ah ouais, j 'adore ces beaux vĂŞtements.
Allez -y, allez -y. Attends.
656
00:47:16,230 --> 00:47:17,230
Bon,
657
00:47:17,670 --> 00:47:19,270
alors, Marie ?
658
00:47:19,799 --> 00:47:20,799
Ou Ă faire l 'eau.
659
00:47:21,120 --> 00:47:24,400
Bon, j 'annonce, hein, Ă 16 de moyenne
générale, je serai déçu, je préfère dire
660
00:47:24,400 --> 00:47:25,420
tout de suite. Bon, attends, c 'est
normal.
661
00:47:27,320 --> 00:47:28,320
Trois.
662
00:47:29,720 --> 00:47:35,200
Comment ça, trois ? Fruits ? Mais, on ne
peut pas dire trois comme ça.
663
00:47:35,480 --> 00:47:36,480
Ben non, non.
664
00:47:36,620 --> 00:47:37,620
Vas -y, il l 'a dit.
665
00:47:38,280 --> 00:47:40,100
Trois pour cent de réussite au bac
blanc.
666
00:47:50,860 --> 00:47:51,860
Mais vraiment peu.
667
00:47:51,960 --> 00:47:53,860
Et proprement incroyable.
668
00:48:00,640 --> 00:48:01,640
Attends.
669
00:48:07,540 --> 00:48:08,540
Non,
670
00:48:14,800 --> 00:48:15,800
non !
671
00:48:51,970 --> 00:48:57,750
3 % ! Mais lĂ , c 'est plus une
élongation, c 'est un claquage ! Faut
672
00:48:57,750 --> 00:49:00,690
efforts ! Demain, j 'attaque le
parapente !
673
00:49:00,690 --> 00:49:07,010
Il faut le prendre à l 'évidence.
674
00:49:07,410 --> 00:49:13,010
On a sous -estimé les difficultés de ce
lycée -là . C 'est incroyable ! Quand il
675
00:49:13,010 --> 00:49:19,250
voit, je comprends tout ce qu 'il dit,
je vous jure ! Hein ? 3%, vous ĂŞtes
676
00:49:19,250 --> 00:49:20,490
certain ? Malheureusement, oui.
677
00:49:20,970 --> 00:49:21,970
Il ne peut pas y avoir une erreur.
678
00:49:22,190 --> 00:49:25,710
Moi aussi, j 'avais fini par y croire.
Mais bon, excusez -moi, mais il prend
679
00:49:25,710 --> 00:49:29,710
pareil. 3%. C 'est génial. Oui, oui,
génial. Mais maintenant, il faudrait
680
00:49:29,710 --> 00:49:30,649
changer de plan.
681
00:49:30,650 --> 00:49:33,890
Et vite trouver une solution, sinon mon
lycée va fermer. On ne va rien changer
682
00:49:33,890 --> 00:49:36,710
du tout et le lycée va fermer, en effet.
Je ne suis plus bien lĂ .
683
00:49:36,990 --> 00:49:40,770
Il reste deux mois, on continue. Et au
premier geste de résistance, je vous
684
00:49:40,770 --> 00:49:44,070
muter en Guyane. Vous irez au lycée en
Pyrangue. Je ne me laisserai pas faire.
685
00:49:44,270 --> 00:49:47,250
Et quand la presse apprendra vos
méthodes, votre respecteur va sauter.
686
00:49:47,580 --> 00:49:51,100
Un type capable de gober que les pires
profs de France réussiront là où les
687
00:49:51,100 --> 00:49:56,080
meilleurs ont échoué. Mais arrête de
sauter, non ? Et s 'il saute, vous
688
00:49:56,080 --> 00:49:57,080
sa place.
689
00:49:57,320 --> 00:49:59,020
Hein ? J 'avais pas pensé.
690
00:50:03,500 --> 00:50:08,000
La joie nous a mentis ! On est les plus
nuls.
691
00:50:08,560 --> 00:50:10,080
Les pires profs de France.
692
00:50:10,780 --> 00:50:13,840
On n 'a pas été embauchés pour sauver le
ferry, on a été choisis pour le couler.
693
00:50:34,060 --> 00:50:36,220
Comment me contenir comme un nul ? C
'est pratique.
694
00:50:36,420 --> 00:50:39,660
Une pédagogie révolutionnaire, je peux l
'entendre, j 'ai l 'habitude. Mais eux,
695
00:50:39,680 --> 00:50:40,680
Ă la non.
696
00:50:41,060 --> 00:50:42,600
Ce ne sont pas des nuls.
697
00:50:43,320 --> 00:50:46,620
Qui a dit que vous étiez des nuls ? Au
contraire ! Cherchez pas Ă nous
698
00:50:46,620 --> 00:50:48,700
embrouiller en nous courant de votre
omelette.
699
00:50:49,020 --> 00:50:53,320
Ne vous dramatisez pas. Cette année sera
aussi catastrophique que les
700
00:50:53,320 --> 00:50:56,940
précédentes. Ça ne servira à rien dans
votre vie. Un lycée va fermer par notre
701
00:50:56,940 --> 00:50:57,960
faute, petit train du cul.
702
00:50:59,700 --> 00:51:03,500
Des petits lycées qui ferment, ça court
les rues. Pour une fois, vous ĂŞtes...
703
00:51:03,500 --> 00:51:07,520
dans la norme. L 'année scolaire n 'est
pas terminée, je te signale. J 'ai une
704
00:51:07,520 --> 00:51:08,640
direction assistée.
705
00:51:09,820 --> 00:51:13,740
Soyons sérieux, c 'est vrai qu 'il faut
garder le moral, mais bon, si vous
706
00:51:13,740 --> 00:51:17,360
connaissez un bon marabout, demandez
-lui de trouver des sujets.
707
00:51:17,900 --> 00:51:20,200
Maintenant, si ça ne vous dérange pas,
bonsoir.
708
00:51:21,940 --> 00:51:28,880
Et allez du vent ! Trouvez les sujets !
Non, mais tu nous prends ! Albert,
709
00:51:29,160 --> 00:51:30,780
tu ne connais pas quelqu 'un qui sort de
prison ?
710
00:51:32,100 --> 00:51:33,100
Attends, Antoine, tu plaisantes.
711
00:51:33,860 --> 00:51:36,380
On peut pas faire ça si on commence Ă
supprimer tous les salauds.
712
00:51:38,460 --> 00:51:41,820
Ou alors... Faut accélérer d 'un
accident.
713
00:51:42,460 --> 00:51:43,620
Mais je veux pas le tuer.
