Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,280 --> 00:00:56,460
You scared me.
2
00:00:57,000 --> 00:00:59,500
Oh, you made it.
3
00:01:00,760 --> 00:01:04,580
Oh, I am so sorry.
4
00:01:04,800 --> 00:01:05,940
I'm so late.
5
00:01:06,340 --> 00:01:13,020
I got... I got stuck at the office,
so...
6
00:01:13,020 --> 00:01:19,880
You know, it's so great that your flight
got moved
7
00:01:19,880 --> 00:01:23,560
up. I'm just so sorry that I didn't see
your text in time.
8
00:01:27,760 --> 00:01:28,760
Look at you.
9
00:01:29,540 --> 00:01:32,740
You look so grown up.
10
00:01:34,520 --> 00:01:35,640
So handsome.
11
00:01:39,500 --> 00:01:41,500
Do I always say that?
12
00:01:44,260 --> 00:01:45,620
I do, don't I?
13
00:01:47,280 --> 00:01:48,540
Well, can you blame me?
14
00:01:50,000 --> 00:01:53,540
It's kind of my job to say that kind of
stuff anyway. I'm your mother.
15
00:01:54,120 --> 00:01:56,720
I was born to love you.
16
00:02:01,360 --> 00:02:04,200
It's so nice to have you home again,
honey.
17
00:02:04,440 --> 00:02:07,920
I've missed you so much.
18
00:02:11,580 --> 00:02:13,880
Let's get all this stuff inside and
settle in.
19
00:02:14,520 --> 00:02:15,520
Yeah.
20
00:02:17,940 --> 00:02:23,580
Well, you know, it's very cozy.
21
00:02:28,290 --> 00:02:33,090
I hope you don't have a problem, you
know, sharing the bed.
22
00:02:34,110 --> 00:02:38,650
I don't have a cot and I don't want you
to sleep on the floor, so.
23
00:02:40,970 --> 00:02:43,610
Okay, good. Yeah, I mean, it's like old
times, so.
24
00:02:45,050 --> 00:02:46,050
What?
25
00:02:50,590 --> 00:02:51,590
Excuse me?
26
00:03:03,600 --> 00:03:04,660
Maybe not enough.
27
00:03:07,680 --> 00:03:10,760
Well, you're right. It wasn't for work.
28
00:03:11,780 --> 00:03:12,780
Very good.
29
00:03:14,120 --> 00:03:16,280
It was actually an office party.
30
00:03:17,860 --> 00:03:20,360
Not at the office, per se.
31
00:03:21,340 --> 00:03:27,980
The company I work for holds a semi
-regular event for
32
00:03:27,980 --> 00:03:32,840
employees and outside.
33
00:03:33,880 --> 00:03:40,220
Consultants. I know. It's not really my
style.
34
00:03:43,520 --> 00:03:46,100
Well, I wouldn't call it lottie.
35
00:03:47,320 --> 00:03:48,320
Oh.
36
00:03:50,860 --> 00:03:54,880
Yeah. I guess it's pretty revealing.
37
00:03:56,920 --> 00:03:59,700
But, you know, I didn't have to spend
any money on it, so.
38
00:03:59,960 --> 00:04:04,890
If you're worried about that, it's...
Well, it was a gift.
39
00:04:07,890 --> 00:04:08,890
From my boss.
40
00:04:10,990 --> 00:04:13,930
It's not like I have to wear this every
day, honey.
41
00:04:16,410 --> 00:04:17,589
Did I say I have to?
42
00:04:20,589 --> 00:04:24,870
It was requested of me, yes.
43
00:04:29,370 --> 00:04:31,430
You're gonna find out that...
44
00:04:32,010 --> 00:04:38,950
The world is going to ask things of you
that push you beyond your expectations.
45
00:04:43,950 --> 00:04:45,750
Yeah, your boundaries.
46
00:04:47,410 --> 00:04:51,730
And we adapt and we survive.
47
00:04:53,190 --> 00:04:59,730
While you've gone off and started your
own life and everything, I still
48
00:05:01,270 --> 00:05:02,870
As any good mother should.
