All language subtitles for Wildfire.The.Legend.Of.The.Cherokee.Ghost.Horse.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:59,485 --> 00:01:00,485 Sam. 4 00:01:00,652 --> 00:01:01,652 Hey, Sam. 5 00:01:05,574 --> 00:01:06,908 Earth to Samantha. 6 00:01:09,285 --> 00:01:10,285 Sorry. 7 00:01:10,621 --> 00:01:11,913 I must of zoned out. 8 00:01:13,123 --> 00:01:14,123 Hey, Sam. 9 00:01:14,249 --> 00:01:15,969 Wasn't your mom supposed to be here by now? 10 00:01:16,126 --> 00:01:17,126 Oh, yeah. 11 00:01:19,838 --> 00:01:21,006 Hi, can I get this too? 12 00:01:21,131 --> 00:01:24,259 Oh, absolutely. Let's just throw it in there, here you go. 13 00:01:24,635 --> 00:01:25,092 Thank you. 14 00:01:25,093 --> 00:01:27,052 Here's your dad's card. Thank you so much. 15 00:01:27,053 --> 00:01:27,471 Thank you. Bye. 16 00:01:27,513 --> 00:01:28,513 Bye. 17 00:01:29,139 --> 00:01:30,139 Bye. 18 00:01:37,147 --> 00:01:37,648 Scooter! 19 00:01:38,023 --> 00:01:39,023 Dad? 20 00:01:40,191 --> 00:01:41,711 I thought Mom was going to pick me up. 21 00:01:41,818 --> 00:01:44,571 Yeah, I was in the neighborhood, so I waved her off. 22 00:01:45,030 --> 00:01:45,364 You mind? 23 00:01:45,531 --> 00:01:46,531 Not at all. 24 00:01:49,910 --> 00:01:52,371 What are you and your posse up to? 25 00:01:52,621 --> 00:01:53,996 Checking out clothes for school. 26 00:01:53,997 --> 00:01:55,206 That sounds expensive. 27 00:01:55,791 --> 00:01:56,792 Bed on it. 28 00:01:57,543 --> 00:01:59,002 Junior year in high school, huh? 29 00:01:59,628 --> 00:02:00,045 Wow. 30 00:02:00,462 --> 00:02:02,673 I know. Getting all pretty excited though. 31 00:02:03,214 --> 00:02:04,214 Not bad. 32 00:02:04,883 --> 00:02:06,603 Listen, you know, it's my closing tomorrow. 33 00:02:06,718 --> 00:02:08,554 I want to do something a little different. 34 00:02:09,054 --> 00:02:11,306 Instead of Taco Tuesday. How about we make it teriyaki? 35 00:02:12,223 --> 00:02:12,766 Sounds yummy. 36 00:02:12,933 --> 00:02:14,973 As long as they have chicken fried rice for Austin. 37 00:02:15,394 --> 00:02:15,976 Sounds good. 38 00:02:15,977 --> 00:02:16,269 Cool. 39 00:02:16,853 --> 00:02:17,853 Looks good? 40 00:02:59,145 --> 00:03:00,814 Austin, we have your favorite. 41 00:03:02,608 --> 00:03:04,817 How many we got in there? They only gave us two. 42 00:03:04,818 --> 00:03:05,818 Here, is this good? 43 00:03:06,111 --> 00:03:06,987 Let me see. 44 00:03:07,153 --> 00:03:08,154 Okay, like a pencil. 45 00:03:08,321 --> 00:03:09,561 Write like this, like a pencil. 46 00:03:09,698 --> 00:03:11,825 Take one hand, you write like that, right? 47 00:03:12,033 --> 00:03:12,367 Yeah. 48 00:03:12,618 --> 00:03:14,953 And you stick the other one right in here. 49 00:03:15,203 --> 00:03:17,372 Sorry, not a lot, not really hungry. 50 00:03:17,623 --> 00:03:19,415 I'm not really hungry, Sherry. 51 00:03:19,708 --> 00:03:21,334 I got too much on my mind. 52 00:03:22,127 --> 00:03:23,879 Well, no business talk at the table. 53 00:03:24,630 --> 00:03:25,296 Dinner. 54 00:03:25,380 --> 00:03:27,215 Here we go. 55 00:03:27,382 --> 00:03:28,048 So how was school? 56 00:03:28,049 --> 00:03:29,449 I need some of that orange chicken. 57 00:03:29,510 --> 00:03:30,051 Yes, I'll give you some. 58 00:03:30,301 --> 00:03:30,802 Good? 59 00:03:31,094 --> 00:03:31,470 Yep. 60 00:03:31,595 --> 00:03:32,595 What'd you do today? 61 00:03:33,138 --> 00:03:33,597 There you go. 62 00:03:34,097 --> 00:03:34,430 Nothing. 63 00:03:34,556 --> 00:03:35,556 Kind of messy. 64 00:03:35,891 --> 00:03:37,601 Math, unfortunately. 65 00:03:38,184 --> 00:03:38,769 Math? 66 00:03:38,935 --> 00:03:39,935 Mm-hmm. 67 00:03:40,479 --> 00:03:41,480 My worst subject. 68 00:03:42,564 --> 00:03:43,023 Mine too. 69 00:03:43,189 --> 00:03:43,857 What do you mean? 70 00:03:44,107 --> 00:03:44,900 Math is the best. 71 00:03:45,150 --> 00:03:46,527 Thank you, thank you. 72 00:03:47,903 --> 00:03:49,445 How am I related to you both? 73 00:03:51,239 --> 00:03:52,616 Take after me, I guess. 74 00:03:52,658 --> 00:03:54,283 You take the looks from your mother 75 00:03:54,284 --> 00:03:56,119 and the smarts from me. 76 00:03:56,244 --> 00:03:57,411 I'm bad at math. 77 00:03:57,412 --> 00:03:58,163 So you better not... 78 00:03:58,246 --> 00:04:00,456 Oh, no, no, no. 79 00:04:00,666 --> 00:04:01,792 Not true. 80 00:04:04,961 --> 00:04:05,961 How's it going? 81 00:04:06,797 --> 00:04:09,757 Uh, it's that start-ups are never easy. 82 00:04:09,758 --> 00:04:12,302 But somebody's got to pay for all those new clothes. 83 00:04:12,385 --> 00:04:13,385 You bet. 84 00:04:13,845 --> 00:04:14,888 Hi, Dennis. 85 00:04:15,305 --> 00:04:16,305 Hey, Sam. 86 00:04:16,472 --> 00:04:17,724 You look all grown up. 87 00:04:18,183 --> 00:04:19,503 When was the last time I saw you? 88 00:04:20,435 --> 00:04:21,477 About two days ago. 89 00:04:21,645 --> 00:04:23,313 At my ballgame. 90 00:04:24,940 --> 00:04:28,610 Oh, well, urr, you look kind of small out there in the outfield. 91 00:04:30,696 --> 00:04:32,238 Hey, Daddy. 92 00:04:32,739 --> 00:04:33,323 'Night, baby. 93 00:04:33,532 --> 00:04:34,825 Good night, Mr. Stevens. 94 00:04:35,033 --> 00:04:36,033 Good night. 95 00:04:36,618 --> 00:04:38,369 Get that. Right There. 96 00:04:40,997 --> 00:04:42,583 How is it going? 97 00:04:42,666 --> 00:04:45,877 Oh, you know, it's a big step. 98 00:04:47,003 --> 00:04:48,880 Equal parts excitement and terror. 99 00:04:49,673 --> 00:04:51,882 Well, we are closing the contract 100 00:04:51,883 --> 00:04:53,426 with Zuni Capital in the morning. 101 00:04:55,721 --> 00:04:56,971 It's only for 90 days. 102 00:04:56,972 --> 00:04:58,181 This mortgage assignment. 103 00:04:58,682 --> 00:05:00,475 We'll be positive cash flow after then. 104 00:05:01,643 --> 00:05:03,937 When Zuni sells the app, we'll be rolling in dough. 105 00:05:04,437 --> 00:05:05,312 You know what they say. 106 00:05:05,313 --> 00:05:07,315 For richer or poorer, for better or worse? 107 00:05:07,774 --> 00:05:09,525 I'll take richer. 108 00:05:13,154 --> 00:05:15,115 You're a good man, partner. 109 00:05:16,407 --> 00:05:18,075 I know. Try get some sleep 110 00:05:18,076 --> 00:05:19,452 before the closing tomorrow. 111 00:05:19,620 --> 00:05:20,912 I just might go with you. 112 00:05:21,663 --> 00:05:22,663 That'd be great. 113 00:05:22,873 --> 00:05:23,206 Huh. 114 00:05:23,373 --> 00:05:24,373 I hope you do. 115 00:05:24,666 --> 00:05:25,666 I will then. 116 00:05:25,792 --> 00:05:26,792 See you tomorrow. 117 00:05:27,043 --> 00:05:29,129 Uh, good night, honey. 118 00:05:29,379 --> 00:05:30,379 Good night. 119 00:05:34,425 --> 00:05:36,136 Are you kidding me? 120 00:05:36,386 --> 00:05:37,846 It be nice if you come too. 121 00:05:37,971 --> 00:05:39,346 Well, I mean, you need her advice. 122 00:05:39,347 --> 00:05:41,473 No. I've got enough... 123 00:05:41,474 --> 00:05:43,393 Oh! Come on now. 124 00:05:53,862 --> 00:05:55,363 Morning, Scooter. 125 00:05:55,947 --> 00:05:57,532 Morning, Dad. Off to work? 126 00:05:58,158 --> 00:05:59,158 Yep. 127 00:05:59,242 --> 00:06:00,243 Need to ride somewhere? 128 00:06:01,077 --> 00:06:02,917 Not yet. I'm not meeting the girls till later. 129 00:06:02,996 --> 00:06:04,330 Not more shopping? 130 00:06:04,539 --> 00:06:05,832 Of course more shopping. 131 00:06:05,916 --> 00:06:06,749 Ugh. 132 00:06:06,750 --> 00:06:11,087 (Laughing) (Laughing) (Laughing) (Laughing) 133 00:06:12,047 --> 00:06:13,506 I'll see you later. Catch. 134 00:06:14,382 --> 00:06:15,382 Love you. 135 00:06:23,684 --> 00:06:25,601 You have everything? 136 00:06:25,727 --> 00:06:27,478 Yeah. Hopefully. 137 00:06:27,771 --> 00:06:28,897 Hopefully? 138 00:07:03,264 --> 00:07:04,265 Where's Mom? 139 00:07:04,557 --> 00:07:05,557 She's with Dad. 140 00:07:06,142 --> 00:07:07,142 They'll be closing. 141 00:07:07,227 --> 00:07:09,427 I guess that means you're making breakfast for me then? 142 00:07:09,604 --> 00:07:10,604 Yeah, right. It's about time you 143 00:07:10,605 --> 00:07:11,732 make your own breakfast. 144 00:07:12,023 --> 00:07:13,859 What? You know all I make is cereal. 145 00:07:14,860 --> 00:07:16,778 How about it? You're on your own. 146 00:07:42,763 --> 00:07:44,013 Watch out near Plano, though. 147 00:07:44,014 --> 00:07:45,389 There's a rollover accident and it's 148 00:07:45,390 --> 00:07:47,433 backing up traffic all the way to McKinney. 149 00:07:47,768 --> 00:07:48,851 It's also a good idea... 150 00:07:51,897 --> 00:07:54,564 Especially at the off-ramps, you're 21st to 85. 151 00:07:54,565 --> 00:07:55,191 Hello? 152 00:07:55,566 --> 00:07:56,943 Is this Susan Collins? 153 00:07:56,985 --> 00:07:58,194 Yes. This is her. 154 00:07:59,445 --> 00:08:02,365 This is Officer Harley Abrams of the Texas Highway Patrol. 155 00:08:02,991 --> 00:08:05,410 Are you the sister of Sheri Collins Nichols? 156 00:08:05,911 --> 00:08:07,746 Yes. Yes, I am. 157 00:08:08,163 --> 00:08:10,832 I wanted to call you first as next of kin. 158 00:08:11,624 --> 00:08:14,460 I'm so sorry to bring you this news. 159 00:08:22,761 --> 00:08:23,845 Hello? 160 00:08:24,930 --> 00:08:27,098 Hi, Samantha. It's your aunt Susan. 161 00:08:27,974 --> 00:08:30,351 Hi aunt Susan. How are you? 162 00:08:31,937 --> 00:08:33,521 Not well, honey. Um... 163 00:08:34,480 --> 00:08:36,607 This isn't a happy call. 164 00:09:25,698 --> 00:09:29,452 Listen, Betty. I'm really sorry for your loss. 165 00:09:30,954 --> 00:09:33,623 Thank you. Thank you. 166 00:09:34,958 --> 00:09:37,418 We're sure going to miss Parker and Sherry. 167 00:09:39,379 --> 00:09:43,008 Their absence is... 168 00:09:46,845 --> 00:09:49,848 Well, it's... it's devastating. 169 00:09:53,559 --> 00:09:54,727 Listen, uh... 170 00:09:55,811 --> 00:09:56,811 Here's my card. 171 00:09:57,147 --> 00:10:01,067 If ever you need anything, anything at all, 172 00:10:02,402 --> 00:10:05,864 please don't hesitate to call me or email me. 173 00:10:06,072 --> 00:10:07,072 Hear now? 174 00:10:08,408 --> 00:10:09,534 Thank you, Dennis. 175 00:10:10,869 --> 00:10:12,578 You're a very kind man. 176 00:10:14,164 --> 00:10:15,290 You're welcome. 177 00:10:16,582 --> 00:10:19,169 I guess I'd best be going now. 178 00:10:22,213 --> 00:10:23,839 Take care, Austin. 179 00:10:25,258 --> 00:10:26,258 Sam. 180 00:10:28,136 --> 00:10:28,677 Bye. 181 00:10:28,678 --> 00:10:29,678 Good night. 182 00:10:56,081 --> 00:10:58,499 I miss them too. 183 00:11:03,671 --> 00:11:05,340 I miss you too. 184 00:11:18,644 --> 00:11:20,521 Well, I guess Dennis was right. 185 00:11:22,107 --> 00:11:24,609 The business is leveraged to the hilt. 186 00:11:26,945 --> 00:11:28,071 What does that mean? 187 00:11:28,947 --> 00:11:30,030 It means that your parents 188 00:11:30,031 --> 00:11:32,282 used all of their money and assets 189 00:11:32,283 --> 00:11:34,785 to start up a new business. 190 00:11:35,996 --> 00:11:39,332 But they didn't have time to get it going. 191 00:11:40,750 --> 00:11:43,461 So that means there's no money left? 192 00:11:45,171 --> 00:11:47,631 Sweetie, I... I can see what they were 193 00:11:47,632 --> 00:11:50,010 doing and... and how it did make sense. 194 00:11:51,802 --> 00:11:55,431 But after the accident, everything changed. 195 00:11:57,642 --> 00:12:00,520 And now there is nothing left. 196 00:12:03,356 --> 00:12:04,439 Maybe the bank can help. 197 00:12:04,440 --> 00:12:08,402 No. No, the bank won't help, Samantha. I mean, they can't. 198 00:12:08,403 --> 00:12:09,904 There is no collateral. 199 00:12:11,156 --> 00:12:13,865 But the house... 200 00:12:13,866 --> 00:12:16,577 Yeah, well, it was mortgage for the start up. 201 00:12:18,121 --> 00:12:21,416 And now there's a lean on against it from the bank. 202 00:12:22,083 --> 00:12:23,793 Yeah, all the cash is gone. 203 00:12:24,002 --> 00:12:26,671 Look, even the life insurance was cashed up. 204 00:12:28,339 --> 00:12:28,756 Well, 205 00:12:29,340 --> 00:12:31,801 Sweetheart, I'm sorry. 