Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:04,200
We were only going for six months. I
didn't think about this.
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,280
We felt very strongly about what we had
to do.
3
00:00:10,420 --> 00:00:13,680
Both of us were thinking today could be
the day that we're freed.
4
00:00:14,920 --> 00:00:16,960
Or it could be the day that we're
killed.
5
00:00:35,920 --> 00:00:40,040
I was working in Ross and Wine. I was
assistant manager in the community
6
00:00:40,040 --> 00:00:42,180
and also teaching Tai Chi.
7
00:00:46,440 --> 00:00:48,620
And here's John working as a builder.
8
00:00:49,240 --> 00:00:54,660
I was actually off sick for nearly a
whole year with a lot of back pain. And
9
00:00:54,660 --> 00:00:59,000
started doing some volunteer work at the
local daycare centre, which was for
10
00:00:59,000 --> 00:01:03,340
adults with learning difficulties, so
physically and mentally handicapped.
11
00:01:04,400 --> 00:01:05,400
What, here?
12
00:01:06,870 --> 00:01:08,570
Can't make it worse or better.
13
00:01:08,990 --> 00:01:13,870
It was attractive to me, to John. He was
also interested in the spiritual way of
14
00:01:13,870 --> 00:01:16,230
looking at life, and I was. Sorry about
that.
15
00:01:18,150 --> 00:01:23,890
In September 1996, we met up with this
friend of mine, Chris Hunter.
16
00:01:25,230 --> 00:01:29,070
And he was working for Quaker Peace and
Service in Chechnya.
17
00:01:33,100 --> 00:01:37,000
So Chris made us aware that it was a war
zone and there had been fighting there.
18
00:01:37,120 --> 00:01:41,300
It was a Russian -Chechen engagement and
now there was a ceasefire.
19
00:01:43,600 --> 00:01:48,400
He'd managed to take a small group of
children out of the area in a lull in
20
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
bombing.
21
00:01:52,080 --> 00:01:56,900
And then he said, well, look, now the
fighting's stopped. Now's the time to
22
00:01:56,900 --> 00:01:58,440
up a permanent centre.
23
00:01:59,210 --> 00:02:04,350
to help the children, and he turned to
us, and he just said... I have to say,
24
00:02:04,370 --> 00:02:07,190
though, when I was there, I actually
imagined you guys being there.
25
00:02:07,830 --> 00:02:10,690
Us? Yeah. And that really set me
buzzing.
26
00:02:11,270 --> 00:02:14,730
Really? Really? And I thought, you know,
I'd love to do something like this.
27
00:02:15,170 --> 00:02:20,050
It was much more of a challenge than my
day -to -day work of doing somebody's
28
00:02:20,050 --> 00:02:22,290
driveway or building a small patio.
29
00:02:22,630 --> 00:02:25,810
I personally didn't think about the risk
involved.
30
00:02:26,650 --> 00:02:28,930
It just felt so important just to go.
31
00:02:40,150 --> 00:02:43,050
We filled this car. The car was pretty
darn full.
32
00:02:43,370 --> 00:02:46,270
And it's like, wow, OK, we're starting
on this big adventure.
33
00:02:46,670 --> 00:02:48,390
It did feel very exciting.
34
00:02:51,590 --> 00:02:55,550
We were going to set up this centre for
these war -traumatised children.
35
00:02:56,350 --> 00:02:57,810
We were only going for six months.
36
00:02:58,030 --> 00:02:59,110
I mean, that was the deal.
37
00:03:05,910 --> 00:03:12,150
As we got closer to Grozny, it really
began to hit us that we were in a war
38
00:03:12,150 --> 00:03:13,150
zone.
39
00:03:14,610 --> 00:03:16,390
I thought, this is a vision of hell.
40
00:03:31,050 --> 00:03:32,490
How could people live here still?
41
00:03:32,730 --> 00:03:36,410
What do they do for food? What do they
do for water? How do they live here?
42
00:04:05,260 --> 00:04:10,480
We arrived at the place we were going to
be living at. There was two armed
43
00:04:10,480 --> 00:04:15,200
guards that had been kidnapped in the
past, hence that we needed these
44
00:04:15,200 --> 00:04:17,959
guards with us all the time.
45
00:04:33,520 --> 00:04:37,880
So the morning arrived when the kids
were going to come to the centre and I
46
00:04:37,880 --> 00:04:39,480
very nervous actually, very nervous.
47
00:04:40,660 --> 00:04:46,540
And I've piled all these children
bearing in levels of trauma. Some of the
48
00:04:46,540 --> 00:04:49,000
had lost some of their family or all of
their family.
49
00:04:51,580 --> 00:04:55,680
They survived but they're damaged inside
because of what they've seen, what
50
00:04:55,680 --> 00:04:56,680
they've experienced.
51
00:04:57,760 --> 00:05:01,660
The idea was to find ways of helping
them release their fear.