714
00:51:44,420 --> 00:51:45,420
Je veux les sujets.
715
00:51:45,980 --> 00:51:48,880
On va voler les sujets du bac au
ministère. On va le sauver, ce bahut.
716
00:51:49,260 --> 00:51:50,260
Faut trouver quelque chose.
717
00:51:51,740 --> 00:51:52,740
Jojo.
718
00:51:53,500 --> 00:51:54,500
Jojo la friture.
719
00:51:56,560 --> 00:51:59,900
L 'an dernier, j 'avais quand mĂŞme eu 7
Ă un point du rattrapage, mais lĂ ...
720
00:52:00,500 --> 00:52:02,080
Et toi, t 'avais combien ? 4 minutes.
721
00:52:02,620 --> 00:52:03,980
J 'ai fini avant d 'avoir commencé.
722
00:52:04,880 --> 00:52:08,100
J 'ai pas mon bac. Je devrais aider mon
père à faire des lèmes toute ma vie.
723
00:52:08,240 --> 00:52:09,240
Toute ma vie.
724
00:52:09,260 --> 00:52:11,960
Si j 'ai encore, là , c 'est le faux. Ça
donne mĂŞme pas envie de passer le vrai.
725
00:52:12,740 --> 00:52:16,020
3%. C 'est un pourcentage. Faut
relativiser.
726
00:52:16,260 --> 00:52:18,480
On est combien en terminale ? Une petite
centaine.
727
00:52:18,700 --> 00:52:21,660
Voilà . 3 % de 100, ça fait combien ? C
'est comme ça qu 'il faut réfléchir.
728
00:52:22,300 --> 00:52:23,300
Ça fait 3.
729
00:52:24,320 --> 00:52:25,320
De lèmes.
730
00:52:25,620 --> 00:52:26,620
Hein ?
731
00:52:29,550 --> 00:52:34,550
Je te charge ! Eh, Gladys, c 'est quand
tu veux.
732
00:52:40,230 --> 00:52:43,650
Mais c 'est pas vrai, ça ! Mais quoi ?
Souviens -toi, Glade.
733
00:52:44,150 --> 00:52:46,770
Napoléon disait, il n 'y a pas de force
sans adresse.
734
00:52:47,050 --> 00:52:49,650
Eh ben ! Eh ben ! Non, mais si je peux
me permettre, Glade. Attends.
735
00:52:52,210 --> 00:52:53,210
Bien,
736
00:52:53,830 --> 00:52:58,630
Glade ! Bérichon, c 'est toi ? Je dis
quoi ? Qu 'est -ce que je dis ?
737
00:52:59,520 --> 00:53:00,520
Ne me dis pas qu 'on est lĂ .
738
00:53:00,940 --> 00:53:02,380
On n 'est pas lĂ ? Oh,
739
00:53:03,960 --> 00:53:07,760
Marie, t 'es encore lĂ ? Bah ouais, j
'avais un tas de copies Ă corriger,
740
00:53:07,880 --> 00:53:13,880
alors... Et toi, qu 'est -ce que tu fais
? Je me balade. Mais je passe cette
741
00:53:13,880 --> 00:53:14,880
voix.
742
00:53:15,600 --> 00:53:21,420
Ah bon ? Je réfléchis. C 'est important,
tu sais, parfois, juste de réfléchir
743
00:53:21,420 --> 00:53:23,160
avec la pression qu 'on a sur les
épaules.
744
00:53:23,660 --> 00:53:25,580
Bah oui, c 'est sûr, ça doit pas être
facile.
745
00:53:26,380 --> 00:53:27,380
Bon, bah salut.
746
00:53:28,390 --> 00:53:32,310
Tu ne me proposes pas d 'entrée ? Non,
ce n 'est pas chez moi.
747
00:53:33,510 --> 00:53:35,070
Ce n 'est pas chez moi. Je ne suis pas
chez moi.
748
00:53:36,150 --> 00:53:42,730
Non, mais je m 'étais dit que... Je ne
sais pas, on aurait peut -ĂŞtre pu... Qu
749
00:53:42,730 --> 00:53:45,790
'on aurait peut -ĂŞtre pu quoi ? Bon,
ben, salut.
750
00:53:47,310 --> 00:53:50,730
PlutĂ´t plus tard, mais bientĂ´t est mieux
que plus tĂ´t mĂŞme pas mieux.
751
00:53:51,990 --> 00:53:53,970
OK, elle est en train de te dire qu
'elle va te manger le slip, la petite.
752
00:53:54,170 --> 00:53:55,170
J 'ai l 'idée.
753
00:53:58,670 --> 00:54:03,330
C 'est bon ? Vous avez fini ? On peut s
'y remettre ? Allez, lanceuse.
754
00:54:06,130 --> 00:54:10,570
Qu 'on aurait peut -ĂŞtre pu quoi ? Mais
t 'es blessée, mais je voyais bien que t
755
00:54:10,570 --> 00:54:11,328
'étais bizarre.
756
00:54:11,330 --> 00:54:12,790
T 'inquiète, une bonne douche et c 'est
fini.
757
00:54:13,130 --> 00:54:14,130
Je t 'emmène à l 'hôpital.
758
00:54:14,770 --> 00:54:15,770
Lundi, on ira si tu veux.
759
00:54:16,210 --> 00:54:19,850
Qu 'on aurait peut -ĂŞtre pu quoi ?
Antoine, t 'es pas dans ton état normal,
760
00:54:19,850 --> 00:54:20,689
'emmène à l 'hôpital.
761
00:54:20,690 --> 00:54:21,690
Je peux pas, lĂ .
762
00:54:22,190 --> 00:54:23,190
Je suis pas seule.
763
00:54:25,170 --> 00:54:26,190
Ah bah ok, d 'accord.
764
00:54:27,690 --> 00:54:28,690
Je te comprends pas du tout.
765
00:54:30,150 --> 00:54:33,330
Écoute, quand t 'auras fini tes balades,
lĂ , tu me rappelleras, d 'accord ? D
766
00:54:33,330 --> 00:54:35,150
'accord. Bon, je m 'y remets, hein.
767
00:54:36,270 --> 00:54:42,530
Lundi, tu me dis qu 'on aura peut -ĂŞtre
du quoi, hein, Ă l 'hĂ´pital ! Allez,
768
00:54:42,550 --> 00:54:43,550
Glad, one more team.
769
00:54:48,930 --> 00:54:49,250
Je
770
00:54:49,250 --> 00:54:56,710
t
771
00:54:56,710 --> 00:54:57,710
'arrive ?