206 00:12:34,179 --> 00:12:35,179 It's gone. 207 00:12:35,721 --> 00:12:36,722 All of it. 208 00:12:38,308 --> 00:12:40,726 The house, the business, the money. 209 00:12:40,810 --> 00:12:43,478 But I want you to understand this. 210 00:12:43,479 --> 00:12:45,523 It's important for you to know this. 211 00:12:45,898 --> 00:12:48,526 Your parents were very smart. 212 00:12:49,027 --> 00:12:51,071 They knew how to work all of this. 213 00:12:51,362 --> 00:12:55,450 And if they were alive, everything would be okay. 214 00:12:58,036 --> 00:13:00,080 Well, what are we going to do? 215 00:13:02,207 --> 00:13:05,376 Well, I was talking with Dennis. 216 00:13:06,211 --> 00:13:10,881 And he thinks you and Austin should move in with me. 217 00:13:12,258 --> 00:13:13,926 So you're going to get a house in Plano? 218 00:13:15,303 --> 00:13:15,803 No. 219 00:13:16,346 --> 00:13:16,761 No. 220 00:13:16,762 --> 00:13:21,558 You would move in with me 221 00:13:21,559 --> 00:13:23,436 at the horse farm. 222 00:13:25,855 --> 00:13:28,774 Oklahoma? You want us to go to Oklahoma? 223 00:13:29,109 --> 00:13:31,318 I can't go. There's nothing 224 00:13:31,319 --> 00:13:32,945 there. I don't know anybody there. 225 00:13:33,154 --> 00:13:35,489 There has to be another option. 226 00:13:35,490 --> 00:13:36,906 I just started junior. I can 227 00:13:36,907 --> 00:13:39,327 get a job. I can get an apartment. 228 00:13:39,702 --> 00:13:41,245 We can figure it out. I just started 229 00:13:41,246 --> 00:13:43,623 junior here and I just started the Spirit Squad. 230 00:13:43,706 --> 00:13:44,581 I can't go. 231 00:13:44,582 --> 00:13:46,751 No, I am so proud of you for that. 232 00:13:47,085 --> 00:13:49,336 I really am. And you can try out 233 00:13:49,337 --> 00:13:51,131 for the Spirit Squad in Tahlequah. 234 00:13:53,924 --> 00:13:56,468 Your aunt Susan has agreed to bring you 235 00:13:56,469 --> 00:13:59,263 and Austin up to Oklahoma 236 00:13:59,264 --> 00:14:01,349 next week. 237 00:14:03,559 --> 00:14:07,772 She's even thinking of giving Oklahoma a shot for her. 238 00:14:09,649 --> 00:14:10,816 She can go. 239 00:15:46,371 --> 00:15:47,997 I want to go back to Texas. 240 00:15:48,038 --> 00:15:50,416 Honey, it's going to be fine. 241 00:15:50,791 --> 00:15:52,877 Yeah. We're going to make like a billion here. 242 00:15:52,918 --> 00:15:54,920 There's nothing here. 243 00:16:24,409 --> 00:16:24,992 Hello? 244 00:16:25,410 --> 00:16:27,077 Excuse me. Hi. 245 00:16:27,995 --> 00:16:28,371 Hi. 246 00:16:28,413 --> 00:16:33,042 Hi. Hi. We're looking for Betty Sawyer's farm. 247 00:16:36,587 --> 00:16:39,507 Okay. Thank you. 248 00:16:39,924 --> 00:16:40,924 Bye. 249 00:16:42,134 --> 00:16:45,011 Right friendly folk around these parts. 250 00:16:45,012 --> 00:16:46,012 I like him. 251 00:16:46,013 --> 00:16:48,391 Sure you do. If you like everybody. 252 00:16:48,766 --> 00:16:50,726 Why is that bad? Sam the Spam! 253 00:16:51,018 --> 00:16:53,937 Huh? Why, not everybody's like you all stuck up and snooty. 254 00:16:53,938 --> 00:16:55,731 I am not! Shut up you little brat! 255 00:16:55,773 --> 00:16:56,773 Stop. 256 00:16:57,107 --> 00:16:58,107 Yes, ma'am. 257 00:16:58,984 --> 00:17:00,278 I'm ready to go home. 258 00:17:01,279 --> 00:17:03,030 This is going to be home. 259 00:18:11,265 --> 00:18:12,475 Woa! 260 00:18:18,523 --> 00:18:20,315 She's something, ain't she? 261 00:18:20,358 --> 00:18:21,816 Uh, yes. 262 00:18:21,817 --> 00:18:26,447 It's amazing how much control she has over that horse. 263 00:18:26,531 --> 00:18:28,783 Well, I was talking about the horse. 264 00:18:28,866 --> 00:18:30,200 I guess my wife ain't bad either. 265 00:18:30,242 --> 00:18:31,786 Oh. 266 00:18:31,952 --> 00:18:33,245 I'm Fred Jones. 267 00:18:33,538 --> 00:18:34,663 And that pretty little lady on the 268 00:18:34,664 --> 00:18:36,123 horse right there's my wife, Diana. 269 00:18:36,416 --> 00:18:37,624 You must be the Nichols family? 270 00:18:37,667 --> 00:18:41,211 Yes. I'm Susan, this is Austin, Samantha. 271 00:18:41,712 --> 00:18:43,338 Welcome to Sawyer's. 272 00:18:43,631 --> 00:18:45,090 Do you work for my grandma? 273 00:18:45,215 --> 00:18:46,509 No, sir, I do not. 274 00:18:46,634 --> 00:18:49,260 Your great-great-grandpa got himself a hundred-year lease 275 00:18:49,261 --> 00:18:51,556 on this end of Tahlequah from the Cherokee Nation. 276 00:18:52,222 --> 00:18:55,059 Diana and I, we sub-lease the ranch house from your grandma. 277 00:18:55,560 --> 00:18:58,771 We raise, train, and board horses, mostly for rodeo folk. 278 00:18:59,229 --> 00:19:01,629 And now Miss Betty gets a fair share, and everybody's happy. 279 00:19:01,857 --> 00:19:03,232 Sounds like a good arrangement. 280 00:19:03,233 --> 00:19:04,694 We all think so. 281 00:19:04,819 --> 00:19:06,360 We also grow feed over yonder 282 00:19:06,361 --> 00:19:08,154 for the horses, the rest we sell. 283 00:19:08,155 --> 00:19:10,199 Whoa, whoa, whoa, whoa. 284 00:19:10,575 --> 00:19:12,535 How y'all doing? 285 00:19:12,577 --> 00:19:16,497 Honey, this here is Susan, Austin, and Samantha. 286 00:19:17,122 --> 00:19:18,165 Hi, you guys. 287 00:19:19,083 --> 00:19:19,500 Hi. 288 00:19:19,667 --> 00:19:20,042 Hello. 289 00:19:20,460 --> 00:19:21,460 You must be Sam. 290 00:19:22,294 --> 00:19:23,963 Come run with me sometime. 291 00:19:25,339 --> 00:19:26,339 Come on. 292 00:19:26,591 --> 00:19:28,801 So if you'll just follow this crop of trees here, 293 00:19:28,968 --> 00:19:30,511 you'll get to where you need to go. 294 00:19:31,011 --> 00:19:32,011 You've been here before? 295 00:19:32,387 --> 00:19:34,306 Yes, a while back when the kids were little. 296 00:19:34,348 --> 00:19:35,515 So I think we can find it from here. 297 00:19:35,516 --> 00:19:36,266 All right. 298 00:19:36,308 --> 00:19:37,685 Y'all let me know if you need anything. 299 00:19:37,727 --> 00:19:39,143 Thanks. Nice to meet you. 300 00:19:39,144 --> 00:19:39,812 Nice to meet you. 301 00:19:40,020 --> 00:19:40,605 Bye. 302 00:19:40,730 --> 00:19:41,313 Bye. 303 00:19:41,689 --> 00:19:42,689 Bye! 304 00:19:43,023 --> 00:19:44,149 Looking good, baby. 305 00:20:00,458 --> 00:20:01,875 Oh no, honey, that one's really heavy. 306 00:20:01,876 --> 00:20:02,585 I'll watch it. 307 00:20:02,627 --> 00:20:03,168 Thanks. 308 00:20:03,418 --> 00:20:03,878 Got it? 309 00:20:04,086 --> 00:20:05,086 Yeah. 310 00:20:09,967 --> 00:20:11,260 There she is! 311 00:20:11,802 --> 00:20:12,720 Grandma! 312 00:20:12,762 --> 00:20:14,221 Oh, come here, darling. 313 00:20:14,514 --> 00:20:15,514 Ooh! 314 00:20:15,640 --> 00:20:17,642 How you doing, kiddo? 315 00:20:17,933 --> 00:20:18,975 It hurts. 316 00:20:18,976 --> 00:20:21,562 Oh, yeah, of course it does, sweetheart. 317 00:20:22,897 --> 00:20:23,897 Hurts me too. 318 00:20:25,149 --> 00:20:26,984 Now, your daddy grew up around here. 319 00:20:27,359 --> 00:20:29,570 I see him and everything I touch. 320 00:20:31,155 --> 00:20:34,074 Mmm, honey, you can't get around the hurt, 321 00:20:34,867 --> 00:20:37,244 but that don't mean it has to weigh you down. 322 00:20:37,662 --> 00:20:39,914 You don't understand. I just... 323 00:20:41,666 --> 00:20:42,666 Grandma! 324 00:20:42,792 --> 00:20:45,127 Oh, oh, oh! 325 00:20:45,670 --> 00:20:46,837 Oh, Lord! 326 00:20:47,254 --> 00:20:50,049 You are getting too big for that kind of nonsense. 327 00:20:50,382 --> 00:20:51,634 How tall are you now, anyway? 328 00:20:51,676 --> 00:20:53,218 Six-six? 329 00:20:53,385 --> 00:20:54,845 I don't know. 330 00:20:55,262 --> 00:20:56,262 Oh, Sue. 331 00:20:58,516 --> 00:20:59,516 Thank you Grandma. 332 00:20:59,725 --> 00:21:00,059 Yeah. 333 00:21:00,560 --> 00:21:01,852 Thank you for everything. 334 00:21:03,312 --> 00:21:03,896 Sure! 335 00:21:04,313 --> 00:21:06,356 All right, are y'all about done? 336 00:21:06,481 --> 00:21:06,856 Mm-hmm. 337 00:21:06,857 --> 00:21:08,526 I've got some sun-tea brewing. 338 00:21:08,568 --> 00:21:09,109 Come on in. 339 00:21:09,569 --> 00:21:10,653 Yeah, come on! 340 00:21:12,487 --> 00:21:14,281 So good to have you here. 341 00:21:14,406 --> 00:21:15,240 Oh, I don't know. 342 00:21:19,745 --> 00:21:21,371 It's heaven out here. 343 00:21:23,165 --> 00:21:24,875 Yeah, it'll be fall before you know it. 344 00:21:25,585 --> 00:21:27,753 Even prettier when the leaves start changing. 345 00:21:27,962 --> 00:21:29,088 Mm-hmm. 346 00:21:30,172 --> 00:21:32,382 Oh, I called the bank manager this morning. 347 00:21:32,717 --> 00:21:34,342 Thank you for putting in a good word. 348 00:21:34,343 --> 00:21:35,943 I have an interview in a couple of days. 349 00:21:36,136 --> 00:21:37,597 Oh, no problemo. 350 00:21:39,389 --> 00:21:41,642 Ugh! I can't find anything! 351 00:21:41,684 --> 00:21:43,561 Well, looks like you found something. 352 00:21:43,686 --> 00:21:44,561 Sam? 353 00:21:44,562 --> 00:21:47,064 All my clothes, they're Dallas clothes, not Tahlequah. 354 00:21:47,314 --> 00:21:48,107 There's a difference? 355 00:21:48,190 --> 00:21:49,609 Ugh! There's a difference? 356 00:21:50,234 --> 00:21:52,361 To a young girl, uh, yeah. 357 00:21:52,778 --> 00:21:55,446 She wants to go into town tomorrow and look around, 358 00:21:55,447 --> 00:21:57,198 and everything's got to be just 359 00:21:57,199 --> 00:21:58,950 perfect for an ordeal like that, 360 00:21:58,951 --> 00:22:01,411 you know, in case she runs into some local girls or... 361 00:22:02,663 --> 00:22:03,038 Whew. 362 00:22:03,247 --> 00:22:04,289 That bad, huh? 363 00:22:04,999 --> 00:22:05,750 Oh, yeah. 364 00:22:33,235 --> 00:22:34,987 Morning, sweetie. It's time to get up. 365 00:22:35,529 --> 00:22:37,810 Grandma's got some chores for you to do before breakfast. 366 00:22:38,824 --> 00:22:41,035 Okay. For that, you can feed the chickens. 367 00:22:41,661 --> 00:22:43,120 We have chickens? 368 00:22:44,329 --> 00:22:45,665 We have chickens! 369 00:22:48,626 --> 00:22:49,835 Yes, we have chickens. 370 00:23:06,435 --> 00:23:07,435 Girl? 371 00:23:08,312 --> 00:23:09,396 So cute. 372 00:23:09,479 --> 00:23:10,397 Mmm. 373 00:23:10,480 --> 00:23:11,480 Like this? 374 00:23:11,982 --> 00:23:12,316 Yeah? 375 00:23:12,566 --> 00:23:13,566 Yeah. 376 00:23:16,821 --> 00:23:19,448 Well, look at these saddles. They're cool. 377 00:23:19,740 --> 00:23:20,406 They're pretty cool. 378 00:23:20,407 --> 00:23:21,075 Mm-hmm, yeah. 379 00:23:21,241 --> 00:23:22,241 Oh, look at this one. 380 00:23:23,493 --> 00:23:24,077 Yeah. 381 00:23:24,078 --> 00:23:25,078 We don't have a horse. 382 00:23:25,370 --> 00:23:27,707 So who cares, like our grandma could buy something. 383 00:23:28,165 --> 00:23:30,291 Well, maybe, I don't think this would fit a horse. 384 00:23:30,292 --> 00:23:32,461 It fits you perfectly, but maybe like a pony? 385 00:23:32,878 --> 00:23:33,878 No. 386 00:23:34,046 --> 00:23:36,381 Well, look at this belt thing. This is like for clapping. 387 00:23:36,966 --> 00:23:37,966 I'm not sure. 388 00:23:40,678 --> 00:23:41,887 These ones are nice. 389 00:23:42,972 --> 00:23:43,722 Who are you? 390 00:23:43,723 --> 00:23:45,307 I'm Samantha Nichols. Sam. 391 00:23:47,184 --> 00:23:48,184 You're new. 392 00:23:48,560 --> 00:23:50,437 Good. Now spell cat. 393 00:23:51,563 --> 00:23:52,563 Wise butt. 394 00:23:52,690 --> 00:23:53,983 And you're? 395 00:23:55,735 --> 00:23:57,652 Not interested. 396 00:24:04,576 --> 00:24:05,828 I think that went well. 397 00:24:06,203 --> 00:24:07,246 She seemed nice. 398 00:24:08,706 --> 00:24:09,206 Sam. 399 00:24:09,289 --> 00:24:09,832 What? 400 00:24:10,249 --> 00:24:11,291 I said she seemed nice. 401 00:24:11,666 --> 00:24:12,500 Austin, you don't get it. 402 00:24:12,501 --> 00:24:13,002 Yes, I do. 403 00:24:13,043 --> 00:24:14,043 Y'all are new. 404 00:24:14,211 --> 00:24:15,670 Yes! sir. 405 00:24:16,588 --> 00:24:18,048 Must be Bette Sawyer's kin. 406 00:24:18,132 --> 00:24:20,050 I'm Sam, my brother Austin. 