All language subtitles for a_fekete_ozvegy_gyilkosa_2018_gepi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,220 --> 00:00:58,480 Shannon. Yeah? 2 00:00:59,540 --> 00:01:00,540 Start it up. 3 00:01:05,480 --> 00:01:06,740 Alright, turn it on, turn it on. 4 00:01:34,120 --> 00:01:34,840 Try it again 5 00:01:34,840 --> 00:01:43,020 Don't 6 00:01:43,020 --> 00:01:44,020 start 7 00:03:42,280 --> 00:03:45,940 You told me six months ago when we hired you that you would be done the job on 8 00:03:45,940 --> 00:03:47,540 time. Yes, you did. 9 00:03:49,500 --> 00:03:51,460 That's why you're awarded the contract in the first place. 10 00:03:53,020 --> 00:03:57,600 No, no, there were two other bids that matched yours, but timing was the issue, 11 00:03:57,700 --> 00:04:01,920 which is why we're... Mm -hmm. 12 00:04:02,320 --> 00:04:05,380 Right. And do you really think that you're the first company to prolong a 13 00:04:05,380 --> 00:04:06,860 construction gig just to get more money? 14 00:04:08,300 --> 00:04:09,480 No, no, that... 15 00:04:09,890 --> 00:04:11,870 That was not an accusation. That was a question. 16 00:04:13,070 --> 00:04:16,390 Yeah, I'm going to tell you what's going to happen. You are going to finish the 17 00:04:16,390 --> 00:04:19,930 job for the agreed -upon price by the agreed -upon date, and you're going to 18 00:04:19,930 --> 00:04:22,870 it to code, because if you don't, there'll be no final payment issued. 19 00:04:24,490 --> 00:04:26,090 Well, I would love to see you in court. 20 00:04:27,170 --> 00:04:29,210 Yeah, and we have a great lawyer. It's me. 21 00:04:31,090 --> 00:04:32,090 Hello? 22 00:04:34,130 --> 00:04:37,430 It's 8 .30 in the morning, Mom. You have to be up early to get out of the game. 23 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Who's that? 24 00:04:43,240 --> 00:04:44,240 What is it? 25 00:04:44,620 --> 00:04:45,620 I don't know. 26 00:05:01,100 --> 00:05:02,100 What's that? 27 00:05:05,300 --> 00:05:06,300 Divorce paper. 28 00:05:07,620 --> 00:05:09,480 You have to get up early to stay ahead of the game. 29 00:05:12,050 --> 00:05:13,750 Come on. I don't want to be late for school. 30 00:05:23,410 --> 00:05:27,770 I mean, all things considered, it could have been worse than your marriage just 31 00:05:27,770 --> 00:05:29,330 running its course. 32 00:05:29,670 --> 00:05:32,750 Oh, just running its course. That's cute. You know what? I remember that. 33 00:05:32,750 --> 00:05:35,190 you hit your 40s and your high school sweetheart leaves you because your 34 00:05:35,190 --> 00:05:37,090 relationship just ran its course. 35 00:05:37,830 --> 00:05:40,270 Okay, well, it wasn't a total loss. 36 00:05:40,670 --> 00:05:41,670 Dad, me. 37 00:05:41,790 --> 00:05:43,090 Oh, that's so true. 38 00:05:43,430 --> 00:05:46,730 But if I'm being honest, that investment has yet to pay off. 39 00:05:47,450 --> 00:05:48,450 Oh, it will. 40 00:06:24,080 --> 00:06:25,080 Good morning, girls. 41 00:06:25,120 --> 00:06:25,879 How's it going? 42 00:06:25,880 --> 00:06:26,880 Oh, it's bad. 43 00:06:27,300 --> 00:06:28,159 Don't ask. 44 00:06:28,160 --> 00:06:30,260 Not totally sure. 45 00:06:30,540 --> 00:06:33,640 She says I won't be able to relate until Daniel dumps me in 20 years. 46 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 He won't. 47 00:06:35,340 --> 00:06:36,340 I won't let him. 48 00:06:37,440 --> 00:06:39,140 Hey, are you going to need a ride after school? 49 00:06:39,620 --> 00:06:41,580 No. I have a date with my future ex -husband. 50 00:06:42,140 --> 00:06:43,580 Wait, um, on a Monday? 51 00:06:44,020 --> 00:06:45,680 Yeah. See you later. 52 00:06:49,300 --> 00:06:50,300 See you in class? 53 00:06:50,420 --> 00:06:51,420 Yeah. 54 00:06:55,400 --> 00:06:56,400 What happened? 55 00:06:56,720 --> 00:06:57,720 Divorce papers came. 56 00:06:58,520 --> 00:07:01,780 Well, that only took a year. More than a year, actually. 57 00:07:02,300 --> 00:07:05,720 You know, my son's going out on a date tonight, which means I'm free for 58 00:07:05,720 --> 00:07:08,180 consoling my fellow divorcee with wine and cheesecake. 59 00:07:08,700 --> 00:07:10,240 I meant chocolate cake. 60 00:07:11,720 --> 00:07:13,900 Don't even pretend you know you want it. 61 00:07:14,340 --> 00:07:15,340 Yeah, okay. 62 00:07:16,460 --> 00:07:17,760 Okay, I'll text you. 63 00:07:18,200 --> 00:07:19,520 Love you. All right, love you. 64 00:07:32,650 --> 00:07:33,650 Happy anniversary. 65 00:07:34,170 --> 00:07:35,170 Oh, I forgot. 66 00:07:36,070 --> 00:07:37,070 Really? 67 00:07:38,590 --> 00:07:39,590 What? 68 00:07:41,050 --> 00:07:42,050 What? 69 00:07:44,790 --> 00:07:46,010 What is that? 70 00:07:46,490 --> 00:07:50,030 Well, traditionally, second anniversary gifts are made of cotton, but I didn't 71 00:07:50,030 --> 00:07:51,030 go for it. 72 00:07:53,330 --> 00:07:54,330 Hold on. 73 00:07:58,230 --> 00:07:59,230 It's beautiful. 74 00:07:59,290 --> 00:08:00,290 Well, it has to be. 75 00:08:09,420 --> 00:08:10,420 You bet it. 76 00:08:12,100 --> 00:08:14,000 Things work differently in the public sector. 77 00:08:14,320 --> 00:08:17,280 And you're in the public sector now. But, Bill, there's a contract. 78 00:08:18,000 --> 00:08:21,180 And it stipulates that if there's going to be a delay in the materials, then 79 00:08:21,180 --> 00:08:23,760 they have to let us know immediately and provide us proof. 80 00:08:24,420 --> 00:08:26,700 I mean, he has known about this for the last four weeks. 81 00:08:27,500 --> 00:08:29,560 It's a con. I mean, I've seen this before. 82 00:08:30,240 --> 00:08:31,540 We've all seen this before. 83 00:08:31,760 --> 00:08:33,299 But we have to go with it. 84 00:08:36,360 --> 00:08:37,720 You just don't want a lawsuit. 85 00:08:38,320 --> 00:08:39,320 Lawsuits are expensive. 86 00:08:39,659 --> 00:08:41,940 Yeah, but I would be the one to fight it. And you'd probably win. 87 00:08:42,600 --> 00:08:44,179 But you're not a lawyer anymore, Judy. 88 00:08:44,380 --> 00:08:45,600 You're the deputy mayor. 89 00:08:47,260 --> 00:08:48,260 Now, Stephen. 90 00:08:48,520 --> 00:08:49,560 Where? How you been? 91 00:08:49,780 --> 00:08:50,439 Yeah, good. 92 00:08:50,440 --> 00:08:52,140 Good. I'll leave you guys. 93 00:08:52,400 --> 00:08:53,359 Yeah. 94 00:08:53,360 --> 00:08:56,540 They swing by this morning? 95 00:08:56,740 --> 00:08:57,880 Yeah. Yeah, they sure did. 96 00:08:58,300 --> 00:09:02,720 Abby and I watched them jam the papers in the mailbox and then scurry away. 97 00:09:03,470 --> 00:09:05,930 It wasn't supposed to be that indelicate. They were supposed to knock 98 00:09:05,930 --> 00:09:07,590 door and present them with some... Respect? 99 00:09:10,850 --> 00:09:11,850 Professionalism. 100 00:09:14,310 --> 00:09:15,310 Right. 101 00:09:16,310 --> 00:09:19,850 Okay, well, I will try to look at them this week. 102 00:09:20,310 --> 00:09:24,290 And if you want them signed, then I suggest that you pick them up yourself. 103 00:09:25,730 --> 00:09:27,030 With some professionalism. 104 00:09:37,520 --> 00:09:40,260 It's not like the last 25 years have been the best ever, Jude. 105 00:09:40,560 --> 00:09:45,280 No, okay. I know that. All right. And I know that marriage is not all wine and 106 00:09:45,280 --> 00:09:51,380 cake and... I get it. Okay. 107 00:09:52,600 --> 00:09:56,460 You don't want to feel like you're in your 40s and you've wasted the best 108 00:09:56,460 --> 00:09:57,460 on a bad marriage. 109 00:09:57,920 --> 00:10:00,540 So if you fix it, you can get right back on track, right? 