772
00:55:02,090 --> 00:55:05,170
Où l 'avait cette merveille du monde ? À
Paris, pour la journée.
773
00:55:05,430 --> 00:55:09,070
Ils ont organisé une manif devant le
ministère, contre le manque de craie
774
00:55:37,770 --> 00:55:39,630
Étape numéro 2. Serge, tu as carte, c
'est libre.
775
00:55:40,090 --> 00:55:42,830
Ah, tu pères ! Attends, Serge.
776
00:55:44,050 --> 00:55:45,050
Bonne chance.
777
00:55:45,170 --> 00:55:50,730
Go ! Bonne chance, les gars.
778
00:55:51,010 --> 00:55:52,010
Allez, bonne chance.
779
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
Et ta proie, Amina.
780
00:56:46,600 --> 00:56:47,600
Bonjour, mademoiselle.
781
00:56:47,640 --> 00:56:48,640
Bonjour.
782
00:56:48,740 --> 00:56:52,800
Alors, je cherche une rue. Je ne connais
pas le nom, mais je crois que c 'est
783
00:56:52,800 --> 00:56:54,540
par lĂ . On ne pense pas, il en manque
un.
784
00:56:54,960 --> 00:56:55,960
Il est peut -ĂŞtre gay.
785
00:56:56,040 --> 00:56:57,040
C 'est mort.
786
00:56:57,140 --> 00:56:59,860
Je vais vous montrer, parce qu 'on m 'a
dit tout Ă l 'heure...
787
00:57:20,529 --> 00:57:25,030
Voler les sujets du bac ? Oui, je sais,
ça semble dingue. C 'est insensé. J 'ai
788
00:57:25,030 --> 00:57:28,490
même trouvé cette facture pour l 'achat
d 'un lot de cagoules.
789
00:57:28,830 --> 00:57:32,390
Voler les sujets ? À moins qu 'ils
aiment aller Ă la neige. Mais c 'est pas
790
00:57:33,430 --> 00:57:38,850
Pardon ? Je n
791
00:57:38,850 --> 00:57:43,330
'en reviendrai pas, c 'est queurant. Je
tenais à vous prévenir.
792
00:57:43,550 --> 00:57:46,010
Ça me donne envie de vomir. Avant d
'alerter la police.
793
00:57:56,450 --> 00:57:58,030
Ça va rien les gars, il n 'y a plus
personne.
794
00:57:59,310 --> 00:58:00,410
Étape numéro 4, Maurice.
795
00:58:00,690 --> 00:58:01,690
Comme on a dit, t 'es clair.
796
00:58:01,870 --> 00:58:02,870
Juste bonjour.
797
00:58:04,670 --> 00:58:05,670
Qu 'est -ce que vous voulez ?
798
00:58:21,529 --> 00:58:24,730
Monsieur ? Oui, vous lĂ .
799
00:58:25,570 --> 00:58:26,570
Bonjour.
800
00:58:26,870 --> 00:58:27,870
Oui.
801
00:58:28,050 --> 00:58:29,050
Bonjour.
802
00:58:30,310 --> 00:58:36,570
Vous êtes qui ? Vous allez où comme ça ?
Qui suis -je ? OĂą vais -je ?
803
00:58:36,570 --> 00:58:37,790
Vaste question.
804
00:58:38,910 --> 00:58:43,730
Comment peut -on savoir d 'oĂą l 'on
vient si on ne sait pas oĂą l 'on va ?
805
00:58:43,730 --> 00:58:46,090
? C 'est bon de vous la remplacer, vous.
806
00:58:46,310 --> 00:58:48,170
Et que ces quatre heures de col vous
servent de leçon.
807
00:59:03,190 --> 00:59:07,430
Boulard, ouvrez cette porte
immédiatement ! Boulard, ouvrez cette
808
00:59:07,430 --> 00:59:08,430
immédiatement !
809
00:59:20,520 --> 00:59:23,220
Vous savez, parfois, il faut fermer les
yeux pour voir plus clair.
810
00:59:23,840 --> 00:59:29,020
Voyez -vous ? C 'est -Ă -dire que je
travaille, lĂ ? Non, non, essayez, vous
811
00:59:29,020 --> 00:59:30,160
allez remercier, vous allez voir.
812
00:59:30,920 --> 00:59:34,720
Par exemple, regardez, moi, je ferme les
yeux, puis je vois, je vois des
813
00:59:34,720 --> 00:59:40,720
milliers de lacs, je vois une forĂŞt, un
loup, des ours, l 'immensité du
814
00:59:40,720 --> 00:59:46,060
Labrador. Qu 'est -ce que vous voyez,
hein ? Je vois la mer.
815
00:59:46,340 --> 00:59:47,400
La mer, oui.
816
00:59:47,840 --> 00:59:49,180
Il y a ma maman.
817
00:59:49,460 --> 00:59:50,460
Ah bon ?
818
00:59:50,770 --> 00:59:52,170
Et puis il y a des bateaux.
819
00:59:53,150 --> 00:59:54,290
Il y a mĂŞme des mouettes.
820
00:59:54,930 --> 00:59:56,030
C 'est super beau.
821
00:59:57,410 --> 00:59:58,690
Ah, une crevette.
822
00:59:59,450 --> 01:00:02,630
Oui, une petite crevette qui court sur
le sable.
823
01:00:03,290 --> 01:00:04,290
C 'est parti.
824
01:00:31,660 --> 01:00:32,740
Je veux la friture Ă verre.
825
01:00:33,000 --> 01:00:36,400
Est -ce que tu crois que c 'est un
professionnel ? Étape numéro 6.
826
01:00:36,660 --> 01:00:40,060
Ne bougez pas ! Détecteur de mouvement
high security.
827
01:00:40,720 --> 01:00:41,820
Faut faire super gaffe.
828
01:00:43,660 --> 01:00:48,440
Ce serait pas plutĂ´t des veilleuses ?
Albert ! C 'est pas le moment.
829
01:00:50,700 --> 01:00:51,840
Pas, pas, pas, pas.
830
01:00:52,120 --> 01:00:53,880
Ok. C 'est malin.
831
01:00:56,260 --> 01:00:57,260
Sake !
832
01:01:02,320 --> 01:01:03,320
C 'était des veilleuses.
833
01:01:05,560 --> 01:01:06,560
Pardon.
834
01:01:08,100 --> 01:01:09,500
Étape numéro 6. Non, 7.
835
01:01:10,120 --> 01:01:11,420
La 6, c 'était les capteurs à sécurité.
