All language subtitles for eubarry.Gold-Rush-S16E13-HDTV-X264-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,240 --> 00:00:19,000 (Transcrito por TurboScribe.ai. Atualize para Ilimitado para remover esta mensagem.) This year has been a tough one. 2 00:00:19,520 --> 00:00:21,640 It's showing on everybody, really. 3 00:00:21,820 --> 00:00:23,120 I mean, me especially. 4 00:00:24,420 --> 00:00:25,980 I mean, we're halfway through the season right now, 5 00:00:26,100 --> 00:00:28,720 and our 1,800-ounce gold seems about a million miles away. 6 00:00:29,340 --> 00:00:32,640 We have a bad season, and I can't really recover from that. 7 00:00:32,880 --> 00:00:35,560 You know, the business would fail, 8 00:00:35,940 --> 00:00:37,620 so I can't let that happen. 9 00:00:39,440 --> 00:00:41,700 Over halfway through the season, 10 00:00:41,700 --> 00:00:44,540 when the gold should be flowing, 11 00:00:45,300 --> 00:00:48,520 Rick Ness' operation is at a standstill. 12 00:00:49,860 --> 00:00:52,080 After leaving Lightning Creek, 13 00:00:52,500 --> 00:00:54,520 he moved back to Vegas Valley, 14 00:00:54,760 --> 00:00:57,420 but it proved too dangerous to mine. 15 00:00:58,520 --> 00:01:02,380 Now he only has a million dollars left in the bank 16 00:01:02,380 --> 00:01:05,900 and is weighing up his next gamble. 17 00:01:06,840 --> 00:01:10,020 Vegas Valley, we've got some pain down there, 18 00:01:10,020 --> 00:01:12,720 but it's just, I just didn't like how that was going, 19 00:01:13,100 --> 00:01:14,040 and that's why I stopped it. 20 00:01:14,240 --> 00:01:16,520 The way that I'm thinking is this, we've got to expand, 21 00:01:16,660 --> 00:01:17,640 and we've got to expand it big. 22 00:01:19,440 --> 00:01:20,540 Vegas Valley is right here. 23 00:01:21,660 --> 00:01:23,860 There is an easy spot if we went a little bit backwards 24 00:01:23,860 --> 00:01:26,720 from Vegas Valley and catch what I see 25 00:01:26,720 --> 00:01:28,300 is the channel turns into here. 26 00:01:29,060 --> 00:01:31,340 The only problem with that is there we have no drill holes. 27 00:01:31,980 --> 00:01:34,320 There's no guarantee there and a lot of dirt. 28 00:01:35,200 --> 00:01:36,040 This will be moving the mountain. 29 00:01:37,740 --> 00:01:41,480 Last season, Rick removed a mountain of dirt 30 00:01:41,480 --> 00:01:45,140 to dig down nearly 200 feet at Vegas Valley 31 00:01:45,140 --> 00:01:50,500 and pull out 800 ounces of gold worth $2 million. 32 00:01:51,760 --> 00:01:56,160 But last week, after running only two truckloads of pay, 33 00:01:57,040 --> 00:01:59,040 he abandoned the treacherous cut. 34 00:02:00,260 --> 00:02:04,620 Now, instead of just expanding the pit to make it safer, 35 00:02:04,620 --> 00:02:08,340 Rick wants to dig out a new 4-acre cut, 36 00:02:08,940 --> 00:02:13,040 shifting over a million yards of overburden in just 6 weeks. 37 00:02:13,480 --> 00:02:17,560 To reach gold, his gambling will deliver a bigger payday. 38 00:02:20,220 --> 00:02:21,100 What's up, Rick? 39 00:02:21,600 --> 00:02:22,300 What's going on? 40 00:02:22,680 --> 00:02:22,980 Morning. 41 00:02:23,800 --> 00:02:25,820 I know we were talking about what direction we're going to head in. 42 00:02:26,100 --> 00:02:28,420 I think we're just going to go big. 43 00:02:28,820 --> 00:02:32,480 We're going to go after an extension there in Vegas Valley 44 00:02:32,480 --> 00:02:33,960 and really open it up. 45 00:02:35,220 --> 00:02:36,700 We're going to have to move a ton of dirt to do it, 46 00:02:36,820 --> 00:02:38,320 but we've got to blow it wide open. 47 00:02:40,800 --> 00:02:41,780 How big are you going? 48 00:02:42,120 --> 00:02:45,540 Probably twice the width of Vegas Valley to start with. 49 00:02:46,300 --> 00:02:48,340 Do we have enough time to open up a cut that big? 50 00:02:48,460 --> 00:02:49,880 We've got more time than we did last year. 51 00:02:50,100 --> 00:02:51,480 Might have more time than we did last year. 52 00:02:51,500 --> 00:02:53,080 We don't have more money than we did last year. 53 00:02:54,360 --> 00:02:56,960 This time last year, we were sitting about 1,000 ounces in the bank 54 00:02:56,960 --> 00:02:58,760 and we don't even have half that at this moment. 55 00:02:59,360 --> 00:02:59,600 Yeah. 56 00:03:01,880 --> 00:03:04,140 It seems like we're moving a mountain. 57 00:03:04,280 --> 00:03:05,780 How long do you think that's going to take? 58 00:03:06,200 --> 00:03:08,500 It's going to take several weeks before we see any gold. 59 00:03:09,780 --> 00:03:11,080 What about Lightning Creek? 