110 00:10:00,920 --> 00:10:01,920 Kind of. 111 00:10:01,960 --> 00:10:02,960 Yeah. 112 00:10:03,360 --> 00:10:04,400 But you can't fix it. 113 00:10:05,540 --> 00:10:07,800 Steven knows that, you know that, even Abby knows that. 114 00:10:09,520 --> 00:10:10,520 I know. 115 00:10:10,900 --> 00:10:11,900 Sign the papers. 116 00:10:13,300 --> 00:10:14,300 Coast along. 117 00:10:16,520 --> 00:10:17,520 It's been a year. 118 00:10:19,020 --> 00:10:23,500 It's always the hardest with the birthdays and the holidays and the blah, 119 00:10:23,520 --> 00:10:24,520 blah. 120 00:10:24,800 --> 00:10:29,100 But soon it's going to be two years, then three, and then it's all just a 121 00:10:29,100 --> 00:10:29,999 distant memory. 122 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 Yeah, okay, I know that, and it's not like I've been drowning myself in vino 123 00:10:33,000 --> 00:10:34,580 bawling my eyes out every night. 124 00:10:34,940 --> 00:10:36,340 Um, some nights. 125 00:10:37,380 --> 00:10:39,000 Some nights you've been a blubbering mess. 126 00:10:40,300 --> 00:10:44,120 Hey, I got text evidence, so I'm just saying. Thank you. Thank you for 127 00:10:44,120 --> 00:10:45,120 me. 128 00:10:49,500 --> 00:10:54,960 It would just be so much easier if I didn't have to see him so many times a 129 00:10:54,960 --> 00:10:55,960 week, you know. 130 00:10:56,860 --> 00:10:58,140 Get out of the public service. 131 00:10:58,520 --> 00:10:59,820 Go back to your private practice. 132 00:11:00,840 --> 00:11:02,620 You're still going to have to see him because of Abby. 133 00:11:03,000 --> 00:11:04,260 Yeah, until she's in university. 134 00:11:05,200 --> 00:11:07,980 Which, by the way, I really hope that Daniel doesn't try to convince her to 135 00:11:07,980 --> 00:11:08,980 stay. 136 00:11:09,020 --> 00:11:10,020 That's not going to go well. 137 00:11:10,340 --> 00:11:14,120 No. If anything, you're just going to, you know, follow her wherever she goes. 138 00:11:15,260 --> 00:11:16,260 You think so? 139 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 Yeah. 140 00:11:17,820 --> 00:11:19,780 I mean, they've got something that's pretty special. 141 00:11:20,100 --> 00:11:23,800 We both had something pretty special when we were younger, too. 142 00:11:24,120 --> 00:11:25,420 And look how that turned out. 143 00:11:25,640 --> 00:11:29,380 Well, just because we were object failures in romance doesn't mean that 144 00:11:29,380 --> 00:11:30,380 are going to be, right? 145 00:11:33,060 --> 00:11:34,580 Yeah, yeah. More wine. 146 00:11:42,160 --> 00:11:46,100 Anytime she'll be fine. I just want her to be fine now. 147 00:11:47,000 --> 00:11:51,100 I mean, I'm a kid here. I'm the one who's supposed to be all messed up about 148 00:11:51,100 --> 00:11:52,400 their parents letting up. 149 00:11:53,240 --> 00:11:56,120 But even I'm over it. 150 00:11:57,520 --> 00:11:59,720 I think you're talking about seven -year -olds, not us. 151 00:12:04,040 --> 00:12:06,640 How long did it take your mom to get over splitting up with your dad? 152 00:12:07,980 --> 00:12:08,980 Well, not that long. 153 00:12:09,300 --> 00:12:12,500 But catching him in bed with another woman kind of expedited that process. 154 00:12:14,920 --> 00:12:15,920 But hey, it's our anniversary. 155 00:12:16,520 --> 00:12:17,520 Keep up the good work. 156 00:12:18,860 --> 00:12:19,860 Yeah. 157 00:12:24,880 --> 00:12:27,640 That was fun. 158 00:12:28,440 --> 00:12:32,160 You sure you're okay to drive? 159 00:12:32,380 --> 00:12:34,370 Yeah. Two glasses of wine, three hours. 160 00:12:35,410 --> 00:12:36,410 Okay. All right. 161 00:12:36,750 --> 00:12:37,750 Love you. 162 00:14:20,840 --> 00:14:21,819 And see you tomorrow? 163 00:14:21,820 --> 00:14:22,820 Mm -hmm. 164 00:14:22,920 --> 00:14:23,920 I love you. 165 00:14:24,180 --> 00:14:25,180 You better. 166 00:14:27,780 --> 00:14:28,780 Happy anniversary. 167 00:14:35,380 --> 00:14:38,200 A little late for a Monday night, don't you think? 168 00:14:38,820 --> 00:14:41,020 Don't worry, Mom. I'm still a virgin. 169 00:14:41,720 --> 00:14:43,640 You don't really think I'm that dumb, do you? 170 00:14:43,960 --> 00:14:48,180 Not to believe I'm a vessel maiden or to fall for the diversion tactic. 171 00:14:48,840 --> 00:14:49,840 Both. 172 00:14:51,319 --> 00:14:53,360 Hey. This is beautiful. Where'd you get it from? 173 00:14:53,960 --> 00:14:55,980 Something Daniel got me. 174 00:14:58,260 --> 00:14:59,420 Because it's your anniversary. 175 00:15:00,020 --> 00:15:01,020 That's right. 176 00:15:01,100 --> 00:15:02,420 Why didn't you tell me earlier? 177 00:15:03,740 --> 00:15:09,500 Well, I mean... Oh, no, hey, you don't have to hide being happy from me, okay? 178 00:15:10,840 --> 00:15:13,980 I think it's wonderful that your relationship is going so well. 179 00:15:14,420 --> 00:15:15,480 Really? Yeah. 180 00:15:16,220 --> 00:15:17,220 Don't worry about me. 181 00:15:17,580 --> 00:15:18,900 Everything in my life is... 182 00:15:19,160 --> 00:15:20,160 Going magnificently. 183 00:15:21,480 --> 00:15:22,480 Mom. 184 00:15:23,080 --> 00:15:24,080 I'm kidding. 185 00:15:24,220 --> 00:15:25,220 Don't be happy. 186 00:15:25,800 --> 00:15:27,280 Alright. Night. 187 00:15:27,640 --> 00:15:29,000 Night. Love you. I love you too. 188 00:15:30,160 --> 00:15:31,160 Happy anniversary. 189 00:15:31,460 --> 00:15:32,460 Thank you. 190 00:16:35,080 --> 00:16:36,380 So I guess you're sleeping in here. 191 00:16:37,180 --> 00:16:38,560 Come on, Mom. Sleep it off upstairs. 192 00:16:40,840 --> 00:16:41,840 Mom? 193 00:16:44,460 --> 00:16:45,660 Mom! Mom! 194 00:16:47,900 --> 00:16:48,900 Mom! 195 00:16:54,060 --> 00:16:55,640 Hello, I need help. My mom's not responding. 196 00:17:06,089 --> 00:17:07,089 Hey, what is it? 197 00:17:07,790 --> 00:17:08,790 Is Abby home? 198 00:17:09,849 --> 00:17:10,849 Yeah, why? 199 00:17:11,430 --> 00:17:13,470 Two of you need to come into the station right now. 200 00:17:20,130 --> 00:17:21,130 Steven? 201 00:17:23,550 --> 00:17:24,550 Hey. 202 00:17:25,050 --> 00:17:26,050 Come on in. 203 00:17:28,190 --> 00:17:29,270 Well, it's dark. 204 00:17:30,030 --> 00:17:31,030 Thanks. No problem. 205 00:17:32,310 --> 00:17:33,310 Hey, Taysom. 206 00:17:35,720 --> 00:17:36,499 Hi, sweetheart. 207 00:17:36,500 --> 00:17:37,500 Hey. 208 00:17:37,560 --> 00:17:38,560 What's going on? 209 00:17:40,280 --> 00:17:41,280 It's Kendra. 210 00:17:42,800 --> 00:17:43,980 Where is she? 211 00:17:44,920 --> 00:17:47,380 When Danny got home last night after dropping you off. 212 00:17:49,420 --> 00:17:50,880 She was unresponsive. 213 00:17:52,500 --> 00:17:53,860 Stephen, where is she? 214 00:17:54,520 --> 00:17:59,720 He called the ambulance and the paramedics got there and they... 215 00:17:59,720 --> 00:18:00,720 there and what? 216 00:18:03,600 --> 00:18:04,640 She's gone, honey. 217 00:18:09,320 --> 00:18:10,320 She's dead? 218 00:18:12,200 --> 00:18:14,820 Yeah. I just saw her, Stephen. What happened? 219 00:18:17,540 --> 00:18:18,540 We're going to find out. 220 00:18:21,380 --> 00:18:22,380 No. 221 00:18:24,320 --> 00:18:25,320 Jude, 222 00:18:31,600 --> 00:18:34,900 there are some things we have to talk about. 223 00:18:54,199 --> 00:18:56,500 Daniel tells us you're at a movie together last night. 224 00:18:57,200 --> 00:18:58,200 Yeah. 225 00:18:58,520 --> 00:18:59,520 Till what time? 226 00:19:02,240 --> 00:19:05,180 Around midnight, I guess. 227 00:19:05,440 --> 00:19:06,440 Yeah. 228 00:19:06,960 --> 00:19:08,980 Yeah, no, it was then. I was still out. 229 00:19:10,440 --> 00:19:11,760 Why is that? Are you just waiting for Abby? 230 00:19:12,680 --> 00:19:13,900 It's going over divorce papers. 231 00:19:15,960 --> 00:19:20,980 Was there anything different about Daniel last night? 232 00:19:23,820 --> 00:19:25,120 No, same as always. 