All language subtitles for Xev_Bellringer_-_HOMECUMMING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,280 --> 00:00:56,460 You scared me. 2 00:00:57,000 --> 00:00:59,500 Oh, you made it. 3 00:01:00,760 --> 00:01:04,580 Oh, I am so sorry. 4 00:01:04,800 --> 00:01:05,940 I'm so late. 5 00:01:06,340 --> 00:01:13,020 I got... I got stuck at the office, so... 6 00:01:13,020 --> 00:01:19,880 You know, it's so great that your flight got moved 7 00:01:19,880 --> 00:01:23,560 up. I'm just so sorry that I didn't see your text in time. 8 00:01:27,760 --> 00:01:28,760 Look at you. 9 00:01:29,540 --> 00:01:32,740 You look so grown up. 10 00:01:34,520 --> 00:01:35,640 So handsome. 11 00:01:39,500 --> 00:01:41,500 Do I always say that? 12 00:01:44,260 --> 00:01:45,620 I do, don't I? 13 00:01:47,280 --> 00:01:48,540 Well, can you blame me? 14 00:01:50,000 --> 00:01:53,540 It's kind of my job to say that kind of stuff anyway. I'm your mother. 15 00:01:54,120 --> 00:01:56,720 I was born to love you. 16 00:02:01,360 --> 00:02:04,200 It's so nice to have you home again, honey. 17 00:02:04,440 --> 00:02:07,920 I've missed you so much. 18 00:02:11,580 --> 00:02:13,880 Let's get all this stuff inside and settle in. 19 00:02:14,520 --> 00:02:15,520 Yeah. 20 00:02:17,940 --> 00:02:23,580 Well, you know, it's very cozy. 21 00:02:28,290 --> 00:02:33,090 I hope you don't have a problem, you know, sharing the bed. 22 00:02:34,110 --> 00:02:38,650 I don't have a cot and I don't want you to sleep on the floor, so. 23 00:02:40,970 --> 00:02:43,610 Okay, good. Yeah, I mean, it's like old times, so. 24 00:02:45,050 --> 00:02:46,050 What? 25 00:02:50,590 --> 00:02:51,590 Excuse me? 26 00:03:03,600 --> 00:03:04,660 Maybe not enough. 27 00:03:07,680 --> 00:03:10,760 Well, you're right. It wasn't for work. 28 00:03:11,780 --> 00:03:12,780 Very good. 29 00:03:14,120 --> 00:03:16,280 It was actually an office party. 30 00:03:17,860 --> 00:03:20,360 Not at the office, per se. 31 00:03:21,340 --> 00:03:27,980 The company I work for holds a semi -regular event for 32 00:03:27,980 --> 00:03:32,840 employees and outside. 33 00:03:33,880 --> 00:03:40,220 Consultants. I know. It's not really my style. 34 00:03:43,520 --> 00:03:46,100 Well, I wouldn't call it lottie. 35 00:03:47,320 --> 00:03:48,320 Oh. 36 00:03:50,860 --> 00:03:54,880 Yeah. I guess it's pretty revealing. 37 00:03:56,920 --> 00:03:59,700 But, you know, I didn't have to spend any money on it, so. 38 00:03:59,960 --> 00:04:04,890 If you're worried about that, it's... Well, it was a gift. 39 00:04:07,890 --> 00:04:08,890 From my boss. 40 00:04:10,990 --> 00:04:13,930 It's not like I have to wear this every day, honey. 41 00:04:16,410 --> 00:04:17,589 Did I say I have to? 42 00:04:20,589 --> 00:04:24,870 It was requested of me, yes. 43 00:04:29,370 --> 00:04:31,430 You're gonna find out that... 44 00:04:32,010 --> 00:04:38,950 The world is going to ask things of you that push you beyond your expectations. 45 00:04:43,950 --> 00:04:45,750 Yeah, your boundaries. 46 00:04:47,410 --> 00:04:51,730 And we adapt and we survive. 47 00:04:53,190 --> 00:04:59,730 While you've gone off and started your own life and everything, I still 48 00:05:01,270 --> 00:05:02,870 As any good mother should. 