60 00:03:11,900 --> 00:03:14,120 The gold's not bad, but it's not anywhere near what it is, 61 00:03:14,200 --> 00:03:15,380 what it is deep cuts. 62 00:03:16,920 --> 00:03:20,780 So is there any drill results right close by where you want to expand at 63 00:03:20,780 --> 00:03:23,520 that you know the pay's going to be good or not? 64 00:03:24,420 --> 00:03:26,160 That's another thing, no, there's not. 65 00:03:28,540 --> 00:03:32,100 It's not a flop machine you put 25 cents in and walk away. 66 00:03:32,240 --> 00:03:35,680 I know, and trust me, I don't like that, 67 00:03:35,920 --> 00:03:38,140 but this is the only option we have. 68 00:03:40,400 --> 00:03:42,120 You know, if we do this, 69 00:03:42,420 --> 00:03:45,000 we're not just risking our gold bonuses or your gold, 70 00:03:45,100 --> 00:03:47,020 but it could be the end of the company as well. 71 00:03:50,260 --> 00:03:50,700 Yeah. 72 00:03:51,680 --> 00:03:53,140 I mean, you're not wrong. 73 00:03:55,840 --> 00:03:57,580 It seems like I've been in that spot a lot. 74 00:03:59,720 --> 00:04:00,040 Yeah. 75 00:04:00,600 --> 00:04:05,160 We've all had your back, but man, this is a pretty big shift, 76 00:04:05,380 --> 00:04:08,240 and for all of us to hope to God we go home with something, 77 00:04:08,360 --> 00:04:10,220 I mean, we got a lot on the line here. 78 00:04:10,640 --> 00:04:11,560 Yeah, I know this is big. 79 00:04:12,340 --> 00:04:13,540 I know it's a lot to ask for, 80 00:04:13,640 --> 00:04:18,420 but the only way it works is if you guys are all in, 81 00:04:20,000 --> 00:04:21,360 and I guess I'll just ask it. 82 00:04:21,380 --> 00:04:21,680 Are you in? 83 00:04:24,040 --> 00:04:28,460 I mean, I'm in, but it doesn't mean I want to be in, 84 00:04:28,740 --> 00:04:29,380 but I'm here. 85 00:04:30,560 --> 00:04:31,260 I'll take it. 86 00:04:31,680 --> 00:04:32,560 Yeah, I don't know, man, 87 00:04:32,620 --> 00:04:34,600 but you just point where I got to go, I guess. 88 00:04:35,400 --> 00:04:35,940 I will. 89 00:04:36,040 --> 00:04:37,040 You're going to have a lot of dirt to move, 90 00:04:37,100 --> 00:04:37,840 but I know you can do it. 91 00:04:38,680 --> 00:04:39,420 Heather, you didn't answer. 92 00:04:39,700 --> 00:04:41,900 We believe in you, so we're reluctantly in. 93 00:04:42,120 --> 00:04:42,640 That's awesome. 94 00:04:42,940 --> 00:04:45,900 I mean, I've been in every other time, so why stop now? 95 00:04:45,960 --> 00:04:47,020 I don't even got to ask you, Kyle. 96 00:04:47,200 --> 00:04:48,960 I'm in, but I'm skeptical. 97 00:04:48,960 --> 00:04:51,180 I'll be watching the bills pretty close on this one. 98 00:04:51,920 --> 00:04:54,400 This is, again, the biggest risk we've ever taken here. 99 00:04:54,720 --> 00:04:55,580 I'm glad you're in. 100 00:04:56,080 --> 00:04:58,200 I know you're skeptical, but that will change, 101 00:04:58,380 --> 00:05:00,040 and we will get to the bottom of this, 102 00:05:00,060 --> 00:05:00,860 and we'll get all that gold. 103 00:05:01,100 --> 00:05:02,620 We'll get 1,800 ounces this year, no problem. 104 00:05:03,220 --> 00:05:03,760 It's down there. 105 00:05:04,500 --> 00:05:04,980 Let's do it. 106 00:05:05,340 --> 00:05:06,000 So we're all in? 107 00:05:06,440 --> 00:05:06,820 We're all in. 108 00:05:06,880 --> 00:05:08,040 Have you thought of a name for it? 109 00:05:08,260 --> 00:05:10,080 I heard a song by a band called Storm Warrior. 110 00:05:10,180 --> 00:05:10,980 It was called Valhalla. 111 00:05:11,300 --> 00:05:12,420 All right, so Viking Heaven. 112 00:05:12,680 --> 00:05:12,920 Yeah. 113 00:05:13,380 --> 00:05:14,100 Sounds great. 114 00:05:14,100 --> 00:05:14,440 Valhalla. 115 00:05:15,300 --> 00:05:15,660 Sweet. 116 00:05:15,660 --> 00:05:17,720 It better be heaven when we get to the bottom, then. 117 00:05:18,020 --> 00:05:18,500 It will be. 118 00:05:19,000 --> 00:05:19,320 Right? 119 00:05:19,640 --> 00:05:20,140 Let's do it. 120 00:05:20,340 --> 00:05:20,560 All right. 121 00:05:20,700 --> 00:05:21,160 Thanks, guys. 122 00:05:21,340 --> 00:05:21,700 You're the best. 123 00:05:23,800 --> 00:05:26,240 I knew the crew was going to push back a bit, be skeptical. 124 00:05:26,520 --> 00:05:27,640 It's a risk. 125 00:05:27,700 --> 00:05:28,360 It's a big risk. 126 00:05:28,460 --> 00:05:31,220 Biggest one we've ever taken, but they trust me. 127 00:05:31,260 --> 00:05:32,880 They're with me, and we're going to make this work. 128 00:05:35,140 --> 00:05:43,150 OK, here we go. 129 00:05:43,270 --> 00:05:44,430 First tree going down. 130 00:05:46,070 --> 00:05:46,510 Go, go. 131 00:05:51,070 --> 00:05:53,490 It's a long ways to get down to pay, 132 00:05:56,190 --> 00:05:58,390 but hopefully we can get this job done for Rick. 133 00:06:02,940 --> 00:06:04,180 The way I see it in my head, I think 134 00:06:04,180 --> 00:06:05,000 we're in pretty good shape. 135 00:06:05,700 --> 00:06:06,800 Bailey's got a good start on it. 136 00:06:07,460 --> 00:06:08,820 I think we're going to get a month of sluicing 137 00:06:08,820 --> 00:06:10,380 at the end of it, and that's all we'll need. 138 00:06:10,840 --> 00:06:11,960 But we just got to stay focused. 139 00:06:12,340 --> 00:06:13,340 We know the gold's down there. 