All language subtitles for le.lion.2020.1080p.bluray.x264.aac5.1-_yts.mx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,359 --> 00:02:53,940
Hello Anna Bon anniversaire mon amour
2
00:02:53,940 --> 00:02:58,300
Tu
3
00:02:58,300 --> 00:03:02,540
sais
4
00:03:04,170 --> 00:03:06,710
J 'ai pensé à toutes les choses qu 'on n
'avait pas faites.
5
00:03:09,030 --> 00:03:11,150
Plonger ensemble dans les eaux
turquoises de Polynésie.
6
00:03:13,350 --> 00:03:14,350
Visiter la Tanzanie.
7
00:03:14,750 --> 00:03:17,370
S 'embrasser tout en haut du
Kilimanjaro.
8
00:03:26,350 --> 00:03:27,350
DerriĂšre toi.
9
00:03:30,550 --> 00:03:31,590
Apparemment, on s 'est fait repérer.
10
00:03:34,720 --> 00:03:37,540
Que ces deux -lĂ ? Non.
11
00:03:38,960 --> 00:03:40,060
C 'est quoi ton temps ?
12
00:04:35,080 --> 00:04:37,880
Non ! Non, c 'est du non !
13
00:04:37,880 --> 00:04:45,680
Ăa
14
00:04:45,680 --> 00:04:50,960
va ? Oui.
15
00:04:51,360 --> 00:04:53,220
Et toi ? Oui.
16
00:04:53,620 --> 00:04:55,580
Un autre ? Allez.
17
00:04:56,980 --> 00:05:01,320
Oh ! Two Manhattan's.
18
00:05:01,600 --> 00:05:03,020
Manhattan ? Yes.
19
00:05:15,090 --> 00:05:16,710
La sortie, c 'est une question d 'état d
'esprit.
20
00:05:37,130 --> 00:05:38,130
Sans parachute.
21
00:05:38,170 --> 00:05:40,110
D 'une tour de 100 étages à Dubaï.
22
00:05:40,770 --> 00:05:41,910
Eh ouais.
23
00:05:42,310 --> 00:05:46,150
Un putain de saut, on est tombé tout
droit dans la piscine olympique du
24
00:05:46,150 --> 00:05:48,050
Abdel Malek El Fattah.
25
00:05:48,970 --> 00:05:49,970
Intéressant.
26
00:05:56,070 --> 00:06:00,850
Mais t 'es qui, toi, Fred ? Je vous l
'ai déjà dit, je suis le docteur Tardy.
27
00:06:00,850 --> 00:06:02,290
remplace le docteur Fakir.
28
00:06:02,730 --> 00:06:07,120
T 'as éliminé Fakir, c 'est ça ? Non, le
docteur Fakir est trop... En congé.
29
00:06:07,680 --> 00:06:09,980
En congé. Oui, bien sûr.
30
00:06:13,860 --> 00:06:18,120
Bon, Doc, il faut que tu me laisses
sortir d 'ici. Je dois retrouver Anna,
31
00:06:18,120 --> 00:06:20,240
est sûrement en danger. Allez, il va
falloir m 'en dire plus.
32
00:06:20,900 --> 00:06:22,380
Commencez par me dire comment vous vous
appelez.
33
00:06:23,540 --> 00:06:25,340
Léo Milan, nom de code le lion.
34
00:06:26,660 --> 00:06:31,060
Vous savez comme moi que Léo Milan n
'existe pas. Ce n 'est pas votre vrai
35
00:06:31,820 --> 00:06:34,100
Ăvidemment, c 'est ma couverture.
36
00:06:35,950 --> 00:06:36,950
T 'es un bambi, toi, quoi.
37
00:06:37,110 --> 00:06:40,810
Si je te donne mon vrai nom, je signe
mon arrĂȘt de mort.
38
00:06:41,430 --> 00:06:42,990
Et le tien, par la mĂȘme occasion.
39
00:06:46,690 --> 00:06:47,690
Bonjour.
40
00:06:48,510 --> 00:06:51,090
Qu 'est -ce que vous faites lĂ ? Vous
voulez bien qu 'on est en pleine séance.
41
00:06:51,950 --> 00:06:54,070
Je dois lui administrer 30 mg de
phénovar vital.
42
00:06:54,610 --> 00:06:57,030
Encore ? C 'est pas moi qui donne les
ordres.
43
00:06:57,730 --> 00:06:59,170
Allez, laissez -moi ça, je vais m 'en
occuper.
44
00:06:59,390 --> 00:07:00,169
Si vous voulez.
45
00:07:00,170 --> 00:07:01,170
Merci.
46
00:07:10,060 --> 00:07:12,500
Il faut que je reste lucide pour sauver
Anna. Elle a besoin de moi.
47
00:07:15,200 --> 00:07:16,200
Ok.
48
00:07:17,740 --> 00:07:18,740
Merci.
49
00:07:19,160 --> 00:07:21,800
Il va falloir me donner des choses
concrĂštes.
50
00:07:22,860 --> 00:07:28,140
Ok. Je suis un agent spécialisé dans la
localisation et l 'exfiltration d
51
00:07:28,140 --> 00:07:30,520
'otages. Je travaille pour
Constellation.
52
00:07:31,540 --> 00:07:33,220
Constellation ? Oui.
53
00:07:36,120 --> 00:07:37,120
Constellation ?
54
00:07:37,470 --> 00:07:40,590
L 'agence d 'espionnage dirigée par
Zodiac, c 'est ultra -secrĂšte. C 'est
55
00:07:40,590 --> 00:07:41,650
ça que tu connais pas, c 'est ultra
-secret.
56
00:07:42,770 --> 00:07:43,770
Je vois.
57
00:07:45,150 --> 00:07:49,430
Et comment expliquez -vous qu 'on vous a
retrouvés nus il y a un mois en pleine
58
00:07:49,430 --> 00:07:56,370
crise de dĂ©mence en forĂȘt de Rambouillet
? Rambouillet, M. Milan, ce n 'est
59
00:07:56,370 --> 00:07:57,370
pas DubaĂŻ.
60
00:07:59,050 --> 00:08:00,130
Ăcoute, truc.
61
00:08:01,210 --> 00:08:02,910
J 'ai fait le grand plongeon avec la
femme de ma vie.
62
00:08:03,710 --> 00:08:04,710
AprĂšs, c 'est le trou noir.
63
00:08:13,840 --> 00:08:17,780
Vous n 'ĂȘtes pas fait mal ? Tu
plaisantes, Bambi.
64
00:08:18,640 --> 00:08:22,840
Avec l 'entraßnement que j 'ai reçu, j
'ai appris Ă supporter la douleur.
65
00:08:23,060 --> 00:08:24,060
Je vois.
66
00:08:25,720 --> 00:08:29,340
Vous pouvez m 'en dire plus sur cet
entraßnement ? J 'ai rampé dans le feu.
67
00:08:29,880 --> 00:08:32,620
J 'ai escaladé le Mont -Blanc les yeux
bondés. J 'ai été en état de mort
68
00:08:32,620 --> 00:08:33,640
clinique pendant plus de 20 minutes.
69
00:08:33,880 --> 00:08:36,179
J 'ai été le sosie officiel de Vladimir
Poutine.
70
00:08:38,600 --> 00:08:40,900
Vladimir Poutine ? C 'est récent.
71
00:08:41,240 --> 00:08:42,480
Ne me coupe pas, s 'il te plaĂźt. Je n
'ai pas fini.
72
00:08:45,390 --> 00:08:48,510
Je parle russe, serbe, arabe, chinois.
73
00:08:49,470 --> 00:08:52,570
Je sais piloter tout ce qui a un moteur.
Je suis spécialiste en mécanique
74
00:08:52,570 --> 00:08:53,970
quantique. Impressionnant.
75
00:08:54,610 --> 00:08:59,870
Et il y a quelque chose que vous ne
savez pas faire ? La mayonnaise.
76
00:09:01,330 --> 00:09:02,330
Je vois.
77
00:09:02,370 --> 00:09:03,550
ArrĂȘte de dire que tu vois.
78
00:09:04,210 --> 00:09:05,230
Parce que tu vois rien du tout.
79
00:09:06,010 --> 00:09:09,210
ArrĂȘte avec ton petit carnet, lĂ ! T 'es
plus à l 'école, t 'es à l 'école, t
80
00:09:09,210 --> 00:09:10,210
'es plus à l 'école.
81
00:09:11,400 --> 00:09:12,400
Vous avez raison.
82
00:09:12,960 --> 00:09:15,220
Je dois digérer toutes ces informations.
83
00:09:15,820 --> 00:09:19,620
Et on se retrouve aprÚs déjeuner ? Comme
tu veux. Je suis lĂ , je bouge pas.
84
00:09:20,460 --> 00:09:21,560
Un dernier truc.
85
00:09:22,080 --> 00:09:23,080
Docteur Tardy.
86
00:09:23,500 --> 00:09:28,300
Si t 'entends dire qu 'on va me
transférer, tu me préviens, ok ? Mais
87
00:09:28,300 --> 00:09:31,260
on vous transférerait ? Pour m
'éliminer.
88
00:09:31,900 --> 00:09:33,680
Bien sûr.
89
00:09:48,620 --> 00:09:50,980
D 'aller voir le 308, elle est dingue,
son histoire.
90
00:09:51,820 --> 00:09:53,940
Et c 'est Ă Daniel Craig ou lĂ ? Tu me
fais peur, lĂ .
91
00:09:54,160 --> 00:09:57,920
Tu te laisses pas submerger par tes
émotions compartimentes.
92
00:09:58,760 --> 00:10:02,580
Je peux ĂȘtre attachĂ© Ă mes patients et
mĂȘme leur porter une certaine forme de
93
00:10:02,580 --> 00:10:05,440
tendresse. De toute façon, Daniel Craig,
c 'est plus notre problĂšme.
94
00:10:06,200 --> 00:10:07,260
Il va ĂȘtre transfĂ©rĂ© demain.
95
00:10:08,680 --> 00:10:12,560
TransfĂ©rĂ© ? Mais oĂč ça ? Ă l 'hĂŽpital
militaire.
96
00:10:12,960 --> 00:10:15,720
Pourquoi je suis pas prĂ©venu, moi ? Ăa
vient de lĂ -haut.
97
00:10:17,140 --> 00:10:18,180
Comment ça, là -haut ?
98
00:10:18,440 --> 00:10:19,440
De tout lĂ -haut.
99
00:10:19,640 --> 00:10:20,640
Mais c 'est trop beau pour toi.
100
00:10:27,560 --> 00:10:29,980
Je reconnais que c 'est troublant tout
ça, mais tu crois vraiment que c 'est un
101
00:10:29,980 --> 00:10:32,600
espion ? Justement, je ne sais pas trop.
102
00:10:33,780 --> 00:10:35,440
Peut -ĂȘtre qu 'il y a un hasard, cette
histoire de transfert.
103
00:10:36,580 --> 00:10:40,540
Je crois qu 'il est bien attaché, là .
104
00:10:41,240 --> 00:10:43,860
C 'est bon vélo ? Tiens, qu 'est -ce que
tu veux ?
105
00:10:44,980 --> 00:10:47,240
Ah au fait, tu te souviens, on dit chez
mes parents, ça me dit.
106
00:10:47,480 --> 00:10:48,480
J 'ai zappé.
107
00:10:49,500 --> 00:10:51,360
En mĂȘme temps, c 'est pour qu 'ils me
disent encore une fois qu 'ils sont
108
00:10:51,360 --> 00:10:53,600
désolés qu 'on soit pas mariés et que je
puisse pas avoir d 'enfants.
109
00:10:53,860 --> 00:10:56,540
Ouais, j 'avoue, ils sont un peu lourds.
110
00:10:56,760 --> 00:10:58,240
Non mais, ils sont gentils.
111
00:10:58,680 --> 00:11:00,960
Tu les connais, ça part d 'un bon
sentiment.
112
00:11:02,760 --> 00:11:09,560
Et pour mon patient, je lui dis ou pas
pour le
113
00:11:09,560 --> 00:11:13,180
transfert ? Dans la vie, si on fait
rien, on fait jamais d 'erreur. Mais on
114
00:11:13,180 --> 00:11:14,180
réussit rien non plus.
115
00:11:14,300 --> 00:11:16,440
Non, mais c 'est pas Freud. Non.
116
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
Non.
117
00:11:18,240 --> 00:11:19,980
Jung ? Non plus.
118
00:11:22,640 --> 00:11:23,640
Homer Simpson.
119
00:11:24,500 --> 00:11:25,500
T 'es con.
120
00:11:31,800 --> 00:11:33,700
Ă tout le soir. Ă tout le soir.
121
00:11:53,060 --> 00:11:57,140
Monsieur Milan, je me dois d 'ĂȘtre franc
avec vous, vous allez ĂȘtre transfĂ©rĂ© ce
122
00:11:57,140 --> 00:11:58,140
matin.
123
00:11:58,300 --> 00:12:01,720
On s 'en fout, il n 'y a plus grave. Ah
bon ? Ta nana a une camionnette de
124
00:12:01,720 --> 00:12:02,720
fleuriste au cul.
125
00:12:02,800 --> 00:12:05,500
Ah bon ? Les camionnettes de fleuriste,
c 'est rarement des fleuristes.
126
00:12:05,700 --> 00:12:07,440
Soit elle va se faire enlever, soit elle
va se faire buter.
127
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Ok, je vois.
128
00:12:09,480 --> 00:12:13,520
Vous avez entendu ce que je vous ai dit
? T 'as un pic dans la tĂȘte ou quoi ? Je
129
00:12:13,520 --> 00:12:14,940
viens de te dire que ta nana est en
danger.
130
00:12:15,560 --> 00:12:17,300
Lùchez -moi ! C 'est ce que ça veut dire
!
131
00:12:17,680 --> 00:12:23,000
Tu es fleuriste ! Alors, Tardif, vous
croyez qu 'il était sous phéno
132
00:12:23,000 --> 00:12:28,960
? Oui, mais j 'ai peut -ĂȘtre un peu tout
dosé. Oui ? Docteur, on fait quoi, là ?