52
00:05:03,210 --> 00:05:06,050
you know, actually bring some joy back
into their lives.
53
00:05:10,170 --> 00:05:16,850
I was actually the only guy, right? I
had to play the fool a lot
54
00:05:16,850 --> 00:05:19,990
to be, you know, just really silly, like
the clown.
55
00:05:20,210 --> 00:05:22,270
But at least it sort of got some of them
laughing.
56
00:05:22,750 --> 00:05:28,330
Even by the end of that day, you could
see they were more excited and alive.
57
00:05:28,330 --> 00:05:31,670
as it progressed, it was wonderful to
see how they changed.
58
00:05:34,340 --> 00:05:36,240
There's a young boy called Ruslan.
59
00:05:36,500 --> 00:05:41,020
He'd lost his father in the war, and he
sort of latched on to me.
60
00:06:15,860 --> 00:06:20,020
I just looked round at John and I
thought, yeah, it's like, this is
61
00:06:20,020 --> 00:06:21,960
that he'd dreamt of doing and now it's
happening.
62
00:06:28,720 --> 00:06:32,900
And it had been a pretty full -on week.
You know, we were pretty whacked that we
63
00:06:32,900 --> 00:06:34,580
took ourselves off the bed pretty early.
64
00:06:34,990 --> 00:06:36,350
Sort of about 10 o 'clock -ish.
65
00:06:43,830 --> 00:06:48,950
And I woke up sometime in the night and
I thought I heard something.
66
00:06:54,030 --> 00:06:55,030
What?
67
00:06:56,070 --> 00:06:59,270
Hear that? We heard these angry voices.
68
00:06:59,550 --> 00:07:00,550
It's not like someone argued.
69
00:07:06,960 --> 00:07:10,280
And at first we were listening, we were
wondering, is that just our guards
70
00:07:10,280 --> 00:07:11,920
having a bit of an argument?
71
00:07:12,620 --> 00:07:14,140
But then we could hear other voices.
72
00:07:17,380 --> 00:07:21,620
And that's when we were on full alert,
just waiting to see what was going to
73
00:07:21,620 --> 00:07:22,620
happen.
74
00:07:42,670 --> 00:07:45,830
A bedroom door was kicked in and then
came this flaming piece of paper.
75
00:07:48,050 --> 00:07:54,090
It was followed by this masked man
carrying a Kalashnikov and he was
76
00:07:55,430 --> 00:07:56,030
Okay,
77
00:07:56,030 --> 00:08:03,090
I'm
78
00:08:03,090 --> 00:08:04,430
just going to stamp back.
79
00:08:04,930 --> 00:08:05,930
Stay calm.
80
00:08:12,430 --> 00:08:14,730
We heard someone in the next room
getting very excited.
81
00:08:16,030 --> 00:08:17,430
And he shouted something.
82
00:08:20,390 --> 00:08:23,170
And the man said to John, where's the
key?
83
00:08:23,450 --> 00:08:24,950
And they were talking about a safe.
84
00:08:28,050 --> 00:08:34,630
I thought, OK, they've come to clean us
out. They've come to sort of
85
00:08:34,630 --> 00:08:35,730
take our money.
86
00:08:38,510 --> 00:08:40,730
But I'm just going to do whatever he
asks.
87
00:08:40,950 --> 00:08:41,950
It's over.
88
00:08:42,250 --> 00:08:43,250
I don't get shot.
89
00:08:46,870 --> 00:08:47,990
We are English.
90
00:08:49,490 --> 00:08:50,490
Do you understand?
91
00:08:53,590 --> 00:08:57,770
Under the direction of the muzzle of a
gun, I go through to open the safe.
92
00:08:58,990 --> 00:09:04,050
I can see in the kitchen area there are
a couple of more armed masked men. And I
93
00:09:04,050 --> 00:09:07,310
think, well, there's no chance of doing
a runner.
94
00:09:07,650 --> 00:09:08,650
I could live.
95
00:09:12,110 --> 00:09:15,630
over to the safe and i thought well
you're not going to like this guys
96
00:09:15,630 --> 00:09:22,530
and i turned the
97
00:09:22,530 --> 00:09:22,810
keys
98
00:09:22,810 --> 00:09:29,890
out
99
00:09:29,890 --> 00:09:34,950
cascaded a load of colored balls that we
just brought back from moscow there's
100
00:09:34,950 --> 00:09:35,950
no money in there
101
00:09:45,610 --> 00:09:48,830
I wanted to know what had happened to
our two armed guards.
102
00:09:49,690 --> 00:09:54,150
So I actually looked back and there the
others were tied up.
103
00:09:56,750 --> 00:10:00,710
I was intensely scared at that moment. I
remember that my heart was really
104
00:10:00,710 --> 00:10:04,230
going... I was breathing like this.