140 00:06:13,380 --> 00:06:15,120 We just got to make sure we get to it before we get froze out. 141 00:06:16,640 --> 00:06:17,540 It's a long way to go. 142 00:06:18,760 --> 00:06:19,360 It's scary. 143 00:06:35,320 --> 00:06:36,520 Fire it up, sluice it up, guys. 144 00:06:36,640 --> 00:06:37,740 Fire it up, sluice it up. 145 00:06:37,960 --> 00:06:39,180 Let's get it under, go. 146 00:06:45,420 --> 00:06:46,100 Fire it up. 147 00:06:46,280 --> 00:06:47,460 Find the lot, too, please. 148 00:06:47,940 --> 00:06:49,320 You guys, boy, boy, boy. 149 00:06:49,540 --> 00:06:51,920 The bill's in there, so let's get some gold in the box 150 00:06:51,920 --> 00:06:53,300 so we can stay ahead of the game. 151 00:06:54,040 --> 00:06:57,000 After more than 40 years in the Klondike, 152 00:06:57,000 --> 00:07:01,640 Tony Beat's gold fever is burning hotter than ever. 153 00:07:02,540 --> 00:07:05,060 With gold prices at an all-time high, 154 00:07:05,400 --> 00:07:08,100 he's already banked $14 million 155 00:07:08,900 --> 00:07:12,100 and has no plan of slowing down. 156 00:07:13,100 --> 00:07:14,680 I like sluice box music. 157 00:07:15,560 --> 00:07:17,380 I like the sounds of rattling rocks, 158 00:07:17,600 --> 00:07:18,580 meaning I make money. 159 00:07:19,400 --> 00:07:21,180 All that other shit, I don't care for. 160 00:07:21,600 --> 00:07:23,620 Years ago, I had an Abba tape. 161 00:07:24,020 --> 00:07:26,040 I think I played that for seven years. 162 00:07:26,040 --> 00:07:28,100 I still don't know the words. 163 00:07:30,200 --> 00:07:31,400 Pretty proud of myself. 164 00:07:34,880 --> 00:07:38,120 Tony's rattling rocks with two wash plants 165 00:07:38,120 --> 00:07:40,720 in the 46-acre corner cut 166 00:07:40,720 --> 00:07:43,260 where there's enough gold-rich ground 167 00:07:43,260 --> 00:07:47,180 to mine 24-7 until winter hits. 168 00:07:49,360 --> 00:07:52,840 We're in a corner cut here, which is a big cut. 169 00:07:53,080 --> 00:07:55,220 I don't think I've ever had one this big. 170 00:07:56,040 --> 00:07:58,040 You know what? It's a nice sight. 171 00:07:58,520 --> 00:08:00,460 You got one plant going on the left, 172 00:08:00,560 --> 00:08:02,300 you got another plant going on the right. 173 00:08:02,680 --> 00:08:04,860 I mean, what more could you ask for, right? 174 00:08:05,560 --> 00:08:07,860 I can tell you one thing, life is pretty good. 175 00:08:09,120 --> 00:08:12,460 While Indian River fires on all cylinders, 176 00:08:13,380 --> 00:08:16,140 40 miles north at Paradise Hill, 177 00:08:18,000 --> 00:08:19,480 nothing is running, 178 00:08:20,420 --> 00:08:24,460 including the 350-yard-an-hour trommel. 179 00:08:26,180 --> 00:08:28,460 So at Paradise, things are slow. 180 00:08:29,480 --> 00:08:31,740 It's finally time to get some rocks in the trommel. 181 00:08:32,240 --> 00:08:33,679 Quite a bit of things has to be done. 182 00:08:33,940 --> 00:08:36,400 We're gonna have to move our water intake 183 00:08:36,960 --> 00:08:39,980 a lot closer to the trommel, so it's easier to get to. 184 00:08:40,419 --> 00:08:42,159 So we're gonna see Mike out there 185 00:08:42,159 --> 00:08:43,140 and see what we're gonna do. 186 00:08:45,060 --> 00:08:46,640 The trommel will eventually run. 187 00:08:47,580 --> 00:08:50,220 The thing is, my dad took a bunch of my people and equipment, 188 00:08:50,640 --> 00:08:53,000 which is fine, he's the one who pays the bills, he's the boss. 189 00:08:54,280 --> 00:08:57,000 But it makes it so I can't do s*** for him. 190 00:09:01,520 --> 00:09:03,460 We're gonna build a new pumping pond, 191 00:09:04,080 --> 00:09:07,640 and then give him a day, maybe two, and that should be done. 192 00:09:07,980 --> 00:09:09,680 Then we can place our pumps down here. 193 00:09:10,100 --> 00:09:12,800 Two, three days, we should be getting pretty close 194 00:09:12,800 --> 00:09:15,020 to gonna be able to have water up onto the trommel. 195 00:09:16,880 --> 00:09:17,580 Hey, Mike! 196 00:09:18,200 --> 00:09:18,640 Yeah? 197 00:09:19,980 --> 00:09:21,680 Okay, you wanna go look down below? 198 00:09:22,400 --> 00:09:25,360 Sure, I would like to see what's the plan 199 00:09:25,360 --> 00:09:26,340 with the pond, actually. 200 00:09:26,340 --> 00:09:27,680 Okay, well, let's go look at the pond. 201 00:09:28,560 --> 00:09:30,460 The good thing is, when we put a pond here, 202 00:09:31,140 --> 00:09:32,800 when we have low water in the creek, 203 00:09:33,520 --> 00:09:35,480 we have our water coming from over there. 