133
00:12:28,960 --> 00:12:29,960
60 mg.
134
00:12:30,320 --> 00:12:31,320
C 'est beaucoup, quand mĂȘme.
135
00:12:33,540 --> 00:12:35,680
Allez, madame, c 'est l 'heure de faire
dodo.
136
00:12:36,060 --> 00:12:38,780
Un jour, c 'est moi qui vais t
'endormir, et crois -moi, ça va faire du
137
00:12:38,780 --> 00:12:40,020
Oh, j 'ai peur !
138
00:12:59,100 --> 00:13:01,020
C 'est moi ? Oui, oui, j 'arrive.
139
00:13:07,380 --> 00:13:09,860
Ah, au fait, j 'ai dit Ă mon patient qu
'il allait ĂȘtre transfĂ©rĂ©.
140
00:13:10,680 --> 00:13:14,220
Et là , il me dit que t 'as été pris dans
mon filature Ă la sortie de Lousteau,
141
00:13:14,320 --> 00:13:19,560
que tu vas te faire enlever, et que t
'es mĂȘme en danger de mort. Enfin, j 'en
142
00:13:19,560 --> 00:13:20,560
passe et des meilleurs.
143
00:13:21,340 --> 00:13:23,460
Alors, je... Non, mais flippe pas, mon
amour.
144
00:13:24,120 --> 00:13:26,680
Je te rappelle quand mĂȘme que le mec se
prend pour Gelsbond.
145
00:13:27,500 --> 00:13:34,000
Pour toi je suis ton coussin, moi ça me
va trĂšs bien, mĂȘme si tu
146
00:13:34,000 --> 00:13:37,580
étais ton chien, tu t 'étais trÚs bien.
147
00:13:38,080 --> 00:13:44,860
J 'aime Ă ĂȘtre ton coussin, et si je me
sens si bien, c 'est
148
00:13:44,860 --> 00:13:50,680
que je tiens dans ta main, et ça me va
trĂšs bien.
149
00:13:53,040 --> 00:13:54,280
Romain, faut que je te parle.
150
00:13:56,240 --> 00:13:57,260
J 'ai commandé chinois.
151
00:13:57,680 --> 00:14:00,660
Je t 'ai mĂȘme pris des nains
végétariens. J 'espÚre qu 'ils n 'ont
152
00:14:00,660 --> 00:14:01,660
tĂȘte de tante.
153
00:14:12,220 --> 00:14:19,120
Louise ! Tout va bien mon amour, restons
dehors de
154
00:14:19,120 --> 00:14:25,380
ça. Mais qu 'est -ce que c 'est ça ?
Louise ! Louise ! Mais c 'est pas
155
00:14:25,380 --> 00:14:26,380
!
156
00:14:30,030 --> 00:14:31,630
Alors, nom, prénom, date de naissance.
157
00:14:32,050 --> 00:14:38,770
Louise Rock, comme un rock, née le 22
mars 1984, Paris 15e.
158
00:14:39,450 --> 00:14:40,850
Non, j 'ai personne Ă ce nom -lĂ .
159
00:14:41,230 --> 00:14:43,750
C 'est pas possible, vous avez du mal Ă
l 'orthographier.
160
00:14:43,950 --> 00:14:45,070
Rock, R -O -C.
161
00:14:46,150 --> 00:14:50,790
Bon, est -ce que vous avez vu l
'agresseur ? Non, il portait un masque
162
00:14:50,850 --> 00:14:55,250
Un masque de chimpanzé mùle. Je regarde
beaucoup de documentaires animaliers la
163
00:14:55,250 --> 00:14:56,250
nuit quand je suis de garde.
164
00:14:57,610 --> 00:14:59,840
De garde ? Ă l 'hĂŽpital psychiatrique.
165
00:15:00,680 --> 00:15:04,780
Oui ? Oui, je reconnais que c 'est
troublant. Enfin, j 'étais à votre place
166
00:15:04,780 --> 00:15:06,660
'y a pas si longtemps, mais avec le
lion.
167
00:15:09,340 --> 00:15:12,400
Elle m 'a laissé aussi un mot.
168
00:15:13,620 --> 00:15:16,420
Alors, elle a dû l 'écrire sous la
contrainte parce qu 'elle ne m 'appelle
169
00:15:16,420 --> 00:15:19,220
jamais mon amour alors que je suis son
poussin.
170
00:15:20,920 --> 00:15:21,719
Je vois.
171
00:15:21,720 --> 00:15:25,500
Non, mais vous ne voyez rien du tout. Le
lion, c 'est un de mes patients Ă l
172
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
'hĂŽpital psychiatrique.
173
00:15:26,780 --> 00:15:30,020
Il m 'avait d 'ailleurs prévenu de l
'enlĂšvement. Enfin, lĂ , je digresse,
174
00:15:30,200 --> 00:15:31,200
mais... Alors,
175
00:15:32,020 --> 00:15:36,900
t 'en es oĂč ? Si je rĂ©sume, la fiancĂ©e
du poussin, c 'était bien ça, a été
176
00:15:36,900 --> 00:15:38,220
enlevée par un chimpanzé mùle.
177
00:15:39,080 --> 00:15:41,480
Et elle y a laissé un mot en l 'appelant
mon amour.
178
00:15:42,380 --> 00:15:44,900
Oui, alors que je suis son poussin.
179
00:15:45,680 --> 00:15:48,520
Le lion l 'avait prévenu, mais il ne l
'a pas cru. C 'est le problĂšme.
180
00:15:49,680 --> 00:15:50,680
Grosse affaire.
181
00:15:52,360 --> 00:15:53,940
Oui, c 'est ce que je me tue Ă lui dire.
182
00:15:54,460 --> 00:15:57,370
Alors, vous comptez faire quoi ? Vu que
c 'est une grosse affaire, on va mettre
183
00:15:57,370 --> 00:15:58,610
nos meilleures zones sur le coup.
184
00:15:59,150 --> 00:16:02,710
On va barrer les routes, les gares, les
aéroports, les hÎpitaux.
185
00:16:02,990 --> 00:16:06,190
Oui, merci, parce que à un moment donné,
j 'ai cru que vous ne me preniez pas au
186
00:16:06,190 --> 00:16:07,190
sérieux.
187
00:16:32,650 --> 00:16:35,510
Mais allĂŽ Kelly ? C 'est Romain.
188
00:16:36,270 --> 00:16:39,370
Tu peux me rappeler d 'urgence, s 'il te
plaĂźt ? Merci.
189
00:17:20,400 --> 00:17:21,400
Depuis mille ans.
190
00:17:21,740 --> 00:17:22,740
Vous aviez raison.
191
00:17:23,079 --> 00:17:24,160
Louise a été enlevée.
192
00:17:25,480 --> 00:17:26,480
Intérieur cuir.
193
00:17:27,180 --> 00:17:28,180
Toit ouvrant.
194
00:17:28,339 --> 00:17:29,340
Monsieur Milan.
195
00:17:29,420 --> 00:17:30,660
Monsieur Milan, réveillez -vous.
196
00:17:31,200 --> 00:17:35,280
Anna, c 'est toi, mon amour. T 'es la
meilleure. Je savais que t 'étais pas
197
00:17:35,280 --> 00:17:37,800
mort, que tu t 'en sortirais. Bon, OK, j
'ai compris.
198
00:17:38,520 --> 00:17:41,140
Anna, pourquoi tu m 'as attaché, Anna ?
199
00:17:57,550 --> 00:17:59,470
Qu 'est -ce que t 'as fait, lĂ ? Qu 'est
-ce que t 'as fait ? Non, non, non, c
200
00:17:59,470 --> 00:18:01,530
'est pas ce que vous croyez. Je vous ai
injecté des amphétamines pour vous
201
00:18:01,530 --> 00:18:02,530
stimuler.
202
00:18:06,410 --> 00:18:08,030
M. Milan ! M.
203
00:18:08,430 --> 00:18:09,850
Milan ! M.
204
00:18:10,530 --> 00:18:11,530
Milan ! M.
205
00:18:12,830 --> 00:18:17,190
Milan, concentrez -vous, M. Milan ! T
'as l 'air bonne, toi.
206
00:18:17,510 --> 00:18:20,110
Avec ce que tu m 'as injecté dans le
derche, j 'ai le cul dans sa tĂȘte. Non !
207
00:18:20,110 --> 00:18:21,770
Ăcoutez -moi, ce qui se passe, c 'est
trĂšs grave.
208
00:18:22,600 --> 00:18:24,740
Louise a été enlevée. Je suis allé voir
la police.
209
00:18:24,940 --> 00:18:27,240
Ils ne me prennent pas au sérieux. Je ne
sais pas quoi faire. Calme -toi.
210
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
Calme -toi.
211
00:18:29,600 --> 00:18:30,980
Je suis calme.
212
00:18:31,520 --> 00:18:32,520
VoilĂ , on est calme.
213
00:18:34,500 --> 00:18:35,740
Raconte -moi précisément ce qui s 'est
passé.
214
00:18:36,600 --> 00:18:40,320
On discutait autour d 'un verre de... Qu
'est -ce que j 'avais ouvert ? Du
215
00:18:40,320 --> 00:18:43,500
chablis. C 'est important ton chablis
pour la fin.
216
00:18:44,620 --> 00:18:45,620
AccélÚre.
217
00:18:45,900 --> 00:18:49,180
J 'étais en train de dire à Louise que
vous pensez qu 'elle était suivie. Quand
218
00:18:49,180 --> 00:18:50,940
ça frappait à la porte, je suis allé
ouvrir.
219
00:18:51,640 --> 00:18:53,980
Je pensais que c 'était Deliveroo parce
qu 'on avait commandé chinois.
220
00:18:54,560 --> 00:18:58,000
Et lĂ , je vois un homme avec un masque
de singe qui m 'a assommé. Et quand je
221
00:18:58,000 --> 00:19:00,400
suis réveillé, Louise avait disparu.
222
00:19:01,440 --> 00:19:02,440
Elle me laissait ça.
223
00:19:05,320 --> 00:19:11,260
C 'est de la merde.
224
00:19:11,800 --> 00:19:16,020
Mais comment ça, de la merde ? C 'est un
coup des noix. Les noix ? Oui, les
225
00:19:16,020 --> 00:19:20,380
noix, les jaunes, les chinois, la
branche de Pékin, quoi.
226
00:19:21,150 --> 00:19:22,710
C 'est quoi son taf ? Discaire.
227
00:19:22,930 --> 00:19:28,810
Oh, fuck ! Mais quoi ? Discaire, c 'est
la deuxiÚme couverture la plus utilisée
228
00:19:28,810 --> 00:19:29,810
dans le monde de l 'espionnage.
229
00:19:30,830 --> 00:19:37,510
Hein, Louise ? Espionne ? C 'est n
'importe quoi.
230
00:19:38,050 --> 00:19:39,050
Non, c 'est certain.
231
00:19:39,750 --> 00:19:43,130
Quand ils ont obtenu ce qu 'ils veulent
d 'elle, ils vont la couler vivante dans
232
00:19:43,130 --> 00:19:44,610
le béton ou la dissoudre dans l
'andacine.
233
00:19:45,090 --> 00:19:46,390
C 'est pas détendre, les nouaches.
234
00:19:46,750 --> 00:19:48,390
à cÎté d 'eux, les Saoudiens.
235
00:19:49,160 --> 00:19:50,160
C 'est des enfants de cĆur.
236
00:19:54,920 --> 00:19:58,380
Qu 'est -ce que je vais faire ? Sans
bras.
237
00:19:59,100 --> 00:20:00,100
Priez.
238
00:20:01,740 --> 00:20:06,280
Vous pouvez retrouver Louise en moins de
24 heures ?
239
00:20:06,280 --> 00:20:12,720
Avec le taureau, on a libéré un
ingénieur tchÚque au Guatemala
240
00:20:12,720 --> 00:20:14,240
en 8 heures.
241
00:20:15,080 --> 00:20:17,420
Et encore, on a perdu du temps en route.
242
00:20:17,800 --> 00:20:19,940
Parce qu 'il y a une guatémaltÚque qui
lui avait tapĂ© dans l 'Ćil au taureau.
243
00:20:20,980 --> 00:20:22,900
Il portait bien son nom de code, celui
-lĂ .
244
00:20:24,460 --> 00:20:31,420
Bon, on y va ou merde ? Ce n 'est pas
245
00:20:31,420 --> 00:20:32,420
ta tĂȘte de cul, sors -moi d 'ici.
246
00:20:33,640 --> 00:20:36,500
Je suis programmé à 99 ,3 % pour ce
genre de situation.
247
00:20:38,520 --> 00:20:42,520
Et pourquoi pas 100 % ? Parce que c 'est
tĂŽt.
248
00:20:48,110 --> 00:20:49,110
Bon, allons -y.
249
00:20:50,070 --> 00:20:51,210
Que les choses soient bien claires.
250
00:20:52,050 --> 00:20:55,310
Je veux bien t 'aider Ă retrouver ta
nana, mais en échange, je ne remets plus
251
00:20:55,310 --> 00:20:58,370
les pieds ici et tu me laisses rejoindre
Anna.
252
00:21:02,250 --> 00:21:03,250
Deal ? Ok.
253
00:21:03,910 --> 00:21:04,910
Deal.
254
00:21:11,190 --> 00:21:13,770
Mais quoi encore ? Je ne pars pas en
mission avec une tanche.
255
00:21:14,310 --> 00:21:15,310
Une tanche ?
256
00:21:15,880 --> 00:21:18,040
Je ne pars pas en mission avec un mec
qui va me ralentir.
257
00:21:18,260 --> 00:21:21,100
Je vais t 'apprendre deux, trois moves
pour te défendre. Ne vous inquiétez pas
258
00:21:21,100 --> 00:21:23,340
pour ça. J 'ai des notions de judo.
259
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
Attends, attends.
260
00:21:26,840 --> 00:21:29,220
Je ne vois qu 'un pro dans la piĂšce et
visuellement, ce n 'est pas toi.
261
00:21:31,300 --> 00:21:33,380
Allez, attaque -moi. C 'est ridicule.