49 00:05:03,150 --> 00:05:09,890 And if I have to wear some silly outfits once in a while 50 00:05:09,890 --> 00:05:15,010 in order for me to be able to pay your way through college, then I'm going to 51 00:05:15,010 --> 00:05:16,010 it. 52 00:05:17,690 --> 00:05:20,610 Because I love you. Is that not obvious? 53 00:05:22,030 --> 00:05:24,610 I love you. 54 00:05:27,330 --> 00:05:29,030 More than you can imagine. 55 00:05:34,039 --> 00:05:36,080 Now, can we stop talking about this? 56 00:05:36,440 --> 00:05:38,420 You've had a long day. I've had a long day. 57 00:05:39,420 --> 00:05:41,580 Can I just spend some time with my boy? 58 00:05:42,540 --> 00:05:46,020 First time back from college and you just want to talk about work. 59 00:05:47,340 --> 00:05:48,560 Let's get settled in. 60 00:05:52,340 --> 00:05:54,560 Honey, I thought we were going to drop this. 61 00:05:56,560 --> 00:05:58,660 I can't talk about it. 62 00:06:09,360 --> 00:06:10,800 I signed an MDA. 63 00:06:13,160 --> 00:06:14,160 I know. 64 00:06:15,440 --> 00:06:16,440 I know. 65 00:06:19,380 --> 00:06:20,700 Well, he's not here. 66 00:06:21,640 --> 00:06:25,100 And I had to make the best decision possible for the family. 67 00:06:25,560 --> 00:06:26,560 For you. 68 00:06:29,400 --> 00:06:32,640 You really... You don't need to worry about me. 69 00:06:33,060 --> 00:06:36,300 You need to be focusing on your studies, not your mother. 70 00:06:37,160 --> 00:06:38,970 I... I can take care of myself. 71 00:06:42,690 --> 00:06:44,630 I don't regret a thing. 72 00:06:48,910 --> 00:06:50,970 No, of course not. 73 00:06:55,030 --> 00:06:59,710 Even if I did want to tell you what goes on there, I 74 00:06:59,710 --> 00:07:02,630 can't remember. 75 00:07:05,360 --> 00:07:07,400 I can't remember all of the details. 76 00:07:09,700 --> 00:07:14,320 Everything's so... strange there. 77 00:07:14,620 --> 00:07:21,520 It's so... It's really hard. It's hard to get my bearings when 78 00:07:21,520 --> 00:07:23,720 I try to remember. 79 00:07:24,740 --> 00:07:30,120 It doesn't help that they change locations every time, so... 80 00:07:30,760 --> 00:07:34,880 Everything looks different on the inside. Sometimes we're not even inside 81 00:07:34,880 --> 00:07:40,480 building and... Everything that happens, it's all just, uh... 82 00:07:40,480 --> 00:07:46,940 It's like a... Like a dream. 83 00:07:49,460 --> 00:07:50,460 Honey. 84 00:07:51,620 --> 00:07:55,760 Oh, you're taking this way too seriously. 85 00:07:56,600 --> 00:07:59,480 Your mother does not need protection. 86 00:08:00,680 --> 00:08:02,960 No matter how much it seems like I might. 87 00:08:06,080 --> 00:08:07,360 I'm a grown woman. 88 00:08:08,280 --> 00:08:12,360 And I have to deal with the consequences of my 89 00:08:12,360 --> 00:08:15,440 consent. 90 00:08:17,440 --> 00:08:24,260 As I will continue to do, just like I did tonight, for 91 00:08:24,260 --> 00:08:26,480 as long as it's necessary. 92 00:08:34,539 --> 00:08:41,480 What I do remember is... It's just not appropriate for me 93 00:08:41,480 --> 00:08:42,700 to be telling my son. 94 00:08:45,300 --> 00:08:49,580 Honey, contracts are legally binding. 95 00:09:05,320 --> 00:09:07,860 I never wanted you to know. 96 00:09:09,580 --> 00:09:11,480 Of course you deserve to know. 97 00:09:14,400 --> 00:09:18,480 This all started about a month ago. 98 00:09:19,740 --> 00:09:23,500 Right before you went to college, actually. 