204 00:09:35,780 --> 00:09:36,060 Yeah. 205 00:09:36,540 --> 00:09:37,960 We're fixing all the dikes, 206 00:09:38,540 --> 00:09:40,600 but then you will have that dike high. 207 00:09:40,920 --> 00:09:41,540 Yeah, I know. 208 00:09:42,440 --> 00:09:44,360 So let's clear all the trees off, 209 00:09:44,840 --> 00:09:47,420 and then we'll bring the excavator and a couple trucks, 210 00:09:47,920 --> 00:09:49,720 and then we'll dig a hole, okay? 211 00:09:49,900 --> 00:09:52,080 Get somebody in there, Mike, clear it all off. 212 00:09:52,180 --> 00:09:53,440 You know, nothing is gonna happen 213 00:09:53,440 --> 00:09:54,740 if we don't get started, 214 00:09:55,140 --> 00:09:57,340 so nothing can get started right now. 215 00:09:57,640 --> 00:09:58,180 Yeah, I know. 216 00:09:58,600 --> 00:10:00,540 Yeah, well, I need some gold to pay for this. 217 00:10:00,760 --> 00:10:01,540 That'd be for sure. 218 00:10:01,940 --> 00:10:02,520 Yes, I know. 219 00:10:04,620 --> 00:10:08,220 The Beetz trommel sits on top of Paradise Hill 220 00:10:08,220 --> 00:10:10,740 and has previously been fed water 221 00:10:10,740 --> 00:10:13,420 from a feeder pond a mile downhill. 222 00:10:14,060 --> 00:10:17,140 But the long distance was too much for the pump, 223 00:10:17,740 --> 00:10:19,540 leading to multiple breakdowns. 224 00:10:20,120 --> 00:10:21,940 Before they fire up the trommel, 225 00:10:21,940 --> 00:10:24,900 Tony wants to create a new feeder pond. 226 00:10:25,340 --> 00:10:29,140 First, Mike needs to build up and widen the dike road 227 00:10:29,140 --> 00:10:30,440 to give him better access, 228 00:10:30,920 --> 00:10:32,700 then clear the trees, 229 00:10:33,500 --> 00:10:34,460 dig out the pond, 230 00:10:34,920 --> 00:10:37,780 and flood it with water from the nearby creek. 231 00:10:38,300 --> 00:10:41,660 Finally, move the 3-ton pump into position. 232 00:10:42,880 --> 00:10:46,700 And Tony wants this all done by the end of the week. 233 00:10:49,280 --> 00:10:50,660 The only problem, 234 00:10:51,300 --> 00:10:55,180 Tony's taken all the experienced crew to the Indian River, 235 00:10:55,840 --> 00:10:57,840 leaving Mike with rookies. 236 00:10:58,840 --> 00:11:00,980 Very dangerous job you four are gonna have, 237 00:11:01,740 --> 00:11:02,600 building up the dikes. 238 00:11:03,220 --> 00:11:06,140 You're gonna be driving down that dike dead center. 239 00:11:07,980 --> 00:11:10,000 Very, very slow, please. 240 00:11:10,120 --> 00:11:11,600 Because remember, you go off this way, 241 00:11:11,660 --> 00:11:12,740 you're gonna roll 2, 3 times, 242 00:11:12,820 --> 00:11:14,120 you're gonna probably be pretty f***ed up. 243 00:11:14,460 --> 00:11:16,320 You roll this way, you're gonna go into the mud 244 00:11:16,320 --> 00:11:18,280 and there's no way in hell I'm gonna be able to get there 245 00:11:18,280 --> 00:11:19,880 with enough equipment fast enough to save you. 246 00:11:20,040 --> 00:11:20,920 So you're gonna drown and die. 247 00:11:21,280 --> 00:11:21,580 Yeah. 248 00:11:22,540 --> 00:11:24,360 I'd rather none of you get hurt or killed. 249 00:11:25,600 --> 00:11:27,480 You're also still learning, you're still learning. 250 00:11:28,380 --> 00:11:30,440 Ashley, as the one I've worked with the longest 251 00:11:30,440 --> 00:11:32,540 and the most experienced truck driver I have here right now, 252 00:11:32,780 --> 00:11:35,400 if you don't feel too safe doing it, let her know. 253 00:11:35,700 --> 00:11:36,680 And same with you, right? 254 00:11:37,200 --> 00:11:38,040 Let her know. 255 00:11:38,360 --> 00:11:39,580 She'll f***ing hop in with you. 256 00:11:39,840 --> 00:11:41,420 I'd rather you all just take your time. 257 00:11:42,060 --> 00:11:42,380 Okay? 258 00:11:42,380 --> 00:11:42,480 Okay. 259 00:11:48,440 --> 00:11:50,460 Yeah, Mike told me I was the most experienced 260 00:11:50,460 --> 00:11:52,040 rock truck driver he's got this morning. 261 00:11:52,900 --> 00:11:54,700 I've been driving trucks for a long time. 262 00:11:54,800 --> 00:11:56,220 Like, I've driven bigger trucks than this. 263 00:11:56,640 --> 00:11:57,820 But it's a lot of weight, 264 00:11:57,940 --> 00:11:59,900 and when you're that close to the edge, it's... 265 00:11:59,900 --> 00:12:01,880 I don't know, it's weird to say, like, it's... 266 00:12:01,880 --> 00:12:03,640 I've been driving for a long time, 267 00:12:03,720 --> 00:12:06,300 but my anxiety right now is, like, I'm scared. 268 00:12:23,720 --> 00:12:24,840 Mike, Mike, copy Mike. 269 00:12:29,250 --> 00:12:30,730 Mike, Mike, do you copy Mike? 270 00:12:32,010 --> 00:12:32,930 Yes, go ahead. 271 00:12:33,210 --> 00:12:34,530 Hey, Mike, we got a problem. 272 00:12:35,930 --> 00:12:38,110 The D6 just went over the edge. 273 00:12:48,000 --> 00:12:50,140 Sounds like a case of a scared driver. 274 00:12:50,760 --> 00:12:52,040 I had a d*** spot. 275 00:12:52,480 --> 00:12:54,400 So I'm gonna go over there, I'm gonna have a look. 276 00:12:56,140 --> 00:13:00,240 Racing to raise the dyke road next to the new feeder pond, 277 00:13:01,420 --> 00:13:06,420 rookie operator Garrett Dulwood has crashed his D6 dozer. 278 00:13:08,060 --> 00:13:10,460 I was just backing up to come around this pile here 279 00:13:10,460 --> 00:13:12,420 so I could push it out and widen up the sides. 