105
00:10:19,530 --> 00:10:20,830
I can hear Camilla breathing.
106
00:10:21,130 --> 00:10:23,190
I can hear her breath rushing.
107
00:10:26,150 --> 00:10:33,070
I try to memorise tunes as the car goes
up our street and then I get
108
00:10:33,070 --> 00:10:34,270
totally disorientated.
109
00:10:41,310 --> 00:10:43,870
This man pulled me out of the car.
110
00:10:44,150 --> 00:10:46,670
I remember his muscly kind of forearms.
111
00:10:50,089 --> 00:10:51,530
And then he just let me go.
112
00:10:52,430 --> 00:10:59,410
And I just kept walking, and suddenly...
I
113
00:10:59,410 --> 00:11:11,050
hear
114
00:11:11,050 --> 00:11:14,130
all these gun cock, and so I freeze.
115
00:11:19,760 --> 00:11:21,420
And then there's this silence.
116
00:11:28,380 --> 00:11:29,160
And
117
00:11:29,160 --> 00:11:36,920
then
118
00:11:36,920 --> 00:11:43,820
I realized that
119
00:11:43,820 --> 00:11:45,360
Camilla's obviously fallen down.
120
00:11:46,220 --> 00:11:47,940
And they're just like, bastards.
121
00:12:05,230 --> 00:12:06,230
For shit.
122
00:12:08,370 --> 00:12:09,370
Understand?
123
00:12:11,210 --> 00:12:12,210
For shit.
124
00:12:12,470 --> 00:12:13,470
Understand.
125
00:12:23,410 --> 00:12:26,770
Hello, we're not... Well, I think that's
it. I think we've been kidnapped.
126
00:12:27,550 --> 00:12:28,830
What? You're right.
127
00:12:29,110 --> 00:12:30,650
Oh, my legs are really thin.
128
00:12:32,700 --> 00:12:34,700
By whom, at that time, we didn't know
who.
129
00:12:35,400 --> 00:12:37,460
And for how long, we didn't know.
130
00:12:37,740 --> 00:12:38,740
I have to talk to you.
131
00:12:39,460 --> 00:12:43,900
That's when my mind started going, oh,
my gosh, how long is it going to be
132
00:12:43,900 --> 00:12:46,300
before anybody even knows we've been
kidnapped?
133
00:12:47,160 --> 00:12:48,160
Oh, my God.
134
00:12:50,820 --> 00:12:55,520
When we woke up the next morning, the
door opens.
135
00:12:57,740 --> 00:13:00,700
The masked man came in carrying a gun.
136
00:13:05,320 --> 00:13:06,440
How are you?
137
00:13:10,740 --> 00:13:12,280
Yeah, we're fine, thanks, okay.
138
00:13:13,740 --> 00:13:17,820
I thought, thank God, you know, because
he actually made it possible for us to
139
00:13:17,820 --> 00:13:18,820
start talking.
140
00:13:23,000 --> 00:13:25,540
I like theatre very much.
141
00:13:28,680 --> 00:13:30,600
Do you like the theatre?
142
00:13:32,060 --> 00:13:34,200
Yes, we both like the theatre.
143
00:13:34,600 --> 00:13:36,420
He said, do you like the theatre?
144
00:13:37,080 --> 00:13:40,720
And they said, oh, shit, you know, he's
just sort of reading stuff out of the
145
00:13:40,720 --> 00:13:44,560
book. It's not really from a deeper
thought, it's just being spewed out of a
146
00:13:44,560 --> 00:13:47,380
book. The weather, no good.
147
00:13:50,420 --> 00:13:57,280
Rainy. He sat down beside me on the camp
148
00:13:57,280 --> 00:13:58,280
bed.
149
00:13:58,540 --> 00:14:02,200
Now, this was scary, this was very
scary, and my heart was going.
150
00:14:06,749 --> 00:14:10,610
I like theatre very much.
151
00:14:11,410 --> 00:14:14,230
So this guy then put his hand on
Camilla's knee.
152
00:14:14,450 --> 00:14:15,450
Is that good?
153
00:14:16,030 --> 00:14:17,870
I thought, oh, this is a bit dodgy.
154
00:14:21,850 --> 00:14:25,210
I thought, well, I've got to do
something to intervene.
155
00:14:27,990 --> 00:14:29,410
Is that good?
156
00:14:37,760 --> 00:14:39,600
It's a very high, tense state.
157
00:14:39,820 --> 00:14:43,880
It's like walking on this knife edge,
and it's life one side and death the
158
00:14:43,880 --> 00:14:46,620
side, and we're walking down this very
fine line.
159
00:14:52,540 --> 00:14:54,380
So I'm wondering where this is going to
go.
160
00:14:55,500 --> 00:14:59,120
Are all of these guys going to have a go
at Camilla?