49
00:05:03,150 --> 00:05:09,890
And if I have to wear some silly outfits
once in a while
50
00:05:09,890 --> 00:05:15,010
in order for me to be able to pay your
way through college, then I'm going to
51
00:05:15,010 --> 00:05:16,010
it.
52
00:05:17,690 --> 00:05:20,610
Because I love you. Is that not obvious?
53
00:05:22,030 --> 00:05:24,610
I love you.
54
00:05:27,330 --> 00:05:29,030
More than you can imagine.
55
00:05:34,039 --> 00:05:36,080
Now, can we stop talking about this?
56
00:05:36,440 --> 00:05:38,420
You've had a long day. I've had a long
day.
57
00:05:39,420 --> 00:05:41,580
Can I just spend some time with my boy?
58
00:05:42,540 --> 00:05:46,020
First time back from college and you
just want to talk about work.
59
00:05:47,340 --> 00:05:48,560
Let's get settled in.
60
00:05:52,340 --> 00:05:54,560
Honey, I thought we were going to drop
this.
61
00:05:56,560 --> 00:05:58,660
I can't talk about it.
62
00:06:09,360 --> 00:06:10,800
I signed an MDA.
63
00:06:13,160 --> 00:06:14,160
I know.
64
00:06:15,440 --> 00:06:16,440
I know.
65
00:06:19,380 --> 00:06:20,700
Well, he's not here.
66
00:06:21,640 --> 00:06:25,100
And I had to make the best decision
possible for the family.
67
00:06:25,560 --> 00:06:26,560
For you.
68
00:06:29,400 --> 00:06:32,640
You really... You don't need to worry
about me.
69
00:06:33,060 --> 00:06:36,300
You need to be focusing on your studies,
not your mother.
70
00:06:37,160 --> 00:06:38,970
I... I can take care of myself.
71
00:06:42,690 --> 00:06:44,630
I don't regret a thing.
72
00:06:48,910 --> 00:06:50,970
No, of course not.
73
00:06:55,030 --> 00:06:59,710
Even if I did want to tell you what goes
on there, I
74
00:06:59,710 --> 00:07:02,630
can't remember.
75
00:07:05,360 --> 00:07:07,400
I can't remember all of the details.
76
00:07:09,700 --> 00:07:14,320
Everything's so... strange there.
77
00:07:14,620 --> 00:07:21,520
It's so... It's really hard. It's hard
to get my bearings when
78
00:07:21,520 --> 00:07:23,720
I try to remember.
79
00:07:24,740 --> 00:07:30,120
It doesn't help that they change
locations every time, so...
80
00:07:30,760 --> 00:07:34,880
Everything looks different on the
inside. Sometimes we're not even inside
81
00:07:34,880 --> 00:07:40,480
building and... Everything that happens,
it's all just, uh...
82
00:07:40,480 --> 00:07:46,940
It's like a... Like a dream.
83
00:07:49,460 --> 00:07:50,460
Honey.
84
00:07:51,620 --> 00:07:55,760
Oh, you're taking this way too
seriously.
85
00:07:56,600 --> 00:07:59,480
Your mother does not need protection.
86
00:08:00,680 --> 00:08:02,960
No matter how much it seems like I
might.
87
00:08:06,080 --> 00:08:07,360
I'm a grown woman.
88
00:08:08,280 --> 00:08:12,360
And I have to deal with the consequences
of my
89
00:08:12,360 --> 00:08:15,440
consent.
90
00:08:17,440 --> 00:08:24,260
As I will continue to do, just like I
did tonight, for
91
00:08:24,260 --> 00:08:26,480
as long as it's necessary.
92
00:08:34,539 --> 00:08:41,480
What I do remember is... It's just not
appropriate for me
93
00:08:41,480 --> 00:08:42,700
to be telling my son.
94
00:08:45,300 --> 00:08:49,580
Honey, contracts are legally binding.
95
00:09:05,320 --> 00:09:07,860
I never wanted you to know.
96
00:09:09,580 --> 00:09:11,480
Of course you deserve to know.
97
00:09:14,400 --> 00:09:18,480
This all started about a month ago.
98
00:09:19,740 --> 00:09:23,500
Right before you went to college,
actually.
99
00:09:24,540 --> 00:09:30,780
I was working really long hours at the
office. I was going for a promotion,
100
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
and...