407 00:24:20,718 --> 00:24:22,011 Are we in trouble? 408 00:24:24,471 --> 00:24:25,471 You a bank robber? 409 00:24:26,265 --> 00:24:27,265 No, sir. 410 00:24:28,017 --> 00:24:29,101 You a horse thief? 411 00:24:30,394 --> 00:24:31,394 Cattle rustler? 412 00:24:32,521 --> 00:24:33,521 You're a guard shark. 413 00:24:34,940 --> 00:24:36,066 General miscreant. 414 00:24:37,026 --> 00:24:38,778 I don't even know what that is. 415 00:24:41,446 --> 00:24:43,073 Well, then I guess y'all can stay. 416 00:24:43,824 --> 00:24:44,949 Why don't you two run across the 417 00:24:44,950 --> 00:24:46,242 street and get yourselves a cone. 418 00:24:46,285 --> 00:24:48,125 Thank you, but we don't have any money, Mr...? 419 00:24:48,913 --> 00:24:50,039 Bobby Stout. 420 00:24:50,247 --> 00:24:51,873 I am the duly elected chief of 421 00:24:51,874 --> 00:24:53,333 police here in Tahlequah City. 422 00:24:54,043 --> 00:24:57,337 This her is, Raul Martinez, my deputy. 423 00:24:58,005 --> 00:24:59,131 Y'all have any problems 424 00:24:59,423 --> 00:25:00,423 find old Raul there. 425 00:25:00,674 --> 00:25:01,258 That's right. 426 00:25:01,425 --> 00:25:03,217 Hey, why don't you go across the street 427 00:25:03,218 --> 00:25:04,718 and go ahead and get you some ice cream. 428 00:25:04,719 --> 00:25:06,096 Tell Christina I said it's okay. 429 00:25:07,514 --> 00:25:07,932 Really? 430 00:25:07,973 --> 00:25:09,099 That's right. Come on. 431 00:25:09,308 --> 00:25:10,309 Come on now. Get! 432 00:25:11,018 --> 00:25:12,018 Go get some ice cream. 433 00:25:15,314 --> 00:25:17,107 That little one's gonna be trouble. 434 00:25:18,400 --> 00:25:19,400 Oh, yeah. 435 00:25:20,402 --> 00:25:21,235 Hey, Martinez, how many 436 00:25:21,236 --> 00:25:23,197 businesses you and your wife have now? 437 00:25:24,573 --> 00:25:25,573 Come on, boss. 438 00:25:25,657 --> 00:25:27,137 Don't go busting my chops about that. 439 00:25:27,451 --> 00:25:28,535 You know, you're lucky. 440 00:25:28,660 --> 00:25:29,912 There ain't much crime in Cherokee County. 441 00:25:29,954 --> 00:25:33,040 I'd hate for you to be pulled away from your deputy duties. 442 00:25:33,123 --> 00:25:35,667 To have to rush off to one of your side gigs. 443 00:25:35,835 --> 00:25:39,046 Boss, it's department first every day! 444 00:25:39,588 --> 00:25:40,297 You know this. 445 00:25:40,380 --> 00:25:43,507 Except for nights, weekends, holidays, all of your nieces, 446 00:25:43,508 --> 00:25:45,427 quince, and heirs, and seasonal work. 447 00:25:46,636 --> 00:25:49,974 Absolutely. I got it. 448 00:25:50,474 --> 00:25:52,476 It's hot out here, but I love the ice cream. 449 00:25:53,268 --> 00:25:54,895 Same here. It's very hot. 450 00:25:56,981 --> 00:25:57,647 Who's that guy? 451 00:25:57,940 --> 00:25:58,940 I don't know. 452 00:26:02,694 --> 00:26:03,694 Hi! 453 00:26:04,029 --> 00:26:06,073 I remember you. Remember? 454 00:26:07,407 --> 00:26:08,408 What are you staring at? 455 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 What are you staring at? 456 00:26:18,460 --> 00:26:19,502 I don't see anything. 457 00:26:19,503 --> 00:26:20,503 What are you staring at? 458 00:26:20,629 --> 00:26:22,422 What are you staring at? 459 00:26:24,341 --> 00:26:26,051 What are you staring at? 460 00:26:28,803 --> 00:26:29,388 Hi! 461 00:26:29,596 --> 00:26:30,222 Hi. 462 00:26:30,430 --> 00:26:32,430 Your grandma said it would be cool if I came over. 463 00:26:32,724 --> 00:26:33,724 We got chickens. 464 00:26:34,434 --> 00:26:35,102 And a goat. 465 00:26:35,269 --> 00:26:35,769 Wanna see? 466 00:26:35,895 --> 00:26:37,479 I can't stay long, but heck, sure. 467 00:26:37,897 --> 00:26:38,981 Oh, oh come. 468 00:26:40,024 --> 00:26:41,024 Over here. 469 00:27:03,797 --> 00:27:04,797 She's pretty, isn't she? 470 00:27:04,965 --> 00:27:05,965 Very. 471 00:27:06,216 --> 00:27:07,592 Uhh. What are those drums for? 472 00:27:07,885 --> 00:27:08,717 Oh, they're for racing. 473 00:27:08,718 --> 00:27:09,718 I'm training her. 474 00:27:09,803 --> 00:27:11,323 For a girl who want's to ride in town. 475 00:27:11,555 --> 00:27:13,223 Doesn't look too hard. 476 00:27:13,557 --> 00:27:15,184 Yeah, you ever tried it at full gallop? 477 00:27:16,060 --> 00:27:17,060 Huh? 478 00:27:29,949 --> 00:27:31,116 You can sit on the top there. 479 00:27:31,700 --> 00:27:33,860 It's a cowboy's favorite perch other than a bar stool. 480 00:27:34,244 --> 00:27:37,247 Thanks, but I'm not a cowboy. 481 00:27:37,747 --> 00:27:39,708 Uh-huh, not yet you're not. 482 00:27:42,002 --> 00:27:43,963 Well, how was your day? 483 00:27:44,379 --> 00:27:46,090 Did you meet any young people? 484 00:27:46,590 --> 00:27:47,590 Don't ask. 485 00:27:47,674 --> 00:27:48,008 Oh. 486 00:27:48,300 --> 00:27:49,717 Nobody likes a new kid. 487 00:27:49,718 --> 00:27:51,318 It disrupts the natural order of things. 488 00:27:51,553 --> 00:27:52,913 I don't know what the big deal is. 489 00:27:53,180 --> 00:27:55,015 JJ and me had a great time today. 490 00:27:55,224 --> 00:27:57,977 Well, that's because you're not a teenage girl. 491 00:27:58,643 --> 00:27:59,643 Amen to that. 492 00:28:00,270 --> 00:28:02,439 We met the police chief and his deputy too. 493 00:28:02,897 --> 00:28:03,941 They gave us ice cream. 494 00:28:04,149 --> 00:28:06,944 Ah, yep, that's Bobby's trademark. 495 00:28:08,153 --> 00:28:11,949 I watched him go from a hell raiser in school 496 00:28:12,116 --> 00:28:13,492 to a pretty good old boy. 497 00:28:14,201 --> 00:28:15,202 They were really nice. 498 00:28:15,619 --> 00:28:18,139 I do think Aunt Susan is interested in the police chief though. 499 00:28:18,247 --> 00:28:19,873 We saw him flirting at threads, huh? 500 00:28:20,374 --> 00:28:20,748 Mm-hmm. 501 00:28:20,749 --> 00:28:21,457 Oh! 502 00:28:21,458 --> 00:28:22,458 He's pretty cool. 503 00:28:22,584 --> 00:28:24,904 So you think Aunt Sue's gonna work every night until nine? 504 00:28:25,420 --> 00:28:26,671 Well, probably for now. 505 00:28:27,131 --> 00:28:29,633 Until she gets some seniority in the store. 506 00:28:29,924 --> 00:28:31,604 know she was really happy to get the job. 507 00:28:32,011 --> 00:28:33,011 Mm-hmm. 508 00:28:33,553 --> 00:28:34,054 Umm... 509 00:28:34,554 --> 00:28:35,680 Whenever I start school, 510 00:28:35,930 --> 00:28:37,530 will I still be able to play with Benny? 511 00:28:38,142 --> 00:28:38,642 Hmm. 512 00:28:38,976 --> 00:28:39,976 Who's Benny? 513 00:28:40,227 --> 00:28:41,227 My goat. 514 00:28:41,311 --> 00:28:43,313 Oh, he's your goat now? 515 00:28:45,983 --> 00:28:46,983 Well... 516 00:28:47,067 --> 00:28:50,195 Yeah, he's your goat now, kiddo. 517 00:28:52,322 --> 00:28:53,322 How about you, Sam? 518 00:28:55,034 --> 00:28:56,076 I don't really like goats. 519 00:28:58,203 --> 00:29:00,247 Anything around here tickle your fancy? 520 00:29:01,873 --> 00:29:02,873 No. 521 00:29:03,167 --> 00:29:04,709 It's just, it's not my thing, I guess. 522 00:29:05,377 --> 00:29:05,877 Hmm. 523 00:29:06,378 --> 00:29:08,005 Don't know till you try. 524 00:29:09,589 --> 00:29:10,829 Why don't you give it a chance? 525 00:29:12,051 --> 00:29:13,051 Doing what? 526 00:29:14,553 --> 00:29:17,264 I talked to Diana. 527 00:29:19,391 --> 00:29:22,436 Go work for Fred and her till school starts. 528 00:29:23,187 --> 00:29:26,398 If it doesn't fit, we'll never mention it again. 529 00:29:27,191 --> 00:29:29,192 Well, the pay's not much good, 530 00:29:29,193 --> 00:29:31,070 but you can buy a few things. 531 00:29:31,570 --> 00:29:32,570 Me too? 532 00:29:32,904 --> 00:29:34,948 You have a goat to take care of, young man. 533 00:29:36,200 --> 00:29:39,202 I don't think I, I can. 534 00:29:39,203 --> 00:29:39,953 It's a month. 535 00:29:40,204 --> 00:29:41,288 How hard can it be? 536 00:29:42,331 --> 00:29:44,165 Fine, but if I hate it, 537 00:29:44,166 --> 00:29:45,726 I don't wanna talk about it ever again. 538 00:29:46,210 --> 00:29:47,210 Good enough. 539 00:29:47,377 --> 00:29:48,377 Oh, there. 540 00:29:49,838 --> 00:29:50,838 Nice. 541 00:29:50,964 --> 00:29:53,841 Samantha Nichols reporting for duty, sir. 542 00:29:53,842 --> 00:29:54,842 You're late. 543 00:29:55,094 --> 00:29:57,511 I got carried away walking through the woods. 544 00:29:57,512 --> 00:30:00,224 Uh-huh. Well, be able to deal, Missy. 545 00:30:00,599 --> 00:30:01,599 Take that. 546 00:30:03,185 --> 00:30:04,644 We got the perfect job for you. 547 00:30:06,020 --> 00:30:07,397 Thought you might need these. 548 00:30:08,107 --> 00:30:09,316 What for? 549 00:30:09,483 --> 00:30:11,318 Well, it's, it's called mucking. 550 00:30:12,236 --> 00:30:14,654 What do I do? 551 00:30:15,280 --> 00:30:16,280 Muck. 552 00:30:16,823 --> 00:30:17,866 You muck, honey. 553 00:30:21,786 --> 00:30:22,496 Oh no! 554 00:30:22,621 --> 00:30:23,621 Oh, oh. 555 00:30:23,830 --> 00:30:24,830 Oh yes. 556 00:30:26,791 --> 00:30:27,376 Ugh! 557 00:30:27,584 --> 00:30:29,628 Oh, oh that's bad. 558 00:30:30,129 --> 00:30:30,669 Yeah. 559 00:30:30,670 --> 00:30:32,714 Yeah, you really should be more careful next time. 560 00:30:33,215 --> 00:30:35,255 I'm guessing that's never happened in Plano before. 561 00:30:35,592 --> 00:30:36,050 Nope. 562 00:30:37,219 --> 00:30:38,219 Keep going. 563 00:30:39,012 --> 00:30:40,012 One month! 564 00:31:14,881 --> 00:31:16,966 Oh, oh, oh. 565 00:31:18,051 --> 00:31:19,051 Oh, what? 566 00:31:19,553 --> 00:31:20,553 Oh. 567 00:31:23,307 --> 00:31:24,307 That's it! 568 00:31:26,268 --> 00:31:27,268 Pick it up! 569 00:31:27,977 --> 00:31:28,977 Oh, I'm gonna help her. 570 00:31:31,481 --> 00:31:31,898 You're mean. 571 00:32:10,354 --> 00:32:12,564 Okay? 572 00:32:16,067 --> 00:32:18,152 You got it, rookie. 573 00:32:31,833 --> 00:32:33,042 Good job. 574 00:32:37,214 --> 00:32:38,214 Mm-hmm. 575 00:32:50,894 --> 00:32:53,937 Oh no you don't, Missy, not like that. 576 00:32:53,938 --> 00:32:55,338 Now how am I supposed to go inside? 577 00:32:56,941 --> 00:32:57,941 Umm? 578 00:32:58,109 --> 00:32:59,694 Honey, Austin's inside 579 00:32:59,903 --> 00:33:01,303 and there are no other men in site. 580 00:33:02,113 --> 00:33:02,531 Strip. 581 00:33:02,947 --> 00:33:03,947 I don't want to. 582 00:33:04,157 --> 00:33:06,618 Honey, you smell awful. 583 00:33:06,868 --> 00:33:07,868 You have to. 584 00:33:08,578 --> 00:33:09,578 I think I smell great. 585 00:33:10,163 --> 00:33:11,873 Oh, trust me. 586 00:33:23,176 --> 00:33:24,176 Feel better? 587 00:33:24,303 --> 00:33:26,179 I'll just spend the night in here, thanks. 588 00:33:28,014 --> 00:33:29,014 Dinner's in 30 minutes. 589 00:33:29,641 --> 00:33:30,934 Go on without me! 590 00:33:31,142 --> 00:33:32,142 Half an hour. 591 00:33:32,519 --> 00:33:34,479 Tomorrow we'll go buy you some real work clothes. 592 00:33:53,206 --> 00:33:54,248 Should I try them on? 593 00:33:54,708 --> 00:33:55,708 I think I should. 594 00:33:56,501 --> 00:33:57,544 I think pull this off? 595 00:33:57,794 --> 00:33:58,794 Oh definitely. 596 00:33:59,045 --> 00:33:59,754 How about this? 597 00:34:00,046 --> 00:34:01,046 Too short. 598 00:34:01,673 --> 00:34:02,799 That's too short for me too. 599 00:34:03,049 --> 00:34:04,968 It ain't my two new favorite citizens. 600 00:34:05,302 --> 00:34:06,761 Oh, hi chief. 601 00:34:07,762 --> 00:34:08,513 How y'all doing? 602 00:34:08,805 --> 00:34:09,681 Good. Good. 603 00:34:09,764 --> 00:34:10,764 Settling in all right. 604 00:34:11,182 --> 00:34:12,601 Mm-hmm, yeah I think so. 605 00:34:13,393 --> 00:34:14,873 What do you think of our little town? 606 00:34:15,144 --> 00:34:15,770 Very cute. 607 00:34:16,104 --> 00:34:16,937 Very cute. 608 00:34:16,938 --> 00:34:17,439 It is. 609 00:34:18,690 --> 00:34:20,816 And friendly too, so it's very nice here. 610 00:34:20,817 --> 00:34:22,486 There's a lot of smiles in this town. 611 00:34:22,986 --> 00:34:24,546 It's nice to have a couple of new ones. 612 00:34:24,696 --> 00:34:25,322 Thank you. 613 00:34:25,530 --> 00:34:26,530 You're welcome. 