Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,853 --> 00:03:06,483
Today's reading will be from
the book of Psalms, Psalm 56.
2
00:03:08,947 --> 00:03:13,947
"Be merciful unto me, oh God,
for man would swallow me up."
3
00:03:15,330 --> 00:03:18,918
He fighting daily, oppressive me.
4
00:03:18,960 --> 00:03:22,638
My enemies would daily swallow me up,
5
00:03:22,680 --> 00:03:26,373
for they be many that fight
against me, oh thou most high.
6
00:03:27,870 --> 00:03:32,028
What time I'm afraid I will trust in thee.
7
00:03:32,070 --> 00:03:34,218
In God I will praise his word.
8
00:03:34,260 --> 00:03:36,798
In God, I have put my trust.
9
00:03:36,840 --> 00:03:40,353
I will not fear what flesh can do unto me.
10
00:03:41,340 --> 00:03:44,028
Every day they rest my words.
11
00:03:44,070 --> 00:03:49,053
All their thoughts are
evil against me for evil.
12
00:03:50,010 --> 00:03:54,588
They gather themselves
together, they hide themselves,
13
00:03:54,630 --> 00:03:58,533
they mark my steps
when they wait for my soul.
14
00:03:59,790 --> 00:04:01,158
Shall they escape my iniquity
15
00:04:01,200 --> 00:04:04,098
and not anger cast down the people of God?
16
00:04:04,140 --> 00:04:06,408
Thou tell us to my wanderings,
17
00:04:06,450 --> 00:04:08,703
put down my tears into thy bottle.
18
00:04:09,660 --> 00:04:10,960
Are they not in that book?
19
00:04:12,090 --> 00:04:16,548
When I cry to thee, then
shall my enemies turn back.
20
00:04:16,590 --> 00:04:20,553
This I know for God is for me.
21
00:04:21,510 --> 00:04:24,348
In God will I praise His word,
22
00:04:24,390 --> 00:04:27,498
in the Lord will I praise His word,
23
00:04:27,540 --> 00:04:30,768
in God have I put my trust,
24
00:04:30,810 --> 00:04:35,148
I will not be afraid what
man can do unto me.
25
00:04:35,190 --> 00:04:38,208
Thy vows are upon me, oh God.
26
00:04:38,250 --> 00:04:40,368
I will render praises unto thee
27
00:04:40,410 --> 00:04:43,353
for thou has delivered my soul from death.
28
00:04:44,250 --> 00:04:48,288
Will not thou deliver my feet from failing,
29
00:04:48,330 --> 00:04:52,878
from falling that I may walk before God
30
00:04:52,920 --> 00:04:55,317
"in the light of the living."
31
00:04:57,660 --> 00:05:00,413
Thus ends today's reading, amen.
32
00:05:03,940 --> 00:05:04,940
Amen.
33
00:05:07,526 --> 00:05:10,248
What brings you here today, stranger?
34
00:05:10,290 --> 00:05:11,840
I'm tired of being an outlaw.
35
00:05:13,830 --> 00:05:14,830
I'm on the run.
36
00:05:16,828 --> 00:05:18,228
I'm tired of killing people.
37
00:05:19,590 --> 00:05:21,460
I came here today for forgiveness
38
00:05:22,350 --> 00:05:23,913
and to give my life to Christ.
39
00:05:28,080 --> 00:05:29,693
Let me ask you a question.
40
00:05:31,740 --> 00:05:34,473
Do you really believe in God?
41
00:05:36,270 --> 00:05:37,270
I believe.
42
00:05:39,480 --> 00:05:42,430
Are you a man of Christ
or a man of the devil?
43
00:05:43,290 --> 00:05:44,703
I'm a man of Christ, sir.
44
00:05:50,220 --> 00:05:52,720
Jesus forgives you, God forgives you.
45
00:06:09,690 --> 00:06:12,438
Go now in peace.
46
00:06:12,480 --> 00:06:13,780
Peace be with you, my son.
47
00:06:19,932 --> 00:06:24,770
Thank you.
48
00:06:55,325 --> 00:06:56,325
Oh God.
49
00:06:57,285 --> 00:06:58,285
Oh God.
50
00:07:02,055 --> 00:07:03,055
Where is he?
51
00:07:05,311 --> 00:07:06,311
Where is he?
52
00:07:08,671 --> 00:07:09,671
Where is he?
53
00:07:12,767 --> 00:07:15,210
I gotta keep going.
54
00:07:15,252 --> 00:07:17,502
I can't stop, I can't stop.
55
00:07:24,045 --> 00:07:25,045
It's a town.
56
00:07:26,202 --> 00:07:28,451
Oh God, it's a town's.
57
00:07:28,493 --> 00:07:29,826
Oh, it's a town.
58
00:07:31,275 --> 00:07:35,741
Oh God, thank you, thank you God.
59
00:07:35,783 --> 00:07:38,072
Thank you, thank you, thank you.
60
00:07:38,114 --> 00:07:39,781
Okay, I can do this.
61
00:07:41,454 --> 00:07:42,454
Yes, yes.
62
00:07:47,157 --> 00:07:48,186
Okay.
63
00:08:10,501 --> 00:08:14,834
♪ Amazing grace how sweet the sound ♪
64
00:08:24,513 --> 00:08:28,430
♪ That saved a wretch, like me ♪
65
00:08:39,446 --> 00:08:43,863
♪ I once was lost, but now am found, ♪
66
00:08:52,877 --> 00:08:56,460
♪ Was blind, but now I see ♪
67
00:09:07,058 --> 00:09:11,891
♪ Twas grace that taught my heart to fear ♪
68
00:09:19,611 --> 00:09:23,444
♪ And grace my fears relieved ♪
69
00:09:33,389 --> 00:09:37,806
♪ How precious did that grace appear ♪
70
00:09:45,596 --> 00:09:49,263
♪ The hour I first believed ♪
71
00:10:06,710 --> 00:10:08,898
No movements.
72
00:10:08,940 --> 00:10:11,763
Hey, don't worry about me, I'm not armed.
73
00:10:13,260 --> 00:10:15,601
You looking for money, or water?
74
00:10:15,643 --> 00:10:17,143
I ain't looking for nothing.
75
00:10:18,930 --> 00:10:20,433
Actually, I just lost my wife.
76
00:10:23,400 --> 00:10:24,693
You looking petty then?
77
00:10:26,820 --> 00:10:29,220
I'm looking for nothing,
I thought I told you.
78
00:10:30,660 --> 00:10:33,858
Where can a girl get
some water around here
79
00:10:33,900 --> 00:10:35,103
or maybe a stiff one?
80
00:10:36,630 --> 00:10:38,328
It's funny you ask.
81
00:10:38,370 --> 00:10:40,968
I'm actually the local
bartender around here.
82
00:10:41,010 --> 00:10:42,408
How far?
83
00:10:42,450 --> 00:10:45,063
It's about two acres away.
84
00:10:50,132 --> 00:10:52,918
Make it a double then.
85
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Okay.
86
00:10:55,650 --> 00:11:00,650
My congregation, my sheep, my followers,
87
00:11:01,230 --> 00:11:06,230
my friends, my spirits, my God,
88
00:11:09,720 --> 00:11:14,720
I need your help, and I need your strength
89
00:11:17,005 --> 00:11:22,005
because we are truly
living in the end times,
90
00:11:23,550 --> 00:11:26,088
the most wickedest times.
91
00:11:26,130 --> 00:11:30,498
These are the times
where persecution is high.
92
00:11:30,540 --> 00:11:35,540
And we need to take
care of all of those people
93
00:11:36,120 --> 00:11:38,193
who seek to do us harm.
94
00:11:39,810 --> 00:11:44,810
Evil, the devil walks among us.
95
00:11:45,600 --> 00:11:49,428
Even now, the devil walks among us
96
00:11:49,470 --> 00:11:51,033
and we might not even know it.