280 00:13:12,600 --> 00:13:15,200 But on my way up, the ground gave out over here, 281 00:13:15,300 --> 00:13:18,420 and I slid probably about four or five feet down the side. 282 00:13:24,760 --> 00:13:27,220 We're just gonna grab the ass and f***ing swing him out. 283 00:13:30,340 --> 00:13:31,520 He's gonna give you a pull, 284 00:13:31,520 --> 00:13:34,520 a little pull, and then you're gonna basically lock that track 285 00:13:34,520 --> 00:13:35,640 and try to turn with that track. 286 00:13:36,220 --> 00:13:37,120 We're gonna see how that goes. 287 00:13:44,050 --> 00:13:46,270 Let's go! It's starting to slide. 288 00:13:53,540 --> 00:13:55,000 Lift up! Up! 289 00:13:55,720 --> 00:13:56,720 Because you lost tension. 290 00:14:03,060 --> 00:14:03,820 Back it up. 291 00:14:08,280 --> 00:14:09,540 Hey, he's sliding down. 292 00:14:09,700 --> 00:14:10,020 Stop! 293 00:14:16,750 --> 00:14:17,270 Yeah. 294 00:14:19,070 --> 00:14:21,830 See if you can keep tension, walk your way over this way, 295 00:14:21,890 --> 00:14:23,350 because now you're gonna have to pull him completely. 296 00:14:26,090 --> 00:14:27,010 Don't move! 297 00:14:29,970 --> 00:14:31,650 Let me try that. 298 00:14:32,090 --> 00:14:33,470 Keep working this way. 299 00:14:47,010 --> 00:14:48,830 We're gonna try to pull him straight. 300 00:14:49,650 --> 00:14:51,310 Then he might... Yeah. 301 00:14:52,950 --> 00:14:55,130 Right now he's in the right precarious spot. 302 00:14:55,410 --> 00:14:55,870 I know. 303 00:15:00,190 --> 00:15:01,630 Slowly back it up. 304 00:15:21,260 --> 00:15:22,240 He's good to go. 305 00:15:23,020 --> 00:15:24,720 Y'all can return to your rock trucks. 306 00:15:25,880 --> 00:15:26,560 Let's go, Colby. 307 00:15:27,000 --> 00:15:27,440 Perfect. 308 00:15:28,740 --> 00:15:30,300 That actually went pretty smooth. 309 00:15:30,940 --> 00:15:31,960 I mean, it could've went smoother. 310 00:15:32,140 --> 00:15:34,020 It could've not went over the edge in the first place. 311 00:15:54,510 --> 00:15:56,030 You've gotta be kidding me. 312 00:16:00,110 --> 00:16:01,430 For f***'s sake. 313 00:16:12,920 --> 00:16:14,140 Hey, Jay, you got a copy? 314 00:16:15,640 --> 00:16:17,220 Jay, in the fuel truck. 315 00:16:17,860 --> 00:16:18,780 Yes, I am. 316 00:16:19,460 --> 00:16:23,860 Hey, you just drove past a frayed cable in the road. 317 00:16:24,000 --> 00:16:26,280 When you see that kind of stuff, could you please pick it up? 318 00:16:27,320 --> 00:16:29,460 It's a really good way of taking a tire out. 319 00:16:31,000 --> 00:16:31,840 Yes, I got it. 320 00:16:32,360 --> 00:16:35,520 That goes for everybody that can hear me. 321 00:16:35,660 --> 00:16:37,760 It's like there's a piece of steel or a cable 322 00:16:37,760 --> 00:16:39,760 or a big f***ing block in the middle of the road. 323 00:16:39,940 --> 00:16:43,400 Just take the 30 seconds it takes to pick it up and move it, please. 324 00:16:43,860 --> 00:16:44,680 Tires are expensive. 325 00:16:49,900 --> 00:16:51,580 Parker Schnabel's crew 326 00:16:51,580 --> 00:16:56,380 are frantically trying to bank a record 10,000-ounce gold haul 327 00:16:56,380 --> 00:16:58,260 and are right on target. 328 00:16:58,740 --> 00:17:00,960 With four wash plants loosing, 329 00:17:01,460 --> 00:17:05,940 they have already pulled out over $20 million of gold. 330 00:17:07,920 --> 00:17:10,640 We have four plants running, three of them on Dominion. 331 00:17:11,119 --> 00:17:13,240 Right now, there's a lot of pressure on the Golden Mile, 332 00:17:13,859 --> 00:17:16,260 and so Mitch is helping out with that. 333 00:17:16,260 --> 00:17:19,420 Mitch leads Brennan, looking after things, 334 00:17:19,660 --> 00:17:20,260 that kind of sort. 335 00:17:21,540 --> 00:17:23,520 Hopefully, he's getting down to pay. 336 00:17:25,020 --> 00:17:27,339 We just need to continue keeping these four wash plants running 337 00:17:27,339 --> 00:17:30,520 because we need to do at least 400 ounces a week to hit our goal. 338 00:17:37,360 --> 00:17:38,480 I'm going to grab my pan. 339 00:17:39,460 --> 00:17:40,700 Yo, how you doing? 340 00:17:41,040 --> 00:17:41,540 Pretty good. 341 00:17:42,000 --> 00:17:43,340 I'll wash this real quick. 342 00:17:50,570 --> 00:17:52,090 Four little flakes. 343 00:17:53,490 --> 00:17:57,630 One, two, three, four. 344 00:17:58,890 --> 00:18:02,270 So, yeah, nothing too interesting, but you're close. 345 00:18:02,730 --> 00:18:05,110 I would bet that the bottom of this ditch is on pay. 346 00:18:05,490 --> 00:18:07,190 I'm getting that pan that I just did 347 00:18:07,190 --> 00:18:09,530 because that was about at the bottom of your ditch level. 