836
01:01:11,820 --> 01:01:14,040
Oui, mais ça ne servait à rien. C 'était
des veilleuses. Alors, c 'était une
837
01:01:14,040 --> 01:01:17,320
étape assez importante pour moi. Étape
numéro 6, Albert le coffre. C 'est écrit
838
01:01:17,320 --> 01:01:18,500
lĂ . Moi, je ne fais pas de rature.
839
01:01:18,780 --> 01:01:22,540
J 'ai de quoi faire péter la banque
petale.
840
01:01:26,300 --> 01:01:29,020
Quand ils vont découvrir que les sujets
ont disparu, ils ne vont pas les
841
01:01:29,020 --> 01:01:30,680
changer. Ils ne vont pas disparaître.
842
01:01:32,490 --> 01:01:33,490
C 'est Ă toi.
843
01:01:35,030 --> 01:01:36,030
Enfin,
844
01:01:38,050 --> 01:01:41,050
quand ils vont découvrir que le coffre
est ouvert Ă l 'explosif, ils vont pas
845
01:01:41,050 --> 01:01:42,050
changer les sujets.
846
01:01:43,350 --> 01:01:49,930
Poussez -vous les oreillers ! Non, non,
non ! Je
847
01:01:49,930 --> 01:01:52,110
comprends pas.
848
01:01:52,450 --> 01:01:55,230
Moi, je comprends. Faire exprès, c 'est
plus dur, Benham. Bravo, les
849
01:01:55,230 --> 01:02:00,070
cambrioleurs, bravo ! Mais quel plan de
merde du cul ! Coucou, les copains !
850
01:02:01,930 --> 01:02:04,650
Ce que tu fais là , ça fait pas partie du
plan. J 'ai trouvé une boutique où tout
851
01:02:04,650 --> 01:02:05,690
est à 1 ,50€.
852
01:02:05,950 --> 01:02:08,210
J 'ai acheté 15 porte -clés Tour Eiffel.
853
01:02:09,030 --> 01:02:12,090
Ă€ ce prix -lĂ , c 'est une affaire. Et
nous, pendant ce temps, on cherche un
854
01:02:12,090 --> 01:02:15,490
Ă 6 chiffres. Je fais comment, moi, pour
trouver un code Ă 6 chiffres ? 6
855
01:02:15,490 --> 01:02:17,550
chiffres ? Allez, 10 puissance 6.
856
01:02:18,090 --> 01:02:19,790
Ça fait un million de possibilités, c
'est beaucoup.
857
01:02:20,590 --> 01:02:25,030
Sauf que c 'est une personne qui a
choisi le code et non une machine.
858
01:02:25,710 --> 01:02:27,270
Donc on peut pondérer l 'inconnu.
859
01:02:28,090 --> 01:02:34,030
En sachant que c 'est... est choisi dans
64 % des codes...
860
01:02:34,030 --> 01:02:41,010
L 'épreuve d 'Égyptien ou quoi ? Là , c
861
01:02:41,010 --> 01:02:41,769
'est fait.
862
01:02:41,770 --> 01:02:44,890
7, 3, 2, 9, 8, 7.
863
01:02:45,150 --> 01:02:52,150
Albert ! Négatif.
864
01:02:52,190 --> 01:02:53,710
Au revoir. Pas possible.
865
01:02:54,520 --> 01:02:56,960
C 'est la formule de Yapouneuf. C 'est
pas logique.
866
01:02:57,180 --> 01:03:00,820
Mais bravo ! C 'est vraiment génial, ce
truc. Quel visionnaire, Steve Jobs. Moi,
867
01:03:00,840 --> 01:03:03,840
j 'adore. Regarde, tu tapes, hop lĂ , le
nom du ministre, ta femme, ta fille, la
868
01:03:03,840 --> 01:03:05,780
photo de son labrador, sa nomination au
ministère.
869
01:03:06,000 --> 01:03:07,000
Attends, attends, attends.
870
01:03:07,040 --> 01:03:09,620
Si vous étiez ministre de l 'éducation
nationale, qu 'est -ce que vous
871
01:03:09,620 --> 01:03:13,280
rentreriez comme code ? 4003 -1879,
naissance d 'Albert Einstein.
872
01:03:14,000 --> 01:03:16,320
1209 -1774, Napoléon à la rougeole.
873
01:03:16,860 --> 01:03:18,920
0603 -91, double impact, le meilleur de
Jean -Claude Van Lame.
874
01:03:19,220 --> 01:03:22,320
Non, non, non, non. La date de sa
nomination.
875
01:03:24,370 --> 01:03:28,790
15 ,12 euros, pourquoi ? C 'est
forcément son chiffre pétiche. Ça dépend
876
01:03:28,790 --> 01:03:29,790
est content ou pas de sa nomination.
877
01:04:07,080 --> 01:04:11,100
Déjà sur le pont, M. Migou ? Boullard m
'a séquestré ! Allons, c 'est sûrement
878
01:04:11,100 --> 01:04:15,500
une erreur. Un terroriste ? Un taliban ?
Boullard est un boulet, mais je peux
879
01:04:15,500 --> 01:04:17,400
quand mĂŞme pas le renvoyer parce que
vous savez pas ouvrir une porte.
880
01:04:18,660 --> 01:04:19,840
Je vais prévenir le ministère.
881
01:04:20,080 --> 01:04:21,420
Je vais demander sa radiation Ă vie.
882
01:04:27,060 --> 01:04:31,160
On fait quoi, lĂ ? Peut -ĂŞtre qu 'ils
nous ont préparé un petit spectacle ?
883
01:04:31,160 --> 01:04:35,660
Bac blanc -blanc.
884
01:04:36,330 --> 01:04:39,810
Un bac blanc -blanc ? C 'est comme un
bac blanc, mais blanc.
885
01:04:41,370 --> 01:04:42,450
It's a white bac.
886
01:04:43,190 --> 01:04:45,310
Vous avez droit Ă vos livres, vos
cahiers.
887
01:04:45,890 --> 01:04:46,848
C 'est cool.
888
01:04:46,850 --> 01:04:48,010
C 'est un entraînement.
889
01:04:48,310 --> 01:04:49,690
A training, quoi.
890
01:04:50,130 --> 01:04:55,550
Mais attention, faites -le sérieusement.
Des fois que par hasard, ce soit des
891
01:04:55,550 --> 01:05:02,050
questions assez proches, des vraies
questions, du vrai bac.
892
01:05:03,910 --> 01:05:04,910
Oui.
893
01:05:06,180 --> 01:05:07,180
On ne sait jamais.