262
00:21:33,660 --> 00:21:34,559
Attaque -moi, attaque -moi.
263
00:21:34,560 --> 00:21:35,820
Vas -y, attaque -moi, je te dis.
264
00:21:36,480 --> 00:21:37,480
Allez, attaque.
265
00:21:40,700 --> 00:21:41,700
Esquive du crabe.
266
00:21:46,120 --> 00:21:47,120
Tu vois que t 'es pas frais.
267
00:21:47,640 --> 00:21:48,619
Allez, vas -y.
268
00:21:48,620 --> 00:21:49,620
Attaque -moi.
269
00:21:50,400 --> 00:21:51,400
Attaque -moi.
270
00:21:54,800 --> 00:21:57,180
Elle est oĂč, la petite tanche ? Elle est
oĂč, ma petite tanche ? Elle est lĂ .
271
00:21:58,120 --> 00:21:59,120
La petite tanche.
272
00:21:59,440 --> 00:22:00,540
Pas mal, pas mal.
273
00:22:04,080 --> 00:22:05,080
Bon.
274
00:22:06,760 --> 00:22:09,760
Alors, je vais t 'apprendre le coup du
lion.
275
00:22:10,040 --> 00:22:11,040
Le coup du lion ?
276
00:22:12,950 --> 00:22:15,470
Le cou du lion ? Oui, le cou du lion. Tu
vois mes pouces, lĂ ? Tu les vois, mes
277
00:22:15,470 --> 00:22:17,670
pouces ? Tu les vois, mes pouces ? Tu
les vois, tu les vois ? Attention,
278
00:22:17,810 --> 00:22:23,590
attention, attention ! EspĂšce de malade
mental ! Le lion est de retour aux
279
00:22:23,590 --> 00:22:27,670
affaires. Ăa va rugir, viens lĂ ! Pas
trop, quand mĂȘme, il faut rester
280
00:22:57,090 --> 00:22:58,090
Allez,
281
00:22:58,990 --> 00:22:59,990
go, go, go, go, go !
282
00:23:27,790 --> 00:23:34,650
On se sépare en deux groupes et on se
retrouve au 3 .0. Ă quoi ? 3 .0 ! Ah
283
00:23:34,750 --> 00:23:35,970
c 'est vrai, t 'es pas fort, mais t 'es
un bon bis.
284
00:23:36,850 --> 00:23:39,550
3 .0, c 'est un code. Quand on doit se
disperser, puis se retrouver.
285
00:23:40,170 --> 00:23:41,650
3, c 'est 3 kilomĂštres. Point, c 'est
point.
286
00:23:42,030 --> 00:23:43,330
Et 0, c 'est pour ouest.
287
00:23:44,050 --> 00:23:47,710
Tu sais ? Ă 3 kilomĂštres Ă l 'ouest de l
'endroit oĂč on se trouve.
288
00:23:48,250 --> 00:23:50,570
J 'aurais dit 2 .5, c 'est Ă 2
kilomĂštres au sud du point oĂč on se
289
00:23:51,430 --> 00:23:52,490
5, c 'est pour l 'ouest du sud.
290
00:23:58,990 --> 00:24:02,730
Un moyen, mais... Trois kilomĂštres, c
'est quand mĂȘme pas la porte Ă cĂŽtĂ©.
291
00:24:04,110 --> 00:24:05,270
Ok, bon, 0 .0.
292
00:24:05,490 --> 00:24:07,750
Mais c 'est oĂč, ça ? Je suis lĂ , reste
prĂšs de moi.
293
00:24:27,210 --> 00:24:29,870
Je t 'avais dit ou pas que ça prenne
bruit ? Monsieur Milan, on va trouver un
294
00:24:29,870 --> 00:24:30,870
terrain d 'entente.
295
00:24:31,790 --> 00:24:32,790
Rampe ta bouche, toi.
296
00:24:33,210 --> 00:24:34,210
Ah,
297
00:24:35,010 --> 00:24:41,890
Doc ! Viens par ici ! T 'as vu ? C 'est
toi, ce bordel ?
298
00:24:41,890 --> 00:24:42,890
Allez, vas -y.
299
00:24:43,270 --> 00:24:45,730
Le coup du lion ! Non, mais ça va pas, c
'est mon chef.
300
00:24:46,230 --> 00:24:48,690
Le coup du lion, je te dis ! Sinon, je
vais sous -tomber.
301
00:24:51,470 --> 00:24:52,470
Désolé, Paul.
302
00:24:52,630 --> 00:24:53,630
Regarde bien mes pouces.
303
00:24:53,870 --> 00:24:55,550
Mais qu 'est -ce que tu fous ? T 'as
pété un plomb, quoi ?
304
00:24:55,930 --> 00:24:59,310
Le lion est le seul Ă pouvoir tirer
Louise des pattes des Chinois de la
305
00:24:59,310 --> 00:24:59,989
de Pékin.
306
00:24:59,990 --> 00:25:04,210
Les pattes de Pékin ? Paul, c 'est
complexe. Ils vont venir l 'éliminer.
307
00:25:04,210 --> 00:25:07,330
Mais qui, ils ? Le transfert, c 'est pas
un transfert. Non, mais tardir.
308
00:25:07,670 --> 00:25:10,610
Tardir. ArrĂȘte un peu. J 'ai Ă©tĂ© trĂšs
dur avec toi. Je te prie de m 'excuser.
309
00:25:11,070 --> 00:25:13,570
SincÚrement. Mais Romain, re -décide
-toi.
310
00:25:13,830 --> 00:25:14,789
Ăcoute -moi.
311
00:25:14,790 --> 00:25:15,790
T 'es un psychopathe.
312
00:25:16,170 --> 00:25:17,770
C 'est vrai. Il a raison. Oui.
313
00:25:19,050 --> 00:25:20,050
Pardon,
314
00:25:20,610 --> 00:25:21,449
M. Milan.
315
00:25:21,450 --> 00:25:22,610
Vous avez regagné votre...
316
00:25:25,580 --> 00:25:26,620
Oui, avec un coup de boule, oui.
317
00:25:27,920 --> 00:25:29,400
Ah, il a ressuscité.
318
00:25:31,600 --> 00:25:37,560
Oui ! T 'as raison, viens pas m 'aider !
319
00:25:37,560 --> 00:25:43,980
Mais comment on va sortir maintenant ?
La sortie, c 'est une question d 'état d
320
00:25:43,980 --> 00:25:44,980
'esprit.
321
00:26:34,780 --> 00:26:35,780
cassé.
322
00:26:38,740 --> 00:26:43,020
Ăa vous fait marrer ? Je me suis lĂ©guĂ©
chez deux doigts.
323
00:26:43,700 --> 00:26:44,700
Fais voir.
324
00:26:46,760 --> 00:26:47,760
C 'est rien ça.
325
00:26:48,200 --> 00:26:52,060
C 'est un psychopathe.
326
00:26:52,520 --> 00:26:53,520
Allez, allez, allez.
327
00:26:54,340 --> 00:26:56,080
Allez, oĂč est ta caisse ? J 'ai pas de
voiture.
328
00:26:56,460 --> 00:27:00,440
Mais non, j 'ai mĂȘme pas de permis.
Pourquoi pas une trottinette électrique
329
00:27:00,440 --> 00:27:02,540
aussi ? Une trottinette, j 'ai dĂ©jĂ
essayé, c 'est trop dangereux.
330
00:27:03,170 --> 00:27:04,350
Il n 'y a qu 'Ă prendre celle de Marc.
331
00:27:04,690 --> 00:27:05,690
Il a toujours ses clés dessus.
332
00:27:06,070 --> 00:27:07,029
Non, pas Clio.
333
00:27:07,030 --> 00:27:10,030
Pourquoi ? Parce que Renaud, c 'est l
'ennemi. Renaud, c 'est l 'ennemi, mais
334
00:27:10,030 --> 00:27:11,030
vous délirez complÚtement.
335
00:27:11,570 --> 00:27:13,130
Non, mais pas la tienne, c 'est celle de
mon chef.
336
00:27:23,230 --> 00:27:25,490
Vous parlez d 'un espion, vous ne savez
mĂȘme pas dĂ©marrer une voiture.
337
00:27:26,970 --> 00:27:28,670
Tu l 'étais ? Non, je n 'ai rien dit.
338
00:28:01,320 --> 00:28:02,660
Je ne trouve pas. Je ne l 'ai pas.
339
00:28:03,160 --> 00:28:04,660
J 'ai dĂ» le perdre dans la chute.
340
00:28:04,880 --> 00:28:09,280
Mais qu 'est -ce que vous faites lĂ ? En
341
00:28:09,280 --> 00:28:15,460
fait, qu 'est -ce que vous faites ?
342
00:28:33,840 --> 00:28:35,080
T 'avais qu 'Ă mettre ta ceinture.
343
00:28:35,520 --> 00:28:37,760
Vous crĂšchez oĂč avec ta nana ? D 'abord,
elle s 'appelle Louise.
344
00:28:38,420 --> 00:28:40,920
Et puis je vois pas en quoi c 'est
pertinent vu qu 'elle a été enlevée. On
345
00:28:40,920 --> 00:28:43,680
commence toujours une enquĂȘte de
kidnapping lĂ oĂč a eu lieu le
346
00:28:45,340 --> 00:28:46,340
Oui,
347
00:28:46,460 --> 00:28:47,660
ça me semble logique.
348
00:28:48,380 --> 00:28:49,720
Tout droit, premier Ă droite.
349
00:29:00,240 --> 00:29:01,240
Attends, j 'ai réfléchi.
350
00:29:02,690 --> 00:29:05,670
Elle bosse oĂč, ta Louise ? On va plus Ă
la maison, lĂ .
351
00:29:06,770 --> 00:29:09,670
On m 'a l 'air chromaline pour ça. Elle
cacherait jamais les infos sensibles
352
00:29:09,670 --> 00:29:10,670
chez elle.
353
00:29:11,030 --> 00:29:14,270
Donc, si je comprends bien, en cas d
'enlĂšvement, on se rend sur le lieu d
354
00:29:14,270 --> 00:29:17,270
'enlĂšvement que pour les cons, quoi. Tu
vois, quand tu veux. Par exemple, toi,
355
00:29:17,350 --> 00:29:18,350
si on t 'enlĂšve, j 'irais direct chez
toi.
356
00:29:18,910 --> 00:29:19,910
C 'est gentil, ça.
357
00:29:20,630 --> 00:29:21,690
Alors, c 'est oĂč ? Bon,
358
00:29:22,470 --> 00:29:23,830
demi -tour, premiĂšre Ă gauche.
359
00:29:36,110 --> 00:29:38,090
Ah non, j 'ai cru voir Anna dans la
voiture que je viens de croiser.
360
00:29:39,950 --> 00:29:43,370
Je comprends votre carence affective,
mais vous m 'avez pas dit que le temps
361
00:29:43,370 --> 00:29:46,710
était crucial pour retrouver Louise ?
Louise ? Mais oui ! C 'est qui, Louise ?
362
00:29:46,710 --> 00:29:53,190
Louise ! Louise, ma fiancée, Louise ! Je
te charrie, couillon.
363
00:29:54,930 --> 00:29:57,190
Oh, tu verrais ta tĂȘte !
364
00:30:07,050 --> 00:30:08,110
La cage de maĂźtrise.
365
00:30:18,270 --> 00:30:22,390
Super la maĂźtrise.
366
00:30:24,530 --> 00:30:27,890
Qu 'est -ce que vous faites lĂ ? Tu
crois que je vais continuer Ă me balader
367
00:30:27,890 --> 00:30:32,030
mode volatil Daniel Coucou moi ? C 'est
quoi ton code ? Sûrement pas non, ton
368
00:30:32,030 --> 00:30:34,690
code. Allez, 32 -36.
369
00:30:35,760 --> 00:30:40,220
Mais faites attention parce que j 'ai
opté pour l 'option débit direct.
370
00:30:45,720 --> 00:30:46,740
C 'est pas vrai.
371
00:30:47,420 --> 00:30:50,080
Je suis dans une merde.
372
00:31:26,670 --> 00:31:29,310
Je savais pas qu 'ils coupaient les
cheveux ces pras d 'armes. Pas pour tout
373
00:31:29,310 --> 00:31:30,310
monde.
374
00:31:31,110 --> 00:31:35,670
Cadeau. Qu 'est -ce que c 'est ? Un
porte -carte en cuir d 'autruche fait Ă
375
00:31:35,670 --> 00:31:38,330
main. Quand mĂȘme un peu plus classe que
ton bout de plastique bleu lĂ .
376
00:31:47,070 --> 00:31:48,070
Cuir d 'autruche.
377
00:31:48,710 --> 00:31:50,230
Tu pourrais dire merci quand mĂȘme.
378
00:31:51,030 --> 00:31:52,390
C 'est mon argent.
379
00:31:52,630 --> 00:31:54,250
Et alors ? C 'est un cadeau.
380
00:32:04,000 --> 00:32:07,640
2174 euros ! C 'est du dĂ©lire, vous ĂȘtes
malade ! Désolé, mais moi, je ne m
381
00:32:07,640 --> 00:32:08,640
'habille pas chez Lidl.
382
00:32:09,240 --> 00:32:11,220
C 'est pour moi que vous dites ça ?
Devine.
383
00:32:13,280 --> 00:32:17,640
D 'abord, chez Lidl, on y va pour
acheter Ă manger, et 2174 euros, c 'est
384
00:32:17,640 --> 00:32:18,700
mĂȘme deux fois le SMIC.
385
00:32:19,160 --> 00:32:20,160
Et je ne les ai pas, en plus.
386
00:32:20,860 --> 00:32:21,940
Pourtant, tu viens de les dépenser.
387
00:32:24,320 --> 00:32:28,460
Mais oĂč vous allez, lĂ ? Ce n 'est pas
du tout la bonne direction.
388
00:32:29,100 --> 00:32:30,800
Le lion ne bosse jamais le ventre vide.
389
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
Jamais.
390
00:32:32,530 --> 00:32:34,170
Alors lĂ , vous pouvez toujours vous
brosser.
391
00:32:48,570 --> 00:32:52,410
Tu manges pas ? Non, j 'ai pas faim.
