Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:12,620
Who claimed his fucking life?
2
00:00:12,960 --> 00:00:13,960
Miss Scythia.
3
00:00:14,060 --> 00:00:15,560
She does not carry a name.
4
00:00:16,079 --> 00:00:17,460
Gellert has done to a woman.
5
00:00:17,700 --> 00:00:19,360
He would not have wished this.
6
00:00:19,640 --> 00:00:22,340
You and I, standing in constant
opposition.
7
00:00:22,780 --> 00:00:24,820
I would see aid given to Gellert.
8
00:00:25,160 --> 00:00:29,860
We must be secure in knowledge that you
are protected from those who would see
9
00:00:29,860 --> 00:00:31,080
you toward disadvantage.
10
00:00:31,800 --> 00:00:33,340
Speak of Uncle Servius.
11
00:00:33,850 --> 00:00:38,290
He looms but one of many. If Pompey's
allowed to marry Viridia, he will
12
00:00:38,290 --> 00:00:42,590
be aligned with Gabinius. You intend to
remove Gabinius from the Senate?
13
00:00:42,930 --> 00:00:45,410
No, I intend to remove him from fucking
life.
14
00:00:48,250 --> 00:00:50,390
Ever bathed, sent to me.
15
00:00:50,770 --> 00:00:54,590
Clara, this is a Taurus urgent matter.
16
00:00:55,980 --> 00:01:01,080
Could you call upon me to... What is
this fucking shit? Send word to Cressus
17
00:01:01,080 --> 00:01:04,400
discuss granting him my voice of order
in the Senate.
18
00:01:04,959 --> 00:01:07,800
Now, me for this.
19
00:01:08,840 --> 00:01:13,280
The video will know the man you truly
are.
20
00:01:13,600 --> 00:01:14,600
No.
21
00:02:05,840 --> 00:02:08,000
How does she fare, your daughter?
22
00:02:09,419 --> 00:02:12,580
As one who has seen heart -torn
premature.
23
00:02:14,440 --> 00:02:16,420
I cannot believe he's gone.
24
00:02:16,620 --> 00:02:19,280
His death is the dearest blow to the
Republic.
25
00:02:20,080 --> 00:02:21,600
Such a tragic loss.
26
00:02:23,640 --> 00:02:27,160
Know that I am here for both of you.
27
00:02:33,000 --> 00:02:34,020
Sentiment embraced.
28
00:02:35,600 --> 00:02:36,600
As intended.
29
00:02:38,880 --> 00:02:44,920
Ah, Caesar and Cornelia appear,
dispelling darkness with welcomed light.
30
00:02:45,500 --> 00:02:51,140
Lydia, I have willed that this cherished
husband were cut from my own flesh.
31
00:02:51,440 --> 00:02:54,220
I'm glad you yet stand whole.
32
00:02:54,700 --> 00:02:58,660
Would that Pompey do not stand, sir? An
enemy of the people.
33
00:02:58,940 --> 00:03:02,720
To think we greeted him with arms spread
with affection and adulation.
34
00:03:03,220 --> 00:03:04,540
He must be seen to account.
35
00:03:05,290 --> 00:03:07,130
preferably at the end of a fucking
sword.
36
00:03:07,410 --> 00:03:12,510
He stands a consul of Rome, beyond reach
of laws that govern the rest of us. You
37
00:03:12,510 --> 00:03:14,410
would see him go unpunished for what he
has done.
38
00:03:14,770 --> 00:03:17,570
No, I only mean... Calm waters.
39
00:03:18,270 --> 00:03:22,190
Crassus looks to introduce resolution
within the Senate to strip Pompey of
40
00:03:22,190 --> 00:03:24,550
title. And protection it affords.
41
00:03:24,930 --> 00:03:27,330
What of his army camped outside the
gates of Rome?
42
00:03:27,690 --> 00:03:32,910
It fled from responsibility, as all of
questionable nature do when faced with
43
00:03:32,910 --> 00:03:33,950
blood upon hand.
44
00:03:34,490 --> 00:03:36,330
The situation is well attended.
45
00:03:36,710 --> 00:03:40,890
He has been elevated to legatus and
charged to see Pompey to a violent end.
46
00:03:41,470 --> 00:03:44,750
Well, Caesar, I will pay respects.
47
00:03:46,430 --> 00:03:49,430
Caesar, you honor this house.
48
00:03:50,130 --> 00:03:54,950
Oh, allow me to introduce Thervius,
brother, to beloved husband.
49
00:03:55,190 --> 00:03:57,890
Deepest sorrow towards loss of most
precious brother.
50
00:03:58,890 --> 00:03:59,890
Gratitude.
51
00:04:01,420 --> 00:04:04,300
Yet I must inquire, why does your slave
stand among us?
52
00:04:05,120 --> 00:04:09,420
Usher is a free man, and a respected
lonista within Capua.
53
00:04:09,980 --> 00:04:14,660
Ah, yes, the Syrian good Proculus has
spoken of.
54
00:04:15,540 --> 00:04:21,820
I have thought towards Munera to honour
fallen kin, and reintroduce myself to a
55
00:04:21,820 --> 00:04:23,360
city I have been too long from.
56
00:04:23,900 --> 00:04:24,900
Funeral games.
57
00:04:26,560 --> 00:04:28,580
I shall provide my men gratitude.
58
00:04:31,340 --> 00:04:33,860
Your remembrance of your father. Oh,
most excellent.
59
00:04:35,120 --> 00:04:36,300
To be met in kind.
60
00:04:36,860 --> 00:04:37,900
Without hesitation.
61
00:04:38,300 --> 00:04:43,140
We do not stand empty of purse. Let us
say a clutch of your men each with
62
00:04:43,140 --> 00:04:45,320
respective champions to meet in the
primal.
63
00:04:45,780 --> 00:04:49,480
Your brother's memory will be etched in
blood upon the surf.
64
00:04:50,700 --> 00:04:52,480
As I would see it held this day.
65
00:04:53,400 --> 00:04:56,380
By all those of appropriate breeding.
66
00:04:59,660 --> 00:05:02,160
We are but guests to the house of
Servius.
67
00:05:04,380 --> 00:05:05,880
I'll see the man to Egress.