233 00:19:26,060 --> 00:19:27,820 What is with all the questions? 234 00:19:28,660 --> 00:19:29,700 I just have to ask. 235 00:19:31,400 --> 00:19:34,220 When you had drinks with Kendra, was there anything different about her? Did 236 00:19:34,220 --> 00:19:35,220 say anything? 237 00:19:36,900 --> 00:19:37,900 Nothing. 238 00:19:40,080 --> 00:19:41,080 Okay. 239 00:19:41,500 --> 00:19:42,500 Are we done? 240 00:19:56,270 --> 00:19:57,270 Hey, kiddo. 241 00:19:58,050 --> 00:20:00,090 Stephen says we can take you home now, okay? 242 00:20:05,470 --> 00:20:06,470 Okay. 243 00:20:08,870 --> 00:20:13,630 Listen, I feel like I saw someone last night outside at the restaurant. 244 00:20:14,070 --> 00:20:16,110 And it looked like he was watching us. 245 00:20:18,870 --> 00:20:20,070 Did you get a look at him? 246 00:20:20,590 --> 00:20:24,450 No. No, not closely. But something feels very off here. 247 00:20:26,770 --> 00:20:27,770 All right. 248 00:20:28,250 --> 00:20:29,710 Anything else comes up, you let me know. 249 00:20:30,130 --> 00:20:32,750 Then the moment that you know what happened, I know, okay? 250 00:20:33,550 --> 00:20:34,550 Absolutely. 251 00:20:36,370 --> 00:20:37,370 Take care of her. 252 00:20:37,910 --> 00:20:39,490 Anything she needs, whatever I can do. 253 00:21:42,070 --> 00:21:44,030 And if you want, you can just stay home with Daniel. 254 00:21:45,530 --> 00:21:46,990 I just need a bit of a distraction. 255 00:21:47,750 --> 00:21:48,750 Okay. 256 00:21:48,810 --> 00:21:51,830 If you change your mind and you want to come home early, just call me and I'll 257 00:21:51,830 --> 00:21:52,830 come pick you up whenever. 258 00:21:53,610 --> 00:21:54,610 Okay. 259 00:22:26,270 --> 00:22:30,450 Hey, Judy, I just heard about Kendra. I don't know what to say. Thank you. 260 00:22:30,670 --> 00:22:32,170 Can you look someone up for me? 261 00:22:32,530 --> 00:22:33,530 Um, okay. 262 00:22:33,670 --> 00:22:34,670 What's the name? 263 00:22:34,710 --> 00:22:35,710 It's Jason Hall. 264 00:22:37,070 --> 00:22:40,710 Jason Alexander Hall here, originally from Mill Creek. 265 00:22:40,990 --> 00:22:41,990 Yeah, that's the one. 266 00:22:42,710 --> 00:22:44,250 I have an address out of state. 267 00:22:44,890 --> 00:22:46,410 Um, can you print it out for me? 268 00:22:46,670 --> 00:22:48,010 Sure. Thanks. 269 00:23:15,940 --> 00:23:17,500 Hi. What are you doing? 270 00:23:18,500 --> 00:23:20,740 Oh, just trying to get a bit organized here. 271 00:23:21,700 --> 00:23:22,700 Why? 272 00:23:23,200 --> 00:23:26,220 The school called me this morning to sub in for a little while. 273 00:23:26,920 --> 00:23:27,920 Are you in this class? 274 00:23:29,520 --> 00:23:30,740 Uh, fourth period. 275 00:23:31,920 --> 00:23:33,300 You know they called an assembly. 276 00:23:34,480 --> 00:23:36,360 About, uh, Kendra Wilson, I know. 277 00:23:38,680 --> 00:23:39,680 I'm Miss Evans. 278 00:23:41,440 --> 00:23:42,440 Abby Dwyer. 279 00:23:45,070 --> 00:23:46,850 I understand you and Miss Wilson were close. 280 00:23:48,930 --> 00:23:49,930 Who told you that? 281 00:23:51,630 --> 00:23:54,330 Oh, the administration told me you might not come in today. 282 00:23:54,830 --> 00:23:56,270 You or her son, Daniel. 283 00:23:57,570 --> 00:24:02,070 You know, it's customary to let anyone in her class miss a day, so we won't be 284 00:24:02,070 --> 00:24:03,210 doing anything too noteworthy. 285 00:24:04,210 --> 00:24:05,930 In fact, we might just be talking. 286 00:24:08,550 --> 00:24:10,670 You think people are going to talk to you about her? 287 00:24:12,530 --> 00:24:13,590 They can if they want. 288 00:24:15,590 --> 00:24:16,730 I'll see you in fourth period? 289 00:24:17,570 --> 00:24:18,570 Maybe. 290 00:24:36,630 --> 00:24:37,870 We need to talk about something. 291 00:24:38,650 --> 00:24:41,630 Here, I sent these last night. I didn't even finish reading them. I just, I 292 00:24:41,630 --> 00:24:42,630 don't care. 293 00:24:42,850 --> 00:24:43,850 It's about Daniel. 294 00:24:44,700 --> 00:24:45,700 What about him? 295 00:24:46,440 --> 00:24:50,440 I just think right now might be best if Abby spent a little time away from him. 296 00:24:51,660 --> 00:24:52,660 What? Why? 297 00:24:53,640 --> 00:24:55,400 You were right about Kendra. This whole thing's suspicious. 298 00:24:56,040 --> 00:24:58,360 No witnesses, no signs of forced entry. 299 00:24:58,800 --> 00:25:01,300 I sent her blood work to the lab to be tested, but it's going to take a few 300 00:25:01,300 --> 00:25:04,680 days, and I just... You think that Daniel is a suspect? 301 00:25:05,300 --> 00:25:06,900 Because that's ridiculous, Stephen. 302 00:25:07,460 --> 00:25:09,960 No, that's not exactly what I'm saying. I just, I want to be safe. 303 00:25:10,560 --> 00:25:13,480 And until I can clear him, I would just like you guys to maybe distance 304 00:25:13,480 --> 00:25:14,480 yourselves from him. Daniel. 305 00:25:16,620 --> 00:25:17,620 Daniel. 306 00:25:19,120 --> 00:25:20,340 I thought he was with Abby. 307 00:25:22,300 --> 00:25:23,300 Damn it, Steven. 308 00:25:23,780 --> 00:25:27,940 I'll go get him. You know what? No, just... Please, find out what happened 309 00:25:27,940 --> 00:25:28,940 Kendra. 310 00:25:30,820 --> 00:25:31,820 Please. 311 00:25:55,679 --> 00:25:56,679 Daniel? Oh. 312 00:25:57,080 --> 00:25:59,260 I should have came and got you. I'm going to kill Dad. 313 00:26:00,040 --> 00:26:01,600 I take it that you talked to Daniel. 314 00:26:02,280 --> 00:26:05,100 Yeah, of course. Dad, you're such a... Just stop it. 315 00:26:05,660 --> 00:26:09,980 Okay? Your father, he... I mean, he loves Daniel. He's just... just being 316 00:26:09,980 --> 00:26:10,980 cautious. 317 00:26:11,620 --> 00:26:12,620 He was in the room. 318 00:26:12,860 --> 00:26:14,180 Okay? It was bad timing. 319 00:26:14,380 --> 00:26:17,960 Well, he just made a horrible thing a whole lot worse. 320 00:26:19,600 --> 00:26:21,200 So where... where is Daniel? 321 00:26:21,400 --> 00:26:22,940 I had to convince him to come back. 322 00:26:23,580 --> 00:26:24,580 He'll be here later. 323 00:26:51,940 --> 00:26:54,200 Okay. Excuse me. Yeah. Do you work here? 324 00:26:55,240 --> 00:26:56,940 What do you think? Fair enough. 325 00:26:57,640 --> 00:27:00,820 Listen, that apartment up there, was there a man by the name of Jason Hall 326 00:27:00,820 --> 00:27:01,820 lived there? 327 00:27:02,080 --> 00:27:03,080 You know Jason? 328 00:27:03,560 --> 00:27:04,560 Yeah, well, I did. 329 00:27:05,240 --> 00:27:06,240 Huh. 330 00:27:06,920 --> 00:27:08,700 Everybody coming out of the woodwork. 331 00:27:09,400 --> 00:27:10,400 Sorry? 332 00:27:10,860 --> 00:27:12,780 Some other woman came here last week. 333 00:27:13,920 --> 00:27:15,500 Got him all riled up. 334 00:27:16,020 --> 00:27:17,780 So he skips out on a month's rent. 335 00:27:19,000 --> 00:27:20,820 You find him, you let me know. 336 00:27:22,940 --> 00:27:23,940 Yeah. 337 00:27:25,210 --> 00:27:26,210 Thank you. 338 00:27:33,650 --> 00:27:37,930 No, I know that, but the line here below that, it says inconclusive. 339 00:27:38,150 --> 00:27:39,630 Can you tell me exactly what that means? 340 00:27:40,550 --> 00:27:41,550 Steven. 341 00:27:43,650 --> 00:27:44,850 Okay, so that's it, so you're positive? 342 00:27:47,050 --> 00:27:49,770 I know, I understand that there's always room for error, but other than that, 343 00:27:49,790 --> 00:27:51,890 whatever that small percentage is, you're positive. 