97
00:11:52,590 --> 00:11:57,590
And you me, you know
it's my job to find the devil
98
00:11:57,930 --> 00:12:02,928
wherever he or she may lie.
99
00:12:02,970 --> 00:12:06,438
And in doing so, I will take that devil
100
00:12:06,480 --> 00:12:10,068
and I will send that devil
back to where he or she,
101
00:12:10,110 --> 00:12:13,233
that abomination back to where they belong,
102
00:12:14,340 --> 00:12:16,240
with your strength oh Lord, of course.
103
00:12:19,920 --> 00:12:22,173
Now I'll read Psalm 91,
104
00:12:24,210 --> 00:12:28,263
because no matter how
much the devil tries to hide,
105
00:12:29,250 --> 00:12:33,138
no matter how much that
devil tries to flee, tries to run,
106
00:12:33,180 --> 00:12:38,180
tries to escape your mercy,
your strength, your wrath,
107
00:12:39,540 --> 00:12:42,288
I will be there and I will find that devil,
108
00:12:42,330 --> 00:12:46,248
and I'll strike him, I
will strike her down.
109
00:12:46,290 --> 00:12:48,618
And that's a promise, that's a promise.
110
00:12:48,660 --> 00:12:50,718
That's a promise unto you, my Lord.
111
00:12:50,760 --> 00:12:53,928
That's a promise that I
make, and that I will keep,
112
00:12:53,970 --> 00:12:55,878
and I will keep it in my heart,
113
00:12:55,920 --> 00:12:59,718
because like I said, in these end times,
114
00:12:59,760 --> 00:13:02,088
we must be strong and we must be vigilant.
115
00:13:02,130 --> 00:13:04,780
And we must trust in the
Lord with all of our hearts.
116
00:13:06,540 --> 00:13:11,238
For as it is written, "He that
dwelleth in the secret place"
117
00:13:11,280 --> 00:13:14,478
of the most high shall
abide under the shadow
118
00:13:14,520 --> 00:13:15,573
of the Almighty.
119
00:13:16,620 --> 00:13:21,048
I will say of the Lord, he's
my refuge and my fortress,
120
00:13:21,090 --> 00:13:25,038
my God in Him will I trust.
121
00:13:25,080 --> 00:13:29,448
Surely he shall deliver thee
from the snare of the Fowler
122
00:13:29,490 --> 00:13:32,478
and from the noisome pestilence.
123
00:13:32,520 --> 00:13:34,158
He shall cover bee with his feathers,
124
00:13:34,200 --> 00:13:36,498
and under his wings shall thou trust.
125
00:13:36,540 --> 00:13:40,323
His truth, shall be thy shield and buckler.
126
00:13:41,610 --> 00:13:44,628
Thou shall not be afraid
for the terror by night,
127
00:13:44,670 --> 00:13:46,863
nor for the arrow that flieth of by day,
128
00:13:48,240 --> 00:13:51,318
nor for the pestilence
that walketh in darkness,
129
00:13:51,360 --> 00:13:54,820
nor for the destruction
that was if at noon day
130
00:13:56,220 --> 00:13:58,580
a thousand shall fall at thy side
131
00:13:58,622 --> 00:14:01,908
and 10,000 at thy right hand.
132
00:14:01,950 --> 00:14:03,500
But it shall not come nigh thee
133
00:14:05,610 --> 00:14:09,888
Only with thine eyes shall thou behold
134
00:14:09,930 --> 00:14:11,630
and see the reward of the wickedly
135
00:14:12,930 --> 00:14:16,398
'cause thou has made
the Lord, which my refuge,
136
00:14:16,440 --> 00:14:19,443
even the most high thy habitation.
137
00:14:21,210 --> 00:14:23,163
There shall no evil befall thee,
138
00:14:24,180 --> 00:14:27,603
neither shall any plague
come nigh thy glory.
139
00:14:28,830 --> 00:14:32,388
Or he shall give the
angels charge over thee
140
00:14:32,430 --> 00:14:36,213
to keep thee in all thy ways.
141
00:14:37,650 --> 00:14:41,178
He shall bear thee up in
their hands lest thou dash,
142
00:14:41,220 --> 00:14:42,873
thy foot against stone.
143
00:14:44,490 --> 00:14:47,733
Thou shall tread to
upon the lion and adder.
144
00:14:48,810 --> 00:14:53,418
The young lion and the
dragon shall thou trample
145
00:14:53,460 --> 00:14:58,460
under the feet, because
he has set his love upon me.
146
00:14:59,760 --> 00:15:02,383
Therefore, will I deliver him?
147
00:15:03,600 --> 00:15:08,600
I will set him on high
because he has known my day.
148
00:15:10,440 --> 00:15:14,013
He shall call upon me
and I will answer him.
149
00:15:15,872 --> 00:15:17,372
I will be with him in trouble.
150
00:15:18,793 --> 00:15:21,588
I will deliver him and honor him.
151
00:15:21,630 --> 00:15:25,008
With long life will I satisfy him
152
00:15:25,050 --> 00:15:27,050
"and shoot him my salvation."
153
00:15:29,335 --> 00:15:32,252
Brothers and sisters, that is true.
154
00:15:34,504 --> 00:15:36,171
Evil walks among us.
155
00:15:37,321 --> 00:15:40,253
And there's only one way to handle evil.
156
00:15:40,295 --> 00:15:42,128
You must be butchered.
157
00:15:44,462 --> 00:15:45,462
Amen.
158
00:16:31,618 --> 00:16:32,818
How about that double?
159
00:16:34,080 --> 00:16:35,230
So what's your story?
160
00:16:36,280 --> 00:16:38,257
I don't tell my story to just anyone.
161
00:16:38,299 --> 00:16:39,090
All right.
162
00:16:39,132 --> 00:16:40,132
You want a drink?
163
00:16:41,130 --> 00:16:42,655
Load him up.
164
00:16:43,530 --> 00:16:44,898
It's pretty strong.
165
00:16:44,940 --> 00:16:46,038
I'm sure you can handle it.
166
00:16:46,080 --> 00:16:47,080
I like it strong.
167
00:16:48,300 --> 00:16:49,300
Woo.
168
00:16:53,079 --> 00:16:54,496
Another, maybe.
169
00:16:55,673 --> 00:16:56,673
Another.
170
00:16:59,189 --> 00:17:03,198
, what about that 500 reward?
171
00:17:03,240 --> 00:17:06,858
Funny you asked, that's the Widow.
172
00:17:06,900 --> 00:17:07,938
Widow.
173
00:17:07,980 --> 00:17:10,480
It's the lady that
slaughtered her whole family.
174
00:17:11,480 --> 00:17:12,271
Huh?
175
00:17:12,313 --> 00:17:13,510
We've been looking for her.
176
00:17:15,328 --> 00:17:17,128
You might know something about that.
177
00:17:18,090 --> 00:17:19,938
I don't know nothing.
178
00:17:19,980 --> 00:17:20,995
It sounds like you do.
179
00:17:21,037 --> 00:17:22,578
Is she in town?
180
00:17:22,620 --> 00:17:23,703
Do I look guilty?
181
00:17:25,530 --> 00:17:26,530
A little.
182
00:17:28,560 --> 00:17:30,473
So what's the real reason you're here?
183
00:17:31,950 --> 00:17:34,068
Girl's gotta pay her rent.
184
00:17:34,110 --> 00:17:36,507
Right, we all gotta pay rent.
185
00:17:38,640 --> 00:17:41,088
But that reward's looking mighty good.
186
00:17:41,130 --> 00:17:44,838
She's the actual widow,
she's very dangerous.
187
00:17:44,880 --> 00:17:46,230
But if the rumors are true,
188
00:17:47,730 --> 00:17:49,380
you could be in trouble yourself.