894
01:05:10,100 --> 01:05:12,560
Sans perdre de temps, on va s 'asseoir.
895
01:05:13,740 --> 01:05:14,740
Le dos droit.
896
01:05:23,240 --> 01:05:24,240
Entre un merci et un bouddhisme.
897
01:05:25,460 --> 01:05:26,158
Merci, oui.
898
01:05:26,160 --> 01:05:27,360
Je ne vous l 'ai pas prêté, je vous
signale.
899
01:05:27,840 --> 01:05:30,140
Vous l 'avez confusqué, d 'ailleurs.
Vous n 'avez pas le droit, je le dirai
900
01:05:30,140 --> 01:05:31,140
proviseur.
901
01:05:31,960 --> 01:05:33,340
À ta place, j 'éviterai les menaces.
902
01:05:33,720 --> 01:05:35,720
Les types dans mon genre, on ne sait
jamais de quoi ils sont capables.
903
01:05:40,220 --> 01:05:42,300
Vous avez deux heures.
904
01:05:45,860 --> 01:05:46,860
Tant.
905
01:06:02,570 --> 01:06:03,570
On se tait.
906
01:06:34,890 --> 01:06:38,370
Vous savez quoi ? Qu 'est -ce qu 'ils
ont fait ?
907
01:06:38,370 --> 01:06:49,770
Il
908
01:06:49,770 --> 01:06:50,950
vous reste 1h45.
909
01:06:51,430 --> 01:06:52,910
Il faut prendre le temps tant qu 'on
attend.
910
01:06:53,310 --> 01:06:54,310
J 'ai fini, monsieur.
911
01:07:07,590 --> 01:07:10,430
Oh, très drôle. Quoi, très drôle ?
Baron.
912
01:07:10,710 --> 01:07:14,930
Comment ? HĂ©, nectarine ? Je comprends
pas pourquoi vous nous faites passer le
913
01:07:14,930 --> 01:07:18,530
brevet des collèges ! On passe le bac,
nous ! C 'est un peu humiliant ! Mais qu
914
01:07:18,530 --> 01:07:22,570
'est -ce que tu racontes, le brevet ? Qu
'est -ce qui...
915
01:07:22,570 --> 01:07:26,070
Ils
916
01:07:26,070 --> 01:07:31,830
sont graves, Connette.
917
01:07:32,190 --> 01:07:34,790
Mais pourquoi les sujets du brevet ?
Parce qu 'ils sont graves.
918
01:07:35,130 --> 01:07:37,010
Ouais, ils sont graves kiffants, ils ont
trop la classe.
919
01:07:37,360 --> 01:07:40,100
T 'as compris le jeu de mots ? Non. Ils
sont tellement nuls que je n 'en ai pas
920
01:07:40,100 --> 01:07:41,340
été capable de vouler les bons sujets.
921
01:07:41,700 --> 01:07:43,920
J 'en fais une erreur, ça peut arriver Ă
tout le monde.
922
01:07:44,300 --> 01:07:46,760
Silence, s 'il vous plaît. Il y a des
gens qui travaillent.
923
01:07:47,720 --> 01:07:50,200
C 'est du lourd, ils auront pu aller en
taule. Ils auraient dĂ» aller en taule.
924
01:07:50,540 --> 01:07:52,960
Si ça ne tenait qu 'à moi, je n 'aurais
pas une seconde à les dénoncer. On ne
925
01:07:52,960 --> 01:07:56,060
peut pas faire ça, Nectarine. Ils ont
risqué leur faux pour sauver la nôtre.
926
01:07:56,060 --> 01:07:58,940
étaient payés pour s 'apprendre des
trucs, pour suivre un programme, pas
927
01:07:58,940 --> 01:08:00,080
battre le record du pire baĂŻ de France.
928
01:08:00,760 --> 01:08:03,720
Mais regarde -toi, ma pauvre Nectarine,
t 'as une calculette à la place du cœur.
929
01:08:04,240 --> 01:08:05,420
T 'emmerdes, ma calculette.
930
01:08:06,000 --> 01:08:08,720
C 'est toi ou moi ? Je m 'emmerde de ma
calculette, ouais ? De toute façon, qu
931
01:08:08,720 --> 01:08:11,160
'est -ce que t 'en as Ă foutre ? Toi, tu
t 'en fous, hein ? D 'oĂą tu parles, d
932
01:08:11,160 --> 01:08:14,060
'oĂą tu juges ? Tu vas l 'avoir, ton bac,
non ? Il y a des gens qui travaillent !
933
01:08:14,060 --> 01:08:16,200
Excusez -moi, je suis en train de
parler, là , ça vous dérange pas trop ?
934
01:08:16,200 --> 01:08:18,520
bien. C 'est vrai, j 'ai jamais rien
foutu, et c 'est vrai, je l 'aurai
935
01:08:18,520 --> 01:08:21,300
mon bac. Ça fait des années que je fais
rien. Mais tu sais quoi ? Je suis fier.
936
01:08:21,760 --> 01:08:23,540
Fier d 'avoir croisé la route de ces
malades mentales.
937
01:08:24,779 --> 01:08:25,698
Ah ouais, t 'as raison.
938
01:08:25,700 --> 01:08:26,840
Ils t 'ont vraiment rien appris, hein.
939
01:08:28,340 --> 01:08:29,340
Au contraire.
940
01:08:30,380 --> 01:08:32,580
Pour la première fois de ma vie, je me
suis levé le matin. Pour la première
941
01:08:32,580 --> 01:08:33,580
de ma vie, j 'ai éc
942
01:08:34,590 --> 01:08:36,010
Ça ne m 'était pas arrivé depuis le
diplodocus.
943
01:08:36,450 --> 01:08:39,189
Est -ce que vous vous rendez compte que
vous gĂŞnez ? C 'est bien son travail,
944
01:08:39,250 --> 01:08:44,830
Moru ! On a Jules Ferry ici ! Ils m 'ont
donné une sacrée leçon, beaucoup plus
945
01:08:44,830 --> 01:08:46,090
importante que tous les programmes du
monde.
946
01:08:46,569 --> 01:08:48,830
Ils n 'ont jamais baissé les bras, ils
ont tout essayé. Ils l 'ont fait pour
947
01:08:48,830 --> 01:08:54,350
? Ils l 'ont fait pour qui, Nektari ?
Pour nous.
948
01:08:55,609 --> 01:08:56,609
Ils l 'ont fait pour nous.
949
01:09:06,859 --> 01:09:08,859
J 'ai un ganglion lĂ et lĂ .