68
00:05:07,140 --> 00:05:09,820
At rear of villa removed from public
eye.
69
00:05:25,200 --> 00:05:26,200
Hold.
70
00:05:27,780 --> 00:05:28,900
I would have a moment.
71
00:05:35,360 --> 00:05:36,360
Apologies.
72
00:05:36,740 --> 00:05:39,000
My uncle can be abrupt.
73
00:05:41,400 --> 00:05:43,000
It was foolish of me to come.
74
00:05:43,280 --> 00:05:44,600
I'd love the heart that you have.
75
00:05:47,520 --> 00:05:49,160
I wish to express gratitude.
76
00:05:50,560 --> 00:05:51,560
Towards?
77
00:05:52,640 --> 00:05:54,120
You tried to warn me.
78
00:05:55,680 --> 00:05:56,700
Of Pompey.
79
00:05:58,680 --> 00:05:59,960
If only I'd listened.
80
00:06:01,820 --> 00:06:04,500
The fault lies with the man who took
your father's life.
81
00:06:06,730 --> 00:06:07,750
Got no other.
82
00:06:12,650 --> 00:06:14,670
She did not deserve such a fate.
83
00:06:18,630 --> 00:06:19,630
She did not.
84
00:06:22,590 --> 00:06:24,370
I just can't look before I am missed.
85
00:07:12,319 --> 00:07:13,980
Use beautiful systems.
86
00:07:14,320 --> 00:07:16,760
Do not let talking set the end to our
course.
87
00:07:21,500 --> 00:07:22,500
Again.
88
00:07:41,320 --> 00:07:43,640
Brother of Gabinius has mind towards
funeral games.
89
00:07:44,780 --> 00:07:48,740
Autore, clutch of men stand requested.
90
00:07:51,520 --> 00:07:52,680
Choose as you wish.
91
00:07:53,900 --> 00:07:55,180
Dominus, what of the Scythian?
92
00:07:59,080 --> 00:08:00,880
Achilles shall face her in Primus.
93
00:08:07,380 --> 00:08:08,380
Glory.
94
00:08:09,130 --> 00:08:11,090
To the house of fucking Asher.
95
00:08:30,810 --> 00:08:32,289
You avoid me.
96
00:08:34,159 --> 00:08:38,000
I must attend my duties as villager.
Such encompass the murder of a fucking
97
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
senator?
98
00:08:43,679 --> 00:08:48,060
I did not know Pompey would lash out in
a fatal manner. Attentions are far from
99
00:08:48,060 --> 00:08:49,940
predictable when under sway of opium.
100
00:08:50,840 --> 00:08:53,940
That is why your fucking domino so
desired it upon the moment.
101
00:08:54,480 --> 00:08:55,480
Is it not?
102
00:08:56,180 --> 00:09:01,420
And why you plied me with kindest words
to spirit such from domino's chambers. I
103
00:09:01,420 --> 00:09:03,160
had no knowledge of what dominus
planned.
104
00:09:03,690 --> 00:09:06,570
Nor would I have involved you if I
thought anyone would come to harm in the
105
00:09:06,570 --> 00:09:09,010
of it. Intent has no bearing upon deadly
result.
106
00:09:09,370 --> 00:09:12,310
If it were discovered that I... All with
a hand in it would suffer.
107
00:09:16,270 --> 00:09:21,750
The affairs of this fucking house and
everyone within it fall from concern.
108
00:09:23,010 --> 00:09:27,530
Domina makes ready to depart for Rome
and would see me remain at her side.
109
00:09:27,850 --> 00:09:29,190
You leave this house?
110
00:09:31,470 --> 00:09:32,470
Never to return.
111
00:09:49,900 --> 00:09:53,440
You shall rise again when she falls to
the Scythian.
112
00:09:58,240 --> 00:09:59,240
Doctore!
113
00:10:02,700 --> 00:10:05,100
The Scythian does not favor her right as
you do.
114
00:10:05,540 --> 00:10:07,340
It is the left that holds greater
threat.
115
00:10:09,000 --> 00:10:10,360
Such is kept minutest.
116
00:10:10,720 --> 00:10:14,840
Perhaps more observant I would yield
less disappointing result.
117
00:10:34,920 --> 00:10:36,860
I thought you did not care for the style
of Damoceris.
118
00:10:38,220 --> 00:10:39,220
I do not.
119
00:10:41,000 --> 00:10:42,080
Yet my father did.
120
00:10:43,420 --> 00:10:45,720
As does the beast you are to face in the
arena.
121
00:10:57,320 --> 00:10:59,560
You remain from fucking back.
122
00:11:00,360 --> 00:11:01,600
We move in hopeful direction.
123
00:11:06,420 --> 00:11:07,420
Good.
124
00:11:07,600 --> 00:11:10,680
Yet there are two ends of a fucking
spear. Seek to use them both.
125
00:11:15,560 --> 00:11:17,100
It's you again, pricking opportunity.
126
00:11:17,460 --> 00:11:18,520
These mantle of champions.
127
00:11:18,780 --> 00:11:20,020
I give no shit towards it.
128
00:11:20,680 --> 00:11:25,220
I but crave to sit the instruct from
this fucking world. If not by my hand,
129
00:11:25,220 --> 00:11:26,220
yours.
130
00:12:02,090 --> 00:12:05,090
Do not make such brief work of the
Syrian's champion.
131
00:12:05,470 --> 00:12:07,470
I would see her suffer.
132
00:12:08,210 --> 00:12:10,930
And by association, her dominance.
133
00:12:11,370 --> 00:12:15,370
And I would see her set upon the man's
fucking doctorate. And scales of blood
134
00:12:15,370 --> 00:12:20,390
towards balance. The crowd impossibly
chairs for you once more, little man.
135
00:12:21,530 --> 00:12:22,830
Absent fallen brothers.
136
00:12:23,330 --> 00:12:27,930
God bless the names, Satyrus. Yet I fear
they shall not grace you with
137
00:12:27,930 --> 00:12:30,010
miraculous victory a second time.
138
00:12:30,890 --> 00:12:32,530
Against fully formed opponent.
139
00:12:32,890 --> 00:12:34,950
I am to fight again in the arena.
140
00:12:35,190 --> 00:12:36,190
You are.