614 00:34:28,617 --> 00:34:29,617 Just wanna say hi. 615 00:34:30,201 --> 00:34:30,702 Good to see you. 616 00:34:30,744 --> 00:34:31,744 See y'all later. 617 00:34:31,911 --> 00:34:32,954 Good to see you. 618 00:34:36,666 --> 00:34:37,666 He seems nice. 619 00:34:39,919 --> 00:34:42,464 I think you look cute in the new outfit you got today. 620 00:34:42,714 --> 00:34:43,297 Thanks. 621 00:34:43,590 --> 00:34:45,674 I like it, it's a little different than Texas clothes, 622 00:34:45,675 --> 00:34:47,344 but I glad we went shopping. 623 00:34:48,428 --> 00:34:49,846 You'll get used to it. 624 00:34:51,890 --> 00:34:53,016 Aunt Susan, stop! 625 00:34:53,392 --> 00:34:53,767 What? 626 00:34:54,267 --> 00:34:54,601 Why? 627 00:34:54,809 --> 00:34:56,018 I wanna stretch my legs. 628 00:34:56,019 --> 00:34:58,397 If you see Diana, tell her I didn't forget her deal, okay? 629 00:34:58,897 --> 00:34:59,897 Okay. 630 00:35:01,858 --> 00:35:02,983 Okay, I'll see you back at the house. 631 00:35:02,984 --> 00:35:03,984 Bye. 632 00:35:14,120 --> 00:35:15,329 What's your deal, boy? 633 00:35:15,747 --> 00:35:18,028 Are you one of the wild mustangs I've been hearing about? 634 00:35:18,417 --> 00:35:19,543 You don't act wild. 635 00:35:20,919 --> 00:35:22,379 Not at all. 636 00:35:31,471 --> 00:35:33,056 Is that funny to you? 637 00:35:33,932 --> 00:35:34,932 Kinda is. 638 00:35:35,475 --> 00:35:36,475 Is he yours? 639 00:35:37,268 --> 00:35:39,270 No, he's wild. 640 00:35:39,854 --> 00:35:41,606 Doesn't seem very wild to me. 641 00:35:42,566 --> 00:35:43,567 With you? 642 00:35:45,610 --> 00:35:46,610 No, he's not. 643 00:35:46,945 --> 00:35:48,196 His heart burns with fire. 644 00:35:49,948 --> 00:35:51,450 He senses your journey. 645 00:35:53,117 --> 00:35:55,078 Um, what journey? 646 00:35:55,787 --> 00:35:58,247 Everybody must make a journey to find... 647 00:36:02,293 --> 00:36:03,420 Um, okay. 648 00:36:04,128 --> 00:36:05,254 I'm Samantha Nichols. 649 00:36:05,589 --> 00:36:07,924 You asked for directions from me a few weeks ago. 650 00:36:08,382 --> 00:36:09,593 I'm Udeli Soquili. 651 00:36:10,218 --> 00:36:11,553 What do you do? 652 00:36:12,053 --> 00:36:13,930 Nothing an outsider would understand. 653 00:36:15,098 --> 00:36:16,098 I'm a spiritual leader. 654 00:36:17,642 --> 00:36:18,642 Cool. 655 00:36:20,144 --> 00:36:21,144 Yeah, it is. 656 00:36:22,772 --> 00:36:23,772 Huh. 657 00:36:24,232 --> 00:36:27,068 Well, it was nice talking to you. 658 00:36:27,611 --> 00:36:28,945 You too, Samantha. 659 00:36:31,322 --> 00:36:34,242 When you're ready, find me. 660 00:36:34,493 --> 00:36:35,493 Ready for what? 661 00:36:35,869 --> 00:36:37,203 When you're ready. 662 00:36:39,122 --> 00:36:41,415 Well, that wasn't too weird. 663 00:36:55,013 --> 00:36:57,140 Looking good. 664 00:36:57,431 --> 00:36:58,431 Thanks. 665 00:36:59,476 --> 00:37:00,476 Get in. 666 00:37:01,435 --> 00:37:02,435 What? 667 00:37:02,729 --> 00:37:03,729 Go on, get in. 668 00:37:03,938 --> 00:37:04,855 It's an old cowboy trick. 669 00:37:04,856 --> 00:37:06,576 Get them wet and let them dry to your body. 670 00:37:06,816 --> 00:37:08,276 Uh, they're gonna shrink. 671 00:37:08,401 --> 00:37:09,402 Yeah, to your body. 672 00:37:10,111 --> 00:37:11,591 Get them wet and they'll fit perfect. 673 00:37:12,155 --> 00:37:14,365 This weather, be dry in half an hour. 674 00:37:14,699 --> 00:37:15,699 But my boots. 675 00:37:15,867 --> 00:37:18,119 Cow's been getting wet for thousands of years. 676 00:37:18,452 --> 00:37:19,452 Don't bother them none. 677 00:37:19,996 --> 00:37:20,996 Go on. 678 00:37:29,047 --> 00:37:30,131 How's it feel? 679 00:37:31,215 --> 00:37:31,925 Cold. 680 00:37:34,260 --> 00:37:35,053 City girl. 681 00:37:35,178 --> 00:37:38,264 Um, so, you know there are gray horse in the hills? 682 00:37:39,182 --> 00:37:40,182 Heard of him. 683 00:37:40,266 --> 00:37:41,266 Never saw him. 684 00:37:41,935 --> 00:37:43,102 Some say he doesn't exist. 685 00:37:43,436 --> 00:37:45,730 Others say he's... sacred horse. 686 00:37:46,230 --> 00:37:48,608 Uh, some Indian guy I met up there 687 00:37:48,733 --> 00:37:50,694 Said a horse may be my spirit guide or something. 688 00:37:50,860 --> 00:37:51,860 Which Indian? 689 00:37:52,195 --> 00:37:53,195 U... U... 690 00:37:53,697 --> 00:37:54,405 Udeli? 691 00:37:54,698 --> 00:37:55,698 Yah! 692 00:37:56,575 --> 00:37:57,909 I'd listen to what he says. 693 00:37:58,284 --> 00:37:59,785 They say he knows things that others forgot 694 00:37:59,786 --> 00:38:00,870 hundreds of years ago. 695 00:38:01,162 --> 00:38:02,162 What kind of things? 696 00:38:02,288 --> 00:38:03,288 Things! 697 00:38:03,414 --> 00:38:04,582 Now come on and get out of there. 698 00:38:04,583 --> 00:38:05,583 Get ready to go to work. 699 00:38:09,337 --> 00:38:11,798 And trust me, the last person you wanna make mad 700 00:38:11,881 --> 00:38:13,091 is my wife, Diana. 701 00:38:22,100 --> 00:38:23,810 Chop, chop, I ain't got all day. 702 00:38:43,037 --> 00:38:45,081 Good to see you again, old friend. 703 00:38:47,166 --> 00:38:48,960 So, how's life in the big city? 704 00:38:50,795 --> 00:38:53,339 You mean Dallas... or LA? 705 00:38:54,591 --> 00:38:56,425 I mean, where you are now. 706 00:38:56,593 --> 00:38:58,219 Not all those other years. 707 00:38:58,928 --> 00:39:01,890 You guys gonna talk or you gonna fish? 708 00:39:03,016 --> 00:39:04,934 Oh, I haven't seen you guys in a long time. 709 00:39:05,852 --> 00:39:06,978 Let's do both. 710 00:39:07,395 --> 00:39:08,562 You can have the pond. 711 00:39:08,647 --> 00:39:10,023 I'm fishing for information. 712 00:39:11,357 --> 00:39:12,357 Oh, don't bust a gut. 713 00:39:13,902 --> 00:39:16,362 Life has been very good for me. 714 00:39:16,780 --> 00:39:17,614 No complaints. 715 00:39:17,822 --> 00:39:18,865 How about you? 716 00:39:20,950 --> 00:39:22,661 I'm at peace. 717 00:39:24,453 --> 00:39:25,496 It's my nature. 718 00:39:27,415 --> 00:39:29,875 I don't know if you noticed, but he's always at peace. 719 00:39:29,876 --> 00:39:31,670 Because he's always asleep. 720 00:39:32,921 --> 00:39:35,673 Yeah, it's hard to get you worked up. 721 00:39:35,674 --> 00:39:37,634 I think the only time I've ever seen you animated 722 00:39:37,967 --> 00:39:40,469 is when you're talking about that mysterious horse. 723 00:39:40,804 --> 00:39:42,639 Ah, the ghost horse. 724 00:39:44,766 --> 00:39:46,350 He's my namesake, you know. 725 00:39:48,394 --> 00:39:48,978 Really? 726 00:39:49,353 --> 00:39:50,939 Udeli Soquili. 727 00:39:51,981 --> 00:39:53,482 That means Spirit Horse. 728 00:39:53,607 --> 00:39:54,607 Mm-hmm. 729 00:39:54,818 --> 00:39:59,113 So tell me, is it a real horse or a spirit from beyond? 730 00:40:00,824 --> 00:40:02,366 I don't know. 731 00:40:02,701 --> 00:40:03,993 I don't know if we'll ever know. 732 00:40:05,787 --> 00:40:07,080 Well, there's one thing I know. 733 00:40:07,621 --> 00:40:08,205 What's that? 734 00:40:08,206 --> 00:40:09,498 We ain't fishing yet. 735 00:40:09,874 --> 00:40:10,458 Yeah. 736 00:40:10,875 --> 00:40:11,875 Yeah. 737 00:40:12,877 --> 00:40:13,920 Okay. 738 00:40:14,754 --> 00:40:15,754 I'm ready. 739 00:40:15,839 --> 00:40:16,630 Going for it? 740 00:40:16,715 --> 00:40:17,173 Sure. 741 00:40:17,757 --> 00:40:18,424 Alrighty. 742 00:40:18,591 --> 00:40:20,633 Remember what happened last time we came here? 743 00:40:20,634 --> 00:40:21,634 I remember that. 744 00:40:21,720 --> 00:40:22,345 I fell in. 745 00:40:32,521 --> 00:40:34,440 Here, look, look. 746 00:40:34,482 --> 00:40:36,442 Have a little bit of extra here. 747 00:40:36,985 --> 00:40:39,528 Oh, why are you so happy all of a sudden? 748 00:40:39,570 --> 00:40:40,279 I'm not. 749 00:40:40,488 --> 00:40:41,072 Yes, you are. 750 00:40:41,280 --> 00:40:43,490 I'll bet that you met a boy 751 00:40:43,491 --> 00:40:45,201 when he went into town with Aunt Sue. 752 00:40:45,451 --> 00:40:46,244 Did not! 753 00:40:46,452 --> 00:40:47,704 Sam has a boyfriend. 754 00:40:48,079 --> 00:40:49,288 Sam has a boyfriend. 755 00:40:49,497 --> 00:40:51,249 That is enough now, Austin. 756 00:40:51,624 --> 00:40:53,292 We are polite at the dinner table. 757 00:40:53,501 --> 00:40:55,044 Polite at all times. 758 00:40:56,755 --> 00:40:58,338 He does have a good point though. 759 00:40:58,339 --> 00:40:59,966 You seem to be happier. 760 00:41:00,549 --> 00:41:02,009 Is it a crime to be happy? 761 00:41:02,010 --> 00:41:03,594 No, not at all, dear. 762 00:41:04,012 --> 00:41:06,890 We are just glad to see that you are happy. 763 00:41:07,932 --> 00:41:10,268 You know, I've been thinking. 764 00:41:10,935 --> 00:41:13,521 If brat here... has Benny, 765 00:41:13,980 --> 00:41:15,564 so can I have a pet too? 766 00:41:16,941 --> 00:41:19,443 Well, of course, Sam, anything. 767 00:41:20,694 --> 00:41:22,320 As long as it is not a horse. 768 00:41:22,321 --> 00:41:23,865 A horse? 769 00:41:24,991 --> 00:41:26,450 Oh, honey. 770 00:41:27,535 --> 00:41:29,162 Horses are very expensive. 771 00:41:29,245 --> 00:41:30,789 I don't... I... 772 00:41:30,830 --> 00:41:31,998 I'm, I'm sorry. 773 00:41:34,125 --> 00:41:37,962 It is just not possible right now. 774 00:41:38,963 --> 00:41:40,924 Something else. Yeah? 775 00:41:41,883 --> 00:41:44,093 How about a cute little goat like Austin's? 776 00:41:44,677 --> 00:41:45,677 Nevermind. 777 00:41:47,013 --> 00:41:51,225 So, Diana said that you saw the wild stallion again? 778 00:41:52,185 --> 00:41:53,185 What stallion? 779 00:41:54,062 --> 00:41:55,729 The one Diana thinks doesn't exist? 780 00:41:56,689 --> 00:41:57,689 Huh? 781 00:41:58,316 --> 00:41:59,316 It's a legend. 782 00:41:59,984 --> 00:42:02,028 The Cherokee Ghost Horse. 783 00:42:03,237 --> 00:42:07,074 The natives say that it's like a messenger 784 00:42:07,075 --> 00:42:08,492 that helps loved ones. 785 00:42:08,534 --> 00:42:10,703 I don't know the rest of the story. 786 00:42:13,247 --> 00:42:14,665 I think I'm done. 787 00:42:14,833 --> 00:42:16,000 May I be excused? 788 00:42:16,417 --> 00:42:18,752 You hardly ate anything, sweetie. 789 00:42:19,378 --> 00:42:20,504 I'm not very hungry. 790 00:42:21,214 --> 00:42:22,214 Oh. 791 00:42:23,216 --> 00:42:25,009 Well, okay. 792 00:42:26,760 --> 00:42:27,846 You can go on. 793 00:42:27,929 --> 00:42:30,473 But you come back if, if your appetite comes back. 794 00:42:36,354 --> 00:42:38,897 Just gotta get enough rope 795 00:42:38,898 --> 00:42:41,400 to get it over the calf's head. 796 00:42:43,486 --> 00:42:46,572 All right. 797 00:42:46,948 --> 00:42:47,698 Cool. 798 00:42:47,991 --> 00:42:48,657 Can I try? 799 00:42:48,992 --> 00:42:49,992 Sure. 800 00:42:50,409 --> 00:42:51,409 Okay. 801 00:42:53,704 --> 00:42:54,914 Hold it down here. 802 00:42:55,623 --> 00:42:56,623 Okay. 803 00:42:57,291 --> 00:42:58,877 Ah, that's cute, huh? 804 00:43:01,212 --> 00:43:02,292 That must be kind of heavy. 805 00:43:03,381 --> 00:43:04,381 What is? 806 00:43:04,673 --> 00:43:06,217 Whatever it is you're carrying around. 807 00:43:09,846 --> 00:43:13,766 Sam, I just, I can't seem to reach her anymore. 808 00:43:14,475 --> 00:43:16,269 Well, I'm working her as hard as I can. 809 00:43:16,769 --> 00:43:18,354 Take her mind off things a little bit. 810 00:43:18,437 --> 00:43:19,437 Yeah. 811 00:43:19,856 --> 00:43:21,536 Maybe you should come and work for me too. 812 00:43:23,234 --> 00:43:24,986 I could always use extra hands. 813 00:43:25,904 --> 00:43:27,321 I wouldn't make it. 814 00:43:27,613 --> 00:43:28,696 Saw you ladies out here. 815 00:43:28,697 --> 00:43:29,740 Look at that, thank you. 816 00:43:29,949 --> 00:43:30,949 Thank you. 817 00:43:32,035 --> 00:43:33,075 What are we talking about? 