392
00:32:53,570 --> 00:32:56,370
C 'est peut -ĂȘtre l 'immense doute qui s
'empare de moi qui me coupe l 'appétit.
393
00:32:57,450 --> 00:32:58,450
Sochotte, lĂ .
394
00:32:59,490 --> 00:33:00,730
T 'as les photos de ta nana ?
395
00:33:01,130 --> 00:33:04,210
Bah oui, pourquoi ? Je l 'ai vue qu 'une
fois et de loin.
396
00:33:04,770 --> 00:33:10,730
Au mieux, je sais Ă quoi elle ressemble
si tu veux que je la retrouve, non ? C
397
00:33:10,730 --> 00:33:20,430
'est
398
00:33:20,430 --> 00:33:21,430
elle.
399
00:33:21,810 --> 00:33:23,490
Ah oui, c 'est elle, on était au
Touquet.
400
00:33:25,570 --> 00:33:26,570
Mito.
401
00:33:26,990 --> 00:33:29,290
Je vous dis qu 'on était au Touquet. Je
parle pas du Touquet.
402
00:33:29,660 --> 00:33:31,240
Je parle d 'elle. Ăa ne peut pas ĂȘtre ta
nana, ça.
403
00:33:31,500 --> 00:33:33,020
Ah si, c 'est elle.
404
00:33:34,860 --> 00:33:37,680
Et le petit, c 'est votre fils ? Ăa, c
'est mon neveu.
405
00:33:38,860 --> 00:33:42,480
Vous n 'avez pas d 'enfant ? C 'est
compliqué.
406
00:33:44,580 --> 00:33:45,580
Tu tires Ă blanc.
407
00:33:47,720 --> 00:33:49,840
J 'ai l 'impression que je viens toucher
un petit nerf sensible.
408
00:34:05,390 --> 00:34:12,030
Qu 'est -ce que vous faites, lĂ ? La
mémorise ? On vous satisfit, non ?
409
00:34:12,030 --> 00:34:15,810
ArrĂȘtez, lĂ ! Ok, c 'est bon.
410
00:34:16,790 --> 00:34:18,750
Gravé dans ma mémoire, ta blonde aux
yeux bleus.
411
00:34:19,730 --> 00:34:21,409
Elle est brune aux yeux verts.
412
00:34:21,830 --> 00:34:22,850
Non, mais je déconne.
413
00:34:24,650 --> 00:34:28,889
Bon, on y va ? Le chrono tourne ? S 'il
vous plaĂźt.
414
00:34:29,469 --> 00:34:30,929
Livre d 'or pour moi, l 'addition pour
monsieur.
415
00:34:32,399 --> 00:34:35,320
350 euros, ça, c 'est le Bordeaux, ça,
je vous l 'avais dit. En plus, vous n
416
00:34:35,320 --> 00:34:36,320
'avez mĂȘme pas tamĂ©.
417
00:34:36,460 --> 00:34:38,920
Quand on s 'habille chez Prada, on ne va
pas bouffer chez McDo.
418
00:34:42,159 --> 00:34:42,620
Je suis
419
00:34:42,620 --> 00:34:49,580
désolé de te
420
00:34:49,580 --> 00:34:53,179
déranger dans ta vie de la miche, mais j
'ai besoin de toi.
421
00:34:53,820 --> 00:34:57,160
Va te faire foutre, Swanee. Non, je ne
suis pas trĂšs capable de parler Ă
422
00:34:57,480 --> 00:35:00,720
C 'est comment la vie avec un petit bon
lieu ? AprÚs avoir été avec un malade
423
00:35:00,720 --> 00:35:02,320
mental, je suis avec quelqu 'un qui l
'étoine.
424
00:35:02,680 --> 00:35:04,740
C 'est bien, je vois que t 'as pas perdu
ton humour, c 'est bien.
425
00:35:05,220 --> 00:35:07,840
Non mais sérieusement, qu 'est -ce qu
'une fille comme toi fout avec un talker
426
00:35:07,840 --> 00:35:09,500
pareil ? Je l 'aime.
427
00:35:09,820 --> 00:35:10,820
C 'est ce que je voulais entendre.
428
00:35:11,220 --> 00:35:15,640
Alors, ton amoureux, tu vois, lĂ , je
sais pas Ă quoi il joue.
429
00:35:16,660 --> 00:35:22,360
Mais si toi, tu fais pas exactement tout
ce que ça te dit de faire, tu l 'aimes.
430
00:35:23,260 --> 00:35:26,740
T 'as compris ? C 'est ça.
431
00:35:33,520 --> 00:35:37,840
à qui ? T 'es sérieux ? Qu 'est -ce qu
'elle est mignonne ! Occupe -toi d
432
00:35:38,300 --> 00:35:41,080
Ma petite solo ! T 'as pas choisi ?
433
00:36:08,680 --> 00:36:09,680
J 'ai tapé, là .
434
00:36:09,800 --> 00:36:11,540
Le dirigeant de cette piĂšce a besoin d
'une bonne révision.
435
00:36:11,900 --> 00:36:13,960
Moi, je crois que vous avez besoin d
'une bonne révision.
436
00:36:23,300 --> 00:36:26,860
Allez, surveille ces camionnettes de
fleuriste. Je vais en recours. En quoi ?
437
00:36:26,860 --> 00:36:28,220
reconnaissance. Ah.
438
00:36:29,180 --> 00:36:33,400
Parce que vous croyez que c 'est la mĂȘme
que celle qui suivait Louise ? On ne
439
00:36:33,400 --> 00:36:33,879
sait rien.
440
00:36:33,880 --> 00:36:34,880
Je ne la sens pas.
441
00:36:35,780 --> 00:36:36,780
Ne la quitte pas des yeux.
442
00:36:37,240 --> 00:36:38,240
Oh !
443
00:36:38,609 --> 00:36:41,630
Ecoutez, je ne peux pas vous laisser
seul. Vous ĂȘtes mon patient. Tu fermes
444
00:36:41,630 --> 00:36:43,250
bouche, tu fais ce que je te dis. Non, j
'arrĂȘte tout.
445
00:36:43,770 --> 00:36:46,230
Vous n 'ĂȘtes pas obligĂ© de me parler mal
non plus.
446
00:36:46,750 --> 00:36:49,690
Romain, aurais -tu la mobilité de bien
vouloir surveiller cette cabanette de
447
00:36:49,690 --> 00:36:52,870
fleuristes le temps que j 'aille glaner
des informations sur ta fiancée, s 'il
448
00:36:52,870 --> 00:36:53,990
te plaĂźt ? VoilĂ .
449
00:36:54,710 --> 00:36:55,710
Merci.
450
00:37:14,380 --> 00:37:15,380
Bonjour, je peux vous aider ?
451
00:37:43,630 --> 00:37:50,330
C 'est un fleuriste, hein ? Kelly ! C
'est le lion ! Qu 'est -ce que c 'est
452
00:37:50,330 --> 00:37:57,210
ça ? Ăa va pas, non ? Vos fils ! Vos
fils ! Romain, non mais c 'est qui ce
453
00:37:57,210 --> 00:38:02,410
dingue, lĂ ? C 'est le piquet, Kelly, c
'est vraiment... Contre -piquet.
454
00:38:02,690 --> 00:38:05,510
Contre -piquet ? Mais t 'as vu le bordel
qu 'il m 'a foutu, là ? Louise a été
455
00:38:05,510 --> 00:38:06,950
enlevée, c 'est pour ça que je te
laissais un message.
456
00:38:07,470 --> 00:38:09,110
Sérieux ? On a l 'air de plaisanter.
457
00:38:09,910 --> 00:38:10,910
Qui est -il, lĂ ?
458
00:38:11,560 --> 00:38:16,100
C 'est un agent secret spécialisé en
récupération d 'otages. Un agent secret
459
00:38:16,100 --> 00:38:21,380
Mais... ComplÚtement déconseillé. C 'est
parti de la ville ou quoi ? Non, ça va
460
00:38:21,380 --> 00:38:22,620
pas, non. Il y a un truc qui va pas.
461
00:38:22,820 --> 00:38:24,820
Ah, mais ça fait deux ans que c 'est ce
que tu dis. C 'est un truc qui n 'allait
462
00:38:24,820 --> 00:38:25,820
pas, je m 'en serais aperçu.
463
00:38:26,700 --> 00:38:27,700
Justement, non.
464
00:38:27,860 --> 00:38:29,080
S 'il n 'y a rien, c 'est qu 'il y a
quelque chose.
465
00:38:29,300 --> 00:38:30,058
Oui, complĂštement.
466
00:38:30,060 --> 00:38:31,060
Je sais pas, le mec.
467
00:38:31,360 --> 00:38:35,900
Non ! Il y a besoin de me concentrer. Tu
peux lui dire arrĂȘter avec ça, lĂ ?
468
00:38:35,900 --> 00:38:36,980
Monsieur Milan, arrĂȘtez.
469
00:38:40,450 --> 00:38:41,450
Monsieur Milan,
470
00:38:41,850 --> 00:38:44,890
bon, écoutez, j 'ai bien réfléchi. Je
pense qu 'on devrait rentrer Ă l
471
00:38:45,050 --> 00:38:51,250
Ăa vous aura fait une petite sortie bien
sympathique. D 'accord ? C 'est qui le
472
00:38:51,250 --> 00:38:57,230
chanteur préféré de ta nana ? Moi ? Ok,
d 'accord. Alors, le deuxiĂšme chanteur
473
00:38:57,230 --> 00:38:59,270
préféré. C 'est un anglo -saxon ? Bob
Dylan.
474
00:38:59,850 --> 00:39:00,850
Oui, voilĂ .
475
00:39:01,010 --> 00:39:02,710
J 'allais le dire. Ou alors Freddie
Mercury.
476
00:39:02,930 --> 00:39:03,930
Enfin, ça joue à peu de choses.
477
00:39:09,450 --> 00:39:10,450
Knock, knock.
478
00:39:14,710 --> 00:39:15,710
Ah.
479
00:39:18,430 --> 00:39:19,790
Pas de précise, Mouloud.
480
00:39:20,410 --> 00:39:26,230
Mouloud ? C 'est sûrement pas à Louise,
ça. DĂ©jĂ , il va falloir que t 'arrĂȘtes
481
00:39:26,230 --> 00:39:27,230
de l 'appeler Louise.
482
00:39:27,610 --> 00:39:28,610
Julia.
483
00:39:30,970 --> 00:39:31,970
Camilla.
484
00:39:32,450 --> 00:39:34,770
C 'est pas vrai ? Sophia.
485
00:39:39,280 --> 00:39:40,280
Elle aime bien les prénoms.
486
00:39:41,240 --> 00:39:42,240
Celui -lĂ , il est vrai.
487
00:39:42,940 --> 00:39:44,880
Ta meuf s 'appelle Jessica Rocher.
488
00:39:46,120 --> 00:39:47,120
C 'est pas vrai.
489
00:39:49,560 --> 00:39:51,660
J 'ai besoin de m 'asseoir.
490
00:39:55,680 --> 00:40:02,580
T 'as pas un verre d 'eau, Kelly ? LĂ ,
je
491
00:40:02,580 --> 00:40:03,580
me sens moyen.
492
00:40:03,780 --> 00:40:04,840
Ăvidemment, t 'as rien mangĂ©.
493
00:40:05,320 --> 00:40:06,320
T 'as rien mangé.
494
00:40:13,720 --> 00:40:17,520
Bravo. Nous allons terminer la visite
par les salons privés du gouverneur de
495
00:40:17,520 --> 00:40:21,100
Banque de France, entiĂšrement refaits au
début de la 5e République.
496
00:40:21,480 --> 00:40:23,240
On peut visiter la réserve d 'or.
497
00:40:23,480 --> 00:40:26,100
C 'est interdit, monsieur, au public. Je
vous laisse imaginer pourquoi.
498
00:40:52,140 --> 00:40:54,460
Comment vas -tu ? Bien.
499
00:41:02,020 --> 00:41:03,820
Des badges, s 'il te plaĂźt.
500
00:41:10,330 --> 00:41:12,190
Bon bah moi j 'ai fait ma part, Ă vous
de faire la vĂŽtre.
501
00:41:13,230 --> 00:41:15,670
Tu lui donnes son...
502
00:41:15,670 --> 00:41:24,810
Je
503
00:41:24,810 --> 00:41:27,330
crois que maintenant t 'es rempli d 'un
meurtre.
504
00:41:35,290 --> 00:41:36,290
Mot de passe.
505
00:41:36,610 --> 00:41:37,610
Mot de passe.
506
00:41:37,980 --> 00:41:39,080
Non, j 'ai dit mot de passe.
507
00:41:39,280 --> 00:41:40,920
Mot de passe, Ă tout accrocher.
508
00:41:41,500 --> 00:41:43,780
Quoi, mot de passe, c 'est ton mot de
passe ? Mot de passe, c 'est mon mot de
509
00:41:43,780 --> 00:41:44,780
passe.
510
00:41:48,520 --> 00:41:52,240
OK, Jessica Rocher, plus connue dans le
milieu sous le nom de Solo.
511
00:41:52,940 --> 00:41:56,880
Solo ? N 'importe quoi. Elle fait son
premier coup d 'éclat à 17 ans en s
512
00:41:56,880 --> 00:41:58,800
'introduisant dans les ordinateurs de la
DGSE.
513
00:41:59,340 --> 00:42:04,460
La DGSE, maintenant ? Pendant que j 'y
pense, le 11 septembre, c 'est pas elle
514
00:42:04,460 --> 00:42:05,460
non plus, non ?
515
00:42:06,870 --> 00:42:09,910
Solo, mondialement connu dans le milieu
pour avoir inventé le fantÎme.
516
00:42:10,210 --> 00:42:13,090
Un logiciel capable de braquer tous les
codes informatiques sans se faire
517
00:42:13,090 --> 00:42:17,170
repérer. On nage en plein délire. D
'accord, c 'est pour ça qu 'elle a
518
00:42:17,170 --> 00:42:18,170
son chat Casper.