348 00:18:09,930 --> 00:18:13,010 So with a little bit of effort, you'll have this section on pay, 349 00:18:13,230 --> 00:18:15,590 which needs to happen because we're going to start sluicing here 350 00:18:15,590 --> 00:18:16,470 in like three days. 351 00:18:16,890 --> 00:18:19,750 At Kennon Stewart's 8-acre Pit 1, 352 00:18:20,530 --> 00:18:22,010 Brennan's crew were sluicing 353 00:18:22,010 --> 00:18:23,670 with wash plant Roxanne 354 00:18:23,670 --> 00:18:27,130 and have three days of stockpiled pay left 355 00:18:27,130 --> 00:18:28,670 before they run out. 356 00:18:29,630 --> 00:18:30,790 Half a mile away, 357 00:18:31,230 --> 00:18:33,270 in the 15-acre Pit 2, 358 00:18:34,010 --> 00:18:37,130 Parker wants Brennan down to pay by the end of the week 359 00:18:37,130 --> 00:18:39,590 so that he can move Roxanne in 360 00:18:39,590 --> 00:18:41,770 as soon as Pit 1 is done. 361 00:18:46,910 --> 00:18:49,250 We're getting pretty close to the pay layer, 362 00:18:49,250 --> 00:18:52,690 but with green crew and you're having to train as you go, 363 00:18:52,890 --> 00:18:55,210 so everything is feeling like it's on my shoulders 364 00:18:55,210 --> 00:18:57,910 and it's just always feeling like you're behind. 365 00:19:01,070 --> 00:19:03,390 This is the first time I've ever been to the Yukon. 366 00:19:03,790 --> 00:19:06,270 The newest member on Brennan's crew 367 00:19:06,270 --> 00:19:08,410 is rookie Billy Abbott. 368 00:19:09,110 --> 00:19:10,410 Brennan seems great. 369 00:19:11,230 --> 00:19:13,290 We're just trying to get the cut down to pay here 370 00:19:13,290 --> 00:19:16,710 by the end of the week so they can start sluicing. 371 00:19:17,550 --> 00:19:18,630 So it's crunch time. 372 00:19:19,630 --> 00:19:21,610 What the f*** was that? 373 00:19:30,750 --> 00:19:32,570 For f***'s sakes. 374 00:19:36,400 --> 00:19:37,850 Hey Brennan, you got a copy? 375 00:19:40,350 --> 00:19:41,030 Go ahead. 376 00:19:42,190 --> 00:19:43,590 Yeah, I just blew a tire here. 377 00:19:46,330 --> 00:19:48,050 Are you serious right now? 378 00:19:48,990 --> 00:19:50,110 Yeah, sorry man. 379 00:19:50,170 --> 00:19:51,270 Got a hole in the tire here. 380 00:19:53,850 --> 00:19:56,670 I don't have time for downtime for f***'s sakes. 381 00:20:00,110 --> 00:20:01,950 Hey Janko, you got a copy Janko? 382 00:20:02,730 --> 00:20:03,730 Yeah, go ahead Brennan. 383 00:20:04,510 --> 00:20:06,370 Hey pal, I got a downed rock truck here. 384 00:20:06,470 --> 00:20:07,810 Sounds like a tire went flat. 385 00:20:08,050 --> 00:20:09,530 Can you come down and fix that for me? 386 00:20:22,780 --> 00:20:24,520 It's quite the puncture there, eh? 387 00:20:26,020 --> 00:20:27,980 I'm just going to have a peek over here. 388 00:20:28,480 --> 00:20:31,220 I don't believe that was rock that punctured that tire. 389 00:20:32,760 --> 00:20:37,360 Just going to check their path here where they drive. 390 00:20:40,220 --> 00:20:41,620 This is devastating. 391 00:20:42,000 --> 00:20:43,880 You know, you've got to think that's 10, 12 loads 392 00:20:43,880 --> 00:20:46,420 I'm behind now in this race trying to get this cut ready. 393 00:20:46,560 --> 00:20:48,100 So it really hurts. 394 00:20:49,660 --> 00:20:50,400 Copy Brennan. 395 00:20:52,020 --> 00:20:52,820 Hey Janko. 396 00:20:53,600 --> 00:20:57,720 Hey man, I found some steel in the runway here for their loading path. 397 00:20:58,200 --> 00:20:59,560 Pretty sure that's what punctured this tire. 398 00:21:00,340 --> 00:21:01,620 Un-f***ing-believable. 399 00:21:02,100 --> 00:21:04,380 Running over a piece of f***ing steel down here. 400 00:21:04,960 --> 00:21:07,300 F***ing hell makes my blood pressure go through the roof. 401 00:21:07,900 --> 00:21:10,840 If someone was paying attention, they definitely could have seen it. 402 00:21:12,140 --> 00:21:13,800 Oh man, not good. 403 00:21:14,900 --> 00:21:17,840 Especially after Parker just told us to look out for that s***. 404 00:21:19,860 --> 00:21:20,340 F***. 405 00:21:23,400 --> 00:21:26,420 I hope I don't get fired from this. 406 00:21:35,120 --> 00:21:36,640 With this truck being down, 407 00:21:37,860 --> 00:21:42,260 it's definitely going to put a strain on the production over here. 408 00:21:43,120 --> 00:21:44,840 With a rock truck down, 409 00:21:45,500 --> 00:21:48,480 Brennan struggles to keep up his breakneck pace 410 00:21:48,480 --> 00:21:50,980 getting down to pay in pit two. 411 00:21:51,460 --> 00:21:54,440 This is devastating to see a truck go down right now. 412 00:21:54,980 --> 00:21:56,160 You know, you've got to think in an hour 413 00:21:56,160 --> 00:21:59,660 or I could probably get an extra 10-12 loads out on that one truck at least. 414 00:22:00,320 --> 00:22:04,220 And that's 10-12 loads I'm behind now in this race trying to get this pack ready. 415 00:22:04,400 --> 00:22:05,900 So, it really hurts. 416 00:22:07,760 --> 00:22:08,740 There we go. 417 00:22:12,480 --> 00:22:14,240 Daddy, nice freshy tire. 418 00:22:21,230 --> 00:22:21,690 Done. 419 00:22:23,210 --> 00:22:25,170 Hey Brennan, I just finished torquing up this tire. 420 00:22:25,450 --> 00:22:26,490 You can come grab this truck. 421 00:22:27,310 --> 00:22:28,050 Okay pal. 422 00:22:28,250 --> 00:22:29,070 I really appreciate that. 423 00:22:29,670 --> 00:22:30,530 Yeah, no problem. 