818 00:43:33,661 --> 00:43:34,661 Hmm. 819 00:43:35,038 --> 00:43:36,038 Sam. 820 00:43:36,330 --> 00:43:37,330 Hmm. 821 00:43:37,581 --> 00:43:40,668 Well, something will come up. 822 00:43:41,085 --> 00:43:42,085 Yep. 823 00:43:43,421 --> 00:43:45,214 Oh, I mean, he's happy. 824 00:43:46,925 --> 00:43:47,925 One at a time. 825 00:43:48,801 --> 00:43:51,595 Not bad for a city boy, let's try it again. 826 00:43:52,138 --> 00:43:53,138 Okay. 827 00:44:11,865 --> 00:44:14,202 Yeah, saying she's gotta get him out. 828 00:44:14,493 --> 00:44:14,868 She's gonna. 829 00:44:15,244 --> 00:44:16,244 Is that? 830 00:44:16,495 --> 00:44:16,828 No. 831 00:44:16,829 --> 00:44:18,309 That is the horse that doesn't exist. 832 00:44:18,915 --> 00:44:19,915 She's amazing. 833 00:44:19,999 --> 00:44:20,999 No, he is amazing. 834 00:44:21,250 --> 00:44:22,835 She, guys, she's gonna get hurt. 835 00:44:23,336 --> 00:44:24,545 She's a momma horse. 836 00:44:24,795 --> 00:44:25,838 Looking good. 837 00:44:26,547 --> 00:44:28,382 I reckon she's exactly where she belongs. 838 00:44:32,720 --> 00:44:34,722 Come on in there. 839 00:44:35,598 --> 00:44:36,598 Look at her! 840 00:44:36,890 --> 00:44:38,059 I guess we were wrong. 841 00:44:38,267 --> 00:44:38,809 Come right here. 842 00:44:39,060 --> 00:44:40,460 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, baby. 843 00:44:40,894 --> 00:44:42,105 Good boy. 844 00:44:43,397 --> 00:44:45,024 Good boy. 845 00:44:47,110 --> 00:44:47,401 Hey. 846 00:44:47,610 --> 00:44:49,403 Yo, look at you ride, girl. 847 00:44:50,404 --> 00:44:50,820 Hi there. 848 00:44:50,821 --> 00:44:51,613 Fits like a glove. 849 00:44:51,614 --> 00:44:52,115 Hi there. 850 00:44:52,490 --> 00:44:53,490 Hey. 851 00:44:54,075 --> 00:44:54,866 Where were you? 852 00:44:54,867 --> 00:44:55,243 You like it up there? 853 00:44:55,493 --> 00:44:56,660 Gave me a heart attack. 854 00:44:56,910 --> 00:44:58,412 Aren't you something else. 855 00:44:59,622 --> 00:45:00,831 See, she's gonna be just fine. 856 00:45:02,166 --> 00:45:04,709 Where did you learn how to ride like that? 857 00:45:04,710 --> 00:45:05,418 I don't know. 858 00:45:05,419 --> 00:45:06,920 It was like I've been riding forever. 859 00:45:07,588 --> 00:45:08,755 As soon as I got on his back, 860 00:45:08,756 --> 00:45:09,922 I just knew which way he was gonna go 861 00:45:09,923 --> 00:45:10,923 and I kinda went with it. 862 00:45:11,300 --> 00:45:14,053 Oh, well, I'm sorry I missed it. 863 00:45:14,637 --> 00:45:17,431 Your aunt Sue said she just about fainted when you rode up. 864 00:45:17,806 --> 00:45:19,807 When can I see it? 865 00:45:19,808 --> 00:45:20,850 I'll see you tomorrow. 866 00:45:20,851 --> 00:45:21,851 Yes! 867 00:45:22,645 --> 00:45:24,645 Looks like I graduated from Mucky Knott's stables. 868 00:45:24,938 --> 00:45:25,938 Oh, to what? 869 00:45:26,357 --> 00:45:29,110 Diana says that the junior rodeo starts next month 870 00:45:29,152 --> 00:45:31,779 before school and she'd like to see me enter. 871 00:45:32,363 --> 00:45:34,322 She says I still have time to learn barrel racing. 872 00:45:34,365 --> 00:45:35,365 Awesome. 873 00:45:36,075 --> 00:45:37,075 I don't know. 874 00:45:37,451 --> 00:45:38,869 We'll see what we see. 875 00:45:47,295 --> 00:45:48,921 Udeli says you're wild. 876 00:45:49,630 --> 00:45:51,230 That you have a fire burning within you. 877 00:45:52,716 --> 00:45:55,344 I think I'm gonna call you Wildfire. 878 00:46:20,244 --> 00:46:21,244 Ready? 879 00:46:21,995 --> 00:46:23,914 Good, come on, and again, and again. 880 00:46:25,624 --> 00:46:27,000 Get down to it. 881 00:46:29,420 --> 00:46:31,296 Okay, Scooter, you gotta focus. 882 00:46:31,297 --> 00:46:32,897 You gotta get down in the dirt after it. 883 00:46:33,299 --> 00:46:35,384 I know it's hard, but anything worth doing is. 884 00:46:36,719 --> 00:46:38,429 Let anything stop your dreams, okay, baby? 885 00:46:39,222 --> 00:46:40,222 Come on. 886 00:46:46,645 --> 00:46:47,813 Oh, good. 887 00:46:52,943 --> 00:46:53,943 Oh, buddy. 888 00:46:57,740 --> 00:46:58,824 Come on. 889 00:46:59,325 --> 00:47:00,325 Come on. 890 00:47:20,721 --> 00:47:23,182 Mr. Samuelson, I'm Sam Nichols. 891 00:47:23,724 --> 00:47:25,809 Oh, you call me Mordecai, everyone does. 892 00:47:27,978 --> 00:47:28,521 Tim? 893 00:47:28,896 --> 00:47:30,106 His name's Wildfire. 894 00:47:30,731 --> 00:47:31,731 A Mustang. 895 00:47:31,857 --> 00:47:32,857 Yup. 896 00:47:33,109 --> 00:47:35,153 Sure don't look wild like a Mustang. 897 00:47:35,403 --> 00:47:36,403 I guess not. 898 00:47:46,789 --> 00:47:47,789 Well? 899 00:47:48,749 --> 00:47:51,001 Well, he's a sight, that's for sure. 900 00:47:51,669 --> 00:47:53,085 I don't see much wrong with his feet, 901 00:47:53,086 --> 00:47:54,171 at least it is, I can tell. 902 00:47:54,172 --> 00:47:55,298 A couple of nicks is all. 903 00:47:56,549 --> 00:47:57,629 He's done a pretty good job 904 00:47:57,716 --> 00:47:59,635 of staying off the rocks and gravel and such. 905 00:47:59,927 --> 00:48:00,928 That's good, right? 906 00:48:01,512 --> 00:48:02,512 Yup. 907 00:48:04,097 --> 00:48:05,817 Hey, Diana said you're going barrel racing. 908 00:48:06,142 --> 00:48:07,435 I'm gonna try. 909 00:48:07,810 --> 00:48:09,936 Well, he's never had any shoes. 910 00:48:09,937 --> 00:48:11,537 I don't think he's ever gonna need them. 911 00:48:11,647 --> 00:48:13,524 His hooves are hard and solid. 912 00:48:14,317 --> 00:48:15,901 Oh, thank you, Mr. Sam... 913 00:48:16,444 --> 00:48:19,446 Mordecai, how much do I owe you? 914 00:48:19,447 --> 00:48:21,407 If it's okay, I can make small payments. 915 00:48:22,241 --> 00:48:24,410 I think it's all paid for, hon. 916 00:48:24,743 --> 00:48:25,828 Thank you so much, sir. 917 00:48:26,036 --> 00:48:29,038 But you just let me know when you're going to race him. 918 00:48:29,039 --> 00:48:31,375 I'd kinda like to see this old boy run. 919 00:48:31,792 --> 00:48:32,501 I will. 920 00:48:32,835 --> 00:48:34,420 Well, I'll see you in a couple weeks. 921 00:48:34,753 --> 00:48:35,753 For what? 922 00:48:36,339 --> 00:48:38,257 I guess you haven't heard about the bonfire. 923 00:48:41,719 --> 00:48:44,222 Good, you don't need shoes, boy. 924 00:48:50,644 --> 00:48:52,688 Good boy. 925 00:48:53,564 --> 00:48:54,564 It's up to you. 926 00:48:55,065 --> 00:48:56,065 Thank you. 927 00:48:57,109 --> 00:48:57,776 Thank you. 928 00:48:58,026 --> 00:48:59,026 For you. 929 00:49:01,864 --> 00:49:02,906 Bye-bye. 930 00:49:17,170 --> 00:49:18,631 I see you two are becoming friends. 931 00:49:19,923 --> 00:49:21,384 He's really here, right? 932 00:49:22,426 --> 00:49:23,552 People say he doesn't exist. 933 00:49:24,220 --> 00:49:25,471 He exists to you, don't he? 934 00:49:25,929 --> 00:49:26,929 Well, sure. 935 00:49:27,640 --> 00:49:28,640 There's the answer. 936 00:49:33,521 --> 00:49:35,481 What were you doing with that boy? 937 00:49:35,606 --> 00:49:37,691 He's Mordecai's assistant, right? 938 00:49:38,317 --> 00:49:41,570 The spiritual leader has more responsibilities 939 00:49:41,904 --> 00:49:44,323 than just brewing herbs and blessing babies, you know? 940 00:49:46,575 --> 00:49:49,161 Joseph's parents want him to work in the family business, 941 00:49:49,453 --> 00:49:50,453 selling farm equipment, 942 00:49:51,330 --> 00:49:52,998 but he wants to go to Northeast State, 943 00:49:53,624 --> 00:49:54,624 the university in town. 944 00:49:55,376 --> 00:49:56,001 Oh. 945 00:49:56,377 --> 00:49:59,880 His dilemma is to obey his parents or his heart. 946 00:50:00,714 --> 00:50:02,132 What did you tell him? 947 00:50:03,384 --> 00:50:04,884 It's an honor for one of our people 948 00:50:04,885 --> 00:50:07,054 to get offered a scholarship at a good university. 949 00:50:08,264 --> 00:50:09,664 He'll have to make up his own mind, 950 00:50:10,308 --> 00:50:12,310 but I think he can do more good for himself, 951 00:50:12,518 --> 00:50:14,318 his parents, and the tribe with an education. 952 00:50:14,812 --> 00:50:16,647 What did he give you? 953 00:50:17,315 --> 00:50:20,734 It's traditional to give a spiritual leader tobacco 954 00:50:20,859 --> 00:50:21,859 after you seek advice. 955 00:50:22,945 --> 00:50:24,322 Do you smoke it? 956 00:50:25,155 --> 00:50:26,615 No, I'm on a patch. 957 00:50:28,576 --> 00:50:31,454 It's really pretty here. 958 00:50:32,413 --> 00:50:34,832 Yes, I have cabin nearby. 959 00:50:35,624 --> 00:50:37,084 I'd like to see it sometime. 960 00:50:37,835 --> 00:50:38,835 Maybe. 961 00:50:39,420 --> 00:50:41,046 Until now, I'll see you at the bonfire. 962 00:50:41,630 --> 00:50:42,881 They said you might be there. 963 00:50:43,966 --> 00:50:44,966 Certainly. 964 00:50:45,092 --> 00:50:47,010 It's a celebration for my people as well. 965 00:50:47,761 --> 00:50:49,179 You know, in time for a new moon, 966 00:50:49,680 --> 00:50:51,098 the men will hunt for a week, 967 00:50:51,724 --> 00:50:52,933 or we'll hit Walmart. 968 00:50:53,517 --> 00:50:56,269 The women will make fry bread and gather vegetables. 969 00:50:57,020 --> 00:50:59,523 And if you're lucky, I'll teach you stickball, 970 00:50:59,982 --> 00:51:00,982 and we'll dance, 971 00:51:01,400 --> 00:51:03,319 and we can listen to the gringo sing. 972 00:51:03,611 --> 00:51:04,820 You call this that too? 973 00:51:04,945 --> 00:51:06,345 I thought it was just the vaqueros. 974 00:51:06,822 --> 00:51:09,073 Our ancestors used to sneak down to the camps 975 00:51:09,074 --> 00:51:10,701 and listen to the cowboys sing. 976 00:51:11,284 --> 00:51:13,871 Sometimes they'll sing Green Grow the Rushes, 977 00:51:14,204 --> 00:51:15,331 so we call them gringos. 978 00:51:15,831 --> 00:51:16,457 Really? 979 00:51:16,707 --> 00:51:19,126 No, it's Spanish for Greek, 980 00:51:19,668 --> 00:51:21,504 but no one really gets cowboys. 981 00:51:22,463 --> 00:51:29,261 So, you listen to people's troubles and help them, right? 982 00:51:29,928 --> 00:51:31,138 Depends. 983 00:51:31,722 --> 00:51:33,557 Maybe sometime I'll listen to yours. 984 00:51:34,266 --> 00:51:36,066 But as of right now, my five o'clock is here. 985 00:51:36,769 --> 00:51:39,772 Oh, well, see you. 986 00:51:39,813 --> 00:51:43,066 Yes, and see you too. 987 00:52:11,637 --> 00:52:13,805 And if you haven't heard anything else 988 00:52:13,806 --> 00:52:15,433 that I've said today, 989 00:52:16,475 --> 00:52:19,352 Joe Johnson, I am talking to you. 990 00:52:21,564 --> 00:52:22,564 Morning, Joe. 991 00:52:23,023 --> 00:52:25,108 Morning has broken, Joe. 992 00:52:27,945 --> 00:52:29,613 No, what I really wanted to say is 993 00:52:30,322 --> 00:52:33,451 we've got a whole lot more that cleaves us all together 994 00:52:33,659 --> 00:52:35,118 than what divides us. 995 00:52:35,828 --> 00:52:36,954 And with his help, 996 00:52:37,287 --> 00:52:39,873 I think we can do anything as a community. 997 00:52:40,207 --> 00:52:41,207 Say amen. 998 00:52:41,374 --> 00:52:42,374 Amen. Amen. 999 00:52:42,543 --> 00:52:43,543 Amen. 1000 00:52:43,961 --> 00:52:46,588 All right, the girls choir have got something worked up 1001 00:52:46,589 --> 00:52:48,269 and I think you're really gonna like this. 1002 00:52:48,757 --> 00:52:49,716 Before they come out, 1003 00:52:49,717 --> 00:52:52,720 I just wanna invite all of you to the bonfire. 1004 00:52:52,970 --> 00:52:54,763 Reminds you that we do this every year 1005 00:52:55,138 --> 00:52:56,889 and everybody is welcome to come. 1006 00:52:56,890 --> 00:52:58,330 Looking forward to seeing you there. 1007 00:52:59,477 --> 00:53:00,477 Joyce. 