161
00:15:12,780 --> 00:15:15,800
The two have been named as John James
and Camilla Carr.
162
00:15:16,080 --> 00:15:20,220
On Thursday night, half a dozen armed
gunmen burst in and abducted them.
163
00:15:20,780 --> 00:15:24,740
In the present lawless atmosphere in
Chechnya, getting the two aid workers
164
00:15:24,740 --> 00:15:26,940
released could prove a difficult
business.
165
00:15:34,800 --> 00:15:35,800
No,
166
00:15:37,760 --> 00:15:40,680
we didn't know that they might have been
taking us over to kill us.
167
00:15:42,500 --> 00:15:45,440
I knew that the guys there had been
fighting for two years.
168
00:15:46,040 --> 00:15:48,100
I knew they had killed people.
169
00:15:56,660 --> 00:16:00,700
So the end of this journey got some
steps pushed into another room.
170
00:16:28,880 --> 00:16:33,840
And they took off our blindfolds. And
that was extraordinary because we were
171
00:16:33,840 --> 00:16:37,020
quite a large paint room with a kind of
parquet, shiny floor.
172
00:16:37,660 --> 00:16:39,160
I certainly felt relief.
173
00:16:50,350 --> 00:16:54,930
The next morning they allowed us out and
then we realised we were in a flat.
174
00:17:04,609 --> 00:17:11,450
And they're sort of like, please come in
and sit down
175
00:17:11,450 --> 00:17:12,450
and have breakfast.
176
00:17:12,710 --> 00:17:15,290
And it's like so surreal.
177
00:17:15,770 --> 00:17:19,349
I just looked down at the table in
amazement because they'd laid it for us.
178
00:17:20,460 --> 00:17:23,520
And they stood back, looking like
waiters in their masks.
179
00:17:24,180 --> 00:17:29,480
She's got coffee, and I think there's
bread, and there's some cooked eggs,
180
00:17:29,680 --> 00:17:31,140
height of luxury.
181
00:17:33,880 --> 00:17:37,280
And I just found it so funny, I burst
out laughing.
182
00:17:49,450 --> 00:17:50,510
And he just said, spies.
183
00:17:50,850 --> 00:17:52,390
And he said, spies everywhere.
184
00:17:53,210 --> 00:17:54,850
They hear you speaking.
185
00:18:14,430 --> 00:18:17,430
So he realized it's okay. It's a million
dollars.
186
00:18:18,080 --> 00:18:20,840
And I thought I'd quickly do some maths
in my head, I think.
187
00:18:21,260 --> 00:18:25,860
Well, we're going to be here some time
if they want to get to that figure.
188
00:18:33,720 --> 00:18:36,720
So after breakfast, this man came in.
189
00:18:52,010 --> 00:18:54,270
The guys had masks on all the time.
190
00:18:55,050 --> 00:18:56,970
Then, suddenly...
191
00:18:56,970 --> 00:19:03,950
For us, this
192
00:19:03,950 --> 00:19:08,170
felt more dangerous. We thought, oh, my
God, because he had told us before, if
193
00:19:08,170 --> 00:19:09,490
we ever saw him, it would be death.
194
00:19:11,970 --> 00:19:13,530
And he was looking at John.
195
00:19:16,070 --> 00:19:20,010
And I was just shocked by this.
196
00:19:20,720 --> 00:19:21,760
Gesture of trust.
197
00:19:22,160 --> 00:19:23,960
Because that's how I perceived it.
198
00:19:24,440 --> 00:19:26,100
That he was trusting me.
199
00:19:28,100 --> 00:19:29,500
You like children?
200
00:19:30,460 --> 00:19:31,660
We both like children.
201
00:19:34,020 --> 00:19:35,140
I have a son.
202
00:19:36,540 --> 00:19:37,840
How old is your son?
203
00:19:38,360 --> 00:19:39,860
Five years.
204
00:19:40,180 --> 00:19:41,180
What's his name?
205
00:19:41,800 --> 00:19:42,800
Vasily.
206
00:19:43,400 --> 00:19:44,620
Play football with him.
207
00:19:45,020 --> 00:19:46,940
What? Play football with him. Ah.
208
00:19:48,650 --> 00:19:54,130
And I'm sure if I'd met him in a non
-war zone, we'd quite easily become
209
00:19:54,130 --> 00:19:54,989
good friends.
210
00:19:54,990 --> 00:20:00,750
But in this scenario, it was really
quite bizarre relationship.
211
00:20:02,690 --> 00:20:03,690
My son.
212
00:20:05,830 --> 00:20:08,490
I don't see him much.
213
00:20:12,930 --> 00:20:15,690
You know, we felt really lucky
because...
214
00:20:16,140 --> 00:20:18,400
This man, he was treating us as humans.
215
00:20:18,840 --> 00:20:22,700
We gave him a nickname. We called him
Guardian Angel, GA.