519
00:42:18,930 --> 00:42:21,970
Casper le fantĂŽme. Oui, oui, vous pouvez
me laisser finir lĂ .
520
00:42:22,350 --> 00:42:25,530
En 2014, elle travaille pour les 12
singes, une organisation européenne
521
00:42:25,530 --> 00:42:26,630
anarchiste. On y est.
522
00:42:26,910 --> 00:42:31,070
Elle se met en couple avec leur chef, un
anglais répondant au nom de Swané. En
523
00:42:31,070 --> 00:42:33,010
couple ? Oui, comme un papa et une
maman.
524
00:42:33,939 --> 00:42:36,220
Oui, merci, je sais ce que c 'est qu 'un
couple.
525
00:42:36,880 --> 00:42:39,140
Bon, il n 'y a plus rien sur elle Ă
partir de 2015.
526
00:42:42,840 --> 00:42:45,960
2015 ? C 'est l 'année de notre
rencontre.
527
00:42:47,340 --> 00:42:50,220
Le 26 janvier 2015, au supermarché.
528
00:42:50,440 --> 00:42:51,440
Oui, on s 'en tape.
529
00:42:52,860 --> 00:42:56,820
Mais pas moi ! Maintenant, on sait que
Sonia l 'a enlevée pour son fantÎme.
530
00:42:57,060 --> 00:42:58,580
On voit que vous ne connaissez pas
Louise.
531
00:42:58,800 --> 00:43:01,220
Si elle ne veut pas qu 'on utilise son
fantĂŽme, personne ne l 'utilisera.
532
00:43:01,560 --> 00:43:03,780
Ă moins qu 'ils aient un moyen de faire
pression sur elle.
533
00:43:05,580 --> 00:43:12,280
Pourquoi vous pensez que c 'est moi
qui... Vous ĂȘtes vraiment un genre
534
00:43:12,280 --> 00:43:16,560
secret, en fait ? Moi,
535
00:43:17,720 --> 00:43:18,720
c 'est moche pour lui.
536
00:43:19,720 --> 00:43:22,900
C 'est jamais agréable de découvrir qu
'on n 'est qu 'une couverture.
537
00:43:24,280 --> 00:43:26,240
Mais lĂ , c 'est pas pareil, parce qu
'elle l 'aime vraiment.
538
00:43:26,520 --> 00:43:27,520
Moi, oui.
539
00:43:27,680 --> 00:43:29,820
Je la comprends, mais ce qui est
tellement...
540
00:43:31,440 --> 00:43:33,940
Ah bon ? Moi aussi, quand mĂȘme.
541
00:43:37,300 --> 00:43:40,360
Allez, on part à Pékin.
542
00:43:41,340 --> 00:43:43,840
Pékin ? Mais j 'ai pas mon passeport.
543
00:43:44,100 --> 00:43:45,180
Mais non, je plaisante, couillon.
544
00:43:45,720 --> 00:43:48,380
On va Ă Constellation, ils ont une
antenne pas trĂšs loin d 'ici.
545
00:43:48,920 --> 00:43:51,100
C 'est les seuls Ă avoir un fichier
terroriste Ă jour.
546
00:43:52,260 --> 00:43:55,760
Ah mais non, je suis con, on peut pas ?
Tu dois me ramener Ă l 'hosto.
547
00:43:56,200 --> 00:43:57,620
C 'est bon, on va Ă Constellation.
548
00:43:59,580 --> 00:44:00,740
T 'es sûr ? Oui.
549
00:44:01,290 --> 00:44:02,290
Oui ? Non.
550
00:44:07,610 --> 00:44:08,770
Vous aimez mon style ?
551
00:44:49,480 --> 00:44:56,120
La lampe sonore ? Désactivée. La lampe
thermique ? Désactivée.
552
00:44:56,680 --> 00:44:57,680
Retour vidéo.
553
00:44:59,800 --> 00:45:01,660
Coupé. Parfait.
554
00:45:02,240 --> 00:45:03,240
Maintenant,
555
00:45:03,660 --> 00:45:07,200
on a 4 heures avant la prochaine relĂšve.
556
00:45:28,720 --> 00:45:33,160
Une heure de médecine, quatriÚme de ma
promotion, deux ans d 'études
557
00:45:33,160 --> 00:45:37,800
lacaniennes. Un ouvrage vendu Ă presque
600 exemplaires et je vivais avec une
558
00:45:37,800 --> 00:45:40,080
pirate informatique internationale sans
mĂȘme m 'en rendre compte.
559
00:45:40,320 --> 00:45:43,480
Les meufs sont insondables, c 'est pour
ça qu 'on les utilise dans mon métier.
560
00:45:43,620 --> 00:45:47,000
Pour ça quoi ? Je ne peux pas savoir le
nombre de secrets d 'Ătat qui se dit Ă l
561
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
'horizontale.
562
00:45:48,680 --> 00:45:50,520
T 'as Nana avec les yeux qu 'elle a.
563
00:45:51,160 --> 00:45:53,040
Ă partir du moment oĂč elle les montre...
564
00:45:56,769 --> 00:46:01,930
J 'imagine, là , le matin, au réveil,
dans le lit, ses deux yeux posés sur la
565
00:46:01,930 --> 00:46:02,930
couette.
566
00:46:03,070 --> 00:46:04,250
Ăa, ça donne la pĂȘche.
567
00:46:05,450 --> 00:46:08,490
Mais fermez -la, merde ! Ok, ok, t
'énerves pas.
568
00:46:08,690 --> 00:46:12,290
Mais je m 'énerve si je veux ! Et puis
vous me faites chier Ă la fin avec vos
569
00:46:12,290 --> 00:46:17,890
histoires pourries Ă faire les yeux !
Retrouvez -moi Louise, plutĂŽt ! Solo,
570
00:46:17,890 --> 00:46:20,350
s 'appelle Solo. Ou Jessica, il va
falloir que tu t 'y parles.
571
00:46:22,590 --> 00:46:23,590
Ă toi de jouer, maintenant.
572
00:46:23,830 --> 00:46:25,610
Et sans qu 'il n 'oublie pas que la vie
de ton mec est en jeu.
573
00:46:28,129 --> 00:46:29,190
C 'est ce qui est chiant avec toi.
574
00:46:30,270 --> 00:46:33,830
Tu te répÚtes ? J 'aime bien que les
choses soient claires.
575
00:47:27,209 --> 00:47:31,070
Vous avez vu ça ? Toutes les réserves d
'or de la France.
576
00:47:34,270 --> 00:47:35,270
2435 tonnes d 'or.
577
00:47:39,710 --> 00:47:44,990
C 'est une plaisanterie, c 'est ça ?
Constellation a toutes sortes de
578
00:47:44,990 --> 00:47:46,850
couvertures. LĂ , c 'est un salon de
coiffure.
579
00:47:47,310 --> 00:47:50,230
Demain, ça sera une épicerie, une
boucherie, un magasin de jouets. Ils
580
00:47:50,230 --> 00:47:51,290
jamais Ă court d 'imagination.
581
00:47:51,670 --> 00:47:54,690
Ăa ressemble quand mĂȘme beaucoup Ă un
salon de coiffure, si vous voulez mon
582
00:47:54,690 --> 00:47:55,770
avis. Mais c 'est l 'idée.
583
00:47:56,400 --> 00:47:59,840
Par exemple, moi, je ressemble Ă un
espion ? Non.
584
00:48:00,160 --> 00:48:01,160
Ah ben voilĂ .
585
00:48:01,340 --> 00:48:03,480
RÚgle numéro une, ne jamais se fier aux
apparences.
586
00:48:03,820 --> 00:48:07,780
Donc lui, c 'est un espion, alors ?
RÚgle numéro deux, ferme ta bouche, t
587
00:48:07,780 --> 00:48:08,419
chaud aux dents.
588
00:48:08,420 --> 00:48:09,960
Dites donc, il va falloir vous calmer.
589
00:48:34,240 --> 00:48:36,700
Enfin, ça va pas, je vous dis que je
suis fermé, c 'est ma pause déjeuner,
590
00:48:36,700 --> 00:48:38,100
'est pas tout, c 'est deux culs, je suis
de la maison.
591
00:48:38,380 --> 00:48:40,960
Pardon ? Le lion, ça te dit rien ? Non.
592
00:48:41,440 --> 00:48:44,480
Si vous voulez un rendez -vous, c 'est
pas avant mardi, c 'est... AĂŻe ! AĂŻe !
593
00:48:44,480 --> 00:48:48,520
ArrĂȘtez, c 'est peut -ĂȘtre juste un
coiffeur ! Lui, un coiffeur ? RĂšgle
594
00:48:48,520 --> 00:48:49,520
une.
595
00:48:49,560 --> 00:48:51,620
RÚgle numéro une. Il passe le pied aux
apparences. VoilĂ .
596
00:48:51,940 --> 00:48:52,940
Aïe, ça fait mal.
597
00:48:52,960 --> 00:48:53,960
On a besoin d 'une importante.
598
00:48:55,240 --> 00:48:57,520
On est Ă la recherche de Jessica ou
Louise.
599
00:48:58,080 --> 00:48:59,080
1m70, brune.
600
00:48:59,569 --> 00:49:02,830
Gaulé, mais alors, mec, des bons gros,
deux gros, deux, deux beaux yeux, de
601
00:49:02,830 --> 00:49:07,190
beaux yeux. VoilĂ , exactement, de trĂšs
beaux yeux. C 'est tel.
602
00:49:07,830 --> 00:49:10,250
Non, mais moi, je coupe des cheveux,
moi, je n 'organise pas des rencontres
603
00:49:10,250 --> 00:49:11,250
amoureuses.
604
00:49:11,490 --> 00:49:14,630
Tu as deux secondes pour me mettre en
relation avec Zodiac.
605
00:49:15,010 --> 00:49:16,950
Zodiac ? Mais quel Zodiac ? Je n 'ai pas
de Zodiac, moi.
606
00:49:17,310 --> 00:49:19,130
J 'ai l 'impression vraiment qu 'il ne
sait rien.
607
00:49:19,710 --> 00:49:23,440
Non. Mais c 'est son rĂŽle de jouer au
coiffeur. C 'est toi qui remplaces le
608
00:49:23,440 --> 00:49:26,580
scorpion. Mais non, mais moi, je suis
taureau comme ma mĂšre. T 'es pas
609
00:49:26,660 --> 00:49:27,660
toi, t 'es scorpion.
610
00:49:27,840 --> 00:49:29,060
Bon, là , c 'est perdu le temps comme ça.
611
00:49:29,320 --> 00:49:34,160
Ah, ça suffit. Ăa suffit, c 'est rien.
612
00:49:34,480 --> 00:49:35,480
Il va pas parler.
613
00:49:35,640 --> 00:49:37,980
C 'est peut -ĂȘtre un vrai coiffeur.
614
00:49:38,400 --> 00:49:39,400
C 'est sĂ»r, mĂȘme.
615
00:49:39,700 --> 00:49:41,460
Oui, t 'as peut -ĂȘtre raison, oui. Bon,
allez, viens, on se casse.
616
00:49:43,240 --> 00:49:44,520
Désolé pour la méprise.
617
00:49:45,300 --> 00:49:46,440
Excusez -nous, monsieur, pour le
dérangement.
618
00:49:49,799 --> 00:49:52,920
Constellation, comment j 'ai pu croire
un truc pareil ? On n 'a jamais retrouvé
619
00:49:52,920 --> 00:49:54,580
Louise, Jessica ou Solo.
620
00:49:54,940 --> 00:49:57,080
ArrĂȘtez Ă la fin, vous n 'ĂȘtes pas un
espion.
621
00:49:58,300 --> 00:49:59,300
Moi, je suis rasé.
622
00:49:59,700 --> 00:50:02,700
Il est encore lĂ , lui ? Qui, quoi ? Le
fleuriste.
623
00:50:03,060 --> 00:50:04,060
Ăa suffit.
624
00:50:04,160 --> 00:50:06,380
Ăcoute, si tu te chies dessus, tu peux
rentrer chez toi. Mais moi, quand je
625
00:50:06,380 --> 00:50:09,920
commence une mission, je vais au bout.
OK, j 'ai compris. LĂ , je me fringue. Au
626
00:50:09,920 --> 00:50:11,000
grand mot, les grands remĂšdes.
627
00:50:11,620 --> 00:50:13,900
Je vais te donner un petit
décontractant. C 'est pour votre bien.
628
00:50:14,540 --> 00:50:18,380
Tu comptes faire ça avec tes petites
mains ? Avec le cou du lion.
629
00:50:20,150 --> 00:50:21,150
Regardez bien mes pouces.
630
00:50:21,470 --> 00:50:22,710
Regardez bien mes pouces.
631
00:50:24,290 --> 00:50:25,290
Ăa, c 'est pas le coup de lion.
632
00:50:25,530 --> 00:50:26,530
C 'est le coup de la tanche.
633
00:50:34,830 --> 00:50:41,830
Je te préviens, je n 'ai
634
00:50:41,830 --> 00:50:42,830
pas d 'humeur.
635
00:50:50,650 --> 00:50:53,030
Alors, mariage chez les Justins Ă 15h.
636
00:50:54,130 --> 00:50:57,530
Bouquet de rose chez les Robins.
Orchidée chez les Madars.
637
00:50:59,630 --> 00:51:02,830
C 'est encore fleuriste, quoi.
638
00:51:03,110 --> 00:51:07,150
Non, je déconne. Regarde ça. On est
beau, non ? Oh la vache.
639
00:51:08,370 --> 00:51:09,770
Oula, retrait en cours.
640
00:51:11,430 --> 00:51:13,750
Mais on sait mĂȘme pas oĂč ils sont.
641
00:51:14,010 --> 00:51:16,930
T 'inquiÚte, je télécharge une appelée.
642
00:51:18,220 --> 00:51:20,260
J 'envoie un SMS avec un lien caché.
643
00:51:21,640 --> 00:51:23,580
Et s 'il répond, ça va le géolocaliser.
644
00:51:25,580 --> 00:51:28,540
S 'il répond ? Oui, il va répondre.
645
00:51:28,760 --> 00:51:29,760
J 'élimine le psy.