141
00:12:36,750 --> 00:12:37,970
Yet not alone.
142
00:12:47,330 --> 00:12:53,070
You would bear me with a fucking woman!
I would but have you live a while
143
00:12:53,070 --> 00:12:56,570
longer. And see coffers filled with
coin.
144
00:12:58,700 --> 00:13:00,240
In advance of your passing.
145
00:13:03,560 --> 00:13:04,560
Come.
146
00:13:04,920 --> 00:13:10,260
I have been too long from an opponent of
worth and would test myself against one
147
00:13:10,260 --> 00:13:11,260
offering challenge.
148
00:13:11,740 --> 00:13:16,560
Let us see what I recall from days of
war and adventure.
149
00:13:30,830 --> 00:13:32,330
absent his presence filling it.
150
00:13:34,130 --> 00:13:41,010
I stand in most painful regret that I
ever supported
151
00:13:41,010 --> 00:13:43,490
union between you and fucking Polly.
152
00:13:44,670 --> 00:13:49,450
You've been moved to procure a future
protected from those who would wish us
153
00:13:49,450 --> 00:13:50,450
harm. Apologies.
154
00:13:52,270 --> 00:13:55,770
I pray I do not intrude upon
introspective musings.
155
00:13:56,070 --> 00:13:57,810
We but speak of this house.
156
00:13:58,540 --> 00:14:03,120
And they're living within it in pale
shadow of loving father and considerate
157
00:14:03,120 --> 00:14:06,440
husband. It does stand a fine villa to
raise a child in.
158
00:14:07,060 --> 00:14:10,220
If ever really I may yet erroneously be
called such.
159
00:14:12,980 --> 00:14:18,860
It is improper for men to bathe with
women. Serious. Proper is what part of
160
00:14:18,860 --> 00:14:20,100
familiars deems.
161
00:14:20,480 --> 00:14:23,200
Do I not stand such now in relation?
162
00:14:24,220 --> 00:14:25,320
You stand so.
163
00:14:25,920 --> 00:14:29,640
We shall leave you to restorative
ablutions. I will see you linger.
164
00:14:30,900 --> 00:14:34,680
The presence of beloved niece bombs
wound of brother's loss.
165
00:14:35,580 --> 00:14:37,960
As does that of stoic wife.
166
00:14:40,820 --> 00:14:47,380
Is it not greatest relief to shed black
sackcloth and feel cleansing waters
167
00:14:47,380 --> 00:14:48,380
against flesh?
168
00:14:49,540 --> 00:14:53,840
If I were overseer of tradition, I would
see eight days of mourning halved, if
169
00:14:53,840 --> 00:14:54,840
not quartered.
170
00:14:54,890 --> 00:14:59,190
They could turn into years and yet not
allow time enough to grieve the passing
171
00:14:59,190 --> 00:15:03,230
of my father. I would not see you so
removed from life.
172
00:15:04,610 --> 00:15:06,450
What pleasure such offers.
173
00:15:07,770 --> 00:15:13,890
What make you of Caesar and Cornelia?
They seem
174
00:15:13,890 --> 00:15:15,490
taken by you.
175
00:15:15,910 --> 00:15:16,910
You believe so?
176
00:15:17,510 --> 00:15:22,250
They are of discerning nature. And add
status beyond measure, gracing
177
00:15:22,250 --> 00:15:23,250
for the games.
178
00:15:23,550 --> 00:15:24,990
They will come, you are sure of it.
179
00:15:25,330 --> 00:15:27,630
They dwell within Asher's villa during
today.
180
00:15:27,910 --> 00:15:29,270
You shall see them among us.
181
00:15:29,590 --> 00:15:30,590
Ah, yes.
182
00:15:31,610 --> 00:15:32,610
The Syrian.
183
00:15:33,570 --> 00:15:37,490
How do they manage sharing domicile with
such a lonely beast?
184
00:15:38,030 --> 00:15:39,070
Asher is no beast.
185
00:15:39,790 --> 00:15:44,470
He is a man of careful thought and
gentle word, even when none are offered
186
00:15:44,790 --> 00:15:47,390
You speak of the Syrian with a troubling
passion.
187
00:15:48,190 --> 00:15:50,790
She finds the good in all.
188
00:15:51,770 --> 00:15:52,950
Even those...
189
00:15:53,680 --> 00:15:58,080
undeserving. I but speak the truth for
those who do not fear it.
190
00:16:00,260 --> 00:16:04,320
We should have proper adornment for
games at the Munera, something of
191
00:16:04,400 --> 00:16:09,760
yet muted in ostentation we will go to
the market when day breaks. I cannot go
192
00:16:09,760 --> 00:16:13,340
to market upon the morrow nor hold
interest in entertaining such frivolity.
193
00:16:13,640 --> 00:16:15,180
You need not accompany us.
194
00:16:15,480 --> 00:16:20,100
We go often, mother and I. Absent,
platter -familias, or suitable male
195
00:16:20,260 --> 00:16:21,520
We do not require leash.
196
00:16:22,060 --> 00:16:23,060
Very dear.
197
00:16:25,900 --> 00:16:30,600
It appears my brother has been
regrettably lax in regards towards
198
00:16:30,600 --> 00:16:31,600
family.
199
00:16:31,900 --> 00:16:32,900
A mistake.
200
00:16:33,120 --> 00:16:35,620
We shall see towards correction.
201
00:16:41,760 --> 00:16:46,700
I thought all lost when the old fool
promised his simpleton child to Pompey.
202
00:16:46,700 --> 00:16:47,700
moment of worry.
203
00:16:48,000 --> 00:16:51,660
Yet the gods favor Caesar and his
derving wife.
204
00:16:52,180 --> 00:16:54,460
Has there ever stood such a man?
205
00:16:54,860 --> 00:16:59,100
He is but empty shell absent the woman
before him. She would not be removed
206
00:16:59,100 --> 00:17:00,100
your side.
207
00:17:00,720 --> 00:17:01,780
Nor I from yours.
208
00:17:02,300 --> 00:17:05,640
Yet I would see you safe behind the
gates of Rome, far from threat of Pompey
209
00:17:05,640 --> 00:17:06,640
men yet loyal to him.
210
00:17:06,940 --> 00:17:07,940
What of Crassus?