189
00:17:50,760 --> 00:17:51,960
Honey, I love trouble.
190
00:17:55,080 --> 00:17:56,780
You're gonna need another drink.
191
00:18:01,260 --> 00:18:02,283
Gimme the bottle.
192
00:18:03,210 --> 00:18:05,223
The whole bottle, please.
193
00:18:07,740 --> 00:18:10,458
Well, with that $500 reward,
194
00:18:10,500 --> 00:18:12,400
I'll be able to buy out the whole bar.
195
00:18:13,936 --> 00:18:15,643
Actually, I believe you.
196
00:18:25,282 --> 00:18:26,282
Ladies.
197
00:19:09,607 --> 00:19:12,774
I had a feeling you were gonna come.
198
00:19:14,745 --> 00:19:18,328
I just didn't know it was gonna be today.
199
00:19:20,263 --> 00:19:24,153
Well, as it's written in the good book,
200
00:19:25,020 --> 00:19:28,413
no one really knows the time nor the day.
201
00:19:31,230 --> 00:19:33,393
Only the Lord knows the time and the date.
202
00:19:36,150 --> 00:19:39,243
Well, I had a little feeling you'd be here.
203
00:19:48,426 --> 00:19:49,833
Are you here to kill me?
204
00:19:53,210 --> 00:19:55,833
I'm here to show you my love.
205
00:19:57,780 --> 00:19:58,780
Don't you know me?
206
00:19:59,580 --> 00:20:00,813
I thought you knew me.
207
00:20:02,010 --> 00:20:03,063
I do know you.
208
00:20:04,290 --> 00:20:06,648
And you knew I would be here.
209
00:20:06,690 --> 00:20:10,413
And you certainly know why I'm here.
210
00:20:11,310 --> 00:20:12,933
There's something I wanna know.
211
00:20:16,020 --> 00:20:18,543
If I tell you, are you gonna spare me?
212
00:20:26,160 --> 00:20:30,528
Dear Lord, please give me the answer
213
00:20:30,570 --> 00:20:31,923
that I need right now.
214
00:20:32,940 --> 00:20:34,190
Show me what I should do.
215
00:20:35,730 --> 00:20:36,730
Wait, hmm.
216
00:20:43,800 --> 00:20:45,600
You've encountered her, haven't you?
217
00:20:48,507 --> 00:20:52,568
I don't know who you are talking about.
218
00:20:52,610 --> 00:20:56,027
You know exactly who I'm talking about.
219
00:20:58,260 --> 00:21:00,543
I don't like to leave a job undone.
220
00:21:02,310 --> 00:21:05,193
He doesn't like to leave a job undone.
221
00:21:06,180 --> 00:21:11,180
And what happened on that
night was I left a job undone
222
00:21:12,660 --> 00:21:16,938
and I need to complete the job.
223
00:21:16,980 --> 00:21:19,173
So where is she?
224
00:21:24,210 --> 00:21:28,120
I saw her, red hair, saloon.
225
00:21:34,140 --> 00:21:39,140
Hmm, red hair, saloon.
226
00:21:42,030 --> 00:21:45,993
Yes, she's still here in town somewhere.
227
00:21:48,750 --> 00:21:49,583
- Hmm.
- Maybe.
228
00:21:49,625 --> 00:21:50,673
Yeah.
229
00:21:53,790 --> 00:21:57,408
Now would be a good time
for you to sit back on that bed
230
00:21:57,450 --> 00:22:02,450
and say a prayer.
231
00:22:03,960 --> 00:22:05,860
If you'd like, I can save one for you.
232
00:22:09,120 --> 00:22:10,520
I'll save you the trouble.
233
00:22:55,090 --> 00:23:00,007
What's a girl like you doing
in a rotten place like this?
234
00:23:01,685 --> 00:23:03,852
I don't know, my family.
235
00:23:05,157 --> 00:23:05,948
It's okay.
236
00:23:05,990 --> 00:23:06,781
My family.
237
00:23:06,823 --> 00:23:09,363
It's okay, slow down, what's wrong?
238
00:23:11,844 --> 00:23:15,137
Killed my family.
239
00:23:19,908 --> 00:23:20,908
Okay.
240
00:23:22,745 --> 00:23:25,828
And he, I left and he was after me,
241
00:23:27,458 --> 00:23:31,023
but I ran and I lost him.
242
00:23:33,545 --> 00:23:35,193
But he's still coming.
243
00:23:36,450 --> 00:23:37,241
He wants to kill me.
244
00:23:37,283 --> 00:23:39,126
Okay, okay, okay, okay.
245
00:23:39,168 --> 00:23:40,728
Okay, its okay.
246
00:23:40,770 --> 00:23:43,548
We'll get you a nice
place to stay, all right?
247
00:23:43,590 --> 00:23:45,948
Give you a rest, get you drink,
248
00:23:45,990 --> 00:23:48,530
there's a saloon right
down the street, all right?
249
00:23:49,639 --> 00:23:50,666
- Okay?
- Okay.
250
00:23:50,708 --> 00:23:53,001
Tell me more about him.
251
00:23:53,043 --> 00:23:57,377
I don't know, he said he
was a man of God, but, no.
252
00:23:58,422 --> 00:24:00,589
Why are you in a church?
253
00:24:01,616 --> 00:24:04,616
Its the only place where I'm safe.
254
00:24:14,379 --> 00:24:18,796
Okay, let's just take a
moment, I'll pray with you.
255
00:24:19,884 --> 00:24:24,095
Take a moment and then
let's go get you a drink,
256
00:24:24,137 --> 00:24:25,387
get you a room.
257
00:24:26,767 --> 00:24:28,602
You can trust me.
258
00:24:28,644 --> 00:24:29,435
Okay.
259
00:24:29,477 --> 00:24:30,837
I'm gonna help you.
260
00:24:30,879 --> 00:24:31,879
Okay.
261
00:24:45,025 --> 00:24:46,525
Okay, you ready?
262
00:24:50,455 --> 00:24:51,455
Let's go.
263
00:25:05,438 --> 00:25:06,938
Okay, here we are.
264
00:25:08,514 --> 00:25:09,764
Slowly, slowly.
265
00:25:11,208 --> 00:25:13,293
Feet up, all the way.
266
00:25:14,490 --> 00:25:16,293
Oops, coming off.
267
00:25:17,520 --> 00:25:22,113
One, and two.
268
00:25:23,654 --> 00:25:27,138
All right, all right, better?
269
00:25:27,180 --> 00:25:28,652
Thank you.
270
00:25:28,694 --> 00:25:30,277
Breathe, breathe.
271
00:25:32,340 --> 00:25:34,713
Okay, yeah?
272
00:25:35,610 --> 00:25:37,818
Okay, now tell me what happened.
273
00:25:37,860 --> 00:25:40,203
Who is this man, what did he do?
274
00:25:44,160 --> 00:25:45,160
How'd you get here?
275
00:25:48,840 --> 00:25:51,333
My husband, he's a cattle rancher.
276
00:25:52,854 --> 00:25:56,823
And I think he fell off some bad people.
277
00:25:59,370 --> 00:26:04,323
And I don't even know how it all happened.
278
00:26:05,340 --> 00:26:10,340
I was inside and my husband
was outside with my kids.
279
00:26:13,200 --> 00:26:18,200
And I just, I looked out the window,
280
00:26:19,426 --> 00:26:24,426
and I watched it happen.
281
00:26:30,390 --> 00:26:31,390
Watch what happen?
282
00:26:33,804 --> 00:26:35,304
He had this axe,
283
00:26:41,836 --> 00:26:44,419
and then I, I just stood there.
284
00:26:48,798 --> 00:26:49,589
It's okay.
285
00:26:49,631 --> 00:26:54,631
It's okay, he's not here.