646
00:51:30,520 --> 00:51:31,960
J 'élimine le psy ? Oui.
647
00:51:32,360 --> 00:51:33,360
Hop lĂ .
648
00:51:35,580 --> 00:51:38,080
Non. Ne nique pas, ils vont dire non.
649
00:51:39,140 --> 00:51:40,440
Et voilĂ , pas encore.
650
00:51:42,160 --> 00:51:46,860
Oh putain, ils sont Ă Paris. Ă la Banque
de France.
651
00:51:47,610 --> 00:51:48,610
Bon, nous, je pense.
652
00:51:49,310 --> 00:51:56,310
D 'oĂč le retrait, alors ? On y va ?
Bonjour, messieurs. On est
653
00:51:56,310 --> 00:51:57,410
en mission pour le gouvernement.
654
00:51:57,730 --> 00:52:01,930
Je vais vous demander de partir
tranquillement. Ouais, partez
655
00:52:02,510 --> 00:52:03,670
On est des agents secrets.
656
00:52:03,990 --> 00:52:05,330
OK, ils sont complÚtement défoncés.
657
00:52:05,530 --> 00:52:07,190
Mets -le sur la tĂȘte et on se met Ă
genoux, s 'il vous plaĂźt.
658
00:52:09,030 --> 00:52:12,370
Ce qu 'on vous dit qu 'on est en
mission, vous avez pris dans la tĂȘte ?
659
00:52:15,549 --> 00:52:16,690
Regardez bien mes pouces, attention.
660
00:52:17,090 --> 00:52:18,310
Regardez mes pouces, regardez bien.
661
00:52:26,330 --> 00:52:28,690
Toi, t 'allonges les mecs pour les faire
parler, moi je les allonge pour qu 'ils
662
00:52:28,690 --> 00:52:29,690
parlent plus.
663
00:52:29,970 --> 00:52:30,928
On n 'a plus le temps.
664
00:52:30,930 --> 00:52:33,030
Tu me ralentis, on se retrouve au 1 .3.
665
00:52:33,690 --> 00:52:34,690
Quoi, mais non !
666
00:53:18,030 --> 00:53:19,090
Eh mon vélo, enculé !
667
00:54:16,270 --> 00:54:17,270
Tu vois quand tu veux.
668
00:54:18,530 --> 00:54:21,430
Ah, peut -ĂȘtre un poil trop prĂ©cis, non
? Il a mal, il a mal, il a mal.
669
00:54:24,050 --> 00:54:25,050
Allez, grouille.
670
00:54:26,870 --> 00:54:32,810
Je te préviens, ton cul va danser la
techno.
671
00:55:02,000 --> 00:55:08,920
Le lion ? C 'est pas vrai ? Tu crois pas
? Mais t 'étais
672
00:55:08,920 --> 00:55:09,920
oĂč ? Je te croyais mort.
673
00:55:10,140 --> 00:55:11,660
Le roi de la jungle s 'en sort toujours.
674
00:55:11,920 --> 00:55:13,940
Je te présente mon pote Romain,
psychopathe.
675
00:55:15,980 --> 00:55:17,540
Psychiatre ? Oui, c 'est pareil.
676
00:55:17,840 --> 00:55:18,840
Non, c 'est pas pareil.
677
00:55:19,420 --> 00:55:20,420
Psychiatre, c 'est un médecin.
678
00:55:21,140 --> 00:55:22,140
Psychopathe, c 'est un peu comme vous.
679
00:55:24,440 --> 00:55:25,600
Laisse tomber, c 'est un camé.
680
00:55:26,000 --> 00:55:27,000
Ah oui, d 'accord.
681
00:55:27,420 --> 00:55:28,880
Alors que ça, vous connaissez bien le
lion ?
682
00:55:30,150 --> 00:55:34,630
Ăa fait 10 piges. Ă l 'Ă©poque oĂč j
'étais encore de la maison, il explosait
683
00:55:34,630 --> 00:55:37,650
chiffres. Un vrai tueur. Oui, on est
pressé, il faut qu 'on aille à Paname.
684
00:55:37,950 --> 00:55:40,670
Ouais, faut qu 'on aille sauver ma nana.
685
00:55:40,970 --> 00:55:43,050
Elle est en train de casser la banque de
France avec des terroristes chinois.
686
00:55:43,950 --> 00:55:46,050
Elle dit qu 'elle s 'appelle Louise,
mais en fait ça s 'appelle Jessica.
687
00:55:47,250 --> 00:55:51,810
Mais elle est plus connue dans le milieu
sous le pseudo de Solo. En fait, c 'est
688
00:55:51,810 --> 00:55:52,810
compliqué.
689
00:55:53,990 --> 00:55:58,050
Aujourd 'hui, ça va ĂȘtre impossible
parce que c 'est la Fashion Week, j
690
00:55:58,050 --> 00:55:59,050
mes clients.
691
00:56:00,249 --> 00:56:03,690
Allez, en souvenir du bon vieux temps,
lĂ , comme on descendit l 'Himalaya, les
692
00:56:03,690 --> 00:56:09,390
yeux bandés avec tes sages au cul ! Tu
racontes ce con, lĂ . Tiens, tiens, tiens
693
00:56:09,390 --> 00:56:14,050
-moi ça, tiens -moi ça, oh ! Eh, bien
joué ! Il était chiant, putain, il
694
00:56:14,050 --> 00:56:20,290
comprenait rien ! Il comprenait rien !
Ăa va, ça va, ça va, ça va, ça va, ça
695
00:56:20,290 --> 00:56:23,050
ça va, ça va, ça va, ça va, ça va, ça
va, ça va, ça va, ça va, ça va, ça va,
696
00:56:23,050 --> 00:56:26,470
va, ça va, ça va, ça va, ça va, ça va,
ça va, ça va, ça va, ça va, ça va, ça
697
00:56:26,650 --> 00:56:27,650
ça va, ça va, ça va, ça va, ça va, ça
va, ça va, ça va, ça va, ça va, ça va,
698
00:56:27,650 --> 00:56:29,290
va, ça va, ça va, ça va, ça va
699
00:56:31,630 --> 00:56:32,630
On y va.
700
00:56:33,790 --> 00:56:37,750
Tu ne touches à rien dans l 'hélico. Tu
te calmes.
701
00:56:39,530 --> 00:56:42,930
Ăa, non. Ăa, non.
702
00:56:43,150 --> 00:56:44,150
Ăa non plus.
703
00:56:47,530 --> 00:56:48,530
Déjà .
704
00:56:49,050 --> 00:56:50,650
Ăa, non plus.
705
00:56:51,410 --> 00:56:53,250
Non. Ăa ne va pas ĂȘtre compliquĂ©
pourtant.
706
00:56:53,790 --> 00:56:56,710
Vous m 'avez dit que vous maĂźtrisez tout
ce qui était à moteur. Que vous savez
707
00:56:56,710 --> 00:56:57,710
tout faire Ă part la mayonnaise.
708
00:56:58,390 --> 00:57:00,870
Le psychiatrique, c 'était n 'importe
quoi. Quoi ?
709
00:57:04,649 --> 00:57:07,710
Couillon. C 'est parti.
710
00:57:14,990 --> 00:57:18,230
On s 'en sort bien parce que le plus
compliqué, c 'est le décollage.
711
00:57:20,230 --> 00:57:23,970
ArrĂȘte de crier ! Ăa tombe trop, lĂ , je
vais vomir, je vais vomir.
712
00:57:24,330 --> 00:57:27,070
Moi, je suis habitué aux hélicos de l
'armée, pas aux hélicos de baltringue.
713
00:57:27,870 --> 00:57:30,290
Pour le lion, c 'est tigre ou super
puma.
714
00:57:35,839 --> 00:57:37,920
Il surscite dans 3 minutes.
715
00:57:38,680 --> 00:57:39,618
Appel Ă l 'hiver.
716
00:57:39,620 --> 00:57:45,600
Ă l 'hiver ! Attends, attends, attends,
laisse -moi me concentrer lĂ , parce que
717
00:57:45,600 --> 00:57:47,240
le plus compliqué, c 'est l
'atterrissage.
718
00:57:47,540 --> 00:57:51,080
Il voulait dire que c 'était le
décollage le plus compliqué ! Je vais
719
00:57:51,080 --> 00:57:52,080
Ă l 'atterrissage.
720
00:58:13,930 --> 00:58:14,990
Tu disais ?
721
00:58:14,990 --> 00:58:24,310
Ăa
722
00:58:24,310 --> 00:58:30,730
a l 'air d 'aller mieux.
723
00:58:35,070 --> 00:58:36,390
Je pensais qu 'on va la retrouver.
724
00:58:37,590 --> 00:58:38,590
Inch 'Allah.
725
00:58:41,169 --> 00:58:44,030
Une seule lĂ , c 'est tout ? Ăcoute, mĂȘme
si on n 'y arrive pas, on aura tout
726
00:58:44,030 --> 00:58:45,030
essayé.
727
00:58:46,330 --> 00:58:52,890
L 'important, c 'est de participer, pas
vrai ? Vous ĂȘtes sĂ©rieux, lĂ ? Parfois,
728
00:58:52,890 --> 00:58:56,330
tu me fais penser au verso, le signe le
plus dépressif du Zodiac.
729
00:58:57,090 --> 00:58:58,650
C 'est gentil, mais je suis balance.
730
00:58:58,990 --> 00:58:59,990
C 'est pire.
731
00:59:01,350 --> 00:59:04,530
Et puis, je vais te dire qu 'on la
retrouve ou pas, qu 'elle m 'a ou qu
732
00:59:04,530 --> 00:59:05,428
vive,
733
00:59:05,430 --> 00:59:06,930
t 'auras rien Ă regretter.
734
00:59:07,610 --> 00:59:09,010
Parce que t 'auras tout fait pour la
sauver.
735
00:59:09,430 --> 00:59:10,430
A tout prendre ?
736
00:59:10,910 --> 00:59:12,150
Je prĂ©fĂ©rerais qu 'elle vive quand mĂȘme.
737
00:59:13,610 --> 00:59:16,650
Quand on la retrouvera, elle sera
tellement fiĂšre de toi.
738
00:59:17,350 --> 00:59:19,250
Crois -moi, tu vas bien en profiter de
ces yeux -lĂ .
739
00:59:24,230 --> 00:59:25,189
Inch 'Allah.
740
00:59:25,190 --> 00:59:28,110
Allez, viens faire un cĂąlin Ă Papa Lion.
741
00:59:29,510 --> 00:59:30,510
Ăa va aller.
742
00:59:30,870 --> 00:59:31,950
Allez, viens, je te dis.
743
00:59:32,550 --> 00:59:33,550
Allez.
744
01:00:17,800 --> 01:00:18,800
Elle est lĂ .
745
01:00:19,180 --> 01:00:20,180
On a des chances.
746
01:00:21,260 --> 01:00:28,220
On y va ? A partir de maintenant, comme
ça risque de
747
01:00:28,220 --> 01:00:31,100
barder pas mal, faut pas qu 'il percute
que t 'es le mec de solo.
748
01:00:31,300 --> 01:00:32,380
On va te trouver un nom de code.
749
01:00:33,080 --> 01:00:34,960
Allez ! Lionceau.
750
01:00:35,360 --> 01:00:36,800
VoilĂ , lionceau impatient.
751
01:00:37,260 --> 01:00:39,180
Ăa te va bien, ça ? Fais le lionceau
pour voir.
752
01:00:41,620 --> 01:00:43,020
Voilà , c 'est parfait, ça.
753
01:00:43,400 --> 01:00:44,480
Le lionceau ? Oui.
754
01:00:45,210 --> 01:00:46,149
Franchement, j 'ai moyen.
755
01:00:46,150 --> 01:00:47,390
Allez, viens, on y va. Simba.
756
01:00:48,130 --> 01:00:49,130
Simba.
757
01:00:50,250 --> 01:00:51,250
Encore de quoi.
758
01:01:08,830 --> 01:01:09,830
Bonsoir, monsieur.
759
01:01:11,370 --> 01:01:14,110
Service secret, on nous a signalé des
coups de feu.
760
01:01:14,780 --> 01:01:16,340
On n 'a rien entendu, nous.
761
01:01:17,920 --> 01:01:19,600
C 'est sûrement une plaisanterie.
762
01:01:19,980 --> 01:01:22,880
Vous voulez venir vérifier ? Oui, ça
serait bien, oui.
763
01:01:39,380 --> 01:01:43,840
Et vous ĂȘtes de la DGSE ? Non, on est
freelance.
764
01:01:46,169 --> 01:01:48,750
Ăcoute, je ne sais pas comment tu as
fait pour arriver jusqu 'ici.
765
01:01:49,710 --> 01:01:50,710
C 'est la fin du voyage.
766
01:01:51,690 --> 01:01:53,210
Oh, ils ne sont pas au courant.
767
01:01:53,430 --> 01:01:56,930
Avec Lionceau, on est lĂ pour vous faire
goûter notre spécialité. Bonne nuit,
768
01:01:56,950 --> 01:01:57,950
les petits.
769
01:02:03,810 --> 01:02:06,990
Pourquoi ils rigolent comme ça, ces deux
cons ? J 'ai l 'impression qu 'ils ne
770
01:02:06,990 --> 01:02:08,770
vous prennent pas trop sérieux. On va
arranger ça.
771
01:02:14,070 --> 01:02:16,110
Kevlar. 10 millimÚtres d 'épaisseur.
772
01:02:20,270 --> 01:02:22,970
Ma voix chiguerie, 300 kilos de poussée.
773
01:02:27,490 --> 01:02:32,550
Le coup d 'émission ! Le
774
01:02:32,550 --> 01:02:39,490
con
775
01:02:39,490 --> 01:02:43,830
! Ăa va, la fumeur n 'est pas touchĂ©e, c
'est une égratignure.
776
01:02:47,490 --> 01:02:52,310
C 'est un bon sac d 'ail ! Qu 'avez
-vous fait ? Est -ce qu 'il veut du
777
01:02:52,310 --> 01:02:55,570
Mais vous pouvez pas venir m 'aider, lĂ
! ArrĂȘtez avec vos cabineries ! Mais j
778
01:02:55,570 --> 01:02:57,110
'essaie de comprendre pourquoi mon mot
va foirer.