1008 00:53:05,273 --> 00:53:06,775 I hope y'all like this. 1009 00:53:14,617 --> 00:53:17,786 ♪ Out on the land ♪ 1010 00:53:17,870 --> 00:53:20,372 ♪ The winter had come ♪ 1011 00:53:20,539 --> 00:53:26,545 ♪ The river runs down to the sea ♪ 1012 00:53:26,587 --> 00:53:32,008 ♪ Over the mountains and old shining sun ♪ 1013 00:53:32,009 --> 00:53:38,015 ♪ Glistening the place I feel free ♪ 1014 00:53:38,181 --> 00:53:41,559 ♪ Tears flow ♪ 1015 00:53:41,560 --> 00:53:44,687 ♪ Wind blows ♪ 1016 00:53:44,688 --> 00:53:49,651 ♪ I feel free ♪ 1017 00:53:49,652 --> 00:53:52,529 ♪ The sun came again ♪ 1018 00:53:52,530 --> 00:53:55,740 ♪ And it turned the world green ♪ 1019 00:53:55,741 --> 00:54:01,328 ♪ The river was filled with the stream ♪ 1020 00:54:01,329 --> 00:54:04,624 ♪ The world made my heart ♪ 1021 00:54:04,625 --> 00:54:07,794 ♪ So I can believe ♪ 1022 00:54:07,795 --> 00:54:13,383 ♪ This is a place I feel free ♪ 1023 00:54:13,634 --> 00:54:16,928 ♪ And grass grows ♪ 1024 00:54:16,929 --> 00:54:20,181 ♪ Trees leaf ♪ 1025 00:54:20,182 --> 00:54:25,144 ♪ Life is love ♪ 1026 00:54:25,145 --> 00:54:28,272 ♪ The sun shines ♪ 1027 00:54:28,273 --> 00:54:31,276 ♪ The world turns ♪ 1028 00:54:31,401 --> 00:54:39,401 ♪ I feel free ♪ 1029 00:54:48,376 --> 00:54:50,753 So sorry, I fell asleep again. 1030 00:54:50,754 --> 00:54:52,462 That's alright, just about fell asleep myself. 1031 00:54:52,505 --> 00:54:55,175 Every Sunday. 1032 00:54:58,386 --> 00:55:00,096 Oh, we have, we have. 1033 00:55:00,097 --> 00:55:00,848 Thank you, Pastor. 1034 00:55:00,931 --> 00:55:02,139 Always a pleasure, thank you. 1035 00:55:02,140 --> 00:55:02,682 Thanks, cowboy. 1036 00:55:02,683 --> 00:55:03,683 Good to see you. 1037 00:55:03,934 --> 00:55:05,769 Beautiful sermon, thanks. 1038 00:55:05,894 --> 00:55:07,520 I want to introduce you to my family. 1039 00:55:07,771 --> 00:55:08,856 They're with me now. 1040 00:55:08,981 --> 00:55:09,607 Hi. 1041 00:55:09,648 --> 00:55:11,524 This is Susan, this is Austin, and 1042 00:55:11,734 --> 00:55:12,234 Sam. 1043 00:55:12,275 --> 00:55:13,400 Hi, Sam, how you doing? 1044 00:55:13,401 --> 00:55:14,236 Good. 1045 00:55:14,444 --> 00:55:15,903 Sure is nice of y'all to come by. 1046 00:55:15,904 --> 00:55:18,073 I'm Micah Tomlinson, y'all come by anytime. 1047 00:55:18,281 --> 00:55:20,032 We have a lot of things going on here at the church. 1048 00:55:20,033 --> 00:55:20,576 Thank you. 1049 00:55:20,743 --> 00:55:21,618 We'd have been by sooner. 1050 00:55:21,619 --> 00:55:23,078 We've just been getting settled in. 1051 00:55:23,536 --> 00:55:24,997 Well, now you know the way, 1052 00:55:25,122 --> 00:55:26,957 so there's no excuse, right? 1053 00:55:27,290 --> 00:55:28,791 That's true, thank you. 1054 00:55:28,792 --> 00:55:30,210 Narrow and steep is the way 1055 00:55:30,252 --> 00:55:31,544 but you can get here, okay? 1056 00:55:31,879 --> 00:55:32,879 Bye. 1057 00:55:34,673 --> 00:55:38,426 I got something to confess, 1058 00:55:38,761 --> 00:55:40,553 and I don't know who to do it to. 1059 00:55:47,645 --> 00:55:50,856 It would be my honor for you to confess to me, 1060 00:55:51,523 --> 00:55:52,858 but you'd be confessing to God. 1061 00:55:53,150 --> 00:55:54,860 I'm just kind of a go-between, 1062 00:55:55,318 --> 00:55:56,945 but I'm glad to be your go-between. 1063 00:55:57,154 --> 00:55:58,989 Now, you want to set up something, 1064 00:55:59,572 --> 00:56:03,160 come by the church, just call anytime, come by. 1065 00:56:03,451 --> 00:56:05,245 That'd be great, thank you. 1066 00:56:06,121 --> 00:56:09,207 Hey, I hear that you play guitar and sing, right? 1067 00:56:10,793 --> 00:56:12,084 Well, we got a girl's choir. 1068 00:56:12,085 --> 00:56:13,545 Would you like to be a part of that? 1069 00:56:13,712 --> 00:56:15,462 That's also kind of you, Pastor, but 1070 00:56:15,463 --> 00:56:16,463 Hey, Joyce. 1071 00:56:17,007 --> 00:56:18,174 Hey, this is Sam. 1072 00:56:18,175 --> 00:56:19,801 She plays the guitar and sings, 1073 00:56:19,802 --> 00:56:21,886 and maybe want to join the girl's choir. 1074 00:56:21,887 --> 00:56:23,167 Don't you think that'd be great? 1075 00:56:24,723 --> 00:56:27,726 It'd just be peachy. 1076 00:56:31,897 --> 00:56:34,692 We got a rehearsal at 10 o'clock tomorrow. 1077 00:56:34,942 --> 00:56:36,942 Just come a little bit early and we'll talk, okay? 1078 00:56:37,152 --> 00:56:38,152 Thank you. 1079 00:57:22,114 --> 00:57:24,700 Hey, Sam. 1080 00:57:26,201 --> 00:57:29,371 Just getting ready for rehearsal here in a few minutes. 1081 00:57:30,413 --> 00:57:32,499 Do you still want to talk? 1082 00:57:33,709 --> 00:57:34,709 Yes, please. 1083 00:57:35,418 --> 00:57:36,754 Okay, come on inside. 1084 00:57:37,129 --> 00:57:38,129 Come on. 1085 00:57:49,892 --> 00:57:53,020 So, what I say is just between you and I, right? 1086 00:57:54,021 --> 00:57:59,234 Well, as long as it won't hurt you or others, yeah. 1087 00:58:13,040 --> 00:58:16,835 I haven't told anyone this before, but... 1088 00:58:20,213 --> 00:58:22,215 I killed my parents. 1089 00:58:23,091 --> 00:58:25,969 Sam, I counseled your grandma 1090 00:58:26,178 --> 00:58:28,721 before you ever got to Tahlequah. 1091 00:58:29,597 --> 00:58:30,765 She was in incredible pain 1092 00:58:30,766 --> 00:58:33,643 over losing her son, Parker, like that. 1093 00:58:34,602 --> 00:58:37,439 But it was an automobile accident. 1094 00:58:37,981 --> 00:58:40,275 It was, but I had sent him a text, 1095 00:58:40,400 --> 00:58:42,651 and he was probably reading it and didn't see the truck, 1096 00:58:42,652 --> 00:58:43,904 and it was all my fault. 1097 00:58:44,237 --> 00:58:47,157 No matter what you think, it was not your fault. 1098 00:58:47,908 --> 00:58:49,576 I knew Parker for a long time. 1099 00:58:49,952 --> 00:58:52,120 He was a decent and an intelligent man. 1100 00:58:53,038 --> 00:58:53,871 And I'm sure that he was 1101 00:58:53,872 --> 00:58:55,290 No, it was my fault. 1102 00:58:55,540 --> 00:58:56,208 I killed him. 1103 00:58:56,458 --> 00:58:57,500 I killed my father. 1104 00:58:58,043 --> 00:58:59,502 And my mother, too. 1105 00:59:05,675 --> 00:59:08,011 Thank you, anyway, pastor. 1106 00:59:22,860 --> 00:59:23,568 So good. 1107 00:59:23,651 --> 00:59:24,318 I love it. 1108 00:59:24,319 --> 00:59:25,194 You're so good. 1109 00:59:25,195 --> 00:59:26,238 You were so awkward. 1110 00:59:26,279 --> 00:59:27,279 I'm not even joking. 1111 00:59:27,572 --> 00:59:28,489 Josh, it was gonna be so awkward. 1112 00:59:28,490 --> 00:59:30,283 What's your major malfunction, anyway? 1113 00:59:30,742 --> 00:59:32,742 You interrupted me the whole time we were singing. 1114 00:59:32,995 --> 00:59:34,287 Nothing says I gotta like you. 1115 00:59:34,830 --> 00:59:37,123 Nothing says you gotta dislike me, either. 1116 00:59:37,124 --> 00:59:38,333 I don't like new girls, 1117 00:59:38,625 --> 00:59:39,918 but in where they don't belong. 1118 00:59:40,710 --> 00:59:42,963 First I hear you got some dumb horses in a race, 1119 00:59:43,255 --> 00:59:44,381 and now the choir? 1120 00:59:44,631 --> 00:59:47,259 I don't even get a trainer to myself anymore. 1121 00:59:47,968 --> 00:59:48,968 It's not fair. 1122 00:59:55,600 --> 00:59:56,809 Well, hi there. 1123 00:59:56,977 --> 00:59:58,979 You're training Janie for Joyce, aren't you? 1124 01:00:00,063 --> 01:00:01,981 Well, I don't know. 1125 01:00:01,982 --> 01:00:03,400 I don't know why that matters. 1126 01:00:03,650 --> 01:00:06,111 It just ruins any chance I have of making friends here. 1127 01:00:06,403 --> 01:00:07,946 Whoa, ho, ho, stay! 1128 01:00:08,571 --> 01:00:09,571 Come back here. 1129 01:00:10,615 --> 01:00:11,909 What are you talking about? 1130 01:00:14,161 --> 01:00:15,161 Here's something. 1131 01:00:16,413 --> 01:00:18,573 I didn't know if I should tell you this, but you know. 1132 01:00:21,084 --> 01:00:22,294 Joyce has had a tough one. 1133 01:00:23,586 --> 01:00:24,586 How? 1134 01:00:24,796 --> 01:00:25,797 She lost her mom. 1135 01:00:26,506 --> 01:00:28,426 Her mom has killed riding horses, you know that. 1136 01:00:29,092 --> 01:00:31,594 So that's why Joyce is the way she is? 1137 01:00:32,012 --> 01:00:33,929 Well, we're not gonna say that's why I'm not waiting. 1138 01:00:33,972 --> 01:00:36,224 She is, but might have something to do with it. 1139 01:00:36,766 --> 01:00:38,977 That didn't even cross her mind. 1140 01:00:39,978 --> 01:00:41,021 Something to think about. 1141 01:00:44,774 --> 01:00:46,775 Wanna help me put her away? 1142 01:00:46,776 --> 01:00:49,070 Sure 1143 01:00:49,071 --> 01:00:50,071 Why don't you lead her? 1144 01:00:51,864 --> 01:00:52,864 Wide as you can you go. 1145 01:00:54,784 --> 01:00:55,827 Take off her sack. 1146 01:00:55,994 --> 01:00:57,079 Turn her around. 1147 01:00:59,622 --> 01:01:00,832 Right in here. 1148 01:01:01,083 --> 01:01:02,417 That's a girl. 1149 01:01:02,625 --> 01:01:03,667 Come on pretty girl. 1150 01:01:03,668 --> 01:01:05,045 That's a girl. 1151 01:01:09,257 --> 01:01:10,537 I'll meet you on the other side. 1152 01:01:16,056 --> 01:01:17,057 Go again. 1153 01:01:20,227 --> 01:01:22,937 It is called muscle memory. 1154 01:01:22,938 --> 01:01:24,606 It is called getting it into your body. 1155 01:01:25,023 --> 01:01:27,316 It is called the amazing thing that if you do it enough, 1156 01:01:27,317 --> 01:01:29,027 your body will do it without thinking. 1157 01:01:31,904 --> 01:01:33,239 The only thing that this is 1158 01:01:33,240 --> 01:01:34,448 about that you have to worry about 1159 01:01:34,449 --> 01:01:35,533 is going around the barrel, 1160 01:01:35,700 --> 01:01:37,869 whether you do it too fast or too slow. 1161 01:01:38,203 --> 01:01:38,996 That is it. 1162 01:01:39,204 --> 01:01:41,248 Can I get another second around the barrel? 1163 01:01:43,125 --> 01:01:44,125 Do it again! 1164 01:01:55,553 --> 01:01:59,932 You are the only thing that tells your horse what and when 1165 01:02:00,017 --> 01:02:01,725 to do what it is meant to do. 1166 01:02:01,726 --> 01:02:02,977 Believe me, it will feel every 1167 01:02:02,978 --> 01:02:04,311 curve, it will feel every turn, 1168 01:02:04,312 --> 01:02:05,688 every nudge that you give it. 1169 01:02:05,772 --> 01:02:08,149 If you do it in your body, 1170 01:02:08,150 --> 01:02:10,527 so could we get it into our bodies, please? 1171 01:02:10,693 --> 01:02:11,694 Again, get a move on. 1172 01:02:13,905 --> 01:02:14,905 I said go! 1173 01:02:21,579 --> 01:02:23,498 Do it again. 1174 01:02:35,677 --> 01:02:36,677 Try it like this. 1175 01:02:36,969 --> 01:02:37,969 No, stop! 1176 01:02:45,853 --> 01:02:46,979 Pretty good. 1177 01:03:02,662 --> 01:03:03,955 You spelled God wrong. 1178 01:03:04,664 --> 01:03:06,208 Damn you, Udeli. 1179 01:03:08,918 --> 01:03:10,502 You give a person a heart attack 1180 01:03:10,503 --> 01:03:11,963 sneaking up on me like that. 1181 01:03:13,131 --> 01:03:15,007 Just checking up on my competition. 1182 01:03:16,468 --> 01:03:20,972 Okay, so what were you saying was wrong with my sermon? 1183 01:03:21,389 --> 01:03:22,389 You spelled God wrong. 1184 01:03:23,266 --> 01:03:24,351 It's Unelanvhi. 1185 01:03:26,811 --> 01:03:28,396 What exactly does that mean? 1186 01:03:28,896 --> 01:03:29,896 God. 1187 01:03:32,359 --> 01:03:35,112 Two different spiritual leaders, but the same. 1188 01:03:38,490 --> 01:03:39,657 So how you been, Micah? 1189 01:03:40,700 --> 01:03:45,288 Well, pretty troubled about this Nichols girl. 1190 01:03:46,748 --> 01:03:51,043 Yeah, her parents' deaths really wounded her heart. 1191 01:03:53,130 --> 01:03:56,758 Partner, you don't know the half of it. 1192 01:04:00,262 --> 01:04:01,262 So? 1193 01:04:03,140 --> 01:04:04,140 Yeah. 1194 01:04:05,433 --> 01:04:06,892 Well, Diana Jones been working 1195 01:04:06,893 --> 01:04:08,645 her real hard out at the ranch. 1196 01:04:09,562 --> 01:04:12,064 I hear you've been practicing singing most evenings. 1197 01:04:12,982 --> 01:04:18,195 Well, keeping busy and being free of your troubles 1198 01:04:18,196 --> 01:04:19,614 are two different things. 1199 01:04:21,366 --> 01:04:24,327 But I hear you've been conjuring a horse. 