286
00:26:58,890 --> 00:27:01,128
He's not here right now, it's okay.
287
00:27:01,170 --> 00:27:02,313
But he's after me.
288
00:27:03,893 --> 00:27:05,560
He's after me, okay?
289
00:27:07,789 --> 00:27:08,789
All right.
290
00:27:12,112 --> 00:27:17,112
Okay, just rest, all right?
291
00:27:19,200 --> 00:27:20,688
You stay right here.
292
00:27:20,730 --> 00:27:23,403
Just go to sleep just
for a little bit, okay?
293
00:27:24,651 --> 00:27:25,801
- Okay.
- Take a break
294
00:27:27,420 --> 00:27:28,863
and I'll be right back.
295
00:27:29,820 --> 00:27:33,588
Okay, don't move from this spot.
296
00:27:33,630 --> 00:27:35,568
I wanna know where
you are at all times, okay?
297
00:27:35,610 --> 00:27:36,918
- Okay.
- Okay.
298
00:27:36,960 --> 00:27:37,751
You're gonna come back.
299
00:27:37,793 --> 00:27:39,138
I'm gonna come back, okay.
300
00:27:39,180 --> 00:27:40,293
Okay, okay.
301
00:27:44,610 --> 00:27:46,500
Stay right here.
302
00:28:39,809 --> 00:28:40,809
It's you.
303
00:28:46,511 --> 00:28:47,511
No, no.
304
00:28:51,416 --> 00:28:52,416
It's Okay.
305
00:28:54,553 --> 00:28:55,970
No, no, no, no.
306
00:28:58,613 --> 00:29:01,128
What I just came to read you a little bit
307
00:29:01,170 --> 00:29:02,313
from the good book.
308
00:29:04,860 --> 00:29:07,743
You need to be taught the ways.
309
00:29:14,220 --> 00:29:15,963
You are a sinner.
310
00:29:19,477 --> 00:29:22,166
"Oh Lord, God of my salvation."
311
00:29:22,208 --> 00:29:26,178
I have cried day and night before thee.
312
00:29:26,220 --> 00:29:28,968
Let my prayer come before thee.
313
00:29:29,010 --> 00:29:32,388
Incline thy ear unto my cry.
314
00:29:32,430 --> 00:29:35,208
For my soul is full of troubles
315
00:29:35,250 --> 00:29:39,303
and my life draw nigh unto the grave.
316
00:29:40,320 --> 00:29:44,358
"I am counted them
that go down into the pit."
317
00:29:44,400 --> 00:29:45,468
Do you hear me?
318
00:29:45,510 --> 00:29:47,883
Just like your husband
went down into the pit.
319
00:29:48,967 --> 00:29:53,118
"I as a man that has no strength."
320
00:29:53,160 --> 00:29:54,948
I have no strength.
321
00:29:54,990 --> 00:29:57,123
My strength comes from above.
322
00:29:58,500 --> 00:30:02,478
Free among the dead like
the slain that lie in the grave,
323
00:30:02,520 --> 00:30:04,878
whom thou remembers no more.
324
00:30:04,920 --> 00:30:07,518
And they're cut off from thy hand.
325
00:30:07,560 --> 00:30:10,293
Thou has laid me in the lowest pit.
326
00:30:11,310 --> 00:30:15,078
Darkness in the deeps.
327
00:30:15,120 --> 00:30:19,128
Thy wrath lieth hard upon
me and thou has afflicted me
328
00:30:19,170 --> 00:30:21,618
"with all my waves."
329
00:30:21,660 --> 00:30:24,708
Honey, you think this is easy for me?
330
00:30:24,750 --> 00:30:26,778
This is easy for me?
331
00:30:26,820 --> 00:30:29,118
This is not easy for me,
332
00:30:29,160 --> 00:30:32,598
but it is my duty to take care of a sinner
333
00:30:32,640 --> 00:30:35,388
when I see a sinner.
334
00:30:35,430 --> 00:30:39,108
Thou has put away my
acquaintance far from me.
335
00:30:39,150 --> 00:30:42,828
Thou has made mean abomination unto them.
336
00:30:42,870 --> 00:30:46,008
I am shut up and I cannot come forth.
337
00:30:46,050 --> 00:30:49,458
Mine I mourneth by reason of affliction.
338
00:30:49,500 --> 00:30:52,608
Lord, I have called daily upon thee.
339
00:30:52,650 --> 00:30:54,150
I have stretched out my hands.
340
00:30:55,144 --> 00:31:00,144
My hands will do wonders unto the dead.
341
00:31:00,817 --> 00:31:03,453
Shall the dead arise and praise thee.
342
00:31:05,130 --> 00:31:07,488
Shall thy loving kindness be declared
343
00:31:07,530 --> 00:31:11,808
in the grave or thy
faithfulness in destruction
344
00:31:11,850 --> 00:31:13,575
shall thy wonders be known in the dark
345
00:31:13,617 --> 00:31:16,473
and thy righteousness in
the land of forgetfulness.
346
00:31:18,410 --> 00:31:20,433
But unto thee, have I cried?
347
00:31:21,300 --> 00:31:24,963
Oh Lord, and in the morning
shall my prayer prevent thee.
348
00:31:27,300 --> 00:31:30,708
Lord, why cast if out my soul?
349
00:31:30,750 --> 00:31:34,668
Why hide us to thou face from me?
350
00:31:34,710 --> 00:31:39,710
I am afflicted and ready
to die from my youth up.
351
00:31:41,130 --> 00:31:44,838
While I suffer thy
terrors, I am distracted.
352
00:31:44,880 --> 00:31:47,703
Thy fierce wrath goeth over me.
353
00:31:58,980 --> 00:32:02,088
They encompassed me about together.
354
00:32:02,130 --> 00:32:05,960
Lover, friend that passed
thou put far from me
355
00:32:06,966 --> 00:32:10,238
"and mine acquaintance into darkness."
356
00:32:10,280 --> 00:32:11,530
Shh, it's okay.
357
00:32:14,699 --> 00:32:18,866
Your time has not come
yet, but it will come soon.
358
00:32:49,837 --> 00:32:52,754
It's not real, it's just a dream.
359
00:32:55,276 --> 00:32:58,776
It's just a dream, but I'll be coming out.
360
00:32:59,763 --> 00:33:00,763
It okay.
361
00:33:02,116 --> 00:33:03,116
It's okay.
362
00:33:04,953 --> 00:33:07,577
Mum's here, it's okay.
363
00:33:22,651 --> 00:33:24,568
No, no, no, no, no, no.
364
00:33:37,144 --> 00:33:39,394
I'm so sorry, I'm so sorry.
365
00:33:41,934 --> 00:33:42,986
Why did he have to kill them?
366
00:33:43,010 --> 00:33:44,760
He shoulda killed me.
367
00:33:45,638 --> 00:33:47,272
Why am I here?
368
00:33:47,314 --> 00:33:49,064
Oh, it's okay though.
369
00:33:51,112 --> 00:33:52,695
I'm gonna kill him.
370
00:33:53,641 --> 00:33:57,257
I'm gonna kill him
just like he killed them.
371
00:33:57,299 --> 00:33:58,882
I'm gonna kill him.
372
00:34:08,074 --> 00:34:09,657
He's coming for me.
373
00:34:11,646 --> 00:34:12,813
I have my gun.
374
00:34:14,831 --> 00:34:16,748
So he better watch out.
375
00:34:17,774 --> 00:34:21,448
You better watch out, you better watch out.
376
00:34:21,490 --> 00:34:23,577
That son of a bitch better watch out.
377
00:34:26,241 --> 00:34:28,908
It's okay, it's okay, it's okay.
378
00:34:36,773 --> 00:34:39,023
No, no, no, no, no, no, no.
379
00:35:25,753 --> 00:35:28,953
You know I used to
climb trees right over there.
