Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,420 --> 00:00:14,840
In 1990, Saddam invaded Kuwait.
2
00:00:15,960 --> 00:00:17,420
We had to get out of Iraq.
3
00:00:18,880 --> 00:00:20,940
It was at that moment that the nightmare
really started.
4
00:00:24,080 --> 00:00:26,180
We were now in a very, very dangerous
situation.
5
00:00:28,420 --> 00:00:30,100
This place was hell on earth.
6
00:00:31,380 --> 00:00:32,840
We were incredibly scared.
7
00:00:33,780 --> 00:00:36,700
If they wanted to kill you, they killed
you, and nobody said a word to them.
8
00:00:39,720 --> 00:00:42,060
We had no idea whether we were going to
come out of this alive.
9
00:01:09,610 --> 00:01:11,370
I went to Iraq in May 1990.
10
00:01:11,650 --> 00:01:12,910
I was 26 years old.
11
00:01:13,530 --> 00:01:18,190
I had been given a 12 -month contract on
a gas and oil field. The money looked
12
00:01:18,190 --> 00:01:20,270
good, so I decided to take up on the
option.
13
00:01:23,610 --> 00:01:27,430
It was a very exciting opportunity for a
young lad to go to a part of the world
14
00:01:27,430 --> 00:01:28,790
which most people didn't know about.
15
00:01:29,690 --> 00:01:32,270
I was looking forward to it in a big
way.
16
00:01:38,160 --> 00:01:43,500
The oil field was 15 miles west of
Tikrit, Saddam's hometown, and it was
17
00:01:43,500 --> 00:01:46,480
Haqqil Saddam, which is the Arabic for
Saddam's oil field.
18
00:01:47,900 --> 00:01:51,620
It didn't cause any alarm bells, but
just felt that we were working on
19
00:01:51,620 --> 00:01:52,620
important.
20
00:01:57,940 --> 00:02:02,940
The living quarters were within the
Ardwar compound area, and everything was
21
00:02:02,940 --> 00:02:04,100
self -contained within that site.
22
00:02:09,419 --> 00:02:13,780
My immediate boss on the project was
another Irishman about ten years older
23
00:02:13,780 --> 00:02:14,780
me.
24
00:02:15,880 --> 00:02:17,380
His name was John White.
25
00:02:17,640 --> 00:02:20,520
John White. We formed a good
relationship from the beginning.
26
00:02:21,540 --> 00:02:22,540
How was your flight?
27
00:02:22,640 --> 00:02:23,640
Oh, grand.
28
00:02:23,660 --> 00:02:26,120
When Tom turned up, I thought he was a
fantastic guy.
29
00:02:26,540 --> 00:02:31,660
He was so full of life, so exuberant. We
got on very well straight away.
30
00:02:31,860 --> 00:02:32,860
So we've got good people here.
31
00:02:32,960 --> 00:02:33,960
Want me to show you around?
32
00:02:36,450 --> 00:02:41,490
Tom was one of the 15 engineers that I
had under my control, and they looked up
33
00:02:41,490 --> 00:02:43,090
to me because of my experience in the
region.
34
00:02:43,650 --> 00:02:49,090
I knew quite a bit about the lie of the
land, or so I thought.
35
00:02:51,810 --> 00:02:54,470
At that particular point, all things
were going splendid.
36
00:02:57,270 --> 00:03:01,450
And my two -weeks R &R was coming up. I
was really, really looking forward to
37
00:03:01,450 --> 00:03:02,450
getting back to Ireland.
38
00:03:02,970 --> 00:03:04,490
to see my children, my wife.
39
00:03:04,730 --> 00:03:06,330
I was very excited about that.
40
00:03:09,710 --> 00:03:14,670
At that particular point, there was
nothing on the horizon to suggest that I
41
00:03:14,670 --> 00:03:15,670
wouldn't make it home.
42
00:03:20,370 --> 00:03:22,590
That morning, I turned on my radio.
43
00:03:25,010 --> 00:03:28,530
I heard the news that Saddam had invaded
Kuwait.
44
00:03:30,410 --> 00:03:34,310
We heard that they were pulling families
out of homes, raping women.
45
00:03:35,870 --> 00:03:38,190
There were mass killings.
46
00:03:38,790 --> 00:03:42,810
The reports from Kuwait were shocking,
absolutely shocking.
47
00:03:46,870 --> 00:03:50,330
Very quickly, the Western world started
making some serious threats against
48
00:03:50,330 --> 00:03:51,330
Iraq.
49
00:03:51,350 --> 00:03:54,870
And we realized that we were now in a
very, very dangerous situation.
50
00:04:05,140 --> 00:04:09,120
We were now in the middle of what was
shaping up to be the full -scale war.
51
00:04:11,960 --> 00:04:16,320
My whole desire was to get out of there
and to get back to my family in Ireland.
52
00:04:16,540 --> 00:04:17,540
Hi, love. It's me.
53
00:04:17,980 --> 00:04:23,940
But my wife said Saddam had put a block
on all Westerners, in and out of the
54
00:04:23,940 --> 00:04:24,940
country.
55
00:04:26,400 --> 00:04:27,780
Like, hit home like a thunderbolt.
56
00:04:29,520 --> 00:04:32,340
She said we were going to be used as
human shields.
57
00:04:40,860 --> 00:04:44,820
A realisation dawned that we were
already on a site of strategic
58
00:04:44,820 --> 00:04:46,140
were on Saddam's oil field.
59
00:04:47,780 --> 00:04:50,960
It was nerve -wracking to consider that
we were going to be in the line of fire
60
00:04:50,960 --> 00:04:53,340
when the Western forces came in and
bombed the place.
61
00:04:55,680 --> 00:04:58,620
So I knew that we needed to take some
drastic action.
62
00:04:59,390 --> 00:05:00,990
I wasn't sure what was going to become
of us.
63
00:05:06,770 --> 00:05:09,990
Very soon, the group of us started to
plan for the escape.
64
00:05:16,010 --> 00:05:22,810
We knew that the only way out was going
to be a land crossing across one of the
65
00:05:22,810 --> 00:05:24,170
countries that border Iraq.
66
00:05:24,410 --> 00:05:26,830
Syria, Turkey, Jordan and Iran.
67
00:05:27,260 --> 00:05:29,980
We split into teams of two and three.