344 00:27:52,690 --> 00:27:54,090 Yeah, okay, yeah, thank you. 345 00:27:56,240 --> 00:27:56,859 What's up? 346 00:27:56,860 --> 00:28:00,940 Listen, I just, I got to thinking about that guy at the restaurant, and just 347 00:28:00,940 --> 00:28:01,919 hear me out. 348 00:28:01,920 --> 00:28:05,600 Okay, so I had a feeling, and I followed up on it. Now, Jason Hall, he's been 349 00:28:05,600 --> 00:28:08,660 living out of state for quite some time now, and when I went there, the guy that 350 00:28:08,660 --> 00:28:13,000 runs the place, he said that some woman stopped by last week and got him all 351 00:28:13,000 --> 00:28:15,280 riled up, and now he's disappeared. 352 00:28:16,240 --> 00:28:19,700 Kidding. It's not a coincidence, Stephen. I mean, 25 years go by, and 353 00:28:19,700 --> 00:28:24,720 nothing, and then Kendra dies, and Jason's doing... What is that? 354 00:28:25,140 --> 00:28:26,079 Coroner's report. 355 00:28:26,080 --> 00:28:27,080 That's who I was just talking to. 356 00:28:32,060 --> 00:28:33,060 Heart failure? 357 00:28:33,300 --> 00:28:34,300 That's what it says. 358 00:28:35,780 --> 00:28:36,780 Well, what if it's wrong? 359 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 It's not wrong. 360 00:28:38,680 --> 00:28:40,460 There is a chance that she could have been poisoned. 361 00:28:41,000 --> 00:28:43,480 Toxicology specialists tell me they're fast -tracking the blood work. 362 00:28:43,680 --> 00:28:45,380 I should have some answers, so... Go ahead. 363 00:28:46,680 --> 00:28:48,880 How's Abby? Told her I'm just doing my job, right? 364 00:28:49,640 --> 00:28:52,660 You're her father, and Daniel would love her life. She couldn't care less about 365 00:28:52,660 --> 00:28:53,660 your job. 366 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 Ugh. 367 00:28:55,750 --> 00:28:56,549 Fine, whatever. 368 00:28:56,550 --> 00:28:58,350 She can think what she wants. I'm right about this. 369 00:28:58,590 --> 00:28:59,850 Yeah, and what if I'm right about Jason? 370 00:29:00,290 --> 00:29:01,290 Hmm? 371 00:29:01,910 --> 00:29:03,910 So I guess you're assuming it's him outside the restaurant. 372 00:29:04,250 --> 00:29:05,410 Yeah, I am. 373 00:29:07,490 --> 00:29:08,490 Stand, Jude. 374 00:29:09,010 --> 00:29:11,650 No, maybe, but it'll be 25 years ago next week. 375 00:29:12,530 --> 00:29:13,530 Okay. 376 00:29:13,650 --> 00:29:15,890 This has nothing to do with that. 377 00:30:13,320 --> 00:30:18,520 Given Ms. Wilson's passing, the school has opted to delay any upcoming tests 378 00:30:18,520 --> 00:30:21,340 extend any existing deadlines on assignments by one week. 379 00:30:22,000 --> 00:30:25,900 However, if anyone wants to hand in their assignments as planned, go ahead. 380 00:30:29,040 --> 00:30:32,400 If anyone needing to talk, our doors are always open. 381 00:30:37,260 --> 00:30:38,260 Hi, Abby. 382 00:30:38,320 --> 00:30:42,000 I understand Ms. Wilson's son, Daniel, is staying with you? That's right. 383 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 How's it doing? 384 00:30:43,860 --> 00:30:44,860 Can I ask you myself? 385 00:30:46,980 --> 00:30:48,640 Hi, Daniel. I'm Miss Evans. 386 00:30:49,520 --> 00:30:53,640 I was just letting Abby know to tell you that the school is prepared to grant 387 00:30:53,640 --> 00:30:54,619 you an exemption. 388 00:30:54,620 --> 00:30:55,620 Sorry, who are you? 389 00:30:56,600 --> 00:30:57,600 The substitute. 390 00:30:58,320 --> 00:30:59,320 For my mom? 391 00:31:01,880 --> 00:31:02,880 Can we go? 392 00:31:03,260 --> 00:31:04,260 Yeah. 393 00:31:23,470 --> 00:31:24,470 Excuse me. 394 00:31:27,530 --> 00:31:29,070 You're Daniel Wilson, aren't you? 395 00:31:29,550 --> 00:31:31,030 And you're Abby Dwyer. 396 00:31:31,230 --> 00:31:32,230 Who are you? 397 00:31:34,150 --> 00:31:35,390 I knew your mother. 398 00:31:37,210 --> 00:31:39,350 What do you want? I warned her. 399 00:31:39,670 --> 00:31:41,710 What? You all need to leave. 400 00:31:42,250 --> 00:31:44,690 You, her mother, her father. 401 00:31:45,230 --> 00:31:48,430 What? All of you. None of you are safe here anymore. 402 00:31:48,710 --> 00:31:49,710 Leave town. 403 00:31:50,070 --> 00:31:52,710 Now. Before anyone else is killed. 404 00:31:53,169 --> 00:31:54,169 Killed? 405 00:31:54,670 --> 00:31:56,250 You're saying someone killed my mom? 406 00:31:57,890 --> 00:31:59,810 Hey! I'm talking to you! 407 00:32:00,030 --> 00:32:01,030 Daniel! Hey! 408 00:32:01,270 --> 00:32:02,270 Daniel! 409 00:32:12,410 --> 00:32:14,050 And he didn't tell you his name? No. 410 00:32:14,350 --> 00:32:17,090 And that's everything that he told you? Yeah. Who is he? 411 00:32:18,690 --> 00:32:20,990 His name is Jason Hall. 412 00:32:21,740 --> 00:32:22,840 Did he really know mom? 413 00:32:23,220 --> 00:32:24,220 Yeah. 414 00:32:24,640 --> 00:32:27,060 Yeah, they actually dated for a time in high school. 415 00:32:28,860 --> 00:32:31,380 Why would he say it was a murder if she died of a heart attack? 416 00:32:32,320 --> 00:32:36,080 Listen, Daniel, Jason, he's just not the most stable guy. 417 00:32:36,280 --> 00:32:38,980 And they broke up right before he went to prison. 418 00:32:40,040 --> 00:32:41,040 For what? 419 00:32:42,300 --> 00:32:43,300 Vehicular manslaughter. 420 00:32:43,660 --> 00:32:44,660 He killed somebody. 421 00:32:44,880 --> 00:32:47,980 It was an accident, and it's very complicated. 422 00:32:48,660 --> 00:32:52,840 But listen, if you see him again... And especially if he approaches you, I want 423 00:32:52,840 --> 00:32:54,760 you to call your father and tell him where you are. 424 00:32:55,420 --> 00:32:56,660 Okay? Mm -hmm. 425 00:32:59,060 --> 00:33:00,060 Okay. 426 00:33:00,660 --> 00:33:05,260 I'm going to do some e -mails for your mom's service, so do you want to... 427 00:33:06,360 --> 00:33:07,520 I'm going to watch something in my room. 428 00:33:31,780 --> 00:33:33,820 He served 13 years of 15 -year sentence. 429 00:33:34,280 --> 00:33:36,720 Yeah. And he's been out for 12 years. 430 00:33:37,600 --> 00:33:42,780 Okay. Okay, so he's off the map for a decade, and then some woman shows up, 431 00:33:42,780 --> 00:33:45,420 he flips out, and he ends up back here, and then Kendra dies? 432 00:33:46,580 --> 00:33:48,560 Okay, so the woman is Kendra. Why does she go see him? 433 00:33:49,240 --> 00:33:50,240 The accident. 434 00:33:50,860 --> 00:33:51,860 Oh, here we go. 435 00:33:52,620 --> 00:33:54,200 Why do you have such a problem with this? 436 00:33:54,560 --> 00:33:56,920 Because it's a stretch, Jude. You're a lawyer. You know that. 437 00:33:57,740 --> 00:34:00,740 Yeah, I don't care, Stephen. He approached our daughter. 438 00:34:01,480 --> 00:34:03,280 I need you to get me those toxicology results. 439 00:34:04,120 --> 00:34:07,000 And let me guess, you're going to go find Jason Hall? Yes, I am, and anything 440 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 else that points to him. 441 00:34:08,420 --> 00:34:09,620 You want proof? I'll get it. 442 00:34:15,780 --> 00:34:18,880 So, either down here or I'll pick you up after school, okay? And I don't want 443 00:34:18,880 --> 00:34:19,880 you to worry about that man. 444 00:34:20,500 --> 00:34:23,280 If you don't want me to worry about him, why are you walking me all the way to 445 00:34:23,280 --> 00:34:24,280 the front door? 446 00:34:24,300 --> 00:34:25,560 Oh, you don't want me to. 447 00:34:26,360 --> 00:34:27,360 Hi, Abby. 448 00:34:27,500 --> 00:34:28,500 Hey. 449 00:34:28,600 --> 00:34:29,820 Is this your mom? Yeah. 450 00:34:30,409 --> 00:34:31,909 Alice Evans, Judy Dwyer. 451 00:34:33,010 --> 00:34:35,550 I understand you and Kendra Wilson were quite close. 452 00:34:35,790 --> 00:34:36,790 I'm very sorry. 