950
01:09:09,620 --> 01:09:11,160
Les boules, vous avez les boules.
951
01:09:11,880 --> 01:09:14,899
Ça arrive, croyez -moi. Retournez
travailler, il n 'y a rien d 'autre Ă
952
01:09:19,240 --> 01:09:22,920
Laissez -moi deviner, Paul Lechon, des
ganglions dans la gorge ? Vous venez
953
01:09:22,920 --> 01:09:24,580
demander un congue maladie ?
954
01:09:24,580 --> 01:09:33,160
J
955
01:09:33,160 --> 01:09:36,140
'espère que vous mesurez les
conséquences de cette lettre.
956
01:09:38,569 --> 01:09:40,390
Si vous démissionnez, vous n 'êtes plus
prof.
957
01:09:42,250 --> 01:09:43,370
Je n 'ai jamais été prof.
958
01:10:18,020 --> 01:10:19,300
Je t 'ai connu mytho.
959
01:10:19,600 --> 01:10:21,400
Je t 'ai connu lourd. Très lourd.
960
01:10:22,500 --> 01:10:24,880
J 'ai découvert que t 'étais aussi
menteur et tricheur.
961
01:10:28,240 --> 01:10:31,340
Mais tu vois, j 'ai toujours pensé que t
'étais courageux.
962
01:10:33,080 --> 01:10:36,320
Même dans l 'échec, t 'avais une sorte
de panache.
963
01:10:37,610 --> 01:10:38,930
Je pensais pas que t 'étais lâche.
964
01:10:40,850 --> 01:10:43,090
Pas au point d 'abandonner tes Ă©lèves Ă
deux semaines du bac.
965
01:10:47,170 --> 01:10:48,890
Le rebuchon que je connais partirait pas
lui.
966
01:10:50,530 --> 01:10:51,810
Mais peut -ĂŞtre que je le connais mal.
967
01:11:10,140 --> 01:11:12,940
Sous -titrage
968
01:11:12,940 --> 01:11:17,220
MFP.
969
01:11:55,060 --> 01:12:00,000
Alors comme ça, c 'est coutu ! Vous n
'aurez pas votre bac !
970
01:12:02,090 --> 01:12:08,690
On ne passe pas de 12 % Ă 50 % ? L
'impossible n 'est pas pensé !
971
01:12:08,690 --> 01:12:15,450
Vous vous sentez nul ? Vous ĂŞtes nul !
972
01:12:15,450 --> 01:12:22,430
Moi aussi je suis nul ! On est une bande
973
01:12:22,430 --> 01:12:29,430
de nuls ! Mais on est une bande ! La
garde meurt mais
974
01:12:29,430 --> 01:12:30,830
ne se rend pas !
975
01:12:33,130 --> 01:12:39,370
Mes chers élèves, mes enfants, unissons
nos faiblesses,
976
01:12:39,370 --> 01:12:45,550
ensemble ! Quant à vous, mes collègues,
977
01:12:45,570 --> 01:12:51,870
que dis -je ? Mes amis, vous qui m 'avez
donné tant de force,
978
01:12:52,210 --> 01:12:58,170
ne lâchez pas ! Pas maintenant !
979
01:12:58,170 --> 01:13:04,730
Du haut de ce parallélipipède rectangle,
Quarante semaines nous contemplent.
980
01:13:04,830 --> 01:13:06,310
Il en reste deux.
981
01:13:07,250 --> 01:13:12,470
Deux ! Pour ériger au milieu de cette
cour l 'obélisque de la victoire.
982
01:13:18,990 --> 01:13:19,990
I'm back.
983
01:13:20,130 --> 01:13:21,250
I get the back.
984
01:13:36,300 --> 01:13:37,760
Vous avez 30 secondes et vous tirez la
chasse.
985
01:14:01,820 --> 01:14:05,240
53 122. Très bien, alors maintenant vous
calculez l 'intégrale.
986
01:14:05,600 --> 01:14:09,360
C 'est une règle de trois et vous avez l
'approbat. Et ne vous trompez pas de
987
01:14:09,360 --> 01:14:14,960
signes. Monsieur Thirot, il faut qu 'on
parle. Un petit café début juillet, ça
988
01:14:14,960 --> 01:14:19,720
vous irait ? Ah ! Fin de la pièce
apollonienne ! Allez, bandeau sur les
989
01:14:19,720 --> 01:14:25,680
pour le cours de français ! Allez, on s
'épaisse, là ! Donc,
990
01:14:25,700 --> 01:14:30,700
je vous lis le poème et vous dégagez l
'axe de lecture qui vous semble
991
01:14:30,700 --> 01:14:31,700
important.
992
01:14:31,780 --> 01:14:34,480
Vous enlèverez vos bandeau quand j
'aurai remis mes manteaux.
993
01:14:37,870 --> 01:14:43,810
Il n 'a pas ton casque ! Ton casque !
She always gives my sister...
994
01:14:43,810 --> 01:14:48,990
She wants... Pardon, hein ? Gardez bien
vos casques. Je ne savais pas.
995
01:14:49,490 --> 01:14:55,850
Yes, ouais ! Et elle veut dire que
chacun de nous s 'affirme et se connaît
996
01:14:55,850 --> 01:14:57,990
confrontant avec autrui.
997
01:14:58,270 --> 01:14:59,370
Il est bourré.
998
01:15:00,290 --> 01:15:01,510
Je comprends tout.
999
01:15:01,790 --> 01:15:06,510
Wow ! Patatine !
1000
01:15:09,740 --> 01:15:16,460
On va boire la patate ! Vous dopez les
gosses, c 'est pas de la
1001
01:15:16,460 --> 01:15:17,580
drogue, rien d 'illégal.
1002
01:15:18,180 --> 01:15:22,700
Caféine, gingembre, vitamines A, B, C,
D, E, F, G et H, plus 9 plantes
1003
01:15:22,700 --> 01:15:23,760
colombiennes non divulguées.
1004
01:15:24,440 --> 01:15:26,020
Patatine, on a tous nos petits secrets.
1005
01:15:39,560 --> 01:15:42,480
C 'est de l 'esbrouf. J 'y crois pas,
votre mise en scène. Bidon, tout est
1006
01:15:42,480 --> 01:15:44,200
bidon. C 'est pourquoi j 'y crois pas.
1007
01:15:44,440 --> 01:15:48,300
Parce qu 'on ne passe pas de 3 Ă 50%.
Oui, c 'est comme ça. Il reste une
1008
01:15:48,300 --> 01:15:49,320
semaine, ne sait -on jamais.