68
00:05:30,220 --> 00:05:33,940
Gerard, what do you think about yourself
and Michael heading towards Turkey? If
69
00:05:33,940 --> 00:05:38,900
a team discovered there was a way out,
that team would return to the site and
70
00:05:38,900 --> 00:05:40,880
then a larger group would make the
attempt to escape.
71
00:05:41,600 --> 00:05:42,960
But there were risks.
72
00:05:43,960 --> 00:05:48,120
We knew if they discovered what we were
up to, we would be lifted immediately by
73
00:05:48,120 --> 00:05:49,120
Iraqi security.
74
00:05:50,100 --> 00:05:53,960
But these risks seemed more manageable
than just sitting there and waiting for
75
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
the bombing to happen.
76
00:06:02,220 --> 00:06:05,340
Over the next few days, the teams went
out to the various border trips.
77
00:06:06,020 --> 00:06:08,480
One by one they went out and one by one
they came back.
78
00:06:17,060 --> 00:06:18,320
Soldiers were to be seen everywhere.
79
00:06:19,520 --> 00:06:22,300
Checkpoints along the main roads every
20 or 30 miles.
80
00:06:24,200 --> 00:06:27,620
It was beginning to look like our
situation was really hopeless.
81
00:06:28,340 --> 00:06:30,120
But the determination was there.
82
00:06:30,540 --> 00:06:32,480
to continue to try. So what do you
reckon?
83
00:06:32,860 --> 00:06:34,920
Well, have to go on the main roads.
84
00:06:35,620 --> 00:06:38,100
Have to look at some of the more
difficult options.
85
00:06:40,740 --> 00:06:44,300
John and I decided that rather than use
the main road approach, we would drive
86
00:06:44,300 --> 00:06:48,800
north to a small little town called
Hatra and head west and have a look at
87
00:06:48,800 --> 00:06:52,760
120 mile of desert which separated Hatra
from the Syrian border.
88
00:06:53,100 --> 00:06:54,100
Sounds grand.
89
00:06:54,420 --> 00:06:57,800
We knew there were big, big risks in
trying to get across this completely
90
00:06:57,800 --> 00:06:59,520
inhospitable desert.
91
00:07:00,120 --> 00:07:04,820
So our plan was to penetrate 15, 20
kilometres and see if the vehicle was
92
00:07:04,820 --> 00:07:08,160
to get through and come back and report
back to the rest of the team.
93
00:07:10,100 --> 00:07:15,000
I had no understanding that John might
deviate from that plan.
94
00:07:21,140 --> 00:07:25,160
That morning we set out at 7am on that
reconnaissance mission.
95
00:07:27,560 --> 00:07:32,100
There was a great sense of adventure and
a great sense of hope.
96
00:07:33,500 --> 00:07:38,760
John seemed excited about this trip. If
there was this option to get out, well,
97
00:07:38,840 --> 00:07:42,320
he would be home with his family pretty
soon. That's, after all, what he wanted.
98
00:07:50,400 --> 00:07:53,860
Back in Ireland, I'd been part of the
Reserve Defence Forces.
99
00:07:54,360 --> 00:07:57,840
Soaked together through the desert, I
made a makeshift compass.
100
00:08:01,280 --> 00:08:05,140
I knew it was going to be in some way
important, but I didn't really
101
00:08:05,140 --> 00:08:07,180
at the time how important that compass
was going to be.
102
00:08:10,360 --> 00:08:14,560
As we were driving north, our only
concern was that military would stop us,
103
00:08:14,560 --> 00:08:15,840
if they did, what would be the outcome?
104
00:08:16,140 --> 00:08:19,660
But we were getting more and more
hopeful. This was starting to look easy.
105
00:08:22,800 --> 00:08:25,220
We were beginning to feel that this was
going to be a piece of cake.
106
00:08:28,160 --> 00:08:29,540
And then we hit our first problem.
107
00:08:31,740 --> 00:08:34,820
In the distance, we could see this much
larger checkpoint.
108
00:08:38,100 --> 00:08:40,580
All the soldiers had their Kalashnikovs
on their shoulders.
109
00:08:40,960 --> 00:08:42,539
There was even officers present.
110
00:08:42,980 --> 00:08:45,200
And it was our first moment of concern.
111
00:08:47,680 --> 00:08:51,700
We pulled up.
112
00:08:51,980 --> 00:08:56,200
And the senior officer started asking us
questions in very basic English as to
113
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
where we were going.
114
00:08:58,160 --> 00:09:01,000
I don't understand.
115
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
Where do you go?
116
00:09:02,760 --> 00:09:04,080
We're going to Hatra.
117
00:09:04,520 --> 00:09:06,520
He started barking and shouting.
118
00:09:08,800 --> 00:09:11,500
All of a sudden there was a commotion
around the back of the vehicle.
119
00:09:12,640 --> 00:09:15,760
An Iraqi soldier jumped in with an AK
-47.
120
00:09:18,160 --> 00:09:20,340
We were getting very nervous at this
stage.
121
00:09:24,180 --> 00:09:28,220
All of a sudden, we were waved on
through the checkpoint, not knowing what
122
00:09:28,220 --> 00:09:29,220
happening.
123
00:09:31,880 --> 00:09:36,760
Now we were in the middle of Iraq,
heading out on a reconnaissance mission,
124
00:09:36,840 --> 00:09:41,240
something we clearly shouldn't have been
doing, with an Iraqi soldier planted in
125
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
the back of the car.
126
00:09:44,900 --> 00:09:48,300
It was just surreal. It was completely
out of this world.
127
00:09:49,200 --> 00:09:52,920
When we started discussing in Gaelic
language, what was the reason for him
128
00:09:52,920 --> 00:09:53,920
there?
129
00:09:54,680 --> 00:09:55,680
Who's this guy?
130
00:09:56,800 --> 00:09:58,460
What do you think this fellow's in here
for?
131
00:09:59,740 --> 00:10:03,920
We discussed turning around at this
stage, but we knew we couldn't. So we
132
00:10:03,920 --> 00:10:04,920
carry on.
133
00:10:05,500 --> 00:10:08,420
But we didn't know what to do when we
got to Hatfield with this soldier in the
134
00:10:08,420 --> 00:10:09,420
back.
135
00:10:22,120 --> 00:10:26,260
We were now in very much of a limbo
situation, armed soldier in the back not
136
00:10:26,260 --> 00:10:27,260
knowing what he was doing there.
137
00:10:30,300 --> 00:10:33,360
We were driving along and then the guy
just started roaring and shouting.
138
00:10:36,040 --> 00:10:39,880
We had no idea what he wanted us to do
now, so we stopped the vehicle.