380
00:35:30,540 --> 00:35:31,740
We'd play hide and seek.
381
00:35:35,550 --> 00:35:36,743
Tell me more.
382
00:35:38,640 --> 00:35:40,458
I had big dreams.
383
00:35:40,500 --> 00:35:43,503
This town, you know, it swallows you up.
384
00:35:46,110 --> 00:35:47,460
I wanted to get outta here.
385
00:35:50,511 --> 00:35:53,206
And I guess you can't
always do what you want to do.
386
00:35:53,248 --> 00:35:55,368
You gotta do what you have to do.
387
00:35:55,410 --> 00:35:59,433
Yeah, you are wise.
388
00:36:01,200 --> 00:36:02,403
You are wise.
389
00:36:06,270 --> 00:36:07,270
Do you believe?
390
00:36:08,280 --> 00:36:09,280
I do.
391
00:36:11,130 --> 00:36:12,780
You know why we're here, right?
392
00:36:14,400 --> 00:36:18,738
That's the thing, you know,
you don't have to do this.
393
00:36:18,780 --> 00:36:20,133
Did you kill her?
394
00:36:24,870 --> 00:36:26,388
There are certain things that I do
395
00:36:26,430 --> 00:36:29,613
that are beyond my control.
396
00:36:30,720 --> 00:36:32,988
There are certain decisions that I make
397
00:36:33,030 --> 00:36:34,907
that are made for me.
398
00:36:34,949 --> 00:36:38,733
You see, I'm a man of the good word.
399
00:36:40,320 --> 00:36:41,553
So you did kill her.
400
00:36:44,490 --> 00:36:47,373
But I did, 'cause I
showed her the way home.
401
00:36:49,800 --> 00:36:52,308
And you don't have to
worry about her anymore,
402
00:36:52,350 --> 00:36:55,413
because soon you're gonna go home too.
403
00:36:57,120 --> 00:36:58,720
And all of this will make sense.
404
00:36:59,610 --> 00:37:02,628
But I have, I still have bigger dreams.
405
00:37:02,670 --> 00:37:04,020
I don't think it's my time.
406
00:37:06,780 --> 00:37:09,603
Well, sometimes
that's not for us to decide.
407
00:37:10,890 --> 00:37:13,623
So you think you can decide that for me?
408
00:37:20,070 --> 00:37:23,343
Well, I do my best.
409
00:37:24,270 --> 00:37:27,183
Now, it's getting late in the afternoon.
410
00:37:29,340 --> 00:37:31,218
And I heard there's a
certain visitor in town
411
00:37:31,260 --> 00:37:32,760
that I need to pay a visit to.
412
00:37:34,170 --> 00:37:37,653
So I need to get this procession underway.
413
00:37:40,110 --> 00:37:45,110
I'm gonna lead you off with
Psalm 42, as it is written,
414
00:37:45,697 --> 00:37:49,218
"As the heart hart panteth
after the water brooks."
415
00:37:49,260 --> 00:37:52,608
So panteth my soul after the, oh God.
416
00:37:52,650 --> 00:37:56,193
My soul thirsted for
God, for the living God.
417
00:37:57,030 --> 00:38:00,033
When shall I come and appear before God?
418
00:38:00,900 --> 00:38:04,428
My tears have been my meat day and night,
419
00:38:04,470 --> 00:38:09,453
while they continually say
unto me, where is thy God?
420
00:38:10,890 --> 00:38:15,378
When I remember these
things, I pour out my soul in me.
421
00:38:15,420 --> 00:38:18,138
For I had gone with the multitude.
422
00:38:18,180 --> 00:38:19,947
I went with them to the house of God
423
00:38:19,989 --> 00:38:22,728
with the voice of joy and praise
424
00:38:22,770 --> 00:38:25,233
with a multitude that kept holy day.
425
00:38:27,690 --> 00:38:30,303
Why are thou cast down on my soul?
426
00:38:32,340 --> 00:38:35,163
And why are thou disquieted in me?
427
00:38:36,720 --> 00:38:41,720
Hope thou in God for I shall yet praise him
428
00:38:42,180 --> 00:38:45,198
for the help of his countenance.
429
00:38:45,240 --> 00:38:49,398
Oh my God, my soul is cast down within me.
430
00:38:49,440 --> 00:38:52,810
Therefore will I remember
thee from the land of Jordan
431
00:38:54,150 --> 00:38:57,453
and of the Hermonites
from the hill of Mizar.
432
00:39:00,210 --> 00:39:04,998
Deep calleth unto deep at
the noise of thy water spouts
433
00:39:05,040 --> 00:39:10,027
"all thy waves and thy
billows are gone over me."
434
00:39:12,720 --> 00:39:13,720
Now it is late.
435
00:39:15,090 --> 00:39:16,818
I think it's time to just close your eyes
436
00:39:16,860 --> 00:39:19,713
and think about that tree
that you were climbing.
437
00:39:23,640 --> 00:39:24,640
Are you ready?
438
00:39:28,290 --> 00:39:30,453
God will judge you for this.
439
00:39:33,840 --> 00:39:34,840
I count on that.
440
00:40:05,239 --> 00:40:06,678
You wanna pour me another?
441
00:40:06,720 --> 00:40:07,720
Sure.
442
00:40:22,020 --> 00:40:27,020
So Ms. Widow, does she have long,
443
00:40:28,980 --> 00:40:31,893
dark, wavy hair about yay high?
444
00:40:32,940 --> 00:40:35,583
Sounds about right to
me, how do you know that?
445
00:40:39,120 --> 00:40:40,590
Come have a drink with me.
446
00:40:40,632 --> 00:40:41,632
Oh yeah.
447
00:40:58,560 --> 00:40:59,860
Tell me about your wife.
448
00:41:01,530 --> 00:41:03,280
I don't wanna talk about my wife.
449
00:41:04,860 --> 00:41:08,253
My whole family was
massacred even before I got here.
450
00:41:09,930 --> 00:41:14,823
My kid, and now just recently my wife.
451
00:41:16,650 --> 00:41:17,650
But what about you?
452
00:41:19,140 --> 00:41:22,023
You seem to know a
lot more about this girl.
453
00:41:23,160 --> 00:41:24,610
Don't worry about that now.
454
00:41:26,647 --> 00:41:28,563
Are you a God-fearing man?
455
00:41:32,021 --> 00:41:33,771
I'm a man of God, of course I am.
456
00:41:35,100 --> 00:41:36,796
Do you miss your wife?
457
00:41:44,558 --> 00:41:46,188
Of course I miss my wife.
458
00:41:46,230 --> 00:41:47,703
Why are you bringing this up?
459
00:41:55,590 --> 00:41:56,590
The widow.
460
00:41:57,540 --> 00:41:58,690
Tell me more about her.
461
00:41:59,738 --> 00:42:01,239
No, I can't talk about her.
462
00:42:01,281 --> 00:42:02,565
Yes you can.
463
00:42:02,607 --> 00:42:05,058
The widow, tell me.
464
00:42:05,100 --> 00:42:07,275
She's more dangerous than you are.
465
00:42:07,317 --> 00:42:08,613
You don't even know me.
466
00:42:09,917 --> 00:42:12,348
I've see what you're capable of so far.
467
00:42:12,390 --> 00:42:14,523
And you still don't think I'm dangerous?
468
00:42:15,510 --> 00:42:18,160
I said, you don't wanna mess with her.
469
00:42:20,070 --> 00:42:21,393
Let me worry about that.
470
00:42:22,926 --> 00:42:24,426
Have you seen her around town?
471
00:42:27,810 --> 00:42:28,860
I haven't seen her.
472
00:42:31,197 --> 00:42:33,150
Are you lying to me?
473
00:42:33,192 --> 00:42:34,433
I don't wanna lie to you.