1009
01:15:49,640 --> 01:15:51,780
Vos élèves sont des buses et vos profs
les pires de France.
1010
01:15:52,060 --> 01:15:55,760
Au fait, vous n 'avez pas peur des
insectes. Parce que les moustiques en
1011
01:15:55,800 --> 01:15:56,900
c 'est des pigeons.
1012
01:15:57,480 --> 01:15:58,760
Moins par moins, ça ne fait plus plus.
1013
01:15:59,240 --> 01:16:01,440
Bien sûr, mais moins plus moins, ça fait
moins.
1014
01:16:28,660 --> 01:16:30,400
Ils ont démarré les épreuves il y a cinq
minutes.
1015
01:16:31,000 --> 01:16:32,640
On a fait tout ce que j 'ai pu.
1016
01:16:33,080 --> 01:16:34,240
Tu as croisé les doigts.
1017
01:16:35,100 --> 01:16:36,880
3 -2 pour le Canada. Ça a doublé.
1018
01:16:37,400 --> 01:16:38,400
Service Canada.
1019
01:16:39,120 --> 01:16:40,420
Peut -ĂŞtre samedi, dans ce cas -lĂ .
1020
01:16:41,020 --> 01:16:42,080
Je note.
1021
01:16:42,600 --> 01:16:43,600
Pardon, mon grand.
1022
01:16:44,080 --> 01:16:45,760
0 -6 -23.
1023
01:16:46,680 --> 01:16:47,680
Et voilĂ .
1024
01:16:51,600 --> 01:16:52,438
Très bien.
1025
01:16:52,440 --> 01:16:54,240
On s 'est vraiment tous dépassés.
1026
01:16:55,300 --> 01:16:57,280
C 'est grâce à toi, Polochon.
1027
01:16:59,040 --> 01:17:03,180
Qu 'est -ce qu 'elle lui a fait, lĂ ?
Elle l 'a embrassé.
1028
01:17:03,840 --> 01:17:05,820
Mais il est vivant. Ils sont pas
vivants.
1029
01:17:07,220 --> 01:17:09,480
Vivant, ça veut dire quoi ? Vivre, c
'est un peu mourir.
1030
01:17:09,720 --> 01:17:10,720
Tu t 'arrĂŞtes jamais, Maurice.
1031
01:17:11,380 --> 01:17:14,220
Allons, enfants ! Partez !
1032
01:17:30,580 --> 01:17:31,580
49 % !
1033
01:17:48,200 --> 01:17:49,340
À 1 % près.
1034
01:18:02,280 --> 01:18:08,040
Quelque chose ne va pas ? Pour moi tout
roule, mais Ă votre place, Jules Ferry n
1035
01:18:08,040 --> 01:18:14,060
'a pas passé la barre fatidique des 50%.
Quoi ? Mais...
1036
01:18:16,430 --> 01:18:20,570
Vous m 'aviez dit que le bac blanc s
'était bien passé ? J 'ai dit ça.
1037
01:18:20,950 --> 01:18:21,950
C 'est pas bizarre.
1038
01:18:22,910 --> 01:18:23,910
C 'est pas bizarre.
1039
01:18:24,010 --> 01:18:25,650
On n 'a pas fait ça depuis 86.
1040
01:18:25,970 --> 01:18:28,750
C 'est un sacré résultat. Et ça n
'empĂŞchera pas la fermeture.
1041
01:18:29,990 --> 01:18:33,390
Votre idée était complètement con.
Comment j 'ai pu ne laisser pas se
1042
01:18:33,390 --> 01:18:36,470
Mon idée ? Oui, oui.
1043
01:18:36,970 --> 01:18:41,450
Votre idée ! Aux pires élèves et pires
profs. Elle y aime moi, peut -ĂŞtre ? Ah
1044
01:18:41,450 --> 01:18:42,450
oui !
1045
01:18:43,799 --> 01:18:46,780
Officiellement, c 'est la vĂ´tre. Je suis
pas du genre Ă tirer la couverture Ă
1046
01:18:46,780 --> 01:18:48,780
moi. D 'ailleurs, j 'ai toujours dit que
c 'était votre idée.
1047
01:18:49,240 --> 01:18:50,600
Une drôle d 'idée, d 'ailleurs.
1048
01:19:00,720 --> 01:19:07,280
On t 'a toi, Napoléon ! Oui, Boulard !
Je te retiens ! HĂ©, Boulard ! Boulard
1049
01:19:07,280 --> 01:19:10,700
! OĂą est Boulard ? Boulard ?
1050
01:19:11,800 --> 01:19:17,040
Approchez ! Approchez !
1051
01:19:17,040 --> 01:19:19,920
Venez, Boulard.
1052
01:19:20,200 --> 01:19:21,720
Vous avez bien travaillé, Boulard.
1053
01:19:21,980 --> 01:19:26,000
Moi ? Et encore une fois, vous avez
lamentablement échoué.
1054
01:19:26,340 --> 01:19:30,460
Je suis désolé. Bravo, mon petit, car
non seulement vous avez raté votre bac,
1055
01:19:30,640 --> 01:19:34,540
mais en plus, vous avez réussi à vous
faire renvoyer par le rectorat.
1056
01:19:35,220 --> 01:19:39,340
J 'ai la lettre virée comme un
malpropre.
1057
01:19:39,790 --> 01:19:41,430
Nous avons un échec en moins.
1058
01:19:42,290 --> 01:19:44,070
Vous ne faites plus partie de nos
listes.
1059
01:19:44,810 --> 01:19:51,530
Grâce à vous, Goulard, le taux de
réussite du lycée Jules Ferry est de 50
1060
01:19:51,530 --> 01:19:53,530
% ! Je n 'ai rien compris.
1061
01:19:54,950 --> 01:19:56,490
50 % !
1062
01:20:25,960 --> 01:20:27,960
Je crois que c 'est le moment oĂą vous
êtes félicitées.
1063
01:20:28,200 --> 01:20:30,180
Tu sais que ça ne te va pas si mal que
ça, en fait, les cheveux courts.
1064
01:20:30,560 --> 01:20:33,100
Si tu veux, c 'était court comme si toi
et les meufs, tu aurais déjà bac plus 4.
1065
01:20:33,400 --> 01:20:35,520
Ça, c 'est une bonne vanne, tu vois, tu
commences à t 'améliorer.
1066
01:20:36,960 --> 01:20:40,120
Bon, on se recommence nous, parce que je
vois que t 'es physique.
1067
01:20:45,680 --> 01:20:46,680
Pas compris.