139
00:10:41,840 --> 00:10:47,580
All of a sudden he ran around to the
side of our vehicle.
140
00:10:54,640 --> 00:10:58,000
It turned out he was simply just riding
a lift with us into Hatra.
141
00:11:02,980 --> 00:11:05,380
There was a great sense of relief
amongst Tom and I.
142
00:11:08,520 --> 00:11:11,120
We could now make this evaluation that
we set out to do.
143
00:11:32,400 --> 00:11:35,620
At the edge of Hatraq was this vast,
inhospitable desert.
144
00:11:39,600 --> 00:11:44,900
We knew there was nothing there between
us and Syria for at least 150 miles.
145
00:11:48,500 --> 00:11:52,440
We knew there were going to be vast
challenges in getting across it.
146
00:11:52,720 --> 00:11:57,420
But I also understood that we were only
going out 15 kilometres and then we
147
00:11:57,420 --> 00:11:59,340
would report back to the rest of the
team.
148
00:11:59,600 --> 00:12:00,600
I think that's it.
149
00:12:01,280 --> 00:12:03,140
Yep. Let's go.
150
00:12:15,580 --> 00:12:18,420
The first five kilometers or so went
entirely to plan.
151
00:12:18,720 --> 00:12:23,700
The surface was pretty flat and my
roughly made compass was giving us the
152
00:12:23,700 --> 00:12:25,000
way we should be heading.
153
00:12:27,500 --> 00:12:30,600
Then we came across our first problem in
that desert.
154
00:12:31,230 --> 00:12:35,470
We came upon these vast dunes and
craters, which we couldn't drive
155
00:12:38,730 --> 00:12:42,270
I knew this was going to be a concern,
but I was still convinced that we could
156
00:12:42,270 --> 00:12:44,370
get around them without getting lost.
157
00:12:44,690 --> 00:12:46,750
Keep left, keep left, I know, I know, I
know.
158
00:12:52,270 --> 00:12:55,870
After 15 kilometers, we had achieved
exactly what we set out to do.
159
00:12:56,900 --> 00:13:00,000
We knew that we were going to be pushed
left and right by these wadis and
160
00:13:00,000 --> 00:13:03,480
riverbeds, but it looked like there was
a way out to the Syrian border.
161
00:13:04,180 --> 00:13:06,920
So I said to John... Our time started
heading back.
162
00:13:07,240 --> 00:13:08,300
We've done what we set out to do.
163
00:13:08,700 --> 00:13:12,440
John's response was just very, very,
very strange. Look, we're going to take
164
00:13:12,440 --> 00:13:13,259
a little bit further.
165
00:13:13,260 --> 00:13:14,300
Check it out a little bit more.
166
00:13:14,880 --> 00:13:17,100
But we said that 15 kilometers is a cut
-off point, John.
167
00:13:17,320 --> 00:13:18,840
We're going to go a little bit further,
Tom, all right?
168
00:13:20,180 --> 00:13:24,080
We kept on going, and I was starting to
wonder, why is John asking us to go a
169
00:13:24,080 --> 00:13:28,240
little bit more and a little bit more? I
knew we had accomplished what we set
170
00:13:28,240 --> 00:13:29,240
out to do.
171
00:13:31,460 --> 00:13:34,100
I felt I wasn't having my proper say in
this.
172
00:13:34,640 --> 00:13:37,280
I think I understood better than he did
the implications.
173
00:13:38,140 --> 00:13:40,600
I was watching the fuel gauge very, very
closely.
174
00:13:40,980 --> 00:13:42,800
We were approaching the point of no
return.
175
00:13:43,360 --> 00:13:45,080
I said to John, we have to go back.
176
00:13:45,320 --> 00:13:48,520
John, we have to head back. We're about
to go past the point of no return. Our
177
00:13:48,520 --> 00:13:49,720
lives are on the line. No, Tom.
178
00:13:50,140 --> 00:13:51,140
I'm going to keep going.
179
00:13:53,100 --> 00:13:56,360
I felt complete indignation and I was
getting angry at the same time.
180
00:13:57,020 --> 00:14:00,580
John, we can't keep going. There were so
many reasons why we shouldn't continue.
181
00:14:00,900 --> 00:14:02,840
If we make an actual reception, we're in
the middle of nowhere.
182
00:14:03,160 --> 00:14:03,979
We're doing fine.
183
00:14:03,980 --> 00:14:07,400
We've one bottle of water between the
two of us. I'm going to keep going.
184
00:14:07,420 --> 00:14:10,440
we're not prepared at all. Let's just
keep going. For God's sake, John!
185
00:14:10,800 --> 00:14:14,600
In the end, I had to play what I thought
was the trump card and I said, our
186
00:14:14,600 --> 00:14:15,960
responsibilities are back.
187
00:14:16,460 --> 00:14:17,580
with the people on site.
188
00:14:17,800 --> 00:14:21,080
They're expecting us to come back with
news as to whether we can go or not.
189
00:14:21,320 --> 00:14:22,320
I wasn't going back.
190
00:14:23,280 --> 00:14:29,460
I was going to continue until the last
drop was gone out of that tank and then
191
00:14:29,460 --> 00:14:30,279
was in Syria.
192
00:14:30,280 --> 00:14:32,860
My responsibility is to my wife and
children back home.
193
00:14:33,640 --> 00:14:36,540
Above all, they are number one priority
to help with the consequences.
194
00:14:37,580 --> 00:14:38,580
I'm going to keep going.
195
00:14:39,080 --> 00:14:41,960
I wanted more than anything to get home
to see my family.
196
00:14:42,180 --> 00:14:43,420
At the expense of Tom.
197
00:14:44,160 --> 00:14:45,880
And the other guys that I've left
behind.
198
00:14:47,560 --> 00:14:49,160
Just consume me.
199
00:14:52,700 --> 00:14:57,100
I was not happy about this, but there
was no chance of going back anymore. We
200
00:14:57,100 --> 00:14:58,100
couldn't have made it back.
201
00:14:59,040 --> 00:15:00,820
This point of no return had been
exceeded.
202
00:15:11,720 --> 00:15:13,580
I resigned myself to it.
203
00:15:14,480 --> 00:15:17,640
and I decided to get it to where we were
meant to be going.
204
00:15:19,700 --> 00:15:21,680
But it was a very scary time.
205
00:15:22,860 --> 00:15:26,620
There was absolutely nothing in that
desert to indicate whether we were on
206
00:15:26,620 --> 00:15:27,620
right track or not.