453 00:34:37,050 --> 00:34:38,050 Thank you. 454 00:34:38,250 --> 00:34:39,850 So you're a teacher here? 455 00:34:40,210 --> 00:34:41,210 Yes. 456 00:34:41,429 --> 00:34:43,690 Listen, there's a man, Jason Hall. 457 00:34:43,909 --> 00:34:45,350 Abby, she can describe him to you. 458 00:34:45,610 --> 00:34:49,130 If you see him around, can you let the sheriff's office know? He just gave a 459 00:34:49,130 --> 00:34:50,130 quite a scare yesterday. 460 00:34:50,710 --> 00:34:52,530 Of course, no problem. Are you okay? 461 00:34:53,510 --> 00:34:55,929 Thank you. Thanks so much. Okay. 462 00:34:56,710 --> 00:34:59,570 Was he threatening you in some way? 463 00:36:53,840 --> 00:36:57,760 What are you doing here? I just came to pick up some photos for the funeral. 464 00:36:58,560 --> 00:36:59,560 Hey, Rob. 465 00:36:59,860 --> 00:37:02,640 Um... What's going on? 466 00:37:04,360 --> 00:37:05,600 Toxicology came back. 467 00:37:05,820 --> 00:37:06,820 Uh -huh. 468 00:37:07,440 --> 00:37:11,260 They found elevated levels of succinic acid and choline in her system. 469 00:37:12,060 --> 00:37:13,580 Succimethonium chloride in her wine. 470 00:37:14,860 --> 00:37:16,700 What is that? 471 00:37:17,200 --> 00:37:18,320 It's a poison, Jude. 472 00:37:19,340 --> 00:37:20,880 Kills by paralysis effects. 473 00:37:21,280 --> 00:37:22,520 Every organ in the body. 474 00:37:23,070 --> 00:37:24,070 Including the heart. 475 00:37:26,390 --> 00:37:29,230 Oh, my God. 476 00:37:30,890 --> 00:37:32,270 So she was murdered? 477 00:37:33,150 --> 00:37:34,150 She was. 478 00:38:10,700 --> 00:38:11,700 Bill, a word? 479 00:38:12,180 --> 00:38:13,180 Just leave it with me, Ellen. 480 00:38:14,380 --> 00:38:16,480 You were supposed to be taking some time off. 481 00:38:17,460 --> 00:38:21,840 Wait, are you okay? What's going on? Do you remember Jason Hall? 482 00:38:22,460 --> 00:38:23,460 Yeah, of course. 483 00:38:23,920 --> 00:38:27,000 Jason was the youngest kid I ever prosecuted. Okay, well, I need to find 484 00:38:27,000 --> 00:38:28,980 because I think that he has something to do with Kendra's murder. 485 00:38:30,020 --> 00:38:31,020 Murder? 486 00:38:31,640 --> 00:38:32,680 Toxicology. He came back. 487 00:38:33,200 --> 00:38:34,480 Poison in her wine. 488 00:38:36,060 --> 00:38:37,060 Oh, my God. 489 00:38:38,120 --> 00:38:40,160 Why would Jason Hall have anything to do with that? 490 00:38:41,520 --> 00:38:45,340 Look, it's a really long story, but he's involved, and I know it, and I need you 491 00:38:45,340 --> 00:38:47,340 to talk to Stephen and get him moving in that direction. 492 00:38:47,880 --> 00:38:51,520 Okay? I've been pushing this on a hunch, but I know that I'm right, and he's not 493 00:38:51,520 --> 00:38:53,500 listening to me. Oh, okay. 494 00:38:53,920 --> 00:38:56,400 I prefer to leave police matters to the police. 495 00:38:56,980 --> 00:38:58,400 When have I ever let you down? 496 00:39:03,000 --> 00:39:05,060 Okay. All right, I'll speak to him. 497 00:39:05,760 --> 00:39:06,760 Thank you. 498 00:39:11,920 --> 00:39:14,440 So that weird guy was telling the truth. Something like that. 499 00:39:16,100 --> 00:39:18,380 And you really think he had something to do with it? 500 00:39:18,640 --> 00:39:20,000 Oh, that's what I'm trying to find out. 501 00:39:43,530 --> 00:39:44,530 Oh, my God. 502 00:39:45,770 --> 00:39:47,370 What are you doing? Let him go. 503 00:39:47,650 --> 00:39:48,650 Let him go. 504 00:39:48,810 --> 00:39:50,590 Let him go. He didn't do anything. 505 00:39:50,810 --> 00:39:51,669 What did he do? 506 00:39:51,670 --> 00:39:52,670 Abby, back off! 507 00:39:53,030 --> 00:39:54,190 He didn't do anything. 508 00:39:54,550 --> 00:39:58,410 Why do you think he killed his own mom? He had no one to have. 509 00:39:59,250 --> 00:40:01,350 He didn't do it right. Somebody has done it. 510 00:40:02,070 --> 00:40:03,070 Abby. 511 00:40:03,590 --> 00:40:05,910 You didn't do it. I know, but you have to stop. 512 00:40:06,390 --> 00:40:07,390 Please. 513 00:40:12,390 --> 00:40:13,390 Sorry, just give her a minute. 514 00:40:26,470 --> 00:40:27,470 Really? 515 00:40:28,190 --> 00:40:30,730 Hey, don't you worry. We're going to get you out, okay? 516 00:40:55,600 --> 00:40:57,120 You can't really believe that he did this. 517 00:40:57,360 --> 00:41:00,580 We found poison in the basement. She bought the wine the day before. 518 00:41:01,200 --> 00:41:04,440 And by all accounts, including his own, he was the only one with access. And his 519 00:41:04,440 --> 00:41:07,080 prints were on the bottle. Steven, he has no motive whatsoever. 520 00:41:07,640 --> 00:41:09,780 That you know of. But you've been questioning him? 521 00:41:10,120 --> 00:41:11,260 Yes. And? 522 00:41:13,140 --> 00:41:15,520 Nothing. I think you're just kicking the kid while he's down. 523 00:41:15,880 --> 00:41:18,500 You think this doesn't bother me, Jude? You think it doesn't break my heart 524 00:41:18,500 --> 00:41:19,500 seeing him in there? 525 00:41:21,480 --> 00:41:23,720 I can't ignore the evidence. 526 00:41:24,330 --> 00:41:26,930 But you know that he didn't do it. I don't know that. 527 00:41:27,530 --> 00:41:29,430 I don't know that. I can believe it. 528 00:41:30,550 --> 00:41:31,570 But that doesn't help. 529 00:41:37,930 --> 00:41:38,930 How's Abby holding up? 530 00:41:39,610 --> 00:41:40,610 She's a mess. 531 00:41:42,130 --> 00:41:43,130 She hates me. 532 00:41:43,690 --> 00:41:44,850 She's disappointed in you. 533 00:41:46,550 --> 00:41:47,810 And she wants to see him. 534 00:41:50,270 --> 00:41:51,270 Okay. 535 00:41:51,450 --> 00:41:52,450 She can see him tomorrow. 536 00:41:54,060 --> 00:41:55,060 And Jason Hall? 537 00:41:55,820 --> 00:41:56,820 What about him? 538 00:41:56,900 --> 00:42:00,700 Oh, come on, Stephen. This comes back to the accident. You know it. No, I don't. 539 00:42:01,280 --> 00:42:04,260 I don't know that. I'm really getting tired of this accident thing, Jude. 540 00:42:04,660 --> 00:42:06,480 It is the only motive that exists. 541 00:42:07,880 --> 00:42:08,880 How? 542 00:42:09,280 --> 00:42:10,280 How? How is it? 543 00:42:10,680 --> 00:42:14,400 I don't know yet. But you know what? You're going to get Daniel out of that 544 00:42:14,400 --> 00:42:17,820 chair and you're going to put Jason in it. Excuse me? No, I will not excuse 545 00:42:18,320 --> 00:42:19,480 This isn't your wife speaking. 546 00:42:19,740 --> 00:42:21,480 You thought of that. This is your boss. 547 00:42:23,379 --> 00:42:26,000 The mayor is my boss, not the deputy mayor. 548 00:42:26,380 --> 00:42:29,700 Oh, I somehow doubt when it comes to you and I that he'll side with you on that. 549 00:44:16,069 --> 00:44:17,450 Hey. Stephen, look at these. 550 00:44:26,850 --> 00:44:27,850 Where'd you get these? 551 00:44:28,310 --> 00:44:31,170 I got one in the mail yesterday, and Kendra, she got one before she was 552 00:44:31,170 --> 00:44:32,170 murdered. 553 00:44:32,430 --> 00:44:34,450 I mean, it says vengeance and judgment. 554 00:44:35,430 --> 00:44:37,870 Stephen, come on. That's not Daniel. That is Jason. 555 00:44:38,480 --> 00:44:40,380 This is the warning he was talking about. 556 00:44:41,960 --> 00:44:45,020 Possibly, but you wouldn't forecast like this if you're trying to get away with 557 00:44:45,020 --> 00:44:46,020 murder. 558 00:44:46,180 --> 00:44:49,220 Okay, what if he's not trying to get away with it? What if he's warning them 559 00:44:49,220 --> 00:44:51,580 because he knows that he's messed up and he might do it again? 560 00:44:53,640 --> 00:44:54,640 All right. 561 00:44:54,740 --> 00:44:56,220 Okay. I'll look into it. 562 00:44:56,840 --> 00:44:58,080 Okay. You're just going to look into it? 563 00:44:59,980 --> 00:45:03,780 Okay. Jude, I believe you, okay? It's enough to bring him in. 564 00:45:04,250 --> 00:45:08,270 But I can't flip this whole investigation or let anyone go because 565 00:45:08,270 --> 00:45:09,490 a couple of cryptic pieces of paper. 