211
00:17:08,220 --> 00:17:11,560
I shall deliver message upon proper time
and place in advance of my own
212
00:17:11,560 --> 00:17:12,560
departure.
213
00:17:12,640 --> 00:17:15,760
The Syrian has proven unexpectedly
useful, has he not?
214
00:17:16,640 --> 00:17:17,640
Gratitude.
215
00:17:18,839 --> 00:17:21,380
I but live to serve.
216
00:17:21,680 --> 00:17:23,540
You but elevate the name of Caesar.
217
00:17:24,220 --> 00:17:29,580
And of your patron. Come, partake in
wine and joyous celebration. I prefer
218
00:17:29,580 --> 00:17:31,540
promises kept in lieu of libations.
219
00:17:31,980 --> 00:17:34,500
Promises? Agreement was made.
220
00:17:35,200 --> 00:17:38,860
If union between Viridian and Pompey was
halted, the reward will be the
221
00:17:38,860 --> 00:17:41,700
rebuilding of the old arena destroyed by
Spartacus and I.
222
00:17:42,940 --> 00:17:44,500
To be given control of it.
223
00:17:44,920 --> 00:17:47,660
Was it not Pompey who struck Gabinius
down?
224
00:17:47,980 --> 00:17:50,360
My machination devised by my hand alone.
225
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
Gabinius.
226
00:17:53,230 --> 00:17:56,690
Will yet be of this world, if not for
Asher.
227
00:17:57,150 --> 00:17:59,630
Of that there can be no question.
228
00:18:00,310 --> 00:18:04,030
And upon my life you shall be seen to
deserve a reward.
229
00:18:19,950 --> 00:18:22,150
Night becomes glorious day.
230
00:18:22,800 --> 00:18:28,240
leave us we shall revisit the subject
upon heel of the legacy of gabinius
231
00:19:03,690 --> 00:19:07,310
I'm not so far at distance when you made
effort to claim my life with the chains
232
00:19:07,310 --> 00:19:08,310
that he had bound you.
233
00:19:08,830 --> 00:19:11,650
Would you have not attempted same had
our place stood reversed?
234
00:19:12,150 --> 00:19:18,010
No. I would have plotted and schemed
striking from the shadows to those of
235
00:19:18,010 --> 00:19:19,010
craven hardwood.
236
00:19:19,290 --> 00:19:23,370
If I had followed example, perhaps I
would not yet stand a slave.
237
00:19:28,630 --> 00:19:31,990
Yet here we both find ourselves bound.
238
00:19:32,540 --> 00:19:33,760
by the chains of our decisions.
239
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
This is to be mine?
240
00:20:00,400 --> 00:20:01,400
Alone?
241
00:20:02,250 --> 00:20:06,770
As Gannicus before you and Spartacus in
his wake, each claiming this as their
242
00:20:06,770 --> 00:20:10,330
own, to his title of champion.
243
00:20:13,570 --> 00:20:15,990
A title bestowed upon me months past.
244
00:20:17,450 --> 00:20:20,770
Why does such a gift present itself in
the present?
245
00:20:21,110 --> 00:20:22,770
As reward for loyal service.
246
00:20:22,970 --> 00:20:27,390
Yet if you find the aroma of piss and
shit of the barracks more pleasing... I
247
00:20:27,390 --> 00:20:30,870
defeated Ammonius, yet such bounty was
not offered.
248
00:20:38,060 --> 00:20:39,340
Come to the right fucking point.
249
00:20:40,380 --> 00:20:43,800
I plied Pompey with opium, as commanded.
250
00:20:45,040 --> 00:20:48,520
Was it plot and scheme that he then cut
the old man down?
251
00:20:51,600 --> 00:20:52,600
No.
252
00:20:53,980 --> 00:20:56,920
It was not my intent to figure Binias
dead.
253
00:21:01,980 --> 00:21:03,580
The man who took his life.
254
00:21:07,660 --> 00:21:08,920
Of that I have no doubt.
255
00:21:13,200 --> 00:21:19,020
Well, I turn darkness of thought towards
the fucking Scythian.
256
00:21:19,400 --> 00:21:22,600
She presents challenge unlike you have
ever faced.
257
00:21:23,640 --> 00:21:30,020
And I do not wish to see such glorious
accommodations stand empty again.
258
00:21:57,270 --> 00:21:58,209
Anticipate fate.
259
00:21:58,210 --> 00:22:01,290
She will attempt to draw you in to
imagine weakness, then strike.
260
00:22:08,210 --> 00:22:11,550
Do we train, or do you seek my fall in
advance of Arena?
261
00:22:12,170 --> 00:22:13,750
You hold the city and we'll show you
mercy?
262
00:22:13,990 --> 00:22:18,470
You do not stand a fucking city in. If I
were, you would be embraced by my
263
00:22:18,470 --> 00:22:19,630
father in the fucking afterlife.
264
00:22:21,990 --> 00:22:22,990
Horse!
265
00:22:27,340 --> 00:22:29,920
Take water and begin yourself. I do not
need... Fall to command.
266
00:22:34,320 --> 00:22:35,700
She does not heed instruction.
267
00:22:36,320 --> 00:22:38,220
I wonder how she fucking reminds me of.
268
00:22:38,540 --> 00:22:40,320
How might I aid her if she will not
listen?
269
00:22:40,700 --> 00:22:43,180
How did your father set unruly son upon
path?
270
00:22:44,100 --> 00:22:45,240
By harsh words alone?
271
00:22:45,780 --> 00:22:48,540
Or tempered with those of more
supportive nature?
272
00:22:49,360 --> 00:22:50,780
So you would have me ply her.
273
00:22:51,240 --> 00:22:53,020
A gentle caress and soft kiss.
274
00:22:53,780 --> 00:22:56,400
A kindness reserved for those held to
fucking heart.
275
00:22:58,540 --> 00:23:02,760
I but suggest temperance, if such is to
be found within you.
276
00:23:09,360 --> 00:23:11,980
Have you broken words with Dominus
towards reunion with the latter?
277
00:23:12,200 --> 00:23:13,200
I have not.
278
00:23:13,580 --> 00:23:17,320
Dominus is consumed by more weighted
matters, yet I will at first opportunity
279
00:23:17,320 --> 00:23:18,560
broach subject.