779
01:02:57,410 --> 01:02:59,230
C 'est le bélier qui m 'a appris cette
prise.
780
01:02:59,930 --> 01:03:00,930
On était à Péchawar.
781
01:03:01,130 --> 01:03:03,910
Mais arrĂȘtez avec vos histoires ! Il
doit plus me rester beaucoup de sang
782
01:03:03,910 --> 01:03:06,570
qu 'il est... Ăa va, ça coule Ă peine.
Allez.
783
01:03:14,100 --> 01:03:15,100
Ăa y est, ça y est, c 'est fini.
784
01:03:15,860 --> 01:03:16,860
Allez, hop, hop, hop.
785
01:03:19,180 --> 01:03:20,280
Oh, ça va.
786
01:03:23,120 --> 01:03:24,620
Mais pas comme ça, putain.
787
01:03:25,020 --> 01:03:26,020
Mais si, c 'est un garrot.
788
01:03:27,660 --> 01:03:33,220
Un garrot, surtout de blessure.
789
01:03:33,680 --> 01:03:34,680
Allez, il faut qu 'on y aille, allez.
790
01:03:38,260 --> 01:03:40,720
Il faudrait qu 'on prenne les flingues
aussi.
791
01:03:42,600 --> 01:03:44,000
Non, non, pose, pose ça, pose.
792
01:03:45,000 --> 01:03:48,920
Pose. Mais on n 'est pas armé, là ,
comment on va faire sans flingue ? Mes
793
01:03:48,920 --> 01:03:49,920
sont létales.
794
01:03:50,020 --> 01:03:54,200
Elles sont classées catégorie 4, armes
mortelles. On n 'a pas besoin de
795
01:03:54,500 --> 01:03:55,500
Allez, pose ça.
796
01:03:56,680 --> 01:03:57,680
Allez.
797
01:03:59,300 --> 01:04:05,840
Ah ben voilĂ , un ascenseur. Ils ont dĂ»
le prendre. Ăvidemment, mais il y a un
798
01:04:05,840 --> 01:04:06,840
code aussi.
799
01:04:07,160 --> 01:04:09,660
Ă tous les coups, le gouverneur a
programmé sa date de naissance.
800
01:04:10,240 --> 01:04:13,940
Oui, bien sûr, mais je suis con,
pourquoi j 'ai pas passé ? Date de
801
01:04:13,940 --> 01:04:18,620
gouverneur de la Banque de France, c
'est... 18 juillet 65.
802
01:04:24,020 --> 01:04:28,440
Oh non ! Non ! Bien sûr que non,
couillon.
803
01:04:29,360 --> 01:04:30,360
J 'ai piqué son badge.
804
01:04:31,220 --> 01:04:32,420
Quel bambi, décidément.
805
01:04:32,640 --> 01:04:35,640
Allez, maigne -toi ! On voit que c 'est
pas vous qui avez pris le couteau de
806
01:04:35,640 --> 01:04:36,660
Rambo dans la cuisse !
807
01:04:40,319 --> 01:04:41,319
Dis bonjour.
808
01:04:43,080 --> 01:04:43,380
On
809
01:04:43,380 --> 01:05:03,480
parlait
810
01:05:03,480 --> 01:05:07,980
pas anglais, lĂ ? Je t 'ai dit que je
parlais arabe, russe, serbe et chinois.
811
01:05:07,980 --> 01:05:08,980
t 'ai jamais dit que je parlais anglais.
812
01:05:10,030 --> 01:05:11,550
Alors, parlez chinois, au revoir.
813
01:05:12,170 --> 01:05:13,570
Je ne sais pas.
814
01:05:16,070 --> 01:05:20,170
Parce que c 'est du chinois, ça peut
-ĂȘtre. Du mandarin, pour ĂȘtre prĂ©cis.
815
01:05:21,150 --> 01:05:22,150
Marc?
816
01:05:23,490 --> 01:05:24,650
Marc? Marc?
817
01:05:26,130 --> 01:05:32,250
Je demande to speak with Swanee, the
chief of the monkeys, please.
818
01:05:33,110 --> 01:05:34,290
Please, ça veut dire s 'il te plaßt.
819
01:05:35,970 --> 01:05:36,970
Qui parle?
820
01:05:37,770 --> 01:05:38,770
The lion.
821
01:05:40,170 --> 01:05:41,170
The lion.
822
01:05:41,310 --> 01:05:42,470
Yes, my friend.
823
01:05:42,810 --> 01:05:43,870
Alors, one again.
824
01:05:44,290 --> 01:05:45,290
The lion.
825
01:05:45,790 --> 01:05:47,010
Rocking cherry on us.
826
01:05:48,730 --> 01:05:52,630
C 'est qui, ce con ? Mets -moi la caméra
du lobby que je vois ta gueule.
827
01:06:01,050 --> 01:06:02,050
Mets -la sur ça.
828
01:06:09,970 --> 01:06:11,730
Ok, trĂšs bien, monsieur The Lion.
829
01:06:12,270 --> 01:06:15,090
Alors, c 'est quoi votre projet ? Stop.
830
01:06:15,870 --> 01:06:18,410
Ne dites plus rien, on est en train de
passer pour de gros amateurs.
831
01:06:19,530 --> 01:06:25,090
Je vous laisse 7 minutes and 30 seconds
pour vous rendre.
832
01:06:26,030 --> 01:06:27,090
After, j 'arrive.
833
01:06:27,530 --> 01:06:28,530
Et lĂ , c 'est frozen.
834
01:06:29,190 --> 01:06:33,450
C 'est de l 'allemand, ça. Ce sera Game
Over, understood ?
835
01:06:33,450 --> 01:06:38,830
TrĂšs bien.
836
01:06:39,180 --> 01:06:40,460
Eh bien, viens, je t 'attends, le roi de
la jungle.
837
01:06:47,060 --> 01:06:48,060
Eh bien, bravo.
838
01:06:48,220 --> 01:06:50,860
Ils ne savaient pas qu 'on était là .
Maintenant, ils savent. On pouvait les
839
01:06:50,860 --> 01:06:52,960
prendre par surprise. Maintenant, on ne
peut plus. C 'est bien.
840
01:06:53,840 --> 01:06:55,100
Une fois de plus, tu as tout faux.
841
01:06:55,420 --> 01:06:58,400
Je viens de plonger le mec dans une
parme bleue. Maintenant, il sait que le
842
01:06:58,400 --> 01:06:59,860
va surgir toute griffe dehors.
843
01:07:00,120 --> 01:07:01,720
Mais il ne sait ni oĂč, ni quand.
844
01:07:02,080 --> 01:07:03,080
Oui.
845
01:07:03,280 --> 01:07:05,300
Moi, il me semble avoir entendu rire,
quand mĂȘme.
846
01:07:06,020 --> 01:07:07,400
Mais tu te gourmets profond.
847
01:07:08,170 --> 01:07:12,830
Je peux te dire qu 'en ce moment, en
bas, lĂ , ils font dans leur froc des
848
01:07:12,830 --> 01:07:13,830
in their jeans.
849
01:07:14,470 --> 01:07:15,470
En plus, j 'ai un plan.
850
01:07:16,730 --> 01:07:19,230
Si jamais ça devient vraiment vilain, il
vaut mieux que tu sois en backup.
851
01:07:19,750 --> 01:07:21,110
Mais hors de question que j 'aille lĂ
-haut.
852
01:07:21,410 --> 01:07:23,010
Ils attendent une personne, une seule.
853
01:07:23,350 --> 01:07:25,810
Tu comprends ? C 'est ça, l 'effet de
surprise. Allez, monte. J 'ai une jambe
854
01:07:25,810 --> 01:07:29,930
sharpie. Pourquoi vous l 'auriez oubliée
? Tu veux sauver ta nana ou pas ? Oui.
855
01:07:30,490 --> 01:07:31,490
Alors, t 'es backup.
856
01:07:32,230 --> 01:07:33,230
OK. Allez.
857
01:07:33,550 --> 01:07:34,550
Allez, Simba.
858
01:07:42,589 --> 01:07:44,890
ArrĂȘte de te plaindre, c 'est pesant Ă
la fin.
859
01:07:45,110 --> 01:07:46,970
Les backups sans armes, c 'est n
'importe quoi.
860
01:07:47,430 --> 01:07:51,610
Au moindre problĂšme, tu prends une voix
d 'attardé. Prends -moi, jouer les
861
01:07:51,610 --> 01:07:55,410
mongoliens, ça m 'a sauvé la vie plus d
'une fois. On dit plus mongolien, on dit
862
01:07:55,410 --> 01:07:56,870
personne atteint du Saint -Route.
863
01:07:57,350 --> 01:08:01,110
Pardon docteur, casse -toi, attrape la
grille.
864
01:08:19,149 --> 01:08:21,149
Vous ĂȘtes sĂ»r de vous ? T 'inquiĂšte.
865
01:08:22,109 --> 01:08:25,390
Je l 'ai déjà fait en Inde lors de la
mission Passage to Freedom.
866
01:08:26,229 --> 01:08:27,750
L 'Indochine, c 'était les années 60.
867
01:08:28,310 --> 01:08:31,149
Et ? Mais comment ça, et ? Vous n 'étiez
mĂȘme pas nĂ©.
868
01:08:31,410 --> 01:08:35,990
Qu 'est -ce que t 'en sais ? Vous n
'avez pas 70 ans, enfin ! Qu 'est -ce
869
01:08:35,990 --> 01:08:40,090
'en sais ? En attendant, mate l
'artiste.
870
01:08:45,170 --> 01:08:46,170
RamĂštrez -le.
871
01:08:46,930 --> 01:08:47,930
TrĂšs bien, ramĂšne -le.
872
01:08:50,600 --> 01:08:52,060
Dans ton cul, hors de la jungle.
873
01:08:55,800 --> 01:08:56,800
C 'est ça, Lindo.
874
01:08:58,200 --> 01:08:59,479
Comment je fais, moi, maintenant ?
875
01:09:30,730 --> 01:09:32,830
Qu 'est -ce qu 'il fout lĂ , lui ? Je te
jure, je comprends pas.
876
01:09:33,430 --> 01:09:35,010
J 'ai rien fait.
877
01:09:38,470 --> 01:09:43,090
C 'est bon ? On a un deuxiĂšme rat. Va
voir.
878
01:09:43,430 --> 01:09:44,430
Copie.
879
01:09:48,670 --> 01:09:50,069
J 'aimerais tout ce que tu peux me dire.
880
01:10:13,130 --> 01:10:16,970
Qui ça ? Moi ? à ton oeil, connard !
881
01:10:16,970 --> 01:10:23,870
Papa ! Papa ! Papa
882
01:10:23,870 --> 01:10:30,090
! C 'est quoi, le débile ? Je t 'aime,
papa ! Papa !
883
01:10:30,090 --> 01:10:31,350
T 'apporte pas.
884
01:10:32,290 --> 01:10:34,990
Coucou ! Coucou ! Ah,
885
01:10:40,650 --> 01:10:41,650
tu vois que ça marche.
886
01:10:42,410 --> 01:10:43,410
C 'est moins qu 'une.
887
01:10:44,510 --> 01:10:46,350
Allez, on a du boulot.
888
01:10:47,010 --> 01:10:48,010
Allez, allez.
889
01:10:54,250 --> 01:10:56,310
Faites un ! Prenez les armes.
890
01:10:57,810 --> 01:11:04,750
Allez, allez, allez ! DĂ©pĂȘchez -vous !
Retenez ! Tenez tout, les gars !
891
01:11:04,750 --> 01:11:06,930
Restez avec moi.
892
01:11:07,290 --> 01:11:08,290
Viens.
893
01:11:14,640 --> 01:11:16,580
Ferme ces putains de portes.
894
01:11:29,340 --> 01:11:31,160
Regarde -moi ces amateurs.
895
01:11:32,080 --> 01:11:33,080
Allez,
896
01:11:34,900 --> 01:11:35,900
viens,
897
01:11:41,580 --> 01:11:42,680
viens, viens.
898
01:12:01,840 --> 01:12:04,960
Et il faudrait savoir comment on va
faire pour pouvoir passer cette saleté
899
01:12:04,960 --> 01:12:05,960
porte.
900
01:12:06,860 --> 01:12:07,860
Oh.
901
01:12:13,840 --> 01:12:14,840
Matt l 'artiste.
902
01:12:18,360 --> 01:12:21,780
Mais arrĂȘtez avec ça, lĂ . Vous savez
quelle est la probabilité de trouver un
903
01:12:21,780 --> 01:12:24,720
code Ă 16 chiffres ? Est -ce que tu le
sais, toi ?
904
01:12:25,599 --> 01:12:29,020
Non, mais au loto, déjà , il n 'y a que 6
chiffres. On a une chance sur 19
905
01:12:29,020 --> 01:12:31,720
millions. Alors, je ne vois pas trĂšs
bien lĂ oĂč... Bon, si tu as une
906
01:12:31,720 --> 01:12:34,520
solution, je suis preneur. Maintenant,
arrĂȘte de parler, parce que lĂ , il faut
907
01:12:34,520 --> 01:12:35,520
que je me concentre.
908
01:12:40,540 --> 01:12:41,540
Non.
909
01:12:45,380 --> 01:12:46,380
ArrĂȘte.
910
01:12:49,580 --> 01:12:52,560
Un petit code Ă 16 chiffres. Allez,
allez, allez.
911
01:12:58,110 --> 01:12:59,110
Evidemment.
912
01:13:03,350 --> 01:13:03,950
C
913
01:13:03,950 --> 01:13:11,190
'est
914
01:13:11,190 --> 01:13:11,949
pas possible.
915
01:13:11,950 --> 01:13:14,950
Quand je l 'ai fait ? Parfois, je fais
des choses qui me dépassent.
916
01:13:16,530 --> 01:13:18,230
Let's go. Ăa va rugir vilain.
917
01:13:20,410 --> 01:13:23,890
Vous avez oublié de rugir.