216
00:20:24,160 --> 00:20:26,300
I like Manchester United.
217
00:20:27,420 --> 00:20:32,920
I felt this kind of wave of love for
him, really.
218
00:20:33,320 --> 00:20:37,660
And I think it comes through
understanding what he'd been through and
219
00:20:37,660 --> 00:20:38,660
about his history.
220
00:20:38,900 --> 00:20:40,420
Maybe it's just my nature.
221
00:20:43,050 --> 00:20:47,150
There came a day I was sitting in the
kitchen with GA and we were just sitting
222
00:20:47,150 --> 00:20:48,310
down having a cup of tea.
223
00:21:03,310 --> 00:21:08,250
Suddenly GA held the bread knife to my
back and tried to kiss me.
224
00:21:09,070 --> 00:21:10,070
No!
225
00:21:10,350 --> 00:21:11,350
No, no!
226
00:21:38,479 --> 00:21:41,480
He had this gun trained on me.
227
00:21:41,830 --> 00:21:42,970
while I was mopping the floor.
228
00:21:45,030 --> 00:21:46,730
And that was when I began shaking.
229
00:21:47,370 --> 00:21:51,770
I thought, this man is so much more
traumatised than we had thought.
230
00:21:52,170 --> 00:21:57,050
And because we had opened our hearts to
them and become friends, now we're going
231
00:21:57,050 --> 00:21:58,050
to have to step back.
232
00:21:58,810 --> 00:21:59,810
What's up?
233
00:22:27,340 --> 00:22:31,060
There came a time when they started
getting very excited and saying, you're
234
00:22:31,060 --> 00:22:32,019
going to be freed.
235
00:22:32,020 --> 00:22:35,280
And we're thinking, well, it's only just
over a month, you know. It might be a
236
00:22:35,280 --> 00:22:36,280
miracle, you never know.
237
00:22:40,980 --> 00:22:47,860
I can remember really feeling this
238
00:22:47,860 --> 00:22:51,740
sense of hope when we were blindfolded
and going along in the car.
239
00:22:56,170 --> 00:22:57,930
I think we were holding hands all the
way.
240
00:23:00,010 --> 00:23:02,610
I thought, it's coming. It's going to
happen soon.
241
00:23:02,890 --> 00:23:04,630
You know, we'd be freed there and then.
242
00:23:07,290 --> 00:23:08,290
Come on.
243
00:23:09,530 --> 00:23:11,590
We were guided down these steps.
244
00:23:12,030 --> 00:23:14,490
There was silence. This was all very,
very silent.
245
00:23:18,070 --> 00:23:24,390
Quite quickly, I realised, oh my gosh,
we're back at the black hole.
246
00:23:25,420 --> 00:23:26,420
Back at the cellar.
247
00:23:27,620 --> 00:23:28,740
Oh shit.
248
00:23:29,000 --> 00:23:31,340
I thought we'd seen the last at this
place.
249
00:23:46,000 --> 00:23:52,540
I'm in the cellar and I can hear...
250
00:23:55,979 --> 00:23:57,280
Johnny, Johnny.
251
00:23:59,380 --> 00:24:00,380
Johnny.
252
00:24:01,240 --> 00:24:06,920
He started this game of calling Johnny,
Johnny, Johnny, like in The Shining,
253
00:24:07,060 --> 00:24:13,580
which was really horrible because then
you get that kind of sick, slimy
254
00:24:14,860 --> 00:24:16,680
He's going to be playing games again.
255
00:24:29,900 --> 00:24:32,920
I didn't know what to do then. I was
just kind of shocked and I just went
256
00:24:32,920 --> 00:24:33,920
silent.
257
00:24:43,080 --> 00:24:43,460
What's
258
00:24:43,460 --> 00:24:52,480
happening?
259
00:24:52,520 --> 00:24:53,520
What are we doing out there?
260
00:24:55,920 --> 00:24:59,060
I could hear John being thumped in the
chest.
261
00:24:59,560 --> 00:25:01,200
I really was in terror then.
262
00:25:06,820 --> 00:25:07,200
And
263
00:25:07,200 --> 00:25:15,920
I
264
00:25:15,920 --> 00:25:18,520
kept on saying, this is the truth, and
I'd tell them over and over.
265
00:25:20,880 --> 00:25:24,060
They wanted to hear that I was a spy.
266
00:25:34,990 --> 00:25:35,990
I'm sort of seated.
267
00:25:37,570 --> 00:25:39,210
So a hand's behind my back.
268
00:25:42,490 --> 00:25:43,610
GA's got a knife.
269
00:25:45,150 --> 00:25:47,190
And he's just shaking it in front of my
face.
270
00:25:49,690 --> 00:25:52,770
Yeah, he pushed the tip of the blade
just in my throat here.