280
00:23:19,100 --> 00:23:20,960
Are we to gossip as old women?
281
00:23:21,600 --> 00:23:22,880
Return to fucking purpose?
282
00:23:37,130 --> 00:23:38,250
You possess fucking shield.
283
00:23:39,510 --> 00:23:40,510
However small.
284
00:23:41,230 --> 00:23:42,510
Think upon using it.
285
00:23:54,070 --> 00:23:55,070
Good.
286
00:23:55,610 --> 00:23:59,890
Yet do not consider but for defense
think of it also as unexpected weapon.
287
00:24:22,350 --> 00:24:24,490
Esteemed burden at last removes itself.
288
00:24:24,870 --> 00:24:27,950
Your damaged cause not so easily swept
to remembrance.
289
00:24:30,610 --> 00:24:33,690
Then let us soothe wounds with blood and
glory.
290
00:24:34,870 --> 00:24:37,810
The men stand ready? They fuss for the
fucking day.
291
00:24:38,730 --> 00:24:40,210
As all men of worth do.
292
00:24:42,470 --> 00:24:45,990
There is one among them that I would beg
towards consideration.
293
00:24:46,550 --> 00:24:47,550
Right name?
294
00:24:48,030 --> 00:24:49,030
Tarkov.
295
00:24:49,770 --> 00:24:52,570
That arrogant little shit presses for
return to the arena.
296
00:24:52,970 --> 00:24:58,070
He does not petition for it. Instead, he
makes effort towards aiding Achillea to
297
00:24:58,070 --> 00:24:59,070
face the city.
298
00:25:01,870 --> 00:25:03,310
Was such the boy's choice?
299
00:25:04,170 --> 00:25:07,110
With gentle fucking guidance from more
experienced hands.
300
00:25:07,810 --> 00:25:11,270
I did not think he could see his pissing
in all direction long enough to lend
301
00:25:11,270 --> 00:25:12,270
assistance to another.
302
00:25:13,170 --> 00:25:17,490
Especially one he so despises. He is
learning to live beyond himself, slowly.
303
00:25:17,730 --> 00:25:19,050
Yet he makes a dent.
304
00:25:19,310 --> 00:25:21,190
And he would see him rewarded for
effort.
305
00:25:22,210 --> 00:25:26,690
The horror latter. He holds her in some
affection. It would lift his spirits to
306
00:25:26,690 --> 00:25:27,690
see her again.
307
00:25:27,970 --> 00:25:31,050
The loss of his father still waits the
boy.
308
00:25:35,430 --> 00:25:36,670
It is a heavy thing.
309
00:25:38,490 --> 00:25:41,310
Loss of a man greatly admired.
310
00:25:43,270 --> 00:25:46,750
You appear not your usual aggravating
self of late.
311
00:25:47,260 --> 00:25:50,980
Shedding words, forgotten chords. I
would instead turn to more buoyant
312
00:25:50,980 --> 00:25:51,980
reckoning.
313
00:25:55,340 --> 00:25:59,720
Crassus at last removes arm from ass to
see the old arena risen from the ashes.
314
00:26:00,340 --> 00:26:03,480
Boon to all of Capulet. More so to this
fucking house.
315
00:26:04,140 --> 00:26:07,220
For the man before you is to be given
charge of it.
316
00:26:10,240 --> 00:26:11,240
A great honor.
317
00:26:11,400 --> 00:26:12,400
Well deserved.
318
00:26:12,700 --> 00:26:16,240
Once arena's completed, attention shall
be taken with seeing it filled to the
319
00:26:16,240 --> 00:26:17,640
thunderous cheers of the crowd.
320
00:26:18,760 --> 00:26:24,060
I will have little time for the needs of
this ludus, nor those toiling beneath
321
00:26:24,060 --> 00:26:25,060
his roof.
322
00:26:26,000 --> 00:26:27,100
You would see it sold.
323
00:26:31,000 --> 00:26:35,880
I will see it freely given into the
worthiest of hands.
324
00:26:50,410 --> 00:26:51,410
Such was possible.
325
00:26:51,710 --> 00:26:52,710
Nor I.
326
00:26:53,450 --> 00:26:59,830
Yet, we soar beyond the tether of
imagination, severing it in service
327
00:26:59,830 --> 00:27:02,130
of what we may become.
328
00:27:05,110 --> 00:27:11,630
See the horn to the boy's arms, and may
he find peace in her embrace as we find
329
00:27:11,630 --> 00:27:14,010
and promise our future morals.
330
00:27:48,400 --> 00:27:53,620
I've dreamt of you, standing once more
upon the sands of the arena, victorious
331
00:27:53,620 --> 00:27:54,620
in all regards.
332
00:27:56,260 --> 00:27:57,840
Now I see that I have failed.
333
00:27:59,740 --> 00:28:03,560
Yet, towards arena, such must stand the
late.
334
00:28:04,420 --> 00:28:08,100
I hear of funeral games for Gabinius.
Are you not among those chosen to fight?
335
00:28:08,400 --> 00:28:10,480
I have fallen from consideration as
Dominus.
336
00:28:10,980 --> 00:28:11,980
Why?
337
00:28:15,920 --> 00:28:19,700
Then I again flatline struck champion
towards a contest against fucking fifth
338
00:28:19,700 --> 00:28:20,700
year. Champion?
339
00:28:21,020 --> 00:28:22,320
A title you deserve.
340
00:28:23,060 --> 00:28:26,660
If you do not stand such, how shall you
earn your freedom on my own as you have
341
00:28:26,660 --> 00:28:29,040
so often promised? Let's not fall
towards future worries.
342
00:28:30,160 --> 00:28:34,160
When present, aren't great in need.
343
00:28:39,560 --> 00:28:41,880
The other lifetime since I've taken two
rounds.
344
00:28:44,460 --> 00:28:46,480
And now we may embrace absent concern.
345
00:28:47,900 --> 00:28:48,900
Concern?
346
00:28:49,180 --> 00:28:50,180
For what?
347
00:28:50,360 --> 00:28:52,800
That bloated Roman that handled me so
rudely.
348
00:28:53,360 --> 00:28:55,260
And disapproving eye of your father.
349
00:29:00,780 --> 00:29:02,100
He bore wide of distraction.