1068
01:20:49,480 --> 01:20:53,380
Et c 'est Ă force de travail et d
'abnégation que cette équipe méritante a
1069
01:20:53,380 --> 01:20:56,980
obtenu la plus forte hausse de résultats
au bac jamais enregistré sur le
1070
01:20:56,980 --> 01:20:57,919
territoire français.
1071
01:20:57,920 --> 01:20:59,420
J 'ai avec moi un homme heureux.
1072
01:20:59,760 --> 01:21:04,480
Alors monsieur... Migou, Régis Migou, je
suis CPE... Cauchemar pour élèves !
1073
01:21:04,480 --> 01:21:08,960
Comment expliquez -vous ce miracle ? Au
premier regard, j 'ai su qu 'on nous
1074
01:21:08,960 --> 01:21:10,240
avait dégoté les têtes en terre.
1075
01:21:11,000 --> 01:21:14,940
Mais si je n 'avais pas demandé le
renvoi de ce boulard, nous n 'en serions
1076
01:21:14,940 --> 01:21:19,140
lĂ . Merci, merci monsieur Migou. Vous
voyez, j 'ai derrière moi des élèves
1077
01:21:19,140 --> 01:21:21,840
visiblement très heureux aujourd 'hui.
Un message peut -être pour l 'équipe
1078
01:21:21,840 --> 01:21:25,060
pédagogique ? Amina, il faut le chanter
de meilleure en ski.
1079
01:21:25,920 --> 01:21:29,020
Amina, tu peux répondre à mon message,
tu m 'appelles Amina. Des projets pour l
1080
01:21:29,020 --> 01:21:31,980
'année prochaine ? Moi, par exemple, je
vais redoubler, comme ça je vais pouvoir
1081
01:21:31,980 --> 01:21:34,480
avoir les mĂŞmes profs pour avoir plus du
bonheur.
1082
01:21:34,980 --> 01:21:36,600
Franchement, les profs, ils ont trop le
swag.
1083
01:21:36,820 --> 01:21:38,900
C 'est donc...
1084
01:21:39,530 --> 01:21:45,870
Pour toutes ces raisons que chacun d
'entre vous, héros parmi les héros,
1085
01:21:45,870 --> 01:21:51,010
parmi les braves, aura bien mérité une
prime exceptionnelle de...
1086
01:21:51,010 --> 01:21:53,290
47 euros.
1087
01:21:54,670 --> 01:21:55,670
Une prime.
1088
01:21:56,610 --> 01:22:02,310
Et surtout, surtout, une mutation dans
le lycée de votre choix, au soleil ou
1089
01:22:02,310 --> 01:22:05,350
près de la mer. Enfin bref, loin d 'ici.
1090
01:22:08,980 --> 01:22:11,660
Merci, mais non, ce n 'est pas
acceptable.
1091
01:22:12,220 --> 01:22:14,660
Ce succès qui est demi est aussi un demi
-échec.
1092
01:22:15,040 --> 01:22:18,480
Je ne peux pas accepter une récompense
qui récompense d 'un chèque. Un échec.
1093
01:22:19,600 --> 01:22:23,120
Pardon ? Désolé, mais il faut tout
simplement dire qu 'on ne veut pas de
1094
01:22:23,120 --> 01:22:24,120
enveloppe ni de votre mutation.
1095
01:22:24,220 --> 01:22:25,039
C 'est l 'idée.
1096
01:22:25,040 --> 01:22:27,340
Pourquoi ? Trop d 'élèves ont encore
échoué cette année.
1097
01:22:27,960 --> 01:22:30,640
Je vous disais que lui, grâce à qui,
nous sommes lĂ , Ă Boulard.
1098
01:22:31,300 --> 01:22:33,660
Merci, monsieur l 'inspecteur, mais je
crois que nous allons rester Ă Jules
1099
01:22:33,660 --> 01:22:34,660
Ferry.
1100
01:22:35,360 --> 01:22:36,540
On n 'a pas fini le job.
1101
01:22:37,420 --> 01:22:38,960
Excusez -moi, j 'ai un peu de retard.
1102
01:22:39,180 --> 01:22:44,320
Ah, laissez -moi vous présenter mon
nouvel adjoint, Marcelin... Jacquard ?
1103
01:22:44,320 --> 01:22:50,880
Amena ? Marclan
1104
01:22:50,880 --> 01:22:57,300
? Ne
1105
01:22:57,300 --> 01:23:00,020
dis pas que c 'est Marcelin Jacquard de
la PAC.
1106
01:23:00,880 --> 01:23:02,560
Je vais lui mettre la langue.
1107
01:23:07,600 --> 01:23:09,800
Mais alors, le cher monsieur Houston.
1108
01:23:38,830 --> 01:23:42,430
Oh, mais chut ! C 'est un garçon
bizarre, Antoine Polochon.
1109
01:23:45,630 --> 01:23:47,770
On peut y aller, lĂ , bientĂ´t ?
1110
01:24:08,960 --> 01:24:12,740
J 'en ai marre que mes heures de cours
se transforment en heures de colle.
1111
01:24:12,980 --> 01:24:16,440
Cette année, c 'est le grand concours, j
'ai toujours pas compris l 'école.
1112
01:24:16,840 --> 01:24:20,960
J 'en ai marre d 'ĂŞtre Ă la bourre et
que tous les profs me traquent. Vous
1113
01:24:20,960 --> 01:24:24,180
pouvez me virer de la cour, mais je vous
parie que j 'aurai mon bac.
1114
01:24:39,950 --> 01:24:41,410
Je me dois d 'avoir mon bac.
1115
01:24:41,650 --> 01:24:43,410
Je l 'ai promis à ma mère.
1116
01:24:43,630 --> 01:24:47,130
Et j 'ai hâte d 'être à la fac. C 'est
relou, me poudre de l 'heure qui vient.
1117
01:24:47,330 --> 01:24:50,970
I'm back. I get the back. Vous ne me
verrez plus dans mon hamac.
1118
01:24:51,230 --> 01:24:52,810
Préparez -vous pour le spectacle.
1119
01:24:53,090 --> 01:24:54,730
I'm gonna have a heart attack.
1120
01:25:21,040 --> 01:25:24,540
... ... ... ...
1121
01:26:28,380 --> 01:26:35,080
Sous -titrage MFP.
1122
01:27:13,570 --> 01:27:16,550
Sous -titrage MFP.
1123
01:27:39,070 --> 01:27:43,450
C 'est parti.
1124
01:27:44,510 --> 01:27:48,750
C 'est parti !
90526