207
00:15:28,180 --> 00:15:33,340
And at one stage, we were doing such
large sweeps left and right that I was
208
00:15:33,340 --> 00:15:36,160
fiercely doubting whether we were going
around in circles or not.
209
00:15:41,460 --> 00:15:43,320
We had less than a quarter tank left.
210
00:15:44,910 --> 00:15:48,830
So we turned off the air conditioning to
reduce the amount of fuel consumption.
211
00:15:50,210 --> 00:15:53,530
Even though the outside temperature had
reached nearly 50 degrees Celsius.
212
00:16:00,170 --> 00:16:05,510
We had about half a bottle of water left
and I knew either fuel running out or
213
00:16:05,510 --> 00:16:09,270
water running out or a combination of
both was very, very likely to kill us
214
00:16:09,270 --> 00:16:10,270
here.
215
00:16:14,780 --> 00:16:17,960
That particular moment was grim.
216
00:16:20,240 --> 00:16:25,380
I knew I had made the wrong decision.
217
00:16:28,380 --> 00:16:32,420
And I became incredibly worried.
218
00:16:34,120 --> 00:16:38,460
It seemed like all our hopes were
shattered.
219
00:16:44,650 --> 00:16:46,750
All of a sudden, we saw a telegraph
pole.
220
00:16:48,510 --> 00:16:50,770
I don't think I fully believed it.
221
00:16:52,750 --> 00:16:57,490
It meant someone was out there. Look
over there. I see it. I see it. I see
222
00:17:01,610 --> 00:17:02,610
Excuse me.
223
00:17:03,630 --> 00:17:08,450
Suddenly, we saw in front of us a tarmac
road.
224
00:17:10,210 --> 00:17:12,970
I was elated. I can't describe to you
the feeling.
225
00:17:17,390 --> 00:17:20,410
I felt vindicated that I had pushed on.
226
00:17:22,130 --> 00:17:25,369
I honestly believed that we had made it
to Syria.
227
00:17:30,730 --> 00:17:34,370
Then we had to make a decision whether
to go right or left.
228
00:17:49,770 --> 00:17:54,130
We're driving down the road and there
was a great sense of achievement between
229
00:17:54,130 --> 00:17:55,130
Tom and myself.
230
00:17:55,570 --> 00:17:57,710
I was really convinced that we had made
it.
231
00:17:59,530 --> 00:18:00,530
Completely convinced.
232
00:18:02,710 --> 00:18:05,170
And then suddenly we saw Iraqi flags.
233
00:18:08,190 --> 00:18:11,150
We were devastated, absolutely crushed.
234
00:18:13,190 --> 00:18:17,330
We felt obviously all of that was for
absolutely nothing.
235
00:18:21,440 --> 00:18:24,820
Suddenly we noticed military vehicles
were coming at us at great speed.
236
00:18:27,360 --> 00:18:30,600
We realised we were in a highly
sensitive militarised area.
237
00:18:31,960 --> 00:18:36,460
We wanted to turn around quickly and
drive away from them. They had already
238
00:18:36,460 --> 00:18:37,460
us.
239
00:18:37,600 --> 00:18:39,840
It's at that moment that the nightmare
really started.
240
00:18:43,540 --> 00:18:44,580
John, what the hell is that?
241
00:18:52,560 --> 00:18:55,720
The Iraqi military vehicles were coming
at us at speed through the desert.
242
00:18:57,440 --> 00:19:01,160
It was abundantly clear that we were in
a very, very serious situation.
243
00:19:01,640 --> 00:19:04,100
The movement of Westerners in the
country wasn't prohibited.
244
00:19:04,480 --> 00:19:07,100
We knew this would take a lot of getting
out of.
245
00:19:08,700 --> 00:19:11,520
The military vehicles pulled up around
us.
246
00:19:12,860 --> 00:19:15,960
Lots of soldiers surrounded us, pointing
their AK -47s at us.
247
00:19:17,340 --> 00:19:19,860
They were all very excited and
clamouring and shouting.
248
00:19:25,620 --> 00:19:29,180
There was a huge amount of uncertainty
there. Were they going to just discharge
249
00:19:29,180 --> 00:19:31,000
weapons in overexcitement?
250
00:19:34,080 --> 00:19:37,440
A few moments later, a captain came up
to the front of the Iraqi group.
251
00:19:45,740 --> 00:19:50,500
We don't understand.
252
00:19:50,740 --> 00:19:51,740
Oh,
253
00:19:52,000 --> 00:19:52,859
you speak English?
254
00:19:52,860 --> 00:19:53,860
Yes.
255
00:19:55,370 --> 00:19:56,470
What are you doing here?
256
00:19:56,730 --> 00:20:01,710
We told him that we'd been in Hatra
looking at some archaeological ruins and
257
00:20:01,710 --> 00:20:02,790
had got lost in the desert.
258
00:20:03,190 --> 00:20:04,290
Lost? Yes.
259
00:20:10,810 --> 00:20:11,810
Hatra is here.
260
00:20:12,090 --> 00:20:13,090
We are here.
261
00:20:13,790 --> 00:20:15,030
A long way, no?
262
00:20:15,350 --> 00:20:17,570
He obviously didn't believe us.
263
00:20:17,870 --> 00:20:20,750
This guy was too intelligent not to know
what was happening.
264
00:20:22,150 --> 00:20:23,910
We knew our number was up then.
265
00:20:31,940 --> 00:20:35,460
We had no idea where we were going or
where we were to be taken.
266
00:20:38,920 --> 00:20:42,240
After an hour's driving, we came to a
large military installation.
267
00:20:50,560 --> 00:20:53,860
We were brought into this dining hall
area.
268
00:20:55,590 --> 00:20:57,830
The whole table was laid out for dinner.
269
00:20:59,470 --> 00:21:03,370
Then Tom and I had to sit there and have
dinner with him.
270
00:21:07,330 --> 00:21:11,170
People were looking very, very strangely
at us and started talking and laughing.
271
00:21:16,010 --> 00:21:17,330
Something was seriously wrong.
272
00:21:19,790 --> 00:21:23,110
Suddenly everything took a very, very
serious turn for the worse.
273
00:21:31,110 --> 00:21:33,910
There was a complete air of coldness
about them.
274
00:21:34,290 --> 00:21:37,150
It felt like the temperature of that air
dropped by 10 degrees.