566 00:45:10,030 --> 00:45:11,790 But I didn't fabricate them. 567 00:45:12,030 --> 00:45:13,030 I know. 568 00:45:13,790 --> 00:45:17,170 And you and my face with Jason this and Jason that. I got Abby actually smacking 569 00:45:17,170 --> 00:45:18,029 me in my face. 570 00:45:18,030 --> 00:45:20,110 There's a kid in there who I've known his entire life. 571 00:45:20,470 --> 00:45:24,110 And his mother, who was my high school friend, is lying dead on a slab in the 572 00:45:24,110 --> 00:45:25,110 moor. 573 00:45:25,550 --> 00:45:27,130 What the hell makes you think I'm not doing anything? 574 00:45:28,950 --> 00:45:30,890 You know why you were surprised by this divorce, Jude? 575 00:45:31,730 --> 00:45:32,830 Because you didn't see it coming. 576 00:45:33,779 --> 00:45:37,020 You didn't see the signs. You weren't listening. And when you did listen, you 577 00:45:37,020 --> 00:45:38,020 didn't hear. 578 00:45:48,660 --> 00:45:50,060 I need to walk. I'll see you at home. 579 00:45:50,520 --> 00:45:51,520 Okay. 580 00:46:40,540 --> 00:46:41,178 You're here? 581 00:46:41,180 --> 00:46:42,180 Yeah. 582 00:46:55,180 --> 00:46:57,780 All right, make the call. Let me know what they say. Okay. 583 00:47:41,480 --> 00:47:42,480 Jason, what the hell? 584 00:47:47,180 --> 00:47:48,760 Told you you were driving too fast! 585 00:47:49,840 --> 00:47:50,840 Somebody's under there! 586 00:48:24,990 --> 00:48:26,370 Dwyer? Hello, Steven. 587 00:48:28,270 --> 00:48:29,169 Who's this? 588 00:48:29,170 --> 00:48:30,170 An old friend. 589 00:48:33,130 --> 00:48:38,710 Jason? You know, I must say, I was surprised to find out you and Judy split 590 00:48:38,810 --> 00:48:41,310 You seemed so perfect together. 591 00:48:41,770 --> 00:48:42,770 What can I do for you? 592 00:48:43,250 --> 00:48:46,330 I think it's more of a question of what I can do for you. 593 00:48:47,570 --> 00:48:48,570 I'm listening. 594 00:48:53,799 --> 00:48:54,799 Okay, I don't know who did. 595 00:50:13,750 --> 00:50:14,750 Jason, I'm here. 596 00:50:17,610 --> 00:50:20,410 You wanted to meet face to face. Why don't you come on out? 597 00:50:28,090 --> 00:50:30,210 I don't have time for games, Jason. 598 00:50:37,710 --> 00:50:39,950 Look, I know Daniel didn't kill Kendra. 599 00:50:40,330 --> 00:50:42,330 I sure as hell know I didn't kill her. 600 00:50:45,580 --> 00:50:48,580 You want to prove it wasn't you, you need to come out here and talk to me. 601 00:50:56,620 --> 00:50:57,640 Come on, Jason! 602 00:53:25,800 --> 00:53:27,980 We have no idea why he was there. 603 00:53:28,380 --> 00:53:30,240 He might have been investigating something. 604 00:53:31,140 --> 00:53:35,620 There was a call to his office from an unknown number about a half hour before, 605 00:53:35,860 --> 00:53:40,780 and we're looking into that, but he told no one he was going out there. 606 00:53:44,980 --> 00:53:46,860 We found these in his desk. 607 00:53:48,400 --> 00:53:50,200 Do they mean anything to you? 608 00:53:52,970 --> 00:53:55,890 One of them was sent to Kendra and one of them was sent to me. 609 00:53:58,030 --> 00:53:59,030 What is this? 610 00:53:59,510 --> 00:54:00,510 There were three. 611 00:54:08,830 --> 00:54:09,850 He got one too. 612 00:54:11,030 --> 00:54:12,030 What do they mean? 613 00:54:12,930 --> 00:54:14,590 I think that these are from Jason Hall. 614 00:54:16,270 --> 00:54:18,350 You really believe he's involved, don't you? 615 00:54:19,570 --> 00:54:20,570 Yes. 616 00:54:20,690 --> 00:54:21,690 Bill, I really do. 617 00:54:24,460 --> 00:54:28,420 Whoever it is, we are going to find them. 618 00:54:29,760 --> 00:54:31,920 What's happening with Daniel Wilson? 619 00:54:32,240 --> 00:54:34,180 He is going to have to stay where he is for now. 620 00:54:34,680 --> 00:54:38,900 If we find Stephen's murder tied to Kendra's, it'll be a different story, 621 00:54:39,040 --> 00:54:42,340 if your instincts are correct, is just a matter of time. 622 00:54:43,400 --> 00:54:45,520 But for now, we just have to wait. 623 00:54:46,920 --> 00:54:47,920 I'm sorry. 624 00:54:49,140 --> 00:54:51,240 Sir, we can't keep them waiting any longer. 625 00:55:23,450 --> 00:55:24,750 Hello? Hi, is this Judy? 626 00:55:25,010 --> 00:55:26,009 This is Shane. 627 00:55:26,010 --> 00:55:28,730 Great. This is Alice Evans from Abby's school. 628 00:55:29,390 --> 00:55:30,288 Oh, right. 629 00:55:30,290 --> 00:55:34,730 Hi. Hey, are you still looking for that guy you were talking to me about, the 630 00:55:34,730 --> 00:55:36,050 one that scared Abby a few days ago? 631 00:55:36,850 --> 00:55:38,310 Yes. Yes, I am. 632 00:55:39,490 --> 00:55:43,310 Okay, well, I don't know if it's him, but I did see someone that fits the 633 00:55:43,310 --> 00:55:47,210 description Abby gave me at the motel today, the one with the gas station 634 00:55:47,210 --> 00:55:49,830 the street. Well, I was in there, and he came in. 635 00:55:50,250 --> 00:55:52,830 was getting gas, and I watched him go across the motel. 636 00:55:53,450 --> 00:55:55,390 Okay, great, thank you. 637 00:55:55,810 --> 00:55:56,810 You're welcome. 638 00:56:30,600 --> 00:56:31,558 What do you think? 639 00:56:31,560 --> 00:56:33,900 Hi there, I'm Judy Dwyer. I'm the deputy mayor. 640 00:56:34,660 --> 00:56:35,660 Sheriff Dwyer is my husband. 641 00:56:36,780 --> 00:56:37,780 What can I do for you? 642 00:56:38,240 --> 00:56:40,220 You have a guest staying here by the name of Jason Hall? 643 00:56:41,580 --> 00:56:43,660 I'm not allowed to give out information, ma 'am. 644 00:56:44,540 --> 00:56:46,520 Okay, well, you know what? Why don't you call the sheriff's office and tell them 645 00:56:46,520 --> 00:56:48,460 that you're not cooperating with me, and the next people to walk through that 646 00:56:48,460 --> 00:56:50,300 door will be the police and probably the mayor. 647 00:56:50,740 --> 00:56:53,360 Then we can all discuss the hourly rate to provide for some of the girls around 648 00:56:53,360 --> 00:56:54,360 here. 649 00:56:55,280 --> 00:56:56,280 Okay? 650 00:56:58,920 --> 00:56:59,920 Jason Hall. 651 00:57:04,819 --> 00:57:10,040 Yeah, he checked in last week. What day? 652 00:57:11,160 --> 00:57:12,680 Saturday. Saturday night. 653 00:57:12,920 --> 00:57:13,920 Is he still here? 654 00:57:14,200 --> 00:57:15,320 As far as I can see. 655 00:57:15,620 --> 00:57:16,620 Take me to his room. 656 00:57:36,510 --> 00:57:37,550 Jason? 657 00:57:43,010 --> 00:57:44,050 Hello? 658 00:57:53,950 --> 00:57:57,570 What the 659 00:57:57,570 --> 00:58:01,890 hell is that? 660 00:58:58,480 --> 00:58:59,800 Hey, that's you, isn't it? 661 00:59:04,540 --> 00:59:05,540 Call the police. 662 00:59:06,580 --> 00:59:07,580 Right now. 663 00:59:32,300 --> 00:59:33,740 That's quite a bit of work in there. 664 00:59:34,060 --> 00:59:35,060 Yeah. 665 00:59:35,420 --> 00:59:36,700 How did you know to come here? 666 00:59:37,100 --> 00:59:40,700 I asked one of the teachers at that school to give an eye out for him, and 667 00:59:40,700 --> 00:59:44,900 did. Well, they've got an APB out on him, so... Good. 668 00:59:45,720 --> 00:59:49,560 Jason Hall was the one driving the car that hit Shannon Collins and Kyle 669 00:59:50,260 --> 00:59:54,660 So how do you and Kendra and Stephen figure into this? 670 00:59:55,320 --> 00:59:57,360 How do Abby and Daniel figure into this? 671 00:59:57,580 --> 00:59:58,580 We found something. 672 01:00:09,870 --> 01:00:10,870 There's blood here. 673 01:00:11,810 --> 01:00:13,390 It's fresh from the last day. 674 01:00:14,670 --> 01:00:16,390 There are a few drops to the door as well. 675 01:00:17,270 --> 01:00:19,130 We can't tell yet if it's coming or going. 