99 00:09:24,540 --> 00:09:30,780 I was working really long hours at the office. I was going for a promotion, 100 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 and... 101 00:09:33,520 --> 00:09:39,540 Boss noticed and asked me if I was interested in going above and beyond for 102 00:09:39,540 --> 00:09:40,540 company. 103 00:09:40,880 --> 00:09:47,780 With the promise of financial assistance regarding your tuition, I, 104 00:09:47,980 --> 00:09:53,220 of course, jumped at the opportunity without 105 00:09:53,220 --> 00:09:56,240 considering the cost. 106 00:09:58,980 --> 00:10:02,540 Once a week, I'm provided an outfit. 107 00:10:05,200 --> 00:10:12,100 Transportation is handled. I get dropped off at some 108 00:10:12,100 --> 00:10:17,080 unknown location. 109 00:10:23,700 --> 00:10:26,380 There's a man in black. 110 00:10:30,460 --> 00:10:32,600 He leads me by the arm. 111 00:10:33,960 --> 00:10:34,960 Through the door. 112 00:10:37,740 --> 00:10:39,360 There's a drink in my hand. 113 00:10:41,540 --> 00:10:43,320 I don't recognize anyone. 114 00:10:49,120 --> 00:10:50,400 They see me. 115 00:10:52,040 --> 00:10:54,820 They come to me. 116 00:10:59,340 --> 00:11:00,600 Like a paga. 117 00:11:03,280 --> 00:11:04,280 Hungry dogs. 118 00:11:06,860 --> 00:11:08,320 They're all over me. 119 00:11:10,380 --> 00:11:13,320 They swarm me. 120 00:11:29,740 --> 00:11:31,800 No, we had to stop. 121 00:11:33,390 --> 00:11:38,170 I can't... I can't let you... We have to stop talking about this right now. 122 00:11:39,330 --> 00:11:40,810 Because I need to protect you. 123 00:11:50,290 --> 00:11:51,290 No. 124 00:11:52,030 --> 00:11:53,030 Wait, honey. 125 00:11:53,870 --> 00:11:56,990 You cannot know what happened to your mother. 126 00:11:58,450 --> 00:12:00,210 It will change you. 127 00:12:01,680 --> 00:12:02,800 It will change us. 128 00:12:18,500 --> 00:12:20,180 They're waiting for me. 129 00:12:21,340 --> 00:12:22,820 They want me. 130 00:12:24,480 --> 00:12:26,820 I see it in their eyes. 131 00:12:32,479 --> 00:12:34,160 Pure, uninhibited. 132 00:13:02,160 --> 00:13:05,220 left hand pull my dress up. 133 00:13:09,540 --> 00:13:14,400 Rip my pantyhose open. 134 00:13:17,420 --> 00:13:23,060 I feel something cold. 135 00:13:24,060 --> 00:13:25,740 Cold and hard. 136 00:13:27,140 --> 00:13:31,240 Strapped between my 137 00:13:47,880 --> 00:13:48,880 All of those men. 138 00:14:28,840 --> 00:14:34,300 like I was some kind of a toy for them to play with. 139 00:15:03,760 --> 00:15:05,400 Not like I had much of a choice. 140 00:15:08,800 --> 00:15:10,840 Oh my gosh, we've gone way too far. 141 00:15:11,580 --> 00:15:13,360 You shouldn't see your mother like this. 142 00:15:15,580 --> 00:15:17,340 I knew we shouldn't have been talking. 143 00:15:34,730 --> 00:15:35,730 You want to tell me? 144 00:15:43,210 --> 00:15:48,430 You really shouldn't be touching 145 00:15:48,430 --> 00:15:52,750 your mother like this. 146 00:16:12,680 --> 00:16:19,260 You'll get a heart and... I like it when you... When 147 00:16:19,260 --> 00:16:20,320 you do that. 148 00:16:23,860 --> 00:16:30,540 I can feel... I can feel their... Their naked, excited cock. 149 00:16:42,190 --> 00:16:43,190 against my skin. 150 00:17:52,230 --> 00:17:53,630 Oh, 151 00:17:54,470 --> 00:17:55,470 my God. 152 00:17:58,170 --> 00:17:59,570 Oh. 153 00:18:01,770 --> 00:18:03,170 Oh, 154 00:18:04,970 --> 00:18:10,230 wait. Wait. 155 00:18:11,550 --> 00:18:16,030 I think it's the drink. 