275
00:21:37,750 --> 00:21:44,530
I recognize them as Makarabat, the Iraqi
secret police.
276
00:21:46,050 --> 00:21:51,090
The Iraqi people were terrified of these
people because of their ruthlessness.
277
00:21:53,470 --> 00:21:55,270
They torture people.
278
00:21:55,730 --> 00:21:56,870
They kill people.
279
00:21:57,190 --> 00:21:59,830
They are the most terrifying people in
the world.
280
00:22:02,140 --> 00:22:06,040
They moved us very quickly out of that
room. There was no delay in anything
281
00:22:06,040 --> 00:22:09,460
did. A complete knot in our stomachs
developed.
282
00:22:10,060 --> 00:22:10,620
The
283
00:22:10,620 --> 00:22:17,540
anxiety
284
00:22:17,540 --> 00:22:21,760
was beginning to escalate because we
were now in an entirely different
285
00:22:21,760 --> 00:22:22,760
situation.
286
00:22:46,960 --> 00:22:49,620
We pulled up outside a plush hotel in
the middle of Baghdad.
287
00:22:50,080 --> 00:22:52,160
I had no idea why I was arriving there.
288
00:22:58,860 --> 00:23:05,860
They brought us into the lobby where
quite a substantial amount of
289
00:23:05,860 --> 00:23:08,720
other Western expats were.
290
00:23:13,200 --> 00:23:15,880
Again, very surreal, very bizarre.
291
00:23:16,510 --> 00:23:18,550
Didn't really know what were we doing
there.
292
00:23:22,970 --> 00:23:27,290
In secret, we were able to speak with a
few of the Westerners.
293
00:23:27,790 --> 00:23:28,790
Shh.
294
00:23:30,210 --> 00:23:31,690
What are they using this place for?
295
00:23:32,710 --> 00:23:33,770
It's a training center.
296
00:23:47,760 --> 00:23:49,100
I don't think we could believe it.
297
00:23:49,380 --> 00:23:54,120
We had attempted to find ways out of
Iraq, and we were now going to be put
298
00:23:54,120 --> 00:23:55,620
in that firing line that we tried to
avoid.
299
00:23:59,580 --> 00:24:02,020
That was a pretty frightening prospect.
300
00:24:07,520 --> 00:24:13,680
We were whisked upstairs pretty quickly.
301
00:24:16,740 --> 00:24:18,900
This was a very, very heavily guarded
area.
302
00:24:19,980 --> 00:24:24,860
We were brought down to the very end
room and they closed the door behind us.
303
00:24:27,740 --> 00:24:31,320
I was angry towards John for getting us
into this situation.
304
00:24:32,320 --> 00:24:35,580
I had a degree of anger in there, I had
a degree of resentment, but for the
305
00:24:35,580 --> 00:24:39,160
moment neither of those two emotions
were going to help me in my current
306
00:24:39,160 --> 00:24:40,160
situation.
307
00:24:41,680 --> 00:24:44,340
I thought that maybe there was a way out
of this.
308
00:24:47,790 --> 00:24:50,150
In the en -suite, there was a phone.
309
00:24:52,790 --> 00:24:58,570
This was absolutely fantastic because we
knew as electrical engineers, once the
310
00:24:58,570 --> 00:25:00,130
dial tone was there, we could make the
call.
311
00:25:01,150 --> 00:25:07,070
The phone had no dial plate on the front
of it, but you could overcome this by
312
00:25:07,070 --> 00:25:09,090
tapping the top of the telephone.
313
00:25:10,350 --> 00:25:12,350
I tried tapping the Irish Embassy
number.
314
00:25:19,280 --> 00:25:22,140
I could hear the phone attempting to
make the connection.
315
00:25:28,120 --> 00:25:31,960
I was completely surprised to hear that
the phone was picked up by the embassy
316
00:25:31,960 --> 00:25:32,960
staff.
317
00:25:33,660 --> 00:25:36,520
It was a very hurried conversation.
318
00:25:36,720 --> 00:25:38,540
I didn't want to hold that line open.
319
00:25:38,800 --> 00:25:41,720
I urged the ambassador to come as
quickly as possible.
320
00:25:42,380 --> 00:25:45,620
The minute we got dispatched to some
vital installation, it would have been
321
00:25:45,620 --> 00:25:47,780
very, very hard to track us down again.
322
00:25:48,410 --> 00:25:50,630
I stayed on about a minute and a half
maximum.
323
00:26:02,330 --> 00:26:06,630
The police guys came in. We didn't know
what was happening.
324
00:26:08,910 --> 00:26:13,550
Had they detected that I'd been on the
phone, was I in for some serious trouble
325
00:26:13,550 --> 00:26:14,550
as a result?
326
00:26:16,880 --> 00:26:19,260
Were we being taken to a vital
installation?
327
00:26:19,500 --> 00:26:20,660
We just didn't know.
328
00:26:22,520 --> 00:26:27,480
The first thing I saw was that the First
Consul was there.
329
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
It must be time.
330
00:26:32,560 --> 00:26:33,880
It was a fantastic feeling.
331
00:26:34,580 --> 00:26:36,980
It was a flood of relief.
332
00:26:37,180 --> 00:26:43,080
It gave us renewed hope that very, very
soon our ordeal was going to end.
333
00:26:43,320 --> 00:26:44,440
Boy, are we glad to see you.
334
00:26:48,140 --> 00:26:51,820
We blurted out our story. We went into
the desert to explore a little bit and
335
00:26:51,820 --> 00:26:52,820
got lost.
336
00:26:52,900 --> 00:26:55,780
And some of those guys picked us up and
brought us here.
337
00:26:56,600 --> 00:27:01,120
We asked them to intervene to stop us
being sent out to vital installations.
338
00:27:02,780 --> 00:27:03,940
I have a very young family.
339
00:27:04,600 --> 00:27:05,600
I need to get over here.
340
00:27:05,880 --> 00:27:08,460
But there was no optimism in what he was
saying.
341
00:27:08,700 --> 00:27:10,600
You're in a foreign country, you're
caught in an area where you shouldn't
342
00:27:10,600 --> 00:27:12,320
been. We're doing everything that we
can.
343
00:27:12,540 --> 00:27:13,940
What does that mean? I don't understand.
344
00:27:14,240 --> 00:27:15,760
Mr. Lynch, we're doing the best we can.
345
00:27:16,110 --> 00:27:18,510
It was very obvious it wasn't within his
power to do anything.