474
00:42:37,470 --> 00:42:40,323
Are you lying in front of your God?
475
00:42:42,028 --> 00:42:44,733
I have seen her.
476
00:42:46,800 --> 00:42:49,188
But what you could do to me
477
00:42:49,230 --> 00:42:51,663
is nothing compared to
what she could do to me.
478
00:42:56,580 --> 00:42:57,873
Think about your wife.
479
00:43:00,180 --> 00:43:02,343
Think about your kids.
480
00:43:03,960 --> 00:43:05,973
You have a daughter, son?
481
00:43:08,520 --> 00:43:12,873
They're dead, they're all dead.
482
00:43:20,520 --> 00:43:22,998
Do you wanna see your wife again?
483
00:43:23,040 --> 00:43:25,338
Tell me, do you want
to see your wife again?
484
00:43:25,380 --> 00:43:30,318
Please, do it.
485
00:43:30,360 --> 00:43:31,360
Close your eyes.
486
00:43:33,720 --> 00:43:37,503
Envision her beauty, grace.
487
00:43:39,480 --> 00:43:40,818
Do you see her?
488
00:43:40,860 --> 00:43:41,860
Yes.
489
00:43:46,950 --> 00:43:48,150
She's waiting for you.
490
00:43:49,650 --> 00:43:53,613
Picture her, picture
her with you right now.
491
00:44:00,450 --> 00:44:01,540
She's waiting.
492
00:44:30,091 --> 00:44:32,758
Oh, it's just a dream, oh God.
493
00:44:36,243 --> 00:44:38,160
No, no, no, no, no, no.
494
00:44:41,249 --> 00:44:42,666
I can't, I can't.
495
00:44:45,147 --> 00:44:46,689
I can't right now.
496
00:44:46,731 --> 00:44:48,803
I can't right now.
497
00:44:49,678 --> 00:44:50,678
No, no, no.
498
00:44:52,466 --> 00:44:54,037
No, God.
499
00:44:54,079 --> 00:44:55,079
God, ugh.
500
00:44:57,372 --> 00:44:59,539
I've gotta get outta here.
501
00:45:01,375 --> 00:45:02,961
I've gotta get outta here.
502
00:45:03,003 --> 00:45:05,296
Gotta get outta here.
503
00:45:38,820 --> 00:45:40,788
He's coming, he's coming.
504
00:45:40,830 --> 00:45:42,618
He's coming, he's coming.
505
00:45:42,660 --> 00:45:44,508
Oh God, oh God help me.
506
00:45:44,550 --> 00:45:46,818
Oh God, please help me.
507
00:45:46,860 --> 00:45:47,860
He's coming.
508
00:46:00,266 --> 00:46:01,978
Oh God, please,
509
00:46:02,020 --> 00:46:04,439
please take me, please.
510
00:46:04,481 --> 00:46:07,951
Oh God, I don't what
to do, I don't who to trust.
511
00:46:07,993 --> 00:46:09,252
Who do I trust?
512
00:46:09,294 --> 00:46:11,754
God, I can trust you, you are the only one.
513
00:46:11,796 --> 00:46:13,398
God, tell me, tell me.
514
00:46:13,440 --> 00:46:15,753
Just tell me who I trust, oh my God.
515
00:46:17,700 --> 00:46:19,878
I just wanna be safe, I just wanna get out,
516
00:46:19,920 --> 00:46:21,438
it's just a bad dream.
517
00:46:21,480 --> 00:46:23,358
It's just a bad dream, it's not real.
518
00:46:23,400 --> 00:46:24,579
It's a bad dream, I've gotta get out here.
519
00:46:24,603 --> 00:46:26,778
I've gotta get out, I've gotta get out.
520
00:46:26,820 --> 00:46:30,378
Just don't let him get me,
just please don't let him get me.
521
00:46:30,420 --> 00:46:32,133
Please, please, God.
522
00:46:33,008 --> 00:46:37,427
God, God, please, please
save me, please save me God.
523
00:46:41,340 --> 00:46:43,848
All right, gimme all that's in the vault.
524
00:46:43,890 --> 00:46:45,426
We can do this the
easy way or the hard way.
525
00:46:45,450 --> 00:46:48,048
Give it, give it all over to me.
526
00:46:48,090 --> 00:46:51,588
But ma'am, we was robbed earlier already.
527
00:46:51,630 --> 00:46:52,425
Come on, you don't get-
528
00:46:52,467 --> 00:46:54,138
open the vault.
529
00:46:54,180 --> 00:46:55,308
We don't have much left.
530
00:46:55,350 --> 00:46:56,373
Just lemme see it.
531
00:46:57,840 --> 00:46:58,631
Alright now there-
532
00:46:58,673 --> 00:46:59,673
Smuggle.
533
00:47:01,958 --> 00:47:02,973
Guys take it easy.
534
00:47:04,740 --> 00:47:06,040
Let me see what you got.
535
00:47:08,126 --> 00:47:10,188
It is not much, it's not much.
536
00:47:10,230 --> 00:47:11,403
Just take it out.
537
00:47:16,513 --> 00:47:20,465
I ain't got all day, come on.
538
00:47:20,507 --> 00:47:22,755
This is it, this is it.
539
00:47:22,797 --> 00:47:24,573
All I have is my horses.
540
00:47:26,187 --> 00:47:27,487
Are you a God-fearing man?
541
00:47:28,380 --> 00:47:30,768
I don't know, I don't know.
542
00:47:30,810 --> 00:47:32,958
I haven't thought of that that much.
543
00:47:33,000 --> 00:47:36,730
All right, down on the ground, down.
544
00:47:36,772 --> 00:47:38,943
You got it, you got it honey, you got it.
545
00:47:41,160 --> 00:47:42,078
Are you done yet?
546
00:47:42,120 --> 00:47:44,493
Not yet, stay down.
547
00:47:45,330 --> 00:47:46,188
Good job.
548
00:47:46,230 --> 00:47:48,280
Stay away, never come back.
549
00:47:54,090 --> 00:47:55,090
Little lady.
550
00:48:07,770 --> 00:48:08,770
God dammit.
551
00:48:13,590 --> 00:48:15,140
Little lady, I'm gonna get you.
552
00:48:17,033 --> 00:48:21,933
You can't hide from me, you
can't hide from Mother Mary.
553
00:48:26,500 --> 00:48:28,710
I will make you meet your God.
554
00:48:33,510 --> 00:48:38,510
God, God, why is this happening to me?
555
00:48:38,622 --> 00:48:41,148
God, why is this happening?
556
00:48:41,190 --> 00:48:42,190
Set me aside.
557
00:48:42,905 --> 00:48:47,327
Who can I trust, who can I trust?
558
00:48:47,369 --> 00:48:49,540
I need, I can't trust anyone.
559
00:48:49,582 --> 00:48:51,138
There has to be someone I can trust.
560
00:48:51,180 --> 00:48:53,267
I can only trust you.
561
00:48:53,309 --> 00:48:55,392
God, who do I trust, God.
562
00:48:59,786 --> 00:49:03,824
I thought I told you to stay in the room.
563
00:49:05,911 --> 00:49:07,994
Hold on now, hold on now.
564
00:49:11,541 --> 00:49:12,744
Relax.
565
00:49:12,786 --> 00:49:14,960
I can't trust you, I can't trust you.
566
00:49:15,002 --> 00:49:17,507
You don't know that, you don't know that.
567
00:49:17,549 --> 00:49:20,200
Look at me, I helped you earlier.
568
00:49:20,242 --> 00:49:21,550
I helped you.
569
00:49:21,592 --> 00:49:26,592
, I can't trust you, I can only trust God.
570
00:49:26,849 --> 00:49:27,640
I can't trust myself.
571
00:49:27,682 --> 00:49:30,271
God brought me to you, honey.
572
00:49:30,313 --> 00:49:33,396
God brought me to you.