676 01:00:19,830 --> 01:00:21,510 So something happened in here. 677 01:00:22,030 --> 01:00:23,030 Well, that's not all. 678 01:00:26,450 --> 01:00:27,570 There's no single fingerprint. 679 01:00:28,090 --> 01:00:29,090 Not any of this. 680 01:00:29,450 --> 01:00:30,450 Really? 681 01:00:30,610 --> 01:00:31,348 Not one. 682 01:00:31,350 --> 01:00:32,490 But what about the rest of the place? 683 01:00:33,470 --> 01:00:36,730 Prints everywhere, but it's a motel, so... What do you think that means, 684 01:00:37,970 --> 01:00:38,970 First guess. 685 01:00:39,370 --> 01:00:41,130 He's very meticulous with his arts and crafts. 686 01:00:41,690 --> 01:00:42,890 And a second guess? 687 01:00:43,130 --> 01:00:44,130 He didn't do all this. 688 01:00:44,730 --> 01:00:45,730 He has help? 689 01:00:45,970 --> 01:00:47,770 No, if anything, he clashed with someone. 690 01:00:48,730 --> 01:00:51,510 And then they took him from his place. 691 01:00:52,510 --> 01:00:53,790 And then they planted this. 692 01:00:54,790 --> 01:00:55,890 And sent the letters. 693 01:00:56,270 --> 01:00:57,270 Exactly. 694 01:00:57,970 --> 01:01:00,810 Okay. Why would somebody do all that? 695 01:01:02,870 --> 01:01:04,090 To implicate him. 696 01:02:05,360 --> 01:02:07,720 Listen, I want you to stay home from school for a couple days, okay? 697 01:02:09,120 --> 01:02:10,120 Yeah, sure. 698 01:02:19,160 --> 01:02:21,280 Whoever killed Kendrick killed Dad, didn't they? 699 01:02:33,450 --> 01:02:34,750 Why aren't they letting Daniel go? 700 01:02:35,530 --> 01:02:37,590 I don't know, honey. I asked him the same thing. 701 01:02:38,690 --> 01:02:41,130 Do you think it's that Jason Hawkeye who's doing this? 702 01:02:41,650 --> 01:02:46,670 I don't know anymore. 703 01:02:49,670 --> 01:02:50,970 You're going to find him, don't you? 704 01:02:51,390 --> 01:02:52,390 Yeah. 705 01:02:53,550 --> 01:02:54,550 I'm going to find him. 706 01:03:34,380 --> 01:03:35,380 How far back are we going? 707 01:03:36,460 --> 01:03:37,460 25 years. 708 01:03:58,900 --> 01:04:00,340 Is that the one? The one. 709 01:04:00,640 --> 01:04:01,640 Thank you. 710 01:04:38,000 --> 01:04:39,660 I can't just leave you under there. 711 01:04:45,020 --> 01:04:46,020 Hey. 712 01:04:46,200 --> 01:04:49,200 Judy, we need to get down to the old bridge right away. Why? What's going on? 713 01:04:49,740 --> 01:04:51,560 Just get down here. 714 01:04:52,420 --> 01:04:53,620 Yeah, okay. I'm on my way. 715 01:05:29,050 --> 01:05:30,390 What's going on? 716 01:05:30,970 --> 01:05:32,130 It's Jason Hall. 717 01:05:32,790 --> 01:05:33,790 He's here? 718 01:06:09,770 --> 01:06:13,530 Like, I don't think that Jason Hall killed Kendra or Steve or himself. 719 01:06:14,670 --> 01:06:17,650 Well, we don't know that. He could have easily gotten himself up there, tied the 720 01:06:17,650 --> 01:06:20,410 noose and jumped, and might have felt it's getting too close, and decided that 721 01:06:20,410 --> 01:06:21,308 was it. 722 01:06:21,310 --> 01:06:22,970 No, Tyson, this isn't a suicide. 723 01:06:23,970 --> 01:06:25,450 And today, it isn't a coincidence. 724 01:06:26,290 --> 01:06:27,288 What does that mean? 725 01:06:27,290 --> 01:06:29,790 It means that today is the 25th anniversary of the accident. 726 01:06:30,770 --> 01:06:33,870 That wall in his motel room, someone needs to set that up to make it look 727 01:06:33,870 --> 01:06:34,769 he was guilty. 728 01:06:34,770 --> 01:06:38,830 And this, I mean, it was all staged to look like a suicide so that... 729 01:06:39,379 --> 01:06:41,000 But it tidies everything up for us. 730 01:06:41,780 --> 01:06:43,560 You know you're on that wall, and you got a letter, too. 731 01:06:44,240 --> 01:06:47,080 I know. I know that. And that's why we had to find out what happened after the 732 01:06:47,080 --> 01:06:50,860 accident. I mean, I can't find any information on Jason's family. I know 733 01:06:50,860 --> 01:06:52,680 lived with his mother, but she died when he was in jail. 734 01:06:53,480 --> 01:06:55,220 We already looked into that. There is no other family. 735 01:06:57,940 --> 01:06:59,160 I have to find Shannon Collins. 736 01:07:02,300 --> 01:07:03,300 You know where she is? 737 01:07:03,400 --> 01:07:04,760 No, but I know where she was. 738 01:07:13,450 --> 01:07:16,030 I need a court order for Shannon Cullen's medical records from Pine Grove 739 01:07:16,030 --> 01:07:18,070 Hospital. I'll be there in about two hours. 740 01:07:18,310 --> 01:07:21,030 All right. That should be enough time to get hold of the judge. 741 01:07:33,010 --> 01:07:36,270 Here it is. 742 01:07:36,970 --> 01:07:37,970 Oh, great. Thank you. 743 01:07:38,790 --> 01:07:39,870 I remember Shannon. 744 01:07:40,890 --> 01:07:41,890 Horrible accident. 745 01:07:42,360 --> 01:07:43,800 She was here for nearly 18 months. 746 01:07:44,880 --> 01:07:47,860 She's something of a legendary case here. 747 01:07:49,260 --> 01:07:53,500 Medical miracle, really. She flatlined for six minutes at Mill Creek Memorial 748 01:07:53,500 --> 01:07:54,419 the ER. 749 01:07:54,420 --> 01:07:58,460 Doctors brought her back. She was in a coma for many months, and she came here. 750 01:07:59,260 --> 01:08:00,460 I worked on her myself. 751 01:08:01,180 --> 01:08:03,620 Four operations to reconstruct her shoulder and hip. 752 01:08:04,100 --> 01:08:06,440 Eight operations to reconstruct her face. 753 01:08:07,560 --> 01:08:09,160 This is my last surgery, actually. 754 01:08:17,840 --> 01:08:21,160 One good photo to work from leaves you very little to work with. 755 01:08:21,979 --> 01:08:25,819 And in all that time, she never said a word, because a broken heart is the one 756 01:08:25,819 --> 01:08:26,819 thing we can't repair. 757 01:08:29,880 --> 01:08:34,080 But after the last surgery, she finally spoke. 758 01:08:36,840 --> 01:08:39,240 She said it made her feel like a new person. 759 01:08:41,580 --> 01:08:42,580 Is this your mom? 760 01:08:43,180 --> 01:08:44,180 Alice Evans. 761 01:08:44,649 --> 01:08:48,250 I could swear I saw someone that fits the exact description at the motel 762 01:08:50,770 --> 01:08:53,470 Are you okay? 763 01:08:54,890 --> 01:08:56,010 Right in front of me. 764 01:08:57,649 --> 01:08:58,649 Yeah, 765 01:09:05,010 --> 01:09:06,229 she's a new teacher at the school. 766 01:09:07,450 --> 01:09:10,010 694 Old Orchard Road. Thank you. 767 01:11:18,280 --> 01:11:19,380 It's beautiful. Where'd you get that? 768 01:11:19,720 --> 01:11:21,460 Just something Daniel got me. 769 01:11:24,680 --> 01:11:27,240 Hey, you've reached Abby Dwyer. Leave me a message. 770 01:11:28,360 --> 01:11:30,300 Abby, honey, you call me as soon as you get this, okay? 771 01:12:37,230 --> 01:12:41,510 All the note says, it was my life for Adam. But no specific place? 772 01:12:41,830 --> 01:12:44,110 No. Are you sure it's Shannon Collins? 773 01:12:44,550 --> 01:12:47,470 Yes, Bill, she has been here the whole time. I have met her. 774 01:12:47,710 --> 01:12:51,550 I mean, but it's not her. She's, I mean, she's different. She's completely 775 01:12:51,550 --> 01:12:53,690 changed. She's going under the name Alice Evans. 776 01:12:54,010 --> 01:12:56,710 And I'm guessing that the dead woman that I just found, that's the real Alice 777 01:12:56,710 --> 01:12:58,450 Evans. It all makes sense now. 778 01:12:58,670 --> 01:12:59,690 What do you mean that makes sense? 779 01:12:59,950 --> 01:13:02,690 Stephen was killed at the old mill, so we did some digging. 