346
00:27:20,290 --> 00:27:24,250
We were not going to be released, there
was no negotiation, and we were back to
347
00:27:24,250 --> 00:27:25,250
the same situation.
348
00:27:26,170 --> 00:27:31,350
He gave us a few important things, some
money, passport, and we were taken out
349
00:27:31,350 --> 00:27:32,350
of that room.
350
00:27:37,270 --> 00:27:41,470
Suddenly there was an order backed out
by one of the senior policemen.
351
00:27:42,630 --> 00:27:44,590
The men were being taken by military.
352
00:27:46,600 --> 00:27:48,500
They were to be used as human shields.
353
00:27:54,360 --> 00:27:57,240
And it left the wives and the children
crying and screaming.
354
00:28:00,460 --> 00:28:03,120
They had no idea if they were ever going
to see their men again.
355
00:28:04,960 --> 00:28:07,440
We knew for sure we were going to get on
one of those buses.
356
00:28:08,140 --> 00:28:09,140
That's why we were there.
357
00:28:11,200 --> 00:28:14,220
It really seemed that I would never...
358
00:28:14,640 --> 00:28:15,760
See my family again.
359
00:28:19,620 --> 00:28:25,860
All of a sudden, we were pushed out the
door and moved down the corridor very,
360
00:28:25,960 --> 00:28:26,960
very fast.
361
00:28:29,360 --> 00:28:34,060
We felt that we were being moved onto
strategic locations as human shields.
362
00:28:38,580 --> 00:28:39,820
It was unbearable.
363
00:28:41,610 --> 00:28:45,910
The secret police brought us out the
back door of the hotel and we were
364
00:28:45,910 --> 00:28:47,670
quickly into the back of an awaiting
vehicle.
365
00:28:52,270 --> 00:28:57,610
And to my horror, I could see that the
Irish diplomatic car was being held up
366
00:28:57,610 --> 00:28:58,610
the security gate.
367
00:29:02,810 --> 00:29:05,810
It became clear that that was the reason
for our urgent departure.
368
00:29:09,360 --> 00:29:11,520
They clearly didn't want the two of us
to meet up again.
369
00:29:15,140 --> 00:29:18,740
That tenuous link with the outside world
was now being taken from us yet again.
370
00:29:23,120 --> 00:29:29,060
And it just heightened the sense of
danger, the fact that they clearly could
371
00:29:29,060 --> 00:29:31,440
accept the embassy knowing where we were
going.
372
00:29:34,670 --> 00:29:39,390
We were moved to a very, very bleak
building within the city of Baghdad.
373
00:29:42,690 --> 00:29:44,910
We had no idea what were we doing there.
374
00:29:48,550 --> 00:29:53,850
We were pushed into a place which was as
far as you can possibly imagine from
375
00:29:53,850 --> 00:29:55,210
the hotel we had just come from.
376
00:29:58,930 --> 00:30:02,730
Suddenly we were encased in a sea of
bodies, all shouting, screaming.
377
00:30:03,440 --> 00:30:05,680
Trying to figure out who we were, what
we were.
378
00:30:08,300 --> 00:30:11,000
It was a frightening, frightening
experience.
379
00:30:12,360 --> 00:30:16,120
We were quickly guided to one of these
dugouts in the side of the wall.
380
00:30:22,200 --> 00:30:27,760
I realised that we were now in a prison
-type environment and it looked like we
381
00:30:27,760 --> 00:30:30,020
were going to be dealt with as part of
the criminal system.
382
00:30:30,240 --> 00:30:31,660
Why else would we be there?
383
00:30:35,240 --> 00:30:37,120
We didn't know what the charges were
going to be.
384
00:30:37,500 --> 00:30:40,300
We had no idea of what penalty was being
sought.
385
00:30:42,140 --> 00:30:44,620
It was a pretty frightening situation to
comprehend.
386
00:30:49,760 --> 00:30:53,360
Later that night, there was a blast of
automatic gunfire.
387
00:30:55,020 --> 00:30:56,900
We were sure that it was a firing squad.
388
00:30:59,440 --> 00:31:01,220
We asked ourselves, were we next?
389
00:31:02,120 --> 00:31:05,940
We knew the system had managed to
successfully remove us from any kind of
390
00:31:05,940 --> 00:31:07,100
contact with the outside world.
391
00:31:07,720 --> 00:31:09,420
It would be easy to do away with us.
392
00:31:11,140 --> 00:31:14,680
It was at this time that John rapidly
went downward.
393
00:31:15,000 --> 00:31:17,160
He just lost it. He retreated into
himself.
394
00:31:22,720 --> 00:31:28,320
I felt we wouldn't make it.
395
00:31:31,880 --> 00:31:35,460
I had almost run into it all.
396
00:31:48,240 --> 00:31:53,120
The more that John's head dropped and
the more he lost the sense of purpose,
397
00:31:53,120 --> 00:31:56,580
more I put myself to look for some
solution, some route out.
398
00:32:01,550 --> 00:32:05,110
So I started to explore all the various
different dens and cubbyholes within
399
00:32:05,110 --> 00:32:06,110
that compound.
400
00:32:08,310 --> 00:32:12,990
One of them was a small toilet area with
one slit window up high.
401
00:32:15,710 --> 00:32:20,330
So I decided to see if it did indeed
represent a way of escape out from where
402
00:32:20,330 --> 00:32:21,330
were.
403
00:32:22,370 --> 00:32:23,930
I knew it wasn't going to be easy.
404
00:32:24,210 --> 00:32:28,330
I knew it was going to be a long shot,
but I thought that we were doomed in
405
00:32:28,330 --> 00:32:29,330
there.
406
00:32:29,680 --> 00:32:31,660
So I decided to go for it.
407
00:32:34,660 --> 00:32:36,200
I started widening it.
408
00:32:39,600 --> 00:32:43,720
Using my fingers, I made some little bit
of an impact on it, but not enough.
409
00:32:44,940 --> 00:32:48,620
So I managed to pry the brick out of the
surface of that slit.
410
00:32:49,240 --> 00:32:53,040
That brick then became a tool, so I was
able to make much more progress.
411
00:32:59,750 --> 00:33:01,470
Suddenly I heard footsteps coming.
412
00:33:03,650 --> 00:33:05,630
I was in a very dangerous situation.
413
00:33:07,310 --> 00:33:10,870
If I was found doing what I was doing, I
would be next in the firing line.
414
00:33:12,330 --> 00:33:15,310
I had to make believe as if I was using
the toilet facilities.