1200 01:04:25,412 --> 01:04:26,413 Came on his own. 1201 01:04:27,539 --> 01:04:28,665 Surprised me too. 1202 01:04:29,749 --> 01:04:30,749 Is he real? 1203 01:04:31,168 --> 01:04:32,294 He's real to her. 1204 01:04:34,003 --> 01:04:36,214 Perhaps he can do more for her than both of us. 1205 01:04:38,007 --> 01:04:39,007 We'll see. 1206 01:04:40,843 --> 01:04:41,843 We'll see. 1207 01:05:07,537 --> 01:05:09,414 Good afternoon, ladies and gentlemen, 1208 01:05:09,456 --> 01:05:12,792 and welcome to the 95th annual Telefod Junior Rodeo. 1209 01:05:14,544 --> 01:05:14,836 Right. 1210 01:05:14,919 --> 01:05:16,087 Looks at those horses. 1211 01:05:16,171 --> 01:05:16,713 I know. 1212 01:05:16,879 --> 01:05:18,046 Now you stay close to me. 1213 01:05:18,047 --> 01:05:19,299 You don't want to get underneath one of those. 1214 01:05:19,341 --> 01:05:20,841 Okay, this is something. 1215 01:05:20,842 --> 01:05:21,509 It is something. 1216 01:05:21,801 --> 01:05:24,010 Our first rodeo and we are excited. 1217 01:05:24,011 --> 01:05:24,762 Hey, all. 1218 01:05:25,054 --> 01:05:26,054 Oh, well, hello. 1219 01:05:26,348 --> 01:05:26,847 Hey, yeah. 1220 01:05:26,848 --> 01:05:27,474 How are you? 1221 01:05:27,557 --> 01:05:28,725 I'm doing pretty good. 1222 01:05:28,975 --> 01:05:29,975 All right. 1223 01:05:30,435 --> 01:05:32,115 I hear that niece of yours is right today. 1224 01:05:32,604 --> 01:05:33,604 Oh, she is. 1225 01:05:33,938 --> 01:05:35,773 I'm a little nervous. 1226 01:05:36,608 --> 01:05:37,192 I bet. 1227 01:05:37,275 --> 01:05:38,485 We're pretty excited about it. 1228 01:05:38,526 --> 01:05:39,526 We're very proud of her. 1229 01:05:39,777 --> 01:05:41,863 Hey, listen, we're gonna be sitting over there. 1230 01:05:42,029 --> 01:05:43,613 Susan doesn't know that many people here. 1231 01:05:43,656 --> 01:05:45,450 You wanna come over and join us sometime? 1232 01:05:46,158 --> 01:05:47,868 Well, I got a little bit of work to finish up, 1233 01:05:47,869 --> 01:05:49,496 but when I do, I'll come by and say hi. 1234 01:05:50,247 --> 01:05:51,247 Don't feel obligated. 1235 01:05:51,664 --> 01:05:52,164 All right. 1236 01:05:52,290 --> 01:05:52,832 That'd be nice. 1237 01:05:52,999 --> 01:05:53,582 Sounds good. 1238 01:05:53,583 --> 01:05:54,783 Y'all have a good time, right? 1239 01:05:54,876 --> 01:05:55,377 All right. 1240 01:05:55,418 --> 01:05:56,085 You be safe. 1241 01:05:56,419 --> 01:05:56,961 All right, bye. 1242 01:05:57,462 --> 01:05:58,462 Bye. 1243 01:05:58,588 --> 01:05:59,380 Come on, let's go. 1244 01:05:59,381 --> 01:06:00,381 Okay. 1245 01:06:04,761 --> 01:06:05,845 She'll be here, I promise. 1246 01:06:05,970 --> 01:06:07,347 She wouldn't miss it for anything. 1247 01:06:08,348 --> 01:06:09,588 Especially with your mom not... 1248 01:06:10,725 --> 01:06:12,435 Hey, see, look, here she comes. 1249 01:06:12,935 --> 01:06:13,978 Hey, Joyce, hey, Ginny. 1250 01:06:14,729 --> 01:06:15,730 Like I'm just in time. 1251 01:06:16,481 --> 01:06:19,150 Yeah, Ginny was actually just leaving. 1252 01:06:19,942 --> 01:06:21,694 Oh, yeah, okay. 1253 01:06:22,445 --> 01:06:23,445 Good luck. 1254 01:06:26,198 --> 01:06:27,492 That was kind of rude, Joyce. 1255 01:06:28,034 --> 01:06:29,536 Oh, she shouldn't have mentioned mom. 1256 01:06:30,287 --> 01:06:31,287 And why not? 1257 01:06:31,454 --> 01:06:32,454 She knew mom. 1258 01:06:32,622 --> 01:06:34,122 Well, you think you were the only one 1259 01:06:34,123 --> 01:06:35,833 that was affected by her death? 1260 01:06:36,334 --> 01:06:37,544 Maybe the only one who cared. 1261 01:06:38,336 --> 01:06:39,696 You weren't even around last year. 1262 01:06:42,507 --> 01:06:43,591 No, I wasn't. 1263 01:06:45,134 --> 01:06:47,094 But I worried about her every day. 1264 01:06:47,887 --> 01:06:49,138 And I worried about you. 1265 01:06:50,307 --> 01:06:52,767 I know I wasn't here, Joyce, 1266 01:06:53,560 --> 01:06:54,518 but that just made the worry 1267 01:06:54,519 --> 01:06:56,187 of not knowing that much worse. 1268 01:06:57,814 --> 01:06:58,814 Well, I was here. 1269 01:07:00,858 --> 01:07:04,946 I knew what was going on and I didn't even try to help. 1270 01:07:06,781 --> 01:07:07,824 What could you have done? 1271 01:07:08,950 --> 01:07:09,950 I don't know. 1272 01:07:10,618 --> 01:07:13,954 I mean, at least I could have tried to stop her 1273 01:07:13,955 --> 01:07:15,998 from going to the bar that night or... 1274 01:07:17,792 --> 01:07:20,252 Look, you can blame yourself. 1275 01:07:21,170 --> 01:07:23,172 That's not gonna stop an alcoholic. 1276 01:07:24,757 --> 01:07:26,718 Mom had her own demons to battle. 1277 01:07:27,677 --> 01:07:28,886 Don't make them yours. 1278 01:07:29,095 --> 01:07:30,888 So what do you expect me to do? 1279 01:07:31,681 --> 01:07:33,683 Put on a happy mask. 1280 01:07:34,183 --> 01:07:37,061 Oh, Joyce, the happy little orphan girl. 1281 01:07:37,729 --> 01:07:38,771 Yeah, you could do that. 1282 01:07:39,356 --> 01:07:41,189 Or you could go out there 1283 01:07:41,190 --> 01:07:43,025 and win this barrel race for mom. 1284 01:07:43,526 --> 01:07:45,611 Starting out the night, we have one of my personal 1285 01:07:45,612 --> 01:07:48,280 favorite events, the junior barrel races. 1286 01:07:48,406 --> 01:07:50,616 We do love us some junior barrel races, don't we? 1287 01:07:50,617 --> 01:07:51,951 That's right, we sure do. 1288 01:07:52,159 --> 01:07:53,952 And to get us started on the right foot, 1289 01:07:53,953 --> 01:07:57,164 we have our very own home town sweetheart, Joyce Graham. 1290 01:07:59,376 --> 01:08:00,502 Sounds like your cue. 1291 01:08:04,714 --> 01:08:05,714 Good luck. 1292 01:08:05,798 --> 01:08:06,798 Thanks. 1293 01:08:15,433 --> 01:08:18,353 I made it just in time. 1294 01:08:36,788 --> 01:08:39,081 Oh man, what a shame. 1295 01:08:39,374 --> 01:08:40,500 What a shame indeed. 1296 01:08:41,167 --> 01:08:44,044 Boy, Joyce was set up for a really good run there, 1297 01:08:44,045 --> 01:08:47,298 but she just came around that second barrel too fast, 1298 01:08:47,507 --> 01:08:48,507 too close. 1299 01:08:49,551 --> 01:08:51,802 That's gonna cost you some points and, uh, 1300 01:08:51,803 --> 01:08:52,803 Her lead race. 1301 01:08:57,183 --> 01:08:58,767 All right, ladies and gentlemen, up next, 1302 01:08:58,768 --> 01:09:01,270 we have Miss Letitia Two Feathers of the Bear Clan, 1303 01:09:01,438 --> 01:09:02,758 representing the Cherokee Nation. 1304 01:09:08,069 --> 01:09:09,404 Tough break, I'm sorry. 1305 01:09:09,654 --> 01:09:11,363 Yeah, great, win it for mom. 1306 01:09:12,031 --> 01:09:13,671 Thanks for giving me that added pressure. 1307 01:09:14,033 --> 01:09:15,241 That definitely cost her some time 1308 01:09:15,242 --> 01:09:16,494 and run those last two barrels. 1309 01:09:16,953 --> 01:09:19,162 But overall, that was a very clean run, 1310 01:09:19,163 --> 01:09:21,683 and it's gonna come down to what the other competitors do next. 1311 01:09:22,249 --> 01:09:23,543 Your girl's up next, huh? 1312 01:09:24,461 --> 01:09:25,461 All right. 1313 01:09:27,379 --> 01:09:28,379 How'd it go? 1314 01:09:28,715 --> 01:09:30,800 Who, it wasn't that great. 1315 01:09:31,551 --> 01:09:34,428 Last up, we got a newcomer, Samantha Nichols, 1316 01:09:34,429 --> 01:09:35,629 all the way from Plano, Texas. 1317 01:09:35,888 --> 01:09:36,431 That's right. 1318 01:09:36,723 --> 01:09:40,183 She is riding a Mustang named Wildfire. 1319 01:09:40,184 --> 01:09:41,686 Doesn't that sound exciting? 1320 01:09:47,859 --> 01:09:50,903 But it's gonna come down to what she can show us tonight. 1321 01:09:51,362 --> 01:09:53,030 This could be hers to walk away with. 1322 01:09:58,828 --> 01:10:00,705 I can't wait to play the Tigers on Saturday. 1323 01:10:01,205 --> 01:10:03,082 We're gonna whip their butts so bad. 1324 01:10:04,792 --> 01:10:07,335 You know, it's okay to win, Skirter, 1325 01:10:07,336 --> 01:10:09,797 but sometimes it's okay to lose, too. 1326 01:10:10,422 --> 01:10:12,174 But that doesn't make any sense. 1327 01:10:12,675 --> 01:10:13,925 Well, who asked me as good as a win 1328 01:10:13,926 --> 01:10:15,344 if it's done for the right reason? 1329 01:10:16,471 --> 01:10:19,180 You know, like, you don't wanna embarrass the other team 1330 01:10:19,181 --> 01:10:20,724 because the thing won't hurt you, 1331 01:10:20,725 --> 01:10:24,728 or you get the opportunity to ally yourself 1332 01:10:24,729 --> 01:10:25,980 with someone with other skills. 1333 01:10:26,939 --> 01:10:28,190 You're just the bigger person. 1334 01:10:30,109 --> 01:10:32,278 Sportsmanship is always a victory. 1335 01:10:35,447 --> 01:10:37,158 I think I get it now. 1336 01:10:51,839 --> 01:10:53,550 She's off to a 1337 01:10:53,800 --> 01:10:55,051 great start there. 1338 01:10:55,426 --> 01:10:58,720 Oh, boy, Wildfire has a lot of scary things happening in the game 1339 01:10:58,721 --> 01:11:00,932 and there they go around the next barrel. 1340 01:11:01,724 --> 01:11:03,893 That was a nice turn. 1341 01:11:06,353 --> 01:11:08,940 This is looking really, really good 1342 01:11:09,065 --> 01:11:11,108 for Samantha Nichols here. 1343 01:11:18,240 --> 01:11:21,035 Sportsmanship is always a victory. 1344 01:11:28,250 --> 01:11:29,544 Come on. 1345 01:11:31,337 --> 01:11:34,381 Wow, that is just a shame. 1346 01:11:34,423 --> 01:11:36,801 She was really really at home there. 1347 01:11:39,929 --> 01:11:42,347 I think this means it's gonna go to Letitia Two Feathers 1348 01:11:42,348 --> 01:11:44,433 for the tournament tonight. 1349 01:11:45,184 --> 01:11:46,310 Thank you. 1350 01:11:46,728 --> 01:11:47,728 Congratulations. 1351 01:11:48,187 --> 01:11:49,187 Thanks. 1352 01:12:01,784 --> 01:12:04,285 Is it okay if I take this saddle? 1353 01:12:04,286 --> 01:12:05,286 Yeah, sure. 1354 01:12:05,496 --> 01:12:05,954 Okay, thank you. 1355 01:12:05,955 --> 01:12:07,123 You're welcome. 1356 01:12:09,917 --> 01:12:17,049 Good job tonight. 1357 01:12:17,759 --> 01:12:18,759 Seriously. 1358 01:12:19,551 --> 01:12:23,222 You know, I'm not some charity case. 1359 01:12:24,140 --> 01:12:26,140 I don't know what you were trying to do out there, but... 1360 01:12:26,183 --> 01:12:27,663 I don't know, you're talking about... 1361 01:12:28,227 --> 01:12:29,827 You know exactly what I'm talking about. 1362 01:12:30,938 --> 01:12:33,983 You know, it's not that important for me to win. 1363 01:12:35,860 --> 01:12:39,112 My dad taught me that it's sometimes better 1364 01:12:39,113 --> 01:12:40,113 to let others win. 1365 01:12:41,866 --> 01:12:44,701 And I might not be from here, I might be different, 1366 01:12:44,702 --> 01:12:46,245 but I think we could be friends. 1367 01:12:48,956 --> 01:12:49,956 Seriously. 1368 01:12:52,293 --> 01:12:55,797 Well, I'll think about it. 1369 01:12:56,047 --> 01:12:57,047 Okay. 1370 01:12:59,008 --> 01:13:00,768 How long have you been cleaning that saddle? 1371 01:13:01,678 --> 01:13:02,678 Way too long. 1372 01:13:04,346 --> 01:13:05,346 Hi. 1373 01:13:30,790 --> 01:13:32,792 Whoa, they're a little missy. 1374 01:13:34,335 --> 01:13:35,712 Aren't you forgetting something? 1375 01:13:35,837 --> 01:13:37,171 Yes, sorry, Grandma, I love you. 1376 01:13:37,254 --> 01:13:39,048 Oh, well, I love you too. 1377 01:13:40,257 --> 01:13:41,968 But what about your dad's guitar? 1378 01:13:42,885 --> 01:13:44,595 You want me to take it to the bonfire? 1379 01:13:45,137 --> 01:13:46,222 Absolutely. 1380 01:13:47,348 --> 01:13:49,183 Your dad played that guitar at, 1381 01:13:51,060 --> 01:13:53,020 I don't know how many Tahlequah bonfires. 1382 01:13:54,396 --> 01:13:58,275 It's yours now, and I think you should perform. 1383 01:13:59,235 --> 01:14:00,819 I don't think I'd feel comfortable 1384 01:14:00,820 --> 01:14:02,220 singing in front of the whole town. 1385 01:14:02,529 --> 01:14:03,740 Well, now that's a shame. 1386 01:14:04,907 --> 01:14:07,326 A girl with your singing voice and that guitar 1387 01:14:08,452 --> 01:14:10,454 might be a crime for you not to join in. 1388 01:14:11,288 --> 01:14:12,288 Come on, give it a shot. 1389 01:14:13,415 --> 01:14:16,252 For me, for your daddy. 