780 01:13:03,330 --> 01:13:07,090 Kyle Hansen's family closed down the place and moved away after his death, 781 01:13:07,090 --> 01:13:08,970 they still own it. Oh, my God. 782 01:13:10,490 --> 01:13:12,770 Abby's got to be there. I mean, that is the only place left. 783 01:13:13,330 --> 01:13:16,530 But I still don't understand. What does this have to do with you? 784 01:13:16,910 --> 01:13:19,230 Look, Bill, it doesn't matter. You just get as many people there as you can. 785 01:13:25,630 --> 01:13:27,590 Try it again. 786 01:13:27,850 --> 01:13:28,850 Don't start! 787 01:13:45,880 --> 01:13:46,880 Jason, what the hell? 788 01:13:51,620 --> 01:13:55,060 I told you you were driving too fast, Jason. 789 01:13:59,100 --> 01:14:00,100 Oh, my God. 790 01:14:05,560 --> 01:14:06,560 Somebody's under there. 791 01:14:11,380 --> 01:14:12,520 Kendrick, get back in the car. 792 01:14:16,910 --> 01:14:17,910 He's dead. 793 01:14:18,830 --> 01:14:20,350 Steven? Steven? 794 01:14:23,650 --> 01:14:24,990 Judy, you don't need to see this. 795 01:14:28,070 --> 01:14:29,930 We... We just killed someone? 796 01:14:33,750 --> 01:14:34,870 No. Steven! 797 01:14:35,410 --> 01:14:36,410 What? 798 01:14:38,070 --> 01:14:39,430 We have to get out of here. 799 01:14:40,170 --> 01:14:43,510 It's my dad's car. They'll know it was me. But they won't know it was us. 800 01:14:45,840 --> 01:14:48,920 What are you talking about? Were we driving like that? Did we do this? No! 801 01:14:50,500 --> 01:14:51,860 We can't just leave. 802 01:14:52,140 --> 01:14:54,540 We have to. It does no good for us to stay. 803 01:14:54,880 --> 01:14:56,540 But it's wrong. No, it isn't. 804 01:14:59,060 --> 01:15:00,160 We didn't do this. 805 01:15:00,720 --> 01:15:01,720 Kendra. 806 01:15:02,920 --> 01:15:04,160 You can't be serious. 807 01:15:07,440 --> 01:15:09,300 We can't just leave them under there. 808 01:15:10,520 --> 01:15:12,380 We can't just leave Jason alone. 809 01:15:13,800 --> 01:15:17,000 Jason would go into town and tell the cops what he did. It was an accident. 810 01:15:18,260 --> 01:15:19,460 You were alone in the car. 811 01:15:20,060 --> 01:15:21,060 You got that? 812 01:15:21,680 --> 01:15:22,760 Jason, let him go! 813 01:15:23,000 --> 01:15:24,000 You got that? 814 01:15:26,060 --> 01:15:27,060 Go! 815 01:15:34,220 --> 01:15:35,220 Come on, let's go. 816 01:15:35,920 --> 01:15:36,920 Come on, Jude. 817 01:15:50,190 --> 01:15:51,190 Come on, Jude! 818 01:16:58,330 --> 01:16:59,330 Hello, Judy. 819 01:17:01,450 --> 01:17:04,030 All those years, you never knew I saw you. 820 01:17:05,490 --> 01:17:06,490 All of you. 821 01:17:07,770 --> 01:17:10,330 At least Jason had the guts to admit what he did. 822 01:17:11,770 --> 01:17:13,270 But what choice did you give him? 823 01:17:13,750 --> 01:17:15,210 It was an accident! 824 01:17:16,430 --> 01:17:17,870 Then why did you run? 825 01:17:21,090 --> 01:17:23,490 You let your little boyfriend tell you what to do. 826 01:17:25,030 --> 01:17:26,050 And you ran away. 827 01:17:28,960 --> 01:17:30,000 Leaving me to die. 828 01:17:41,140 --> 01:17:42,140 It was wrong. 829 01:17:42,700 --> 01:17:44,140 And you knew it was wrong. 830 01:17:48,480 --> 01:17:49,480 You knew it! 831 01:17:52,900 --> 01:17:53,900 Shannon. 832 01:17:55,220 --> 01:17:57,880 Please, don't you think that I haven't thought about that night a thousand 833 01:17:57,880 --> 01:17:58,880 times? 834 01:17:59,120 --> 01:18:01,400 I mean, what else could I have done? Oh, yeah. 835 01:18:02,120 --> 01:18:03,120 Dodge that guilt. 836 01:18:04,660 --> 01:18:06,540 You've outrun this for 25 years. 837 01:18:07,040 --> 01:18:08,660 Now it's time to make it up to me. 838 01:18:09,780 --> 01:18:12,100 Everyone else has paid their debt. Now it's your turn. 839 01:18:12,760 --> 01:18:16,600 Everyone else? Why didn't you just kill Jason Holland and leave it at that? 840 01:18:17,100 --> 01:18:18,740 What do you mean, why didn't I kill him first? 841 01:18:19,760 --> 01:18:20,760 I needed him. 842 01:18:21,820 --> 01:18:25,860 I knew all I had to do was rattle his little cage and he'd come running to 843 01:18:25,860 --> 01:18:27,040 his precious little Kendra. 844 01:18:27,690 --> 01:18:29,290 You took the fall for her, you know that? 845 01:18:30,070 --> 01:18:31,570 You and Stephen just got lucky. 846 01:18:33,210 --> 01:18:35,410 To tell you the truth, at first I wasn't going to kill him. 847 01:18:36,550 --> 01:18:37,950 I thought maybe he should live. 848 01:18:39,530 --> 01:18:41,370 Face the music, he served his time. 849 01:18:43,190 --> 01:18:46,730 Then I realized he was worth so much more to me as a dead -end scapegoat. 850 01:18:48,310 --> 01:18:50,490 The cops would think you killed her then, Stephen. 851 01:18:51,290 --> 01:18:52,290 No, they won't. 852 01:18:52,490 --> 01:18:53,490 No, but they do. 853 01:18:53,970 --> 01:18:54,970 Thanks to you. 854 01:18:55,730 --> 01:18:57,270 And now that he's dead, well... 855 01:18:57,520 --> 01:18:58,600 And the real Alice Evans? 856 01:18:59,840 --> 01:19:00,840 Oh. 857 01:19:01,660 --> 01:19:02,880 Severe chronic depression. 858 01:19:03,660 --> 01:19:05,240 It can be fatal at times. 859 01:19:06,060 --> 01:19:07,600 Which brings us back to you. 860 01:19:07,900 --> 01:19:13,240 After you admit to Jason's murder for killing your man and your little BFF, 861 01:19:13,240 --> 01:19:14,240 this will be over. 862 01:19:19,100 --> 01:19:20,100 Serious eye confession? 863 01:19:22,140 --> 01:19:23,220 Not on your life. 864 01:19:26,640 --> 01:19:27,720 What about Abby's life? 865 01:19:29,980 --> 01:19:32,300 She has nothing to do with this. 866 01:19:32,540 --> 01:19:35,420 You're right. She doesn't. So don't make her suffer. 867 01:19:36,320 --> 01:19:40,600 You know, I actually like her. 868 01:19:42,300 --> 01:19:43,300 Smart. 869 01:19:44,000 --> 01:19:45,000 Beautiful. 870 01:19:45,340 --> 01:19:46,340 In love. 871 01:19:47,260 --> 01:19:48,920 Her whole future ahead of her. 872 01:19:51,040 --> 01:19:52,140 Yes, I guided! 873 01:20:01,290 --> 01:20:02,990 You're not going to get away with that. 874 01:20:04,630 --> 01:20:09,030 That would be such a cliche if it wasn't so ironic coming from someone who's 875 01:20:09,030 --> 01:20:10,590 avoided the news for so long. 876 01:20:12,690 --> 01:20:16,110 Sign the note and slit your wrist like the guilty bitch you are. 877 01:20:16,390 --> 01:20:17,970 I did nothing to you. 878 01:20:18,190 --> 01:20:19,470 I wasn't driving. 879 01:20:19,730 --> 01:20:22,290 Do what I say or I shoot you like I shot your man. 880 01:20:23,250 --> 01:20:24,430 And then I kill Abby. 881 01:20:24,910 --> 01:20:26,790 And I disappear. 882 01:20:29,070 --> 01:20:31,110 I've become someone new before I can do it again. 883 01:21:23,150 --> 01:21:24,150 That's my daughter. 884 01:21:36,850 --> 01:21:37,850 Abby! 885 01:21:47,230 --> 01:21:48,890 Abby! You two, go with her. 886 01:21:49,250 --> 01:21:52,130 Dispatch, this is Deputy Tyson. I need an ambulance at the O'Mill right away. 887 01:23:05,710 --> 01:23:07,250 We just got on with the rest of our lives. 888 01:23:08,150 --> 01:23:09,690 And then a day becomes a month. 889 01:23:10,690 --> 01:23:11,930 And a month becomes a year. 890 01:23:13,090 --> 01:23:15,750 What kept your secret the whole time I prosecuted him? 891 01:23:17,830 --> 01:23:20,970 I spoke to him during the trial, and I told him that I wanted to confess. 892 01:23:21,950 --> 01:23:23,770 But he said that he didn't want me to. 893 01:23:24,870 --> 01:23:29,090 It wouldn't help him, and it would only hurt the rest of us. 894 01:23:30,230 --> 01:23:31,750 And he already burned so many lives. 895 01:23:34,190 --> 01:23:35,190 But he was right? 896 01:23:36,300 --> 01:23:37,300 He was right. 897 01:23:40,680 --> 01:23:41,680 What do you... 62412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.