415
00:33:22,950 --> 00:33:26,810
The reality was that as much as I wanted
to get out of that place, it just
416
00:33:26,810 --> 00:33:27,810
wasn't going to work.
417
00:33:30,399 --> 00:33:32,980
But I didn't resign myself at all after
that.
418
00:33:33,980 --> 00:33:35,800
One option had failed.
419
00:33:36,060 --> 00:33:38,260
I'd wait and see what the next option
might be.
420
00:33:44,200 --> 00:33:47,820
We were fully expecting to wait in that
detention centre and that that was to be
421
00:33:47,820 --> 00:33:48,519
our fate.
422
00:33:48,520 --> 00:33:51,000
But after five days, the guard came for
us.
423
00:33:53,400 --> 00:33:58,500
For one moment, I felt that just maybe
we were actually being released.
424
00:33:59,500 --> 00:34:01,740
Just maybe I would get to see my family
again.
425
00:34:02,780 --> 00:34:05,180
But they were waiting for us with two
more cabaret.
426
00:34:08,239 --> 00:34:13,040
Here we were again, back in the arms of
the secret police.
427
00:34:14,620 --> 00:34:19,320
I was absolutely certain our situation
was going to get worse.
428
00:34:23,360 --> 00:34:28,739
But they brought us to an infamous
prison in the centre of Baghdad called
429
00:34:33,529 --> 00:34:37,770
When I realized this is where we were, I
almost had a heart attack.
430
00:34:39,250 --> 00:34:44,090
It was a notorious interrogation center
where the secret police were not
431
00:34:44,090 --> 00:34:45,969
governed by any law. They were the law.
432
00:34:46,690 --> 00:34:49,790
If they decided they were going to
torture you, they tortured you.
433
00:34:50,170 --> 00:34:53,010
If they were going to kill you, they
killed you, and nobody said a word to
434
00:34:55,690 --> 00:34:59,710
We were led into the depth of this
prison, down long corridors.
435
00:35:02,650 --> 00:35:05,950
The atmosphere was getting thicker and
more dense.
436
00:35:08,390 --> 00:35:10,350
We heard screams of pain.
437
00:35:13,370 --> 00:35:16,590
Finally, they came to the end of a
corridor.
438
00:35:18,310 --> 00:35:21,430
They brought the boat in and closed the
door behind us.
439
00:35:24,490 --> 00:35:26,430
Why are we here? What have we done?
440
00:35:26,850 --> 00:35:29,330
He gets to say we were incredibly
scared.
441
00:35:33,950 --> 00:35:37,150
Later that night, we heard this
incredible commotion.
442
00:35:39,050 --> 00:35:43,170
Screams and shouts and dragging of
people around the corridor outside.
443
00:35:43,670 --> 00:35:45,470
We shot up. We tried to look out.
444
00:35:48,390 --> 00:35:50,890
There was a very small little opening in
the door.
445
00:35:51,470 --> 00:35:53,830
we could actually see it a little bit up
the corridor.
446
00:35:57,890 --> 00:36:02,350
It just heightened our sense of fear as
if it wasn't high enough already.
447
00:36:04,990 --> 00:36:08,590
Emotionally to hear another human being
being tortured, it is mind -blowing.
448
00:36:12,230 --> 00:36:14,370
We had to consider that we were next.
449
00:36:15,070 --> 00:36:16,490
Why else would we be there?
450
00:36:19,020 --> 00:36:20,980
We were seriously concerned for our
lives.
451
00:36:22,280 --> 00:36:23,880
Never in my life will I forget it.
452
00:36:24,780 --> 00:36:29,920
I can still hear the screams, like
they're just happening outside the door
453
00:36:29,920 --> 00:36:30,920
now.
454
00:36:37,160 --> 00:36:42,700
The next morning, they open the door to
leave us out down to the toilet area.
455
00:36:48,330 --> 00:36:52,570
There was a long, long corridor that we
had to walk down.
456
00:36:59,730 --> 00:37:03,090
I noticed from the corner of my eye
something hanging.
457
00:37:06,110 --> 00:37:10,530
I looked away because I didn't
understand what it was, and then I was
458
00:37:10,530 --> 00:37:11,530
look back.
459
00:37:14,090 --> 00:37:16,670
I stood transfixed.
460
00:37:18,830 --> 00:37:22,390
There were two Iraqis hanging by their
arms.
461
00:37:23,670 --> 00:37:28,590
Their whole chests were completely open
in circular lines where obviously
462
00:37:28,590 --> 00:37:29,730
somebody had whipped them.
463
00:37:34,590 --> 00:37:36,890
It was a dreadful, dreadful sight.
464
00:37:38,750 --> 00:37:43,070
Almost completely freaked.
465
00:37:44,780 --> 00:37:50,120
He really was so, so afraid, so scared.
He was quite uncontrollable.
466
00:37:51,680 --> 00:37:55,140
I felt complete abhorrence that anyone
could do this to someone else.
467
00:37:57,140 --> 00:38:02,980
A serious desire overcame me to get the
people who did this and to tear their
468
00:38:02,980 --> 00:38:03,980
eyes out.
469
00:38:06,180 --> 00:38:10,580
It was the most overwhelming and
draining series of emotions I've ever
470
00:38:21,460 --> 00:38:23,020
Finally, they moved us.
471
00:38:29,240 --> 00:38:31,680
We were brought onto the prison boat.
472
00:38:33,980 --> 00:38:38,800
As we sped out the front gate.
473
00:38:43,390 --> 00:38:48,730
Suddenly, a mean -looking car came into
the back, shouting and roaring loudly at
474
00:38:48,730 --> 00:38:49,730
the top of his voice.
475
00:38:52,650 --> 00:38:55,530
He stamped down the centre of the bus.
476
00:38:56,970 --> 00:39:00,570
He blocked off all the ventilation
hatches in the roof.
477
00:39:03,830 --> 00:39:10,830
Now, effectively, we were in a steel
coffin with no
478
00:39:10,830 --> 00:39:11,830
air getting in.
479
00:39:15,850 --> 00:39:19,430
The internal air temperature started
rising and rising and rising.
480
00:39:21,010 --> 00:39:23,210
Temperatures were probably around 50
degrees.
481
00:39:23,590 --> 00:39:26,670
It was becoming extremely hard to take
each breath.
482
00:39:26,890 --> 00:39:30,290
I believe there was a very, very strong
chance that people were going to
483
00:39:30,290 --> 00:39:31,290
suffocate in here.