350
00:29:02,980 --> 00:29:07,040
And fateful ends such could lead to upon
sands. You were well out of his shadow.
351
00:29:07,120 --> 00:29:10,600
He was stubborn and overbearing, as you
yourself often noted.
352
00:29:22,060 --> 00:29:26,820
I was in error toward many things.
353
00:29:30,720 --> 00:29:31,720
God.
354
00:29:37,520 --> 00:29:38,520
Where are you going?
355
00:29:41,240 --> 00:29:42,420
To honor my father.
356
00:29:44,600 --> 00:29:45,860
In word and deed.
357
00:30:03,020 --> 00:30:05,980
Three belongings with fucking care if
the ability stands so possessed.
358
00:30:06,460 --> 00:30:09,760
I shall be on gentle hands shattered for
slightest offense to treasured
359
00:30:09,760 --> 00:30:10,639
belongings.
360
00:30:10,640 --> 00:30:14,820
Gratitude. I find it deepest relief to
fall from such consideration.
361
00:30:15,800 --> 00:30:19,940
This outstands as your own should need
or desire ever return you to capture.
362
00:30:20,640 --> 00:30:23,920
Let us not sully a joyous occasion with
such due thought.
363
00:30:37,200 --> 00:30:40,900
May I impart men to further swell
numbers towards precious cargo?
364
00:30:41,560 --> 00:30:44,060
I would not entrust such to the rudely
trained.
365
00:30:45,040 --> 00:30:48,080
We are yet to broach subject of
remuneration for your slave.
366
00:30:48,720 --> 00:30:52,540
A gift in difference to Caesar and
deserving wife.
367
00:30:52,760 --> 00:30:55,340
Well received for what it's worth.
368
00:30:57,580 --> 00:30:59,420
Would that you were by my side as well.
369
00:30:59,700 --> 00:31:03,200
It would lend greatest comfort with
Pompey running wild through the
370
00:31:03,700 --> 00:31:05,260
The greater number of my men.
371
00:31:05,660 --> 00:31:09,220
shall see you safely to Rome. Promise
you will join at earliest convenience.
372
00:31:09,620 --> 00:31:12,560
With news Pompey has been dispatched by
your hand.
373
00:31:12,880 --> 00:31:15,080
My word stands bond.
374
00:31:15,440 --> 00:31:18,720
Go, and await glorious return.
375
00:31:25,000 --> 00:31:27,940
Guard, see her safely to Rome.
376
00:31:52,200 --> 00:31:56,020
Let us fall to the arena, Sirian, and
give final embrace to the man you helped
377
00:31:56,020 --> 00:31:57,020
see from this world.
378
00:32:29,430 --> 00:32:33,670
Viridia, do join us, miscreant and
lesserer. Much appreciated.
379
00:32:33,950 --> 00:32:35,830
Yet respectfully declined.
380
00:32:36,170 --> 00:32:40,610
I would have her close to Dirty Nuncle.
She does not favor proximity to the
381
00:32:40,610 --> 00:32:44,110
blood. And yet, I would have her at my
side.
382
00:32:44,330 --> 00:32:45,910
And there you shall find me.
383
00:32:48,910 --> 00:32:52,670
Our exalted guest graces us with divine
presence.
384
00:32:53,490 --> 00:32:54,490
Flatter.
385
00:32:54,950 --> 00:32:55,950
Yet not enough.
386
00:32:57,170 --> 00:32:58,790
Ravishing wife does not accompany.
387
00:32:59,340 --> 00:33:01,040
She regrettably returns to Rome.
388
00:33:01,360 --> 00:33:03,080
We stand blessed you yet remain.
389
00:33:03,360 --> 00:33:05,380
But linger to pay honor to noble
senator.
390
00:33:05,980 --> 00:33:08,560
His absence, mortal wound.
391
00:33:09,920 --> 00:33:12,140
The crowd swells towards tribute.
392
00:33:13,540 --> 00:33:17,460
The gods themselves shall bear witness
to how he was loved.
393
00:33:17,840 --> 00:33:21,740
Yes. Shall stand spectacle for the ages.
394
00:33:22,440 --> 00:33:25,560
The house of Asher shall ensure that
they to be remembered.
395
00:33:25,900 --> 00:33:26,900
Oh.
396
00:33:27,640 --> 00:33:28,640
Apologies.
397
00:33:29,200 --> 00:33:33,880
With all the arrangements, I did not
have moment to send message. I have
398
00:33:33,880 --> 00:33:37,220
more suitable operines from Calpurnius
of Pompeii.
399
00:33:41,880 --> 00:33:44,680
Am I not to hold position in the games?
400
00:33:45,020 --> 00:33:49,160
It does not seem reasonable to exclude
him on custody. He shall retain Primus
401
00:33:49,160 --> 00:33:52,720
against Proculus's savage, upon
necessity of the crown.
402
00:33:53,040 --> 00:33:55,540
They demand Achilles' return to the
Thans.
403
00:33:56,580 --> 00:33:57,860
Brief as it may be.
404
00:34:01,390 --> 00:34:04,610
A privilege to be so considered.
405
00:34:10,570 --> 00:34:14,010
Oh, apologies once more.
406
00:34:14,350 --> 00:34:17,030
Pulverness stands reserved for Romans.
407
00:34:18,850 --> 00:34:24,330
Father often invited Asher to sit among
us. My brother is no longer among us.
408
00:34:24,750 --> 00:34:26,650
And I but speak the truth.
409
00:34:27,550 --> 00:34:30,550
For those who do not fear it,
410
00:34:34,190 --> 00:34:38,630
Let Caesar hold subjection. With Caesar
to stand in the way of unflinching
411
00:34:38,630 --> 00:34:41,889
veracity. Uncle. Let us not fall to
disagreement.
412
00:34:43,389 --> 00:34:47,969
I shall hold vigil among the people your
father so dearly loved.
413
00:34:54,670 --> 00:34:57,810
The air appears fresher, does it not?
414
00:35:00,600 --> 00:35:03,900
I did not breathe through my nose the
entire time he did that.
415
00:35:05,240 --> 00:35:07,780
We are not to fucking fight!
416
00:35:08,080 --> 00:35:09,720
Edison of the Games deems it so.