573
00:49:33,438 --> 00:49:37,143
You know, it all happened for a reason.
574
00:49:38,444 --> 00:49:41,574
Put the gun down, okay.
575
00:49:41,616 --> 00:49:43,282
You're the sign.
576
00:49:43,324 --> 00:49:44,933
- Are you the sign?
- I'm the sign.
577
00:49:46,607 --> 00:49:47,398
I'm the sign.
578
00:49:47,440 --> 00:49:49,143
God is she the one?
579
00:49:50,670 --> 00:49:52,818
God tell me, is she the one?
580
00:49:52,860 --> 00:49:54,310
He's telling you right now.
581
00:49:55,260 --> 00:49:56,475
Unless you would come.
582
00:49:56,517 --> 00:49:59,013
Put it down, write it down, put it down.
583
00:50:00,274 --> 00:50:02,941
It's okay, it's okay, it's okay.
584
00:50:06,430 --> 00:50:07,597
Right on down.
585
00:50:13,860 --> 00:50:16,453
In the holster, all the way in.
586
00:50:21,756 --> 00:50:23,082
Good girl.
587
00:50:24,136 --> 00:50:25,136
Okay,
588
00:50:28,394 --> 00:50:29,394
okay, yeah.
589
00:50:31,247 --> 00:50:32,914
The sign, let's sit.
590
00:50:34,209 --> 00:50:35,626
Okay, okay, okay.
591
00:50:39,103 --> 00:50:40,797
Right on down.
592
00:50:40,839 --> 00:50:41,839
Ready?
593
00:50:43,260 --> 00:50:44,260
Good.
594
00:50:45,803 --> 00:50:46,803
Good job.
595
00:50:47,820 --> 00:50:51,393
Okay, what really happened?
596
00:50:53,010 --> 00:50:54,303
My family was killed.
597
00:50:55,590 --> 00:50:56,590
Were they?
598
00:50:57,390 --> 00:50:58,938
Or did you do it?
599
00:50:58,980 --> 00:51:00,723
You can tell me, just tell me.
600
00:51:01,920 --> 00:51:03,446
What are you talking about?
601
00:51:03,488 --> 00:51:05,081
Did you kill them?
602
00:51:05,123 --> 00:51:07,443
No, why would I kill my family?
603
00:51:09,270 --> 00:51:14,270
Listen, there's a bounty on your head.
604
00:51:14,880 --> 00:51:15,671
What?
605
00:51:15,713 --> 00:51:16,878
- Okay.
- No.
606
00:51:16,920 --> 00:51:18,870
There's a sheriff's station
about a couple acres down.
607
00:51:18,894 --> 00:51:20,628
No, but I'm innocent.
608
00:51:20,670 --> 00:51:21,761
You've gotta come with me.
609
00:51:21,785 --> 00:51:23,257
You were at my side.
610
00:51:23,299 --> 00:51:25,338
You were my side, you're
supposed to save me.
611
00:51:25,380 --> 00:51:28,218
I'm still a sign from God.
612
00:51:28,260 --> 00:51:29,613
This is meant to happen.
613
00:51:30,630 --> 00:51:32,508
I need you to come with me.
614
00:51:32,550 --> 00:51:33,713
I'm innocent, you have to believe me.
615
00:51:33,737 --> 00:51:38,448
I need you to to come with me now,
616
00:51:38,490 --> 00:51:41,784
whether you did it or
not, I need the money.
617
00:51:41,826 --> 00:51:46,503
And you are money, so come with me.
618
00:51:49,320 --> 00:51:50,898
Up,
619
00:51:50,940 --> 00:51:51,940
Stand up.
620
00:51:55,842 --> 00:51:56,908
Listen-
621
00:51:56,950 --> 00:51:57,950
Go, go.
622
00:52:01,260 --> 00:52:02,997
Slowly, just like that.
623
00:52:12,570 --> 00:52:14,148
I didn't do it.
624
00:52:14,190 --> 00:52:15,190
Keep walking.
625
00:52:16,220 --> 00:52:18,196
No, you can't do this, you can't.
626
00:52:18,238 --> 00:52:20,341
Yes I can, and I will.
627
00:52:20,383 --> 00:52:22,284
I promise you I'm not guilty, I promise.
628
00:52:22,326 --> 00:52:23,493
Turn around.
629
00:52:24,684 --> 00:52:26,664
You are guilty.
630
00:52:26,706 --> 00:52:28,632
In the Lord's eyes, we're all sinners.
631
00:52:28,674 --> 00:52:29,465
No God.
632
00:52:29,507 --> 00:52:31,240
We're all sinners.
633
00:52:31,282 --> 00:52:33,087
We're all gonna pay.
634
00:52:33,129 --> 00:52:34,673
Save me, God.
635
00:52:34,715 --> 00:52:35,951
God save me.
636
00:52:35,993 --> 00:52:37,973
I'm gonna get that money.
637
00:52:38,015 --> 00:52:41,057
No, no, no, you can't take her there.
638
00:52:41,099 --> 00:52:42,500
I'm not-
639
00:52:54,162 --> 00:52:55,162
Come here.
640
00:53:40,380 --> 00:53:41,703
She's close, isn't she?
641
00:53:44,587 --> 00:53:48,460
You led me here and I'm
gonna do what I need to do.
642
00:53:51,420 --> 00:53:52,870
I'm gonna do the right thing.
643
00:53:56,461 --> 00:54:01,461
I'll send her to you,
I'll send them all to you.
644
00:54:03,189 --> 00:54:04,939
Thank you, thank you.
645
00:54:13,398 --> 00:54:14,853
Just leave me alone.
646
00:54:14,895 --> 00:54:17,728
Please, just stay back, stay back.
647
00:54:18,596 --> 00:54:21,009
I will shoot you if I have to.
648
00:54:21,051 --> 00:54:23,605
I'll shoot you, please, just stop.
649
00:54:23,647 --> 00:54:25,064
Stop, just lemme go.
650
00:54:25,106 --> 00:54:25,909
- No.
- I didn't do it,
651
00:54:25,951 --> 00:54:28,451
I didn't do it, I promise you.
652
00:54:48,780 --> 00:54:49,780
Leave me alone.
653
00:55:05,485 --> 00:55:07,152
God, leave me alone.
654
00:55:25,374 --> 00:55:27,657
Come out, come out.
655
00:55:30,632 --> 00:55:32,373
Come out, come out.
656
00:55:44,940 --> 00:55:46,766
You are a shit shot.
657
00:56:05,670 --> 00:56:06,670
Did I get ya'?
658
00:56:07,763 --> 00:56:09,063
Are you running away?
659
00:56:10,184 --> 00:56:11,184
Come back.
660
00:56:19,230 --> 00:56:23,383
You don't understand,
it wasn't me, it was him.
661
00:56:25,170 --> 00:56:28,484
And he's coming, he's coming.
662
00:56:30,830 --> 00:56:31,830
You'll see.
663
00:56:33,352 --> 00:56:35,238
You'll see when he comes.
664
00:56:40,500 --> 00:56:41,500
Ugh.
665
00:56:58,020 --> 00:57:02,971
There's still money, and I want my money.
666
00:57:36,696 --> 00:57:37,863
Are you there?
667
00:57:41,984 --> 00:57:43,651
Pretty, little lady.
668
00:57:48,383 --> 00:57:49,383
Gatcha.
669
00:57:51,263 --> 00:57:52,263
Dammit.
670
00:58:54,159 --> 00:58:56,826
Who are you, why are you here?
671
00:59:03,267 --> 00:59:05,287
Why did you do it?
672
00:59:05,329 --> 00:59:07,113
You killed them.
673
00:59:08,019 --> 00:59:09,019
No no.
674
00:59:09,873 --> 00:59:10,873
It's okay.