484
00:39:31,770 --> 00:39:34,810
I was getting very angry.
485
00:39:36,030 --> 00:39:41,130
Here was another sadistic Iraqi causing
direct hurt and injury to someone.
486
00:39:42,970 --> 00:39:46,450
I noticed that he was carrying a pistol
very clearly on his right hip.
487
00:39:49,810 --> 00:39:53,970
And I was so angry and so furious, I
wanted to jump up and grab the gun.
488
00:39:56,130 --> 00:39:59,510
But was I going to be able to get that
gun from his holster?
489
00:40:01,230 --> 00:40:03,270
Would I manage to cock it in time?
490
00:40:04,890 --> 00:40:08,290
And even if I managed to cock it in
time, was I going to be able to do what
491
00:40:08,290 --> 00:40:10,070
you're supposed to do with a load of
pistols?
492
00:40:11,240 --> 00:40:12,380
That was to pull the trigger.
493
00:40:16,440 --> 00:40:19,880
I decided not to go ahead with it.
494
00:40:21,880 --> 00:40:27,760
And I felt guilty with myself for
several hours for not going ahead with
495
00:40:31,340 --> 00:40:33,940
Finally, we arrived at a police base.
496
00:40:41,740 --> 00:40:46,500
We were taken off to a small room, and
there, sitting in the room, was the
497
00:40:46,500 --> 00:40:47,500
Consul.
498
00:40:51,480 --> 00:40:57,400
We were thrilled to see him, but we were
also incredibly intrigued as to why had
499
00:40:57,400 --> 00:40:59,200
contact been re -established.
500
00:41:05,520 --> 00:41:10,680
The reason that he was there was to
inform us that we were going to trial.
501
00:41:12,490 --> 00:41:15,710
The charge was being in an area
prohibited by military law.
502
00:41:16,210 --> 00:41:20,690
This charge was an allegation that we
had been spying, and that carried with
503
00:41:20,690 --> 00:41:21,690
an 18 -year sentence.
504
00:41:22,230 --> 00:41:25,730
I'm afraid there's very little the
embassy can do at this point to
505
00:41:28,010 --> 00:41:33,330
It was a shocking moment to realize that
after all we'd been through, it comes
506
00:41:33,330 --> 00:41:34,330
down to a court case.
507
00:41:34,970 --> 00:41:38,430
And we knew in our heart and soul that
we were going to be found guilty.
508
00:41:39,530 --> 00:41:41,630
We knew that in itself was a death
sentence.
509
00:41:49,170 --> 00:41:53,990
Finally, we were given a definite day
for the trial, and we now knew that it
510
00:41:53,990 --> 00:41:55,190
going to be in three days' time.
511
00:41:55,630 --> 00:41:59,030
They were three of the longest days in
my entire life.
512
00:42:01,670 --> 00:42:06,310
I knew that where I was was a direct
result of decisions that were imposed
513
00:42:06,310 --> 00:42:07,310
me by John.
514
00:42:10,230 --> 00:42:14,850
So I had to work at keeping the resent
and the blame out of the equation.
515
00:42:15,770 --> 00:42:17,850
There was enough other emotions.
516
00:42:18,560 --> 00:42:22,140
In my life at that point, there just
wasn't room for those ones as well.
517
00:42:30,920 --> 00:42:33,740
After the trial, we sat in our cell.
518
00:42:34,820 --> 00:42:37,500
Nobody was letting us know whether we
were guilty or not guilty.
519
00:42:38,940 --> 00:42:43,720
It was a pretty bad time, mentally, for
both of us.
520
00:42:46,250 --> 00:42:50,090
Finally, one of the guards came and
called for John and I.
521
00:42:51,070 --> 00:42:53,050
He indicated, take your bags.
522
00:42:54,750 --> 00:42:59,030
We were completely deflated. We thought
we were being moved somewhere for 18
523
00:42:59,030 --> 00:43:00,030
years.
524
00:43:03,390 --> 00:43:07,890
We asked him several times which
particular prison it was.
525
00:43:08,630 --> 00:43:09,630
No,
526
00:43:10,430 --> 00:43:11,430
no, no, which prison?
527
00:43:11,550 --> 00:43:14,210
And he said, you are free.
528
00:43:14,550 --> 00:43:15,550
You are free.
529
00:43:16,270 --> 00:43:17,850
Free, free, free.
530
00:43:18,090 --> 00:43:20,950
I don't think we could believe it. It
was just immense.
531
00:43:24,170 --> 00:43:27,110
Somebody was at last telling us we're
finally free.
532
00:43:31,910 --> 00:43:36,390
We were taken out and there standing in
front of us was the SUV that we'd used
533
00:43:36,390 --> 00:43:37,390
to get across the desert.
534
00:43:39,730 --> 00:43:42,070
The first consul was waiting there for
us.
535
00:43:43,910 --> 00:43:45,930
Hey bro, are we free?
536
00:43:46,250 --> 00:43:49,630
He said, you were found not guilty and
you're being released.
537
00:44:01,610 --> 00:44:04,490
As we left, it was an overpowering
feeling.
538
00:44:07,230 --> 00:44:10,550
Tom and I were shouting and roaring
inside the vehicle.
539
00:44:15,170 --> 00:44:19,570
Just... incredibly relieved to have
gotten ourselves out of that situation.
540
00:44:22,510 --> 00:44:28,850
To his eternal credit, Tom never in any
way blamed me for the situation
541
00:44:28,850 --> 00:44:31,330
that we found ourselves in.
542
00:44:31,850 --> 00:44:35,310
Could have and should have, but he kept
his counsel.
543
00:44:37,350 --> 00:44:42,930
His decision to carry on caused me
extreme hardship. However, it doesn't
544
00:44:42,930 --> 00:44:43,930
me any bitterness.
545
00:44:44,690 --> 00:44:47,030
It doesn't cause me any resentment.
546
00:44:48,550 --> 00:44:51,210
What happened, happened, and we both got
through it.
547
00:44:57,650 --> 00:45:01,090
My family were waiting for me in Dublin.
It was fantastic.
548
00:45:04,470 --> 00:45:05,730
It was just wonderful.
549
00:45:06,810 --> 00:45:10,190
All that madness was finally behind me,
you know.
550
00:45:10,450 --> 00:45:12,410
I managed to get home.
551
00:45:14,020 --> 00:45:18,520
But I was glad to be back, back reunited
with my loved ones.
46245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.