271
00:25:55,430 --> 00:26:01,770
And pushed it. He never broke the skin,
but he just pushed so I could feel the
272
00:26:01,770 --> 00:26:02,770
blade.
273
00:26:25,160 --> 00:26:31,680
I felt strangely safe now in this
cellar, and it was a relief to be away
274
00:26:31,680 --> 00:26:36,380
the craziness that I experienced
upstairs.
275
00:26:37,340 --> 00:26:43,680
I really felt this strong love for
Camilla, and I felt, how could I
276
00:26:43,680 --> 00:26:44,680
express that?
277
00:26:53,710 --> 00:26:54,710
Leaping alive.
278
00:26:58,550 --> 00:26:59,830
Yes, of course.
279
00:27:01,350 --> 00:27:05,170
And it felt like we'd actually merged,
we'd become one.
280
00:27:05,450 --> 00:27:12,410
And that, for me, gave me much more
strength and resolve to get through
281
00:27:12,410 --> 00:27:13,410
this situation.
282
00:27:45,000 --> 00:27:46,440
Where are you going?
283
00:28:08,430 --> 00:28:12,990
He came in and he was ranting on about
something about we'd opened a packet of
284
00:28:12,990 --> 00:28:13,990
tea.
285
00:28:18,830 --> 00:28:21,850
And then he started saying something
like, you know, gesturing, like, I'm
286
00:28:21,850 --> 00:28:22,850
to cut your ear off.
287
00:28:28,950 --> 00:28:29,390
And
288
00:28:29,390 --> 00:28:37,090
I
289
00:28:37,090 --> 00:28:37,879
have a...
290
00:28:37,880 --> 00:28:42,980
Horrible feeling that something not nice
is going to happen.
291
00:28:53,640 --> 00:29:00,560
I tried to call several times and I
292
00:29:00,560 --> 00:29:02,880
could just see those handcuffs were
really strong.
293
00:29:14,440 --> 00:29:17,940
He took me by the arm and he pushed me
down on this bed.
294
00:29:19,660 --> 00:29:20,660
No,
295
00:29:21,060 --> 00:29:22,060
no.
296
00:29:22,280 --> 00:29:23,960
John, John is my husband.
297
00:29:27,940 --> 00:29:28,460
It
298
00:29:28,460 --> 00:29:39,420
all
299
00:29:39,420 --> 00:29:40,420
falls silent.
300
00:29:41,660 --> 00:29:42,760
And then that silence.
301
00:29:43,360 --> 00:29:50,160
hits me and a wave of nausea comes
302
00:29:50,160 --> 00:29:56,360
over me and a wave of heat and a
realisation that Camilla's being raped.
303
00:29:58,860 --> 00:30:02,480
I was praying hard that it would be over
quickly.
304
00:30:17,160 --> 00:30:21,400
i remember just sort of thinking of my
mother and you know just telling him in
305
00:30:21,400 --> 00:30:25,300
my mind that this is what's happened
i've been raped
306
00:31:13,710 --> 00:31:17,190
I just sat with her and just allowed her
to cry.
307
00:31:20,650 --> 00:31:25,250
And about five minutes later...
308
00:31:25,250 --> 00:31:32,590
That
309
00:31:32,590 --> 00:31:39,310
was one
310
00:31:39,310 --> 00:31:42,450
of those powerless places of...
311
00:31:42,780 --> 00:31:47,120
ever felt myself to be in it's total
312
00:31:47,120 --> 00:31:52,100
disempowerment i
313
00:31:52,100 --> 00:31:57,960
thought
314
00:31:57,960 --> 00:32:03,580
what what's this what's this going on
315
00:32:16,270 --> 00:32:18,390
Do you like to play backgammon, Johnny?
316
00:32:21,310 --> 00:32:23,770
He's asking for me to go and play
backgammon with him.
317
00:32:24,170 --> 00:32:25,170
Play.
318
00:32:26,490 --> 00:32:31,230
Ten minutes earlier, he was raping my
partner, my wife.
319
00:32:32,670 --> 00:32:35,090
And now he's asking me to play
backgammon with him.
320
00:32:37,450 --> 00:32:40,290
And I thought, you crazy guy, you don't
know.
321
00:32:40,490 --> 00:32:42,150
You don't get it.
322
00:32:43,690 --> 00:32:45,850
I feel this hatred towards this guy.
323
00:32:53,650 --> 00:32:56,890
And I'm shaking gently into the surface.
324
00:32:59,170 --> 00:33:05,810
It's really difficult to hold the
revenge energy, that raw response
325
00:33:05,810 --> 00:33:06,810
energy.
326
00:33:14,060 --> 00:33:15,240
You don't like to smoke?
327
00:33:16,780 --> 00:33:19,960
I know loads of thoughts rush through my
mind.
328
00:33:21,500 --> 00:33:22,500
Relax, Johnny.