675
00:59:13,470 --> 00:59:14,670
Why did you kill them?
676
00:59:17,399 --> 00:59:18,438
What are you doing?
677
00:59:18,480 --> 00:59:20,687
Leave me alone, please, please,
678
00:59:21,851 --> 00:59:23,101
please, please.
679
00:59:30,887 --> 00:59:33,054
Please, please, I beg you.
680
00:59:34,830 --> 00:59:37,330
God.
681
00:59:44,137 --> 00:59:46,054
It's okay, it's okay.
682
00:59:49,180 --> 00:59:51,055
Look out there.
683
00:59:51,097 --> 00:59:54,642
If you look hard enough,
you can almost see him.
684
00:59:54,684 --> 00:59:57,405
You can see all of them.
685
00:59:57,447 --> 01:00:02,088
And it's beautiful, because
if you look hard enough,
686
01:00:02,130 --> 01:00:06,168
you can see directly into the eyes of God.
687
01:00:06,210 --> 01:00:10,188
You can see directly
into the eyes of the Lord.
688
01:00:10,230 --> 01:00:11,233
Can you see it?
689
01:00:12,737 --> 01:00:14,613
Look, it's beautiful.
690
01:00:15,690 --> 01:00:17,718
And I've come to save you.
691
01:00:17,760 --> 01:00:20,943
Just like I came to save your husband.
692
01:00:21,900 --> 01:00:24,973
That wicked, wicked man.
693
01:00:25,015 --> 01:00:26,015
No, no.
694
01:00:27,055 --> 01:00:29,448
And I didn't even know you were there.
695
01:00:29,490 --> 01:00:31,090
But you were there, weren't you?
696
01:00:32,587 --> 01:00:34,278
"Yay though I walked through the valley
697
01:00:34,320 --> 01:00:37,713
of the shadow of death, I'll fear no evil,
698
01:00:38,940 --> 01:00:40,098
"for you are with me."
699
01:00:40,140 --> 01:00:42,948
And he is with us now, and he comforts us
700
01:00:42,990 --> 01:00:45,447
"on this day of wrath."
701
01:00:47,338 --> 01:00:50,847
And it's okay now because
it's almost nighttime.
702
01:00:51,780 --> 01:00:56,193
It's almost sundown and it's time.
703
01:00:57,210 --> 01:00:58,293
I think you're ready.
704
01:00:59,790 --> 01:01:01,698
Don't you say a little prayer.
705
01:01:01,740 --> 01:01:02,890
We'll say one together.
706
01:01:05,880 --> 01:01:10,880
Dear Lord, I ask you to be with us now
707
01:01:12,120 --> 01:01:17,120
in this moment, as we
call upon you in your mercy,
708
01:01:21,347 --> 01:01:26,347
as we call upon you in your love,
709
01:01:28,500 --> 01:01:33,213
as we call upon you, we are all sinners.
710
01:01:34,380 --> 01:01:36,483
None of us is perfect.
711
01:01:39,420 --> 01:01:44,420
And all of us are made
perfect through your love.
712
01:01:46,770 --> 01:01:50,530
Have mercy on this angel
who is going to join you now
713
01:01:52,693 --> 01:01:55,397
as you had mercy on
her family, wicked sinners.
714
01:01:57,540 --> 01:01:58,540
For in the end,
715
01:02:01,500 --> 01:02:04,768
your love is everything,
716
01:02:04,810 --> 01:02:08,929
Really, amen.
717
01:02:17,490 --> 01:02:19,412
Let go of the girl.
718
01:02:23,820 --> 01:02:25,413
Little lady, you all right?
719
01:02:27,690 --> 01:02:30,423
Look at me, are you all right?
720
01:02:31,260 --> 01:02:32,969
Do you trust me?
721
01:02:33,011 --> 01:02:34,219
Yes.
722
01:02:34,261 --> 01:02:35,982
Go to the saloon.
723
01:02:36,024 --> 01:02:37,024
Go.
724
01:02:54,150 --> 01:02:55,683
Do you believe in God?
725
01:02:58,860 --> 01:03:03,603
I do, I believe in God.
726
01:03:05,798 --> 01:03:07,533
Get on your knees.
727
01:03:11,220 --> 01:03:12,220
Down.
728
01:03:18,180 --> 01:03:19,180
Down, down.
729
01:03:25,410 --> 01:03:27,373
Pray for your God.
730
01:03:27,415 --> 01:03:28,868
Oh my, yes.
731
01:03:56,574 --> 01:03:57,907
This is my love.
732
01:05:14,563 --> 01:05:15,983
I believe you, I do.
733
01:05:18,586 --> 01:05:19,586
Yeah, I do.
734
01:05:24,859 --> 01:05:25,859
Thank you.
735
01:05:27,481 --> 01:05:31,163
After all this, do you
still believe in God?
736
01:05:33,796 --> 01:05:37,293
No, not anymore.
737
01:05:51,052 --> 01:05:52,052
Okay.
738
01:05:55,511 --> 01:05:58,773
Okay, here's what we're gonna do.
739
01:06:00,750 --> 01:06:03,190
We're gonna take that
dead preacher man's body
740
01:06:04,440 --> 01:06:06,390
and we're gonna go collect that bounty.
741
01:06:07,460 --> 01:06:08,463
How?
742
01:06:09,570 --> 01:06:11,358
I'll convince him.
743
01:06:11,400 --> 01:06:15,768
I know that he did it, I'm a witness.
744
01:06:15,810 --> 01:06:17,688
I witnessed it.
745
01:06:17,730 --> 01:06:19,080
I'll tell him everything.
746
01:06:20,040 --> 01:06:20,831
Okay.
747
01:06:20,873 --> 01:06:21,798
We'll go collect that bounty,
748
01:06:21,840 --> 01:06:25,236
we'll split it together, together.
749
01:06:27,000 --> 01:06:28,953
- Yeah?
- Yes, yes.
750
01:06:31,290 --> 01:06:33,140
Do you wanna go on the run with me?
751
01:06:34,759 --> 01:06:36,242
Let's do it.
752
01:06:36,284 --> 01:06:37,284
Okay.
753
01:06:38,494 --> 01:06:40,938
Let's get that man.
754
01:06:40,980 --> 01:06:43,293
Let's go get that damn preacher.
755
01:06:48,870 --> 01:06:51,303
Dirty preacher man, may he rot in hell.
756
01:06:54,750 --> 01:06:55,763
Shoot him again.
757
01:06:56,695 --> 01:06:58,578
Again, but he's dead.
758
01:06:58,620 --> 01:06:59,620
So?
759
01:07:00,390 --> 01:07:02,103
You deserve this one last shot.
760
01:07:03,690 --> 01:07:05,553
For my husband and my children.
761
01:07:08,040 --> 01:07:10,893
Wait, maybe we should shoot him together.
762
01:07:13,200 --> 01:07:14,508
Together.
763
01:07:14,550 --> 01:07:15,651
Together.
764
01:07:20,430 --> 01:07:22,556
Damn, he really is ugly.
765
01:07:24,680 --> 01:07:26,842
Rot in hell, son of a bitch.
766
01:07:38,280 --> 01:07:39,447
Where to next?
767
01:07:39,489 --> 01:07:41,006
Where do you wanna go?
768
01:07:41,048 --> 01:07:44,771
I don't know, where do you wanna go?
769
01:07:44,813 --> 01:07:46,762
Let's head west.
770
01:07:46,804 --> 01:07:48,593
What's west?
771
01:07:48,635 --> 01:07:50,135
California baby.
772
01:07:56,329 --> 01:07:57,517
I say we go.
773
01:07:58,547 --> 01:07:59,338
You're in?
774
01:07:59,380 --> 01:08:00,380
I'm in.
775
01:08:05,370 --> 01:08:08,062
- Okay then, let's go.
- Let's go.
52856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.