918
01:13:24,890 --> 01:13:25,890
Bravo, Simba.
919
01:13:28,720 --> 01:13:33,060
Rendez -vous, vous ĂȘtes cernĂ©s ! Bon, on
est deux, on n 'est pas armés.
920
01:13:36,380 --> 01:13:40,440
Mais je suis dans l 'obligation de vous
prévenir que mes mains sont classées en
921
01:13:40,440 --> 01:13:44,120
catégorie 4, armes mortelles. Et je n
'hésiterai pas à m 'en servir.
922
01:14:08,750 --> 01:14:11,570
OĂč ils sont passĂ©s ? Mionceau, viens
voir.
923
01:14:14,730 --> 01:14:16,330
Respect, ceci est de la logistique.
924
01:14:22,770 --> 01:14:23,770
Respect.
925
01:14:24,870 --> 01:14:31,810
Ok ! Ă toi, Mionceau ! Allez, mine -toi
! Si on les perd, on ne les reverra
926
01:14:31,810 --> 01:14:38,030
jamais ! Je dégûte avec ma jambe !
Comment tu t 'es attaché, là ? T 'es
927
01:14:38,030 --> 01:14:39,030
?
928
01:14:44,490 --> 01:14:45,570
T 'es plus suspendu.
929
01:14:46,970 --> 01:14:53,450
J 'ai couru pendant trois jours dans la
jungle avec une jambe cassĂ©e. ArrĂȘte de
930
01:14:53,450 --> 01:14:54,810
te plaindre. N 'importe quoi.
931
01:15:21,260 --> 01:15:24,840
Notre -Dame ou Tour Eiffel ?
Logiquement, ils doivent aller Ă l 'Est
932
01:15:52,929 --> 01:15:55,370
Bingo, elle est lĂ . OĂč ça ? OĂč ça ? Elle
est oĂč ?
933
01:15:55,370 --> 01:16:02,310
OĂč ? Je la vois pas, je la vois pas.
Elle est oĂč,
934
01:16:02,410 --> 01:16:03,990
lĂ ? T 'as pas confiance, c 'est bien
elle.
935
01:16:10,730 --> 01:16:13,850
Tiens, prends les commandes. Ăa va aller
? Ouais, ouais, je vais faire, je vais
936
01:16:13,850 --> 01:16:14,890
passer mon permis au touquet.
937
01:16:15,710 --> 01:16:17,750
T 'as ton permis bateau, mais t 'as pas
ton permis voiture, toi.
938
01:16:17,970 --> 01:16:20,370
Bah oui, et alors ? Non, non, rien.
939
01:16:30,160 --> 01:16:33,200
Putain, fais gaffe ! Désolé, il y a un
peu de houle.
940
01:16:33,940 --> 01:16:36,540
De la houle sur la scĂšne ? Oui, de la
houle sur la scĂšne.
941
01:16:37,000 --> 01:16:38,000
Tu m 'as niqué le bras.
942
01:16:38,860 --> 01:16:40,980
Moi, une fois, j 'ai fait de la corde Ă
sauter avec deux bras cassés.
943
01:16:41,200 --> 01:16:42,220
Alors, arrĂȘtez de vous plaindre.
944
01:16:42,900 --> 01:16:44,800
C 'est pesant, la fin.
945
01:16:45,220 --> 01:16:50,120
Qu 'est -ce que vous me faites ? Hey,
Simba, tu deviens un homme.
946
01:16:59,400 --> 01:17:00,400
Non, en clair.
947
01:17:01,340 --> 01:17:02,340
Faut qu 'on se sépare.
948
01:17:02,580 --> 01:17:03,800
Moi, je retrouve ta nana.
949
01:17:04,840 --> 01:17:07,580
Toi, t 'arrĂȘtes la pĂ©niche. Vous
préférez pas qu 'on reste ensemble,
950
01:17:07,580 --> 01:17:08,960
Faut qu 'on les prenne en tenaille.
951
01:17:09,180 --> 01:17:12,740
J 'ai déjà utilisé cette technique au
Yémen. On était une dizaine. Oui, c 'est
952
01:17:12,740 --> 01:17:13,740
bon, je vais passer Ă voir.
953
01:17:14,560 --> 01:17:15,560
OK.
954
01:18:50,120 --> 01:18:51,120
Merci de m 'avoir aidé.
955
01:18:56,740 --> 01:18:57,740
On est lĂ .
956
01:18:58,200 --> 01:19:00,160
T 'inquiĂšte pas, mon amant. On va te
sortir de lĂ .
957
01:19:00,560 --> 01:19:01,560
On est un moment.
958
01:19:02,600 --> 01:19:03,600
C 'est mignon, ça.
959
01:19:07,620 --> 01:19:10,260
Franchement, mon petit Romain, pour un
type comme toi ĂȘtre arrivĂ© jusqu 'ici, c
960
01:19:10,260 --> 01:19:11,860
'est déjà vachement bien. Je te
félicite, vraiment.
961
01:19:12,800 --> 01:19:13,800
Mais toi,
962
01:19:14,620 --> 01:19:16,620
le roi de la jungle, tu survis trop
souvent.
963
01:19:17,160 --> 01:19:18,160
Ăa m 'Ă©nerve.
964
01:19:18,520 --> 01:19:19,520
Et lĂ , c 'est fini.
965
01:19:20,580 --> 01:19:21,840
Game over, comme tu dis.
966
01:19:22,500 --> 01:19:25,560
C 'est marrant, il y a un type en
Afghanistan qui m 'a dit exactement la
967
01:19:25,560 --> 01:19:27,820
chose. J 'étais en mission avec la
Vierge.
968
01:19:28,020 --> 01:19:29,260
Game over pour toi.
969
01:19:30,100 --> 01:19:35,220
Et qu 'est -ce qui s 'est passé ? A ton
avis, si je suis lĂ , connard... C 'est
970
01:19:35,220 --> 01:19:36,220
qu 'il est décédé.
971
01:19:36,640 --> 01:19:37,539
D 'accord.
972
01:19:37,540 --> 01:19:38,540
Bon.
973
01:19:38,840 --> 01:19:39,840
Je vais vous faire une proposition.
974
01:19:40,160 --> 01:19:41,160
Réfléchissez bien.
975
01:19:42,040 --> 01:19:47,320
Toi, tu prends ta gonzette. Moi, je
garde mon or. Qu 'est -ce que t 'en
976
01:19:47,320 --> 01:19:48,019
On est d 'accord.
977
01:19:48,020 --> 01:19:50,520
Tu es dingue ou quoi ? Ce n 'est pas
inintéressant comme proposition.
978
01:19:51,040 --> 01:19:53,880
Tu ne vas pas laisser partir ce guignol
avec 2000 tonnes d 'or pour que ça coule
979
01:19:53,880 --> 01:19:55,500
douce. Reste lĂ !
980
01:19:55,920 --> 01:19:59,920
Laisse -la ! Mais Yosso, fais pas le con
! Il a raison, fais pas le con, Yosso.
981
01:20:37,060 --> 01:20:38,380
J 'ai soigné.
982
01:21:24,550 --> 01:21:29,210
Alors ? J 'espĂšre qu 'il va s 'en
sortir, lĂ . Ils essaient de le
983
01:21:31,610 --> 01:21:33,210
J 'en reviens pas que t 'aies fait tout
ça pour moi.
984
01:21:34,010 --> 01:21:35,050
T 'aurais fait pareil.
985
01:21:35,470 --> 01:21:36,470
J 'en rĂȘve pas.
986
01:21:38,010 --> 01:21:41,570
Mais au fait, comment tu t 'appelles ?
Parce que... Avec tous tes prénoms, c
987
01:21:41,570 --> 01:21:42,570
'est pas évident.
988
01:21:43,610 --> 01:21:47,670
C 'est Lucas.
989
01:21:49,910 --> 01:21:52,990
Il y a autre chose que je devrais
apprendre Ă ce moment.
990
01:22:16,370 --> 01:22:23,030
Et on va lui donner combien de prénoms ?
Une
991
01:22:23,030 --> 01:22:29,810
douzaine ? Et le lion, c 'est vraiment
un espion
992
01:22:29,810 --> 01:22:34,990
? Pas exactement.
993
01:22:58,800 --> 01:23:05,580
... ... ... ...
994
01:23:50,990 --> 01:23:55,170
J 'ai pensé à toutes les choses qu 'on n
'avait pas encore faites et qu 'on va
995
01:23:55,170 --> 01:23:56,170
faire.
996
01:24:03,490 --> 01:24:05,790
Plonger ensemble dans les eaux
turquoises de Polynésie.
997
01:24:12,730 --> 01:24:13,850
Visiter la Tanzanie.
998
01:24:20,490 --> 01:24:22,670
S 'embrasser tout en haut du
Kilimanjaro.
999
01:24:26,390 --> 01:24:27,390
Joli programme.
1000
01:24:29,750 --> 01:24:33,570
HĂ© ! Tu vois, gros connard ? Tu as dit
que je reviendrai ! Tu n 'es plus du
1001
01:24:33,570 --> 01:24:38,730
Ă la vie, putain ! LĂ , lĂ , lĂ !
1002
01:24:38,730 --> 01:24:44,390
Merde, laissez -moi ! Non,
1003
01:24:46,390 --> 01:24:49,730
non, non ! Ăa va, ça va.
1004
01:24:50,040 --> 01:24:51,040
Ăa va, ça va.
1005
01:24:52,000 --> 01:24:53,000
Let's go !
1006
01:26:40,390 --> 01:26:44,710
Et Léonard le Grand, qu 'est -ce qui va
lui arriver ? Il va ĂȘtre transfĂ©rĂ© en
1007
01:26:44,710 --> 01:26:45,710
HP.
1008
01:26:46,210 --> 01:26:47,970
Il a de bonnes chances qu 'il y finisse
ses jours.
1009
01:26:48,910 --> 01:26:53,350
Vous ne pouvez pas faire ça. Il a sauvé
ma fiancĂ©e et empĂȘchĂ© le plus gros casse
1010
01:26:53,350 --> 01:26:54,188
du siĂšcle.
1011
01:26:54,190 --> 01:26:55,350
Il est dangereux, vous savez bien.
1012
01:26:56,770 --> 01:27:00,030
Pas du tout. Il s 'est juste inventé une
vie pour masquer son trauma.
1013
01:27:00,430 --> 01:27:03,750
C 'était sa maniÚre à lui de surmonter
sa douleur.
1014
01:27:05,150 --> 01:27:06,150
Je suis désolé.
1015
01:27:13,880 --> 01:27:15,360
Laissez -moi au moins le lui annoncer.
1016
01:27:29,440 --> 01:27:30,620
Bonjour. Bonjour.
1017
01:27:38,740 --> 01:27:40,520
Vous faites ? Je suis les ordres.
1018
01:27:47,950 --> 01:27:53,710
Bonso, comment tu vas ? Ăa va.
1019
01:27:57,110 --> 01:28:02,210
Quoi, qu 'est -ce que t 'as encore ? T
'as mal quelque part ? Non.
1020
01:28:05,670 --> 01:28:06,670
C 'est pas mal.
1021
01:28:07,030 --> 01:28:09,990
C 'est pas mal, je sais tout. Je sais
qui vous ĂȘtes.
1022
01:28:16,140 --> 01:28:23,060
Vous ĂȘtes... Vous ĂȘtes LĂ©o Milan, nom
1023
01:28:23,060 --> 01:28:26,100
de code Le Lion. Vous ĂȘtes bien un agent
de Constellation ?
1024
01:28:45,070 --> 01:28:47,450
Je pense que vous devriez aller la
retrouver.
1025
01:28:49,530 --> 01:28:54,130
Comment je fais pour sortir ? La sortie,
c 'est une question d 'état d 'esprit.
1026
01:28:55,510 --> 01:29:01,230
On nĂ©gocie ? Ăa manque un peu de
panache, non ? T 'as raison.
1027
01:29:02,310 --> 01:29:03,830
La négociation manque de poésie.
1028
01:29:04,690 --> 01:29:08,130
Le coup du lion, alors ? Le coup du
lion.
1029
01:29:10,530 --> 01:29:12,710
Vous connaissez le coup du lion ? Le
quoi ?
1030
01:29:13,800 --> 01:29:14,800
C 'est un bambi.
1031
01:29:17,540 --> 01:29:21,640
Je vais vous demander de bien vouloir
regarder mes peaux.
1032
01:29:28,780 --> 01:29:30,420
Décidément, ils ont sauté plein de
ressorts.
1033
01:29:30,720 --> 01:29:33,000
Quand t 'es nu comme ça, je t 'ai fait
recruter chez Constellation.
1034
01:29:34,220 --> 01:29:35,220
Allez voir la fenĂȘtre.
1035
01:29:40,720 --> 01:29:42,560
Je l 'ai louée avec un des faux
passeports de Jessica.
1036
01:29:42,920 --> 01:29:44,260
Du coup, vous n 'ĂȘtes pas obligĂ©s de la
rendre.
1037
01:29:46,200 --> 01:29:47,420
Mes clés sont sur le contact.
1038
01:29:51,720 --> 01:29:54,380
On y va ? Je ne reviens pas.
1039
01:29:55,880 --> 01:29:56,880
Quoi ? Mais t 'es dingue.
1040
01:29:57,080 --> 01:29:58,080
On est une team.
1041
01:29:58,980 --> 01:30:00,980
Jessica est enceinte Ă Louise.
1042
01:30:02,020 --> 01:30:03,020
Putain, lĂ , tu es lĂ .
1043
01:30:04,980 --> 01:30:06,920
Je déconne, couillon. C 'est génial.
1044
01:30:09,420 --> 01:30:11,300
Tu me rejoins aprĂšs, alors ? Oui.
1045
01:30:12,220 --> 01:30:13,220
Bien sûr.
1046
01:30:21,880 --> 01:30:23,260
J 'y vais en éclaireur.
1047
01:30:26,800 --> 01:30:27,800
Attendez.
1048
01:30:40,590 --> 01:30:41,770
Tu as manqué, Lionceau.
1049
01:31:38,090 --> 01:31:39,090
Sous -titrage MFP.
80939