417
00:35:10,160 --> 00:35:12,140
Boudet, the conjoined fallen brother.
418
00:35:12,400 --> 00:35:14,060
There is but one contest holding matter.
419
00:35:14,620 --> 00:35:19,200
Let us place all else aside and turn
thought towards it.
420
00:35:34,640 --> 00:35:40,720
that i have sacrificed only to return to
where i began once new arena is
421
00:35:40,720 --> 00:35:45,180
completed you should be the one who
decides who occupies openness and you
422
00:35:45,180 --> 00:35:49,200
be excluded i long for the fucking day
423
00:35:49,200 --> 00:35:56,000
citizens of captua
424
00:35:56,000 --> 00:36:02,800
the many among you may not recognize
countenance of long lost son Return
425
00:36:02,800 --> 00:36:05,740
to loving embrace upon darkest hour.
426
00:36:06,000 --> 00:36:12,280
I stand here before you as I did in my
youth. Servius Gabinius, brother to
427
00:36:12,280 --> 00:36:16,040
storied senator, beloved by all.
428
00:36:16,480 --> 00:36:20,360
Too soon taken from this world by the
villain Pompey.
429
00:36:24,440 --> 00:36:30,520
Dearest brother is survived by stately
wife and treasured daughter.
430
00:36:31,100 --> 00:36:35,520
who now fall to me towards security
affection.
431
00:36:39,240 --> 00:36:45,640
Capua has suffered injury of most
grievous nature, yet we shall not be
432
00:36:45,640 --> 00:36:52,540
by violent assault, nor wither upon
facing uncertain challenge of tomorrow.
433
00:36:52,540 --> 00:36:53,640
this day...
434
00:36:55,600 --> 00:37:02,400
the memory of my brother, your ally,
your champion, with blood
435
00:37:02,400 --> 00:37:03,480
and sacrifice!
436
00:38:54,330 --> 00:38:57,630
Galatea, Myrmilo, and Satyrus, drink!
437
00:39:04,670 --> 00:39:05,250
How
438
00:39:05,250 --> 00:39:13,590
many
439
00:39:13,590 --> 00:39:14,990
lives did the little man protect?
440
00:39:15,290 --> 00:39:16,370
I pray for one remaining.
441
00:39:18,810 --> 00:39:19,850
Formidable opposing!
442
00:39:20,270 --> 00:39:22,730
Offered by the House of Copernicus.
443
00:39:23,240 --> 00:39:26,980
Enter Taurus, Hammer of the Gods.
444
00:40:46,510 --> 00:40:50,250
Forts have reached here that Pompey
marshals his men towards the shores of
445
00:40:50,250 --> 00:40:51,310
Rudicium in the south.
446
00:40:51,750 --> 00:40:52,750
Rudicium?
447
00:40:56,550 --> 00:40:58,790
What does he seek in such a horrid
place?
448
00:40:59,210 --> 00:41:03,130
Advice to the man I would seek to cross
waters to Greece in efforts towards
449
00:41:03,130 --> 00:41:05,750
raising greater numbers to swell ranks
of depleted army.
450
00:41:09,970 --> 00:41:11,990
Spectre of civil war is upon us.
451
00:41:12,250 --> 00:41:15,190
A fate my father devoted life to avoid.
452
00:41:27,500 --> 00:41:31,220
I will see the villain to grass in
advance of further offense.
453
00:41:31,540 --> 00:41:34,340
With the aid of Crassus and the tenants
of Folsom.
454
00:41:34,780 --> 00:41:35,780
Gratitude.
455
00:41:36,240 --> 00:41:40,240
I long to see the man responsible for my
husband's death fall to similar fate.
456
00:41:40,520 --> 00:41:43,280
Would that I held the knife, claiming it
life.
457
00:42:30,860 --> 00:42:34,860
legend. May he be remembered as such.
458
00:42:38,540 --> 00:42:45,300
I am going to fuck you this night,
little man.
459
00:42:45,540 --> 00:42:46,960
Then I shall let you.
460
00:43:00,590 --> 00:43:03,610
I shall seek word with our champion in
advance of fucking Primus.
461
00:43:13,650 --> 00:43:16,210
Disappointed? You fucking oaf!
462
00:43:17,270 --> 00:43:18,270
Eternally.
463
00:43:38,190 --> 00:43:40,510
To Vedermak, god of war.
464
00:43:43,350 --> 00:43:44,350
Will he listen?
465
00:43:46,750 --> 00:43:48,490
In favor of me, no.
466
00:43:50,110 --> 00:43:53,070
Yet I pray to him in the name of your
father.
467
00:43:53,470 --> 00:43:55,350
Well, your god would be wise to listen.
468
00:43:56,930 --> 00:43:59,310
Or I shall have fucking words with him
in the afterlife.
469
00:44:00,870 --> 00:44:01,870
Gilead!
470
00:44:06,410 --> 00:44:07,410
Please stand ready.
471
00:44:07,980 --> 00:44:08,980
She does, Dominus.
472
00:44:13,480 --> 00:44:18,640
Those who sit upon ass and judge and
believe this house a fucking jest.
473
00:44:19,760 --> 00:44:22,840
They hold that we among it are lesser.
474
00:44:23,460 --> 00:44:26,700
That they stand above us and forever
shall.
475
00:44:27,640 --> 00:44:30,460
Show them who we truly are.
476
00:44:31,080 --> 00:44:34,680
And fuck that cunt into the fucking
ground!
477
00:44:54,830 --> 00:45:00,290
My revered brother, noble husband,
beloved father, and senator of this
478
00:45:00,290 --> 00:45:01,290
republic!
479
00:45:03,250 --> 00:45:05,710
How great is your career towards
victory?
480
00:45:07,750 --> 00:45:08,850
We shall see.
481
00:45:09,070 --> 00:45:15,890
From the house of the Syrian, I give you
Achillean, godhead
482
00:45:15,890 --> 00:45:16,890
of death!
483
00:45:33,800 --> 00:45:35,820
Who shall such fearsome warrior face?
484
00:45:36,320 --> 00:45:41,580
From the house of Proculus, enter the
Sidian!
485
00:46:31,080 --> 00:46:33,980
This is the woman everyone so
passionately speaks of.