156 00:18:21,740 --> 00:18:23,320 I think it makes me white. 157 00:18:24,220 --> 00:18:26,140 I think it makes me white. 158 00:18:28,220 --> 00:18:29,220 Grave. 159 00:18:30,140 --> 00:18:31,200 Your penis. 160 00:18:37,040 --> 00:18:43,880 We have 161 00:18:43,880 --> 00:18:44,960 to be smart about that. 162 00:18:47,380 --> 00:18:48,420 Honey, I know. 163 00:18:49,550 --> 00:18:54,090 You want to get to the bottom of everything, but... Tonight... 164 00:18:54,090 --> 00:18:57,890 I'll take this. 165 00:19:00,770 --> 00:19:04,870 You heard Cuck pointing right at me. 166 00:19:06,810 --> 00:19:11,590 You can't just... Fuck your mother for answers. 167 00:19:28,520 --> 00:19:32,560 feeling in... in... in... 168 00:19:32,560 --> 00:19:38,960 You're a young man and 169 00:19:38,960 --> 00:19:45,320 your body is very strongly telling you to 170 00:19:45,320 --> 00:19:49,060 have sex with me. 171 00:19:51,520 --> 00:19:56,200 It's so... It's so... 172 00:19:59,530 --> 00:20:00,750 Even with your mother. 173 00:20:03,690 --> 00:20:04,310 We 174 00:20:04,310 --> 00:20:11,290 can't undo 175 00:20:11,290 --> 00:20:12,290 that. 176 00:20:18,390 --> 00:20:25,370 Oh, what 177 00:20:25,370 --> 00:20:26,410 do you have to feel? 178 00:20:40,750 --> 00:20:44,110 Honey, could you please rub me down there a little bit more? 179 00:21:27,560 --> 00:21:33,660 the desperation for them to fill my holes with 180 00:21:33,660 --> 00:21:38,460 those men they wanted me to want it 181 00:22:12,270 --> 00:22:13,270 The beast. 182 00:23:00,140 --> 00:23:01,300 They're not going to let me go. 183 00:23:02,040 --> 00:23:03,860 They're not going to let your mother get away. 184 00:23:06,480 --> 00:23:07,480 No. 185 00:23:09,460 --> 00:23:10,460 No. 186 00:23:10,880 --> 00:23:12,000 Absolutely not. 187 00:23:15,160 --> 00:23:16,160 Don't do that, honey. 188 00:23:17,780 --> 00:23:21,900 I don't want you to drop out of school. 189 00:23:35,750 --> 00:23:38,070 and it'll all be for nothing? 190 00:23:50,830 --> 00:23:51,830 Really? 191 00:23:53,690 --> 00:23:55,690 I don't deserve you. 192 00:23:57,990 --> 00:24:00,510 I don't deserve you. Honey. 193 00:24:27,370 --> 00:24:28,370 Have you seen me? 194 00:27:58,600 --> 00:27:59,760 I can handle it myself. 195 00:28:01,860 --> 00:28:04,340 Isn't that what mothers are supposed to do anyway? 196 00:28:05,320 --> 00:28:07,140 Clean up after their sons? 197 00:28:10,260 --> 00:28:14,280 I needed that. 198 00:28:16,100 --> 00:28:22,840 I can't believe I ever let you 199 00:28:22,840 --> 00:28:23,840 leave home. 200 00:28:49,940 --> 00:28:50,940 Enough sentimentality. 201 00:28:55,520 --> 00:28:57,420 It's kind of cold in here. Sorry. 202 00:29:01,000 --> 00:29:06,180 Pretty good thing that there is only one bed now, huh? 203 00:29:09,500 --> 00:29:16,200 You know, there's actually a fireplace right over there. I've never started a 204 00:29:16,200 --> 00:29:17,200 fire in it. 205 00:29:18,090 --> 00:29:19,090 Would you mind, honey? 206 00:29:20,730 --> 00:29:24,850 I'll clean everything up and get the bed ready. 207 00:29:25,690 --> 00:29:26,790 Will you cuddle? 13423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.