329
00:33:23,740 --> 00:33:28,460
I felt at this point in time I could
actually overpower him, even though he
330
00:33:28,460 --> 00:33:29,219
a big guy.
331
00:33:29,220 --> 00:33:31,180
And I guess he's pretty stoned.
332
00:33:32,860 --> 00:33:37,020
I have this rage inside that just wants
to reach out and hit him.
333
00:33:39,720 --> 00:33:40,780
He will be okay.
334
00:33:46,959 --> 00:33:47,959
Respect!
335
00:34:00,660 --> 00:34:06,700
But there's this other part of me that,
hang on a minute, we've got to survive.
336
00:34:06,980 --> 00:34:07,859
We've got to survive.
337
00:34:07,860 --> 00:34:09,520
Both of us have got to survive this.
338
00:34:11,780 --> 00:34:15,280
Of course, we hoped that would be...
339
00:34:15,830 --> 00:34:16,830
Just the one time.
340
00:34:18,469 --> 00:34:19,469
But it wasn't.
341
00:34:23,710 --> 00:34:25,690
It was the darkest time for us.
342
00:34:36,170 --> 00:34:43,030
They came down to the cellar and they
stood us up against
343
00:34:43,030 --> 00:34:47,130
the wall and they had this... They will
sign and it said $2 million each.
344
00:34:47,929 --> 00:34:49,250
Hello. Hi.
345
00:34:51,290 --> 00:34:55,010
We're being well treated and well fed,
but please help us.
346
00:34:57,230 --> 00:35:01,830
Please don't make it too much longer. I
don't know how long I can stay sane.
347
00:35:02,230 --> 00:35:05,830
We've gone from $1 million to $4
million.
348
00:35:07,370 --> 00:35:13,450
How on earth are our family or anybody
going to get to that level of ransom?
349
00:35:15,050 --> 00:35:19,230
It was a 10 -day deadline, but on that,
like, $4 million being paid.
350
00:35:20,530 --> 00:35:23,070
Later that night, they got some music
going.
351
00:35:30,970 --> 00:35:37,730
Well, they were in a really good mood
because they thought that now a contact
352
00:35:37,730 --> 00:35:41,930
would be made and the money would come
through and we'd be relieved.
353
00:35:44,080 --> 00:35:49,860
And it was basically thrilled. Who would
come and picture us doing this now with
354
00:35:49,860 --> 00:35:53,960
our... Be happy, darling.
355
00:35:56,280 --> 00:36:00,720
The A decided he'd start doing a bit of
kung fu and showing me some kung fu.
356
00:36:01,380 --> 00:36:05,620
Luckily, I managed to deflect or duck
away from most of them.
357
00:36:09,320 --> 00:36:13,260
By this point, I just didn't know they
would kill us at the moment.
358
00:36:14,240 --> 00:36:15,500
I just didn't know.
359
00:36:20,380 --> 00:36:24,740
Well, two days passed, three days
passed, four, five.
360
00:36:26,980 --> 00:36:28,620
Deadline came and went.
361
00:36:30,380 --> 00:36:35,320
So by this stage, I decided that I
wasn't going to allow my hopes to be
362
00:36:35,360 --> 00:36:37,320
just to be dashed again.
363
00:36:39,220 --> 00:36:42,020
I sort of abandoned that whole concept.
364
00:36:42,830 --> 00:36:46,510
just to safeguard my own sanity.
365
00:36:55,090 --> 00:37:00,950
The temperatures outside started going
up and up and up and the temperature
366
00:37:00,950 --> 00:37:03,570
inside started going up and up and up.
367
00:37:12,330 --> 00:37:16,990
I thought I'd lose it a little bit with
the temperature. I just couldn't get
368
00:37:16,990 --> 00:37:19,510
cool. I was just pouring wood sweat all
night.
369
00:37:24,210 --> 00:37:24,750
It
370
00:37:24,750 --> 00:37:41,210
was
371
00:37:41,210 --> 00:37:42,210
the lowest.
372
00:37:42,320 --> 00:37:47,340
I'd ever experienced, which is really
hard just to continue living.
373
00:37:53,340 --> 00:37:54,340
What is it?
374
00:37:59,360 --> 00:38:00,360
What do you want?
375
00:38:01,380 --> 00:38:02,380
You want food?
376
00:38:04,460 --> 00:38:06,560
Tell me what you want. A book?
377
00:38:06,920 --> 00:38:07,920
Food? Tell me.
378
00:38:08,160 --> 00:38:09,360
Come on, tell me.
379
00:38:09,760 --> 00:38:10,760
I'll bring it to you.
380
00:38:13,520 --> 00:38:14,520
You want a radio?
381
00:38:14,740 --> 00:38:18,680
And I said, yes, I'll have a radio.
382
00:38:19,160 --> 00:38:22,400
OK, radio, radio. Come down, I'll bring
you a radio.