101
00:09:33,520 --> 00:09:39,540
Boss noticed and asked me if I was
interested in going above and beyond for
102
00:09:39,540 --> 00:09:40,540
company.
103
00:09:40,880 --> 00:09:47,780
With the promise of financial assistance
regarding your tuition, I,
104
00:09:47,980 --> 00:09:53,220
of course, jumped at the opportunity
without
105
00:09:53,220 --> 00:09:56,240
considering the cost.
106
00:09:58,980 --> 00:10:02,540
Once a week, I'm provided an outfit.
107
00:10:05,200 --> 00:10:12,100
Transportation is handled. I get dropped
off at some
108
00:10:12,100 --> 00:10:17,080
unknown location.
109
00:10:23,700 --> 00:10:26,380
There's a man in black.
110
00:10:30,460 --> 00:10:32,600
He leads me by the arm.
111
00:10:33,960 --> 00:10:34,960
Through the door.
112
00:10:37,740 --> 00:10:39,360
There's a drink in my hand.
113
00:10:41,540 --> 00:10:43,320
I don't recognize anyone.
114
00:10:49,120 --> 00:10:50,400
They see me.
115
00:10:52,040 --> 00:10:54,820
They come to me.
116
00:10:59,340 --> 00:11:00,600
Like a paga.
117
00:11:03,280 --> 00:11:04,280
Hungry dogs.
118
00:11:06,860 --> 00:11:08,320
They're all over me.
119
00:11:10,380 --> 00:11:13,320
They swarm me.
120
00:11:29,740 --> 00:11:31,800
No, we had to stop.
121
00:11:33,390 --> 00:11:38,170
I can't... I can't let you... We have to
stop talking about this right now.
122
00:11:39,330 --> 00:11:40,810
Because I need to protect you.
123
00:11:50,290 --> 00:11:51,290
No.
124
00:11:52,030 --> 00:11:53,030
Wait, honey.
125
00:11:53,870 --> 00:11:56,990
You cannot know what happened to your
mother.
126
00:11:58,450 --> 00:12:00,210
It will change you.
127
00:12:01,680 --> 00:12:02,800
It will change us.
128
00:12:18,500 --> 00:12:20,180
They're waiting for me.
129
00:12:21,340 --> 00:12:22,820
They want me.
130
00:12:24,480 --> 00:12:26,820
I see it in their eyes.
131
00:12:32,479 --> 00:12:34,160
Pure, uninhibited.
132
00:13:02,160 --> 00:13:05,220
left hand pull my dress up.
133
00:13:09,540 --> 00:13:14,400
Rip my pantyhose open.
134
00:13:17,420 --> 00:13:23,060
I feel something cold.
135
00:13:24,060 --> 00:13:25,740
Cold and hard.
136
00:13:27,140 --> 00:13:31,240
Strapped between my
137
00:13:47,880 --> 00:13:48,880
All of those men.
138
00:14:28,840 --> 00:14:34,300
like I was some kind of a toy for them
to play with.
139
00:15:03,760 --> 00:15:05,400
Not like I had much of a choice.
140
00:15:08,800 --> 00:15:10,840
Oh my gosh, we've gone way too far.
141
00:15:11,580 --> 00:15:13,360
You shouldn't see your mother like this.
142
00:15:15,580 --> 00:15:17,340
I knew we shouldn't have been talking.
143
00:15:34,730 --> 00:15:35,730
You want to tell me?
144
00:15:43,210 --> 00:15:48,430
You really shouldn't be touching
145
00:15:48,430 --> 00:15:52,750
your mother like this.
146
00:16:12,680 --> 00:16:19,260
You'll get a heart and... I like it when
you... When
147
00:16:19,260 --> 00:16:20,320
you do that.
148
00:16:23,860 --> 00:16:30,540
I can feel... I can feel their... Their
naked, excited cock.
149
00:16:42,190 --> 00:16:43,190
against my skin.
150
00:17:52,230 --> 00:17:53,630
Oh,
151
00:17:54,470 --> 00:17:55,470
my God.
152
00:17:58,170 --> 00:17:59,570
Oh.
153
00:18:01,770 --> 00:18:03,170
Oh,
154
00:18:04,970 --> 00:18:10,230
wait. Wait.