424 00:22:30,670 --> 00:22:34,030 Just make sure your guys pay attention to where they're driving, eh? 425 00:22:34,070 --> 00:22:36,150 Because this could have been prevented. 426 00:22:37,010 --> 00:22:38,030 Alright buddy, well yeah. 427 00:22:38,190 --> 00:22:40,190 I'm going to have to get out here and go f*** the oxygen. 428 00:22:44,480 --> 00:22:45,720 Hey Billy, how's it going buddy? 429 00:22:47,980 --> 00:22:48,560 Not good. 430 00:22:49,580 --> 00:22:51,880 You know, I need my guys watching what they're doing out here. 431 00:22:52,080 --> 00:22:52,340 Okay. 432 00:22:52,880 --> 00:22:53,900 There's a lot going on. 433 00:22:54,000 --> 00:22:55,540 It's hard to get a mechanic down here. 434 00:22:55,960 --> 00:23:00,120 It's an hour away for them and they're so f***ing spread thin with the other things going on, you know. 435 00:23:00,580 --> 00:23:02,180 So any down time really sucks, you know. 436 00:23:02,240 --> 00:23:03,340 You see the size of that cut. 437 00:23:06,340 --> 00:23:08,540 But we got until the end of the week to get this cut done. 438 00:23:08,740 --> 00:23:08,960 Okay. 439 00:23:09,360 --> 00:23:12,480 So, your truck's ready so you can hop back in and get going out there. 440 00:23:12,620 --> 00:23:12,980 F*** yeah. 441 00:23:13,100 --> 00:23:13,580 Thanks bud. 442 00:23:16,120 --> 00:23:19,980 I know I was a bit scared there. 443 00:23:22,060 --> 00:23:24,340 But he was pretty understanding about it, so. 444 00:23:25,480 --> 00:23:26,660 Everyone makes mistakes. 445 00:23:28,020 --> 00:23:30,140 But only really idiots make them twice. 446 00:23:31,160 --> 00:23:49,240 How's it going Mike? 447 00:23:50,160 --> 00:23:51,600 How is your pump coming up? 448 00:23:51,660 --> 00:23:53,620 The pump itself is going to have to basically sit right here. 449 00:23:54,020 --> 00:23:55,900 And then we can put the fuel tank over there. 450 00:23:56,580 --> 00:23:57,320 No, I'm just letting you know. 451 00:23:57,340 --> 00:23:58,000 Yeah, we'll get in and out. 452 00:23:58,620 --> 00:24:00,680 Because I don't want you to show up and say, I don't like that. 453 00:24:00,740 --> 00:24:01,280 I'm switching around. 454 00:24:02,500 --> 00:24:03,840 Well, I was going to do that. 455 00:24:03,980 --> 00:24:04,180 Yeah. 456 00:24:05,300 --> 00:24:07,100 You don't do that anyway, son, Mike. 457 00:24:07,760 --> 00:24:09,360 Whatever your effort you put into it. 458 00:24:09,700 --> 00:24:11,680 You think it should be right and I want it left. 459 00:24:12,120 --> 00:24:15,840 To get Paradise Hills Trommel closer to Sluicing, 460 00:24:16,560 --> 00:24:19,720 Tony's son Mike has completed the dike road, 461 00:24:20,200 --> 00:24:22,800 cleared trees, dug the feeder pond, 462 00:24:23,080 --> 00:24:25,120 and filled it with water from the creek. 463 00:24:26,480 --> 00:24:27,180 I got to go. 464 00:24:27,580 --> 00:24:28,200 Okay, Mike. 465 00:24:28,580 --> 00:24:29,800 Put it in place. Hook it up. 466 00:24:30,400 --> 00:24:37,340 Now, all Mike needs to do is move the pump 180 feet into position. 467 00:24:38,040 --> 00:24:39,660 I'm not going to pump from here. 468 00:24:40,180 --> 00:24:41,540 Where my water's over there. 469 00:24:41,820 --> 00:24:43,480 I got to put my pump where my water is. 470 00:24:46,000 --> 00:24:47,660 Oh, Lennon just wanted to use the pipe layer. 471 00:24:48,160 --> 00:24:51,020 I just don't usually like hauling something that big with a pipe layer 472 00:24:51,020 --> 00:24:54,240 for the sheer fact that one f*** up, that thing starts swinging 473 00:24:54,240 --> 00:24:57,360 and then you have a very expensive and dangerous thing flying. 474 00:24:58,200 --> 00:24:58,460 There. 475 00:25:01,900 --> 00:25:03,940 Okay, I'm going to do it my way. 476 00:25:04,380 --> 00:25:05,460 I'm going to drag this s***. 477 00:25:06,920 --> 00:25:08,160 Lennon, do you copy? Lennon? 478 00:25:09,020 --> 00:25:09,360 Yes? 479 00:25:10,420 --> 00:25:12,240 You're going to come down and look at your pump being moved. 480 00:25:13,280 --> 00:25:14,720 Are you going to lift it with the pipe layer? 481 00:25:15,720 --> 00:25:17,280 No, I'm going to drag it with 349. 482 00:25:18,080 --> 00:25:19,640 I think we should put it in the pipe layer. 483 00:25:20,540 --> 00:25:22,680 That's how we lifted it before and it looked perfect, 484 00:25:22,940 --> 00:25:24,840 but I don't see why we should change it. 485 00:25:26,920 --> 00:25:28,620 I don't even want to f*** talk to him about it. 486 00:25:28,840 --> 00:25:30,180 That's what I've done several times. 487 00:25:30,260 --> 00:25:32,280 I don't know why Lennon has such an aversion to it. 488 00:25:32,900 --> 00:25:34,720 He's supposed to be down here if he don't like it. 489 00:25:34,760 --> 00:25:35,920 Next time he can be down here. 490 00:25:36,200 --> 00:25:36,680 Fair enough. 491 00:25:36,680 --> 00:25:38,760 Keep going. Pull that s***. 492 00:25:46,020 --> 00:25:47,800 Don't try to turn with weight. 