383
00:38:22,920 --> 00:38:29,160
OK? And not for a moment did I think
that I think that that radio would
384
00:38:29,160 --> 00:38:30,160
manifest.
385
00:38:32,380 --> 00:38:36,040
After a bit of twiddling with the knobs,
we eventually found the World Service.
386
00:38:39,000 --> 00:38:42,620
And that was like having a hole punched
in the wall. It was this huge...
387
00:38:42,890 --> 00:38:44,250
window put there instead.
388
00:39:12,600 --> 00:39:14,740
I don't know how long I can stay sane.
389
00:39:16,160 --> 00:39:21,720
Meanwhile, relatives can only hope and
wait. It was like, wow, that video is
390
00:39:21,720 --> 00:39:22,860
there, out in the world.
391
00:39:23,840 --> 00:39:28,700
It said that there were some officers
from Scotland Yard in the neighbouring
392
00:39:28,700 --> 00:39:31,100
state investigating as best they could.
393
00:39:34,620 --> 00:39:38,040
So we knew that the rest of the world
knew that we were still there.
394
00:39:38,900 --> 00:39:41,060
So we were pretty excited about this.
395
00:39:44,270 --> 00:39:48,530
And you try not to hope because, I mean,
it's hell to hope.
396
00:40:07,610 --> 00:40:12,250
I mean, this was scary.
397
00:40:12,860 --> 00:40:13,860
My heart was beating.
398
00:40:18,540 --> 00:40:19,180
We
399
00:40:19,180 --> 00:40:26,020
get moved
400
00:40:26,020 --> 00:40:30,200
again at night, blindfolded, tied up.
401
00:40:43,500 --> 00:40:49,040
It felt like there was just a huge
amount of people there, lots of armed
402
00:40:49,860 --> 00:40:53,000
We were led out into a car.
403
00:40:54,340 --> 00:41:01,240
I could feel this tension in my body and
this fear. Oh, my God,
404
00:41:01,400 --> 00:41:02,840
you know, what's happening?
405
00:41:10,890 --> 00:41:12,830
This was the most terrifying thing.
406
00:41:13,830 --> 00:41:19,090
We didn't know if this was the day that
we were freed or the day that we were
407
00:41:19,090 --> 00:41:20,090
killed.
408
00:41:29,790 --> 00:41:31,350
We drove down this road.
409
00:41:32,150 --> 00:41:33,870
I felt unknown.
410
00:41:34,110 --> 00:41:37,690
And then I felt my blindfold being
untied.
411
00:41:49,000 --> 00:41:53,280
And then he pointed to Camilla and
gestured that I took her blindfold off.
412
00:42:03,080 --> 00:42:07,040
I wasn't quite sure where we were going,
you know. I thought, well, we're either
413
00:42:07,040 --> 00:42:09,000
going to freedom or we're going to
execution.
414
00:42:10,580 --> 00:42:13,020
Because they don't give a shit if we see
anything anymore.
415
00:42:18,250 --> 00:42:20,550
The man in the front seat turned around.
416
00:42:29,170 --> 00:42:32,630
You will be pleased to know we are now
leaving Chechen territory.
417
00:42:33,230 --> 00:42:34,230
You are free.
418
00:42:42,930 --> 00:42:45,770
I just had this wave of...
419
00:42:46,090 --> 00:42:50,390
elation, excitement, euphoria, all at
once, all just swirled around.
420
00:42:54,230 --> 00:42:56,310
This is it, we're on our way home.
421
00:42:57,350 --> 00:42:58,710
We're on our way home.
422
00:43:02,190 --> 00:43:07,150
There was a huge feeling of euphoria
then, the feeling of being alive,
423
00:43:07,150 --> 00:43:08,150
feeling of being alive.
424
00:43:10,810 --> 00:43:11,830
That was magical.
425
00:43:56,840 --> 00:44:03,800
We made it all through that horrible
time, that torment, and
426
00:44:03,800 --> 00:44:06,100
we made it and we got to this beautiful
place.
427
00:44:08,900 --> 00:44:14,160
Camilla was walking down the aisle in a
beautiful dress and it was just,
428
00:44:14,260 --> 00:44:19,080
oh, sublime is the only way I can
describe it.
429
00:44:20,720 --> 00:44:24,880
It was a wonderful thing to bring
everyone together and for them to see
430
00:44:24,880 --> 00:44:25,880
we're OK.
431
00:44:26,540 --> 00:44:27,540
We had survived.
432
00:44:40,100 --> 00:44:44,680
Kidnapped Abroad is back next Monday at
10pm and takes a look at an abduction
433
00:44:44,680 --> 00:44:46,220
which takes place in India.
434
00:44:46,680 --> 00:44:52,200
Next on 5, returning to the scene of the
crime in the action sequel Sniper 2
435
00:44:52,200 --> 00:44:53,980
starring Tom Berringer.
33013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.