155
00:18:11,550 --> 00:18:16,030
I think it's the drink.
156
00:18:21,740 --> 00:18:23,320
I think it makes me white.
157
00:18:24,220 --> 00:18:26,140
I think it makes me white.
158
00:18:28,220 --> 00:18:29,220
Grave.
159
00:18:30,140 --> 00:18:31,200
Your penis.
160
00:18:37,040 --> 00:18:43,880
We have
161
00:18:43,880 --> 00:18:44,960
to be smart about that.
162
00:18:47,380 --> 00:18:48,420
Honey, I know.
163
00:18:49,550 --> 00:18:54,090
You want to get to the bottom of
everything, but... Tonight...
164
00:18:54,090 --> 00:18:57,890
I'll take this.
165
00:19:00,770 --> 00:19:04,870
You heard Cuck pointing right at me.
166
00:19:06,810 --> 00:19:11,590
You can't just... Fuck your mother for
answers.
167
00:19:28,520 --> 00:19:32,560
feeling in... in... in...
168
00:19:32,560 --> 00:19:38,960
You're a young man and
169
00:19:38,960 --> 00:19:45,320
your body is very strongly telling you
to
170
00:19:45,320 --> 00:19:49,060
have sex with me.
171
00:19:51,520 --> 00:19:56,200
It's so... It's so...
172
00:19:59,530 --> 00:20:00,750
Even with your mother.
173
00:20:03,690 --> 00:20:04,310
We
174
00:20:04,310 --> 00:20:11,290
can't undo
175
00:20:11,290 --> 00:20:12,290
that.
176
00:20:18,390 --> 00:20:25,370
Oh, what
177
00:20:25,370 --> 00:20:26,410
do you have to feel?
178
00:20:40,750 --> 00:20:44,110
Honey, could you please rub me down
there a little bit more?
179
00:21:27,560 --> 00:21:33,660
the desperation for them to fill my
holes with
180
00:21:33,660 --> 00:21:38,460
those men they wanted me to want it
181
00:22:12,270 --> 00:22:13,270
The beast.
182
00:23:00,140 --> 00:23:01,300
They're not going to let me go.
183
00:23:02,040 --> 00:23:03,860
They're not going to let your mother get
away.
184
00:23:06,480 --> 00:23:07,480
No.
185
00:23:09,460 --> 00:23:10,460
No.
186
00:23:10,880 --> 00:23:12,000
Absolutely not.
187
00:23:15,160 --> 00:23:16,160
Don't do that, honey.
188
00:23:17,780 --> 00:23:21,900
I don't want you to drop out of school.
189
00:23:35,750 --> 00:23:38,070
and it'll all be for nothing?
190
00:23:50,830 --> 00:23:51,830
Really?
191
00:23:53,690 --> 00:23:55,690
I don't deserve you.
192
00:23:57,990 --> 00:24:00,510
I don't deserve you. Honey.
193
00:24:27,370 --> 00:24:28,370
Have you seen me?
194
00:27:58,600 --> 00:27:59,760
I can handle it myself.
195
00:28:01,860 --> 00:28:04,340
Isn't that what mothers are supposed to
do anyway?
196
00:28:05,320 --> 00:28:07,140
Clean up after their sons?
197
00:28:10,260 --> 00:28:14,280
I needed that.
198
00:28:16,100 --> 00:28:22,840
I can't believe I ever let you
199
00:28:22,840 --> 00:28:23,840
leave home.
200
00:28:49,940 --> 00:28:50,940
Enough sentimentality.
201
00:28:55,520 --> 00:28:57,420
It's kind of cold in here. Sorry.
202
00:29:01,000 --> 00:29:06,180
Pretty good thing that there is only one
bed now, huh?
203
00:29:09,500 --> 00:29:16,200
You know, there's actually a fireplace
right over there. I've never started a
204
00:29:16,200 --> 00:29:17,200
fire in it.
205
00:29:18,090 --> 00:29:19,090
Would you mind, honey?
206
00:29:20,730 --> 00:29:24,850
I'll clean everything up and get the bed
ready.
207
00:29:25,690 --> 00:29:26,790
Will you cuddle?
13423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.