493 00:25:48,680 --> 00:25:49,960 Turn this way. 494 00:25:53,800 --> 00:25:56,040 Mike, do you copy? Mike? Wait for me. 495 00:26:02,840 --> 00:26:03,920 Oh, f***. 496 00:26:04,740 --> 00:26:05,880 Something's not right. 497 00:26:06,860 --> 00:26:07,300 Stop. 498 00:26:08,860 --> 00:26:09,520 What's wrong? 499 00:26:10,140 --> 00:26:10,980 Take the chain off. 500 00:26:12,160 --> 00:26:12,800 Change of plans. 501 00:26:12,860 --> 00:26:15,540 This thing ain't working and I don't have time to f*** around with it. 502 00:26:16,500 --> 00:26:17,320 I say f*** it. 503 00:26:17,560 --> 00:26:19,000 Tell Lennon that he can go move it himself. 504 00:26:21,620 --> 00:26:22,760 He can wait for all I care. 505 00:26:31,940 --> 00:26:33,740 Hey, don't have a clue what's going on. 506 00:26:35,320 --> 00:26:36,200 F***ing show. 507 00:26:37,720 --> 00:26:38,680 Anywhere and everywhere. 508 00:26:40,720 --> 00:26:41,840 What's the plan, Lennon? 509 00:26:41,840 --> 00:26:43,540 We're going to lift it with the pipe later. 510 00:26:45,800 --> 00:26:49,720 They dragged the pump and then got stuck in whatever they did with it. 511 00:26:50,360 --> 00:26:52,920 A lot of people think they know what they have to do 512 00:26:52,920 --> 00:26:54,460 and then they f*** it up even more. 513 00:26:55,760 --> 00:26:57,580 Sometimes frustrating, but it's what it is. 514 00:27:01,500 --> 00:27:02,780 Those two to the other side. 515 00:27:03,540 --> 00:27:04,040 That's good. 516 00:27:05,240 --> 00:27:05,680 Perfect. 517 00:27:10,310 --> 00:27:10,750 Good. 518 00:27:11,210 --> 00:27:11,650 Alright. 519 00:27:12,910 --> 00:27:13,970 Yeah, up a little bit. 520 00:27:25,300 --> 00:27:26,600 Easy does it, baby. 521 00:27:27,460 --> 00:27:29,060 There's no fast pace on this thing. 522 00:27:29,240 --> 00:27:31,200 Maybe you can move it over there a little bit. 523 00:27:31,840 --> 00:27:33,320 It's nice when it wants to work. 524 00:27:33,580 --> 00:27:33,760 Yeah. 525 00:27:39,680 --> 00:27:40,540 Put it down. 526 00:27:40,940 --> 00:27:41,360 What? 527 00:27:41,960 --> 00:27:42,780 Put it down. 528 00:27:43,140 --> 00:27:44,020 I am in charge here. 529 00:27:44,140 --> 00:27:44,760 Oh, s***. 530 00:27:48,790 --> 00:27:50,010 He wants me to put it down. 531 00:27:50,310 --> 00:27:50,650 Alright, put it down. 532 00:27:55,180 --> 00:28:00,980 It's one of those jobs I wanted to be around for 533 00:28:01,480 --> 00:28:04,040 because I'm the one who wants to pick where the f***ing pump goes, 534 00:28:04,100 --> 00:28:05,420 not where everyone else wants it. 535 00:28:06,820 --> 00:28:08,220 You might want to boom up a bit. 536 00:28:12,120 --> 00:28:14,740 It's always nice to start a project and finish a project 537 00:28:15,840 --> 00:28:18,760 and then start a new one, but that's not how it works over here. 538 00:28:19,640 --> 00:28:22,180 In the end, they just f*** it, whatever they want. 539 00:28:27,280 --> 00:28:30,420 The pipe layer with the slings on it actually worked out just perfect. 540 00:28:35,790 --> 00:28:37,350 We're going to have to find a piece of pipe 541 00:28:38,790 --> 00:28:40,610 that can connect with a f***ing... 542 00:28:43,130 --> 00:28:43,530 Flanges. 543 00:28:46,590 --> 00:28:47,330 Flanges, yes. 544 00:28:47,530 --> 00:28:50,290 For some f***ing reason, I cannot remember the name for today. 545 00:28:50,590 --> 00:28:52,730 It just literally goes in one ear, out the other. 546 00:28:53,530 --> 00:28:54,090 So that'll work. 547 00:28:54,110 --> 00:28:55,350 Start of an Alzenheimer? 548 00:28:56,390 --> 00:28:56,790 Alzheimer's? 549 00:28:57,470 --> 00:28:57,870 Parkinson? 550 00:28:57,870 --> 00:28:59,650 Oh no, Alzenheimer, I guess. 551 00:28:59,890 --> 00:29:00,370 Alzenheimer? 552 00:29:00,650 --> 00:29:02,290 Yeah, you don't know what Alzenheimer is? 553 00:29:04,030 --> 00:29:04,830 What the f***? 554 00:29:05,250 --> 00:29:07,790 You mean old timers? 555 00:29:07,950 --> 00:29:09,210 No, Alzenheimer. 556 00:29:11,930 --> 00:29:14,050 Now I forgot it, maybe I've got it. 557 00:29:16,230 --> 00:29:18,750 For some reason, I can't remember any flanges. 558 00:29:18,930 --> 00:29:21,130 For some reason, I just cannot remember today. 559 00:29:21,770 --> 00:29:22,590 But no, that's perfect. 560 00:29:23,970 --> 00:29:24,930 We're good to go. 561 00:29:25,470 --> 00:29:29,270 I'll start putting these pieces together and the pipe itself. 562 00:29:29,410 --> 00:29:30,910 Then I'll have a pump ready, 563 00:29:31,070 --> 00:29:33,830 which means I'll be one step closer to sluicing. 564 00:29:46,480 --> 00:29:48,120 Still stripping away here, 565 00:29:48,320 --> 00:29:50,420 working our way slowly to the bottom. 566 00:29:51,220 --> 00:29:54,080 We've got Ryan, Jason and Chris in rock trucks. 567 00:29:54,560 --> 00:29:56,160 We're moving along pretty good, I think. 568 00:29:58,340 --> 00:29:58,960 Rickness is real. 40035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.