1390 01:14:22,967 --> 01:14:24,761 What are we doing here? 1391 01:14:25,636 --> 01:14:27,263 Cleared it with Charlie yesterday. 1392 01:14:27,764 --> 01:14:28,964 That's why he gave me the key. 1393 01:14:33,227 --> 01:14:35,813 You know, you probably don't know this, Scooter. 1394 01:14:36,981 --> 01:14:38,941 Almost didn't go to college where I met your mom. 1395 01:14:40,151 --> 01:14:42,069 You mean when you went out to L.A.? 1396 01:14:42,653 --> 01:14:45,072 Yeah, you know about that, huh? 1397 01:14:45,572 --> 01:14:46,698 A little bit. 1398 01:14:47,366 --> 01:14:49,406 Mom told me you went out to work on a record there. 1399 01:14:53,039 --> 01:14:55,916 After high school, I went to L.A. 1400 01:14:55,917 --> 01:14:57,626 to be a singer-songwriter. 1401 01:14:58,878 --> 01:15:01,171 And you've heard me, I was, I was just, 1402 01:15:01,172 --> 01:15:03,382 you've heard me, I was, I was good, I was pretty good. 1403 01:15:04,258 --> 01:15:07,970 I tried my best, but nobody would sign me. 1404 01:15:10,222 --> 01:15:13,100 Anyway, I was always a whiz at science 1405 01:15:13,559 --> 01:15:16,228 and your grandpa in Tahlequah 1406 01:15:16,979 --> 01:15:19,981 talked me into going to college for computer science 1407 01:15:19,982 --> 01:15:21,025 and I'm glad he did. 1408 01:15:22,443 --> 01:15:24,445 But do you regret giving up your music? 1409 01:15:25,780 --> 01:15:27,323 Absolutely not, sweetheart. 1410 01:15:28,991 --> 01:15:30,117 I have a great life. 1411 01:15:32,203 --> 01:15:33,830 But we're here today to talk about you. 1412 01:15:34,705 --> 01:15:35,331 Me? 1413 01:15:35,456 --> 01:15:36,665 Yes, you. 1414 01:15:39,626 --> 01:15:41,253 I've been watching and listening, 1415 01:15:41,963 --> 01:15:43,130 not just like a proud parent, 1416 01:15:44,381 --> 01:15:46,550 but like the toughest music critic there ever was. 1417 01:15:48,052 --> 01:15:49,846 It's a little intimidating, but... 1418 01:15:50,304 --> 01:15:51,472 Yeah, but it's true. 1419 01:15:53,349 --> 01:15:54,683 You have a rare talent. 1420 01:15:55,810 --> 01:15:57,185 And all I'm saying is if you 1421 01:15:57,186 --> 01:15:58,437 wanted to take a shot at music, 1422 01:15:59,438 --> 01:16:01,440 or whatever you wanna do, 1423 01:16:02,900 --> 01:16:04,944 you just go for it, hmm? 1424 01:16:07,947 --> 01:16:08,947 Here. 1425 01:16:11,033 --> 01:16:13,702 You'll make good use of it, better than I ever could. 1426 01:16:14,829 --> 01:16:15,829 Are you serious? 1427 01:16:16,288 --> 01:16:17,414 Serious as a heart attack. 1428 01:16:23,087 --> 01:16:24,922 You gonna see me something? 1429 01:16:25,256 --> 01:16:26,673 I don't know, it's a big deal, Dad. 1430 01:16:29,218 --> 01:16:31,178 I think I'd like to hear you play me something 1431 01:16:31,512 --> 01:16:33,222 since we're in this place. 1432 01:16:47,403 --> 01:16:53,117 You heard Dennis and I play this one, hmm? 1433 01:16:53,784 --> 01:16:57,163 ♪ They call him Wildfire ♪ 1434 01:16:58,497 --> 01:16:59,498 I love this one. 1435 01:17:00,291 --> 01:17:02,626 You know, I think I will take it. 1436 01:17:03,335 --> 01:17:05,212 I think there's a song I'd like to perform. 1437 01:17:05,671 --> 01:17:07,006 Fantastic. 1438 01:17:19,143 --> 01:17:22,354 Welcome to the 45th annual Tahlequah Bonfire. 1439 01:17:22,479 --> 01:17:24,022 We're very excited to have everybody here tonight, 1440 01:17:24,023 --> 01:17:25,106 we've got a lot of special guests 1441 01:17:25,107 --> 01:17:26,275 and a lot of events planned. 1442 01:17:28,277 --> 01:17:30,486 Alright, then we're gonna come up with a worry box. 1443 01:17:30,487 --> 01:17:31,821 So if you don't know what the worry box is, 1444 01:17:31,822 --> 01:17:32,572 you write down whatever's 1445 01:17:32,573 --> 01:17:33,739 bothering you on a piece of paper, 1446 01:17:33,740 --> 01:17:36,076 put it in the box, it goes into the Phoenix, 1447 01:17:36,077 --> 01:17:38,119 well we burn it, and that gives you a chance 1448 01:17:38,120 --> 01:17:40,330 to free yourself of whatever's bothering you 1449 01:17:40,331 --> 01:17:41,832 and start over with the new year. 1450 01:17:42,083 --> 01:17:43,963 Do you have anything else to say Captain Large? 1451 01:17:44,126 --> 01:17:45,126 Let's burn. 1452 01:18:06,232 --> 01:18:07,872 Can I get your for picture for the paper? 1453 01:18:07,984 --> 01:18:08,984 Yeah. 1454 01:18:25,334 --> 01:18:26,127 Hi. 1455 01:18:26,335 --> 01:18:27,335 Hey Sam. 1456 01:18:28,337 --> 01:18:29,337 Hi. 1457 01:18:30,297 --> 01:18:34,343 Okay, now the jam session usually happens 1458 01:18:34,635 --> 01:18:35,761 after the chair is moved. 1459 01:18:37,346 --> 01:18:40,057 Okay, but what I do, I invite myself? 1460 01:18:40,932 --> 01:18:42,684 Oh honey, you are already invited. 1461 01:18:43,269 --> 01:18:44,686 No one's judging here. 1462 01:18:45,812 --> 01:18:47,023 And I promise. 1463 01:18:47,773 --> 01:18:49,400 You should just do it, Sam. 1464 01:18:50,276 --> 01:18:51,652 You really need to though. 1465 01:18:52,819 --> 01:18:54,696 Girl, if you don't go up there and sing. 1466 01:19:18,012 --> 01:19:22,141 ♪ Cowboys, it's time to saddle up and ride ♪ 1467 01:19:22,391 --> 01:19:24,517 ♪ And I don't have to worry ♪ 1468 01:19:24,518 --> 01:19:26,602 ♪ 'cause I know you will hurry ♪ 1469 01:19:26,603 --> 01:19:33,068 ♪ To gather by the river and my front door ♪ 1470 01:19:33,069 --> 01:19:36,904 ♪ The wonders of this world ♪ 1471 01:19:36,905 --> 01:19:39,199 ♪ Were my mind ♪ 1472 01:19:39,200 --> 01:19:41,909 ♪ When you let your love ♪ 1473 01:19:41,910 --> 01:19:45,081 ♪ light shine ♪ 1474 01:19:50,794 --> 01:19:52,254 Hey, how you doing? 1475 01:19:53,172 --> 01:19:54,298 How have you been? 1476 01:19:54,423 --> 01:19:54,923 Good. 1477 01:19:55,257 --> 01:19:57,176 Well we got a new singer here so, 1478 01:19:57,759 --> 01:20:00,054 I guess it's singer choice, what would you like to sing? 1479 01:20:02,013 --> 01:20:03,432 How about "Wildfire"? 1480 01:20:04,015 --> 01:20:07,061 Yeah, that's a good one, I think I know that one. 1481 01:20:07,394 --> 01:20:08,394 Hey, y'all know that one? 1482 01:20:20,907 --> 01:20:23,659 ♪ She comes down ♪ 1483 01:20:23,660 --> 01:20:28,456 ♪ From yellow mountain ♪ 1484 01:20:28,457 --> 01:20:34,087 ♪ On a dark flat land she rides ♪ 1485 01:20:34,088 --> 01:20:40,177 ♪ On a pony she named Wildfire ♪ 1486 01:20:41,387 --> 01:20:46,975 ♪ A whirlwind by your side ♪ 1487 01:20:47,684 --> 01:20:54,275 ♪ On a cold Nebraska night ♪ 1488 01:20:54,816 --> 01:21:01,573 ♪ Oh, they say she died one winter ♪ 1489 01:21:02,866 --> 01:21:07,870 ♪ When there came a killing frost ♪ 1490 01:21:07,871 --> 01:21:14,878 ♪ When the pony she named Wildfire ♪ 1491 01:21:15,462 --> 01:21:21,635 ♪ Busted down it's stall ♪ 1492 01:21:22,178 --> 01:21:28,975 ♪ In a blizzard he was lost ♪ 1493 01:21:29,476 --> 01:21:34,022 ♪ She ran calling Wildfire ♪ 1494 01:21:36,525 --> 01:21:42,323 ♪ Calling Wildfire ♪ 1495 01:21:42,906 --> 01:21:48,620 ♪ Calling Wildfire ♪ 1496 01:22:08,640 --> 01:22:09,640 Ready? 1497 01:22:09,891 --> 01:22:11,227 Ready as I'll ever be. 1498 01:23:33,600 --> 01:23:34,643 Wildfire. 1499 01:23:47,448 --> 01:23:48,574 Aww. 1500 01:24:05,507 --> 01:24:06,507 Wildfire! 1501 01:24:26,695 --> 01:24:27,904 Wildfire! 1502 01:24:49,385 --> 01:24:50,385 Sweetie? 1503 01:24:51,011 --> 01:24:51,927 The storm scare you? 1504 01:24:51,928 --> 01:24:53,013 Sam's not in her room. 1505 01:24:53,179 --> 01:24:54,179 What? 1506 01:24:54,681 --> 01:24:56,056 Honey, I'm sure she's somewhere in the house. 1507 01:24:56,057 --> 01:24:57,558 The wind scared me and I went to see 1508 01:24:57,559 --> 01:24:59,603 if I could sleep with her but she wasn't there. 1509 01:24:59,936 --> 01:25:01,146 I checked the bathroom too. 1510 01:25:01,397 --> 01:25:03,230 Okay, honey, it's gonna be okay. 1511 01:25:03,231 --> 01:25:04,315 You go back to bed. 1512 01:25:04,608 --> 01:25:05,733 I'm sure she went out to the barn 1513 01:25:05,734 --> 01:25:06,985 I'll go take a look and see if she's okay. 1514 01:25:07,027 --> 01:25:08,027 Can I come? 1515 01:25:10,989 --> 01:25:12,949 Okay, but hurry up, go get dressed. 1516 01:25:41,061 --> 01:25:43,312 We're doing everything we can. 1517 01:25:43,313 --> 01:25:45,441 It's just, it's coming down too hard. 1518 01:25:45,774 --> 01:25:48,819 Sorry, we're gonna find her, Susan. 1519 01:25:58,119 --> 01:25:59,369 All right, boys, let's take advantage 1520 01:25:59,370 --> 01:26:00,747 of this break in the weather. 1521 01:26:01,164 --> 01:26:02,790 I want you to go down and check the valley, 1522 01:26:02,791 --> 01:26:03,911 see if you see anything new. 1523 01:26:04,501 --> 01:26:05,876 I want you to double back and see if there's 1524 01:26:05,877 --> 01:26:07,170 any fresh tracks at the flags. 1525 01:26:08,213 --> 01:26:10,716 Hey, boss, how far up that mountain do you wanna go? 1526 01:26:11,299 --> 01:26:12,843 Probably just right along the ridge. 1527 01:26:13,969 --> 01:26:14,970 Think that's safe? 1528 01:26:16,012 --> 01:26:17,097 Safer than being here. 1529 01:26:17,764 --> 01:26:19,057 All right, boys, let's go. 1530 01:27:05,979 --> 01:27:09,982 Sam! 1531 01:28:29,479 --> 01:28:30,897 I have a gift for you. 1532 01:28:32,899 --> 01:28:37,028 Deputy, take her straight to an ambulance. 1533 01:28:41,241 --> 01:28:43,034 You're gonna be all right, Sam. 1534 01:28:43,409 --> 01:28:45,161 You're gonna be all right. 1535 01:28:46,246 --> 01:28:48,749 You did a good thing, Una Lai. 1536 01:28:50,083 --> 01:28:51,416 I'll take this fella back to the barn 1537 01:28:51,417 --> 01:28:52,669 and get him a nice snack. 1538 01:28:52,711 --> 01:28:55,046 No, his time here is done. 1539 01:28:55,756 --> 01:28:57,007 You're just gonna let him go? 1540 01:28:57,633 --> 01:28:59,384 It's not up to me. 1541 01:29:00,135 --> 01:29:01,386 Sam will be devastated. 1542 01:29:01,803 --> 01:29:02,803 She knows. 1543 01:29:03,054 --> 01:29:04,472 He came when he was needed. 1544 01:29:06,224 --> 01:29:07,308 I think she's okay. 1545 01:29:09,269 --> 01:29:10,353 Yes. 1546 01:29:26,536 --> 01:29:27,536 Donada ghovi. 1547 01:29:28,622 --> 01:29:29,748 That's right. 1548 01:29:30,456 --> 01:29:31,833 Till we see you again. 1549 01:29:55,315 --> 01:29:57,149 Let them do their job. 1550 01:29:57,150 --> 01:29:58,359 Come on, come on, Will. 1551 01:29:58,609 --> 01:29:59,986 We'll be in at the hospital. 1552 01:30:00,654 --> 01:30:01,654 Come on, please. 1553 01:30:01,822 --> 01:30:02,447 Be all right, Will. 1554 01:30:11,414 --> 01:30:13,249 Come on, ladies. 1555 01:30:13,374 --> 01:30:14,374 I'll drive you. 1556 01:30:15,376 --> 01:30:16,586 Come on, come on. 1557 01:30:28,473 --> 01:30:31,141 A 16-year-old female who fell off a cliff, 1558 01:30:31,142 --> 01:30:33,643 a dramatic injury to the head with a large laceration. 1559 01:30:33,644 --> 01:30:35,146 Her C-sline is stable, 1560 01:30:35,188 --> 01:30:37,357 but she has not regained consciousness. 1561 01:30:59,129 --> 01:31:00,921 Okay, bottom of the ninth. 1562 01:31:00,922 --> 01:31:02,256 They're up by three yards to bat. 1563 01:31:02,257 --> 01:31:02,883 What do you do? 1564 01:31:02,924 --> 01:31:03,465 Choke. 1565 01:31:03,466 --> 01:31:04,675 No, you don't choke. 1566 01:31:04,801 --> 01:31:06,302 You will claw your way back up. 1567 01:31:06,594 --> 01:31:09,430 No matter how far down you are, you always, always... 1568 01:31:13,309 --> 01:31:15,061 I'm sorry, baby, I'm sorry. 1569 01:31:15,478 --> 01:31:17,063 I have a lot going on. 1570 01:31:18,606 --> 01:31:20,191 You know what this means? 1571 01:31:21,067 --> 01:31:22,485 It means I love you. 1572 01:31:24,070 --> 01:31:25,070 You too. 1573 01:31:25,321 --> 01:31:26,156 I'll always love you more. 1574 01:31:26,364 --> 01:31:27,740 You'll never love me more, baby. 1575 01:31:27,741 --> 01:31:28,615 That was never gonna happen. 1576 01