486
00:46:34,540 --> 00:46:35,660
How disappointing.
487
00:46:44,680 --> 00:46:49,200
She proves her worth.
488
00:46:49,780 --> 00:46:52,280
As all women of wit and determination.
489
00:49:45,900 --> 00:49:46,900
Here it is.
490
00:51:11,980 --> 00:51:14,880
The House of Proculus is not to be so
feared after all.
491
00:51:15,120 --> 00:51:17,600
You will not speak to a man in such
fashion.
492
00:51:17,860 --> 00:51:19,420
A thing of little note.
493
00:51:20,480 --> 00:51:23,620
Violent end often comes to those least
suspecting of it.
494
00:51:27,020 --> 00:51:30,320
Gratitude to all for sharing in our
grief.
495
00:51:31,000 --> 00:51:36,120
I stand at your service towards all
affairs of Capua, public and private.
496
00:51:37,100 --> 00:51:40,900
We must all break meal upon success of
campaigning against Pompey.
497
00:51:41,930 --> 00:51:44,310
Our house stands forever prepared to
receive you.
498
00:51:45,210 --> 00:51:48,390
Cassutia, Viridia, fall to heel.
499
00:52:42,640 --> 00:52:43,940
You have done the fucking impossible.
500
00:52:47,300 --> 00:52:48,300
Champion.
501
00:52:49,880 --> 00:52:51,620
You appear astonished I yet live.
502
00:52:52,380 --> 00:52:56,840
I had hoped with all my being that you
would claim the Scythian's life.
503
00:52:58,940 --> 00:53:01,420
Yet did not expect it. Nor I.
504
00:53:03,060 --> 00:53:06,100
Gratitude for assisting in such a
fucking miracle.
505
00:53:10,700 --> 00:53:14,820
I could not have another strike you down
before I lay claim to your title.
506
00:53:15,400 --> 00:53:18,120
I had thought disagreement lay behind
us.
507
00:53:18,440 --> 00:53:20,280
Would you not pursue mantle of champion?
508
00:53:22,240 --> 00:53:23,680
Were I the one to hold it?
509
00:53:25,060 --> 00:53:26,140
I fucking would.
510
00:53:27,020 --> 00:53:31,540
I never dreamt nor desired to find
myself in such a position.
511
00:53:32,400 --> 00:53:33,720
And yet here you stand.
512
00:53:35,880 --> 00:53:37,540
Reflecting words broken by our
dominance.
513
00:53:37,960 --> 00:53:39,660
If I would not have it so.
514
00:53:41,870 --> 00:53:43,810
I would gain my freedom in the arena.
515
00:53:44,230 --> 00:53:45,730
It was so blessed.
516
00:53:46,530 --> 00:53:49,410
But beyond its walls, the fate so deep.
517
00:53:50,970 --> 00:53:52,950
We at last find common ground.
518
00:53:54,450 --> 00:53:57,470
And what would you do if such a day
comes?
519
00:54:02,810 --> 00:54:04,150
Return to my homeland.
520
00:54:07,610 --> 00:54:09,950
And seek the man who condemned me to the
wrong.
521
00:54:22,700 --> 00:54:24,120
Your wrapping is overly tight.
522
00:54:29,180 --> 00:54:31,260
Doctor, I thought you had an absence of
medicus.
523
00:54:31,880 --> 00:54:36,040
I fear he's more suited to the taking of
life than the healing of it.
524
00:54:38,240 --> 00:54:41,480
My father taught me how to dress his
wounds when I was yet a child.
525
00:54:44,140 --> 00:54:45,280
He's deeply missed.
526
00:54:47,980 --> 00:54:49,160
Beyond the telling of it.
527
00:55:56,520 --> 00:55:59,780
See horses ready to be upon road within
briefest moment.
528
00:56:03,400 --> 00:56:07,140
Would it not be wise to delay egress
until brunt of storm has passed?
529
00:56:07,620 --> 00:56:10,000
A thing I do not need informing of.
530
00:56:10,980 --> 00:56:14,400
Let us take wine and food and break
further word towards resurrection of
531
00:56:14,400 --> 00:56:19,160
Alderina. I have thoughts towards
artisans from Neapolis and Pompeii of
532
00:56:19,160 --> 00:56:20,960
higher quality than found within Capua.
533
00:56:21,770 --> 00:56:25,670
Although at a cost considerably greater
than... Such arrangements prove
534
00:56:25,670 --> 00:56:26,670
unnecessary.
535
00:56:28,170 --> 00:56:30,490
Crassus has men in mind to his labors.
536
00:56:32,930 --> 00:56:38,910
No. He has instructed me to relay Wynne
has shifted towards construction of
537
00:56:38,910 --> 00:56:42,750
villas to be sold or rented in place of
costly arena.
538
00:56:43,830 --> 00:56:44,830
Endless.
539
00:56:47,290 --> 00:56:49,510
The bargain not struck.
540
00:56:51,310 --> 00:56:56,310
fucking Asher -Nasi union between
Viridia and Pompey halted.
541
00:56:56,670 --> 00:56:59,710
And we all stand everlastingly grateful.
542
00:56:59,990 --> 00:57:00,990
Grateful?
543
00:57:02,310 --> 00:57:08,930
You stand fucking grateful? Do not adopt
such tone with me. He is
544
00:57:08,930 --> 00:57:15,590
gone from this world. His daughter now
beneath thumb of fucking uncle. And you
545
00:57:15,590 --> 00:57:18,050
are for Plata's use in place.
546
00:57:18,290 --> 00:57:20,170
I promise to reward you.
547
00:57:20,650 --> 00:57:21,650
Fucking cunt.
548
00:57:25,430 --> 00:57:26,430
Dominus.
549
00:57:28,590 --> 00:57:29,670
Leave us.
550
00:57:30,330 --> 00:57:37,170
Go. Did I not warn you, Syrian? I stand
as fucking god
551
00:57:37,170 --> 00:57:38,170
upon mount.
552
00:57:38,930 --> 00:57:43,890
Eclipsing the villain Pompey and soon
even that of mighty Crassus himself.
553
00:57:45,250 --> 00:57:49,270
And you shall hail me as such.
554
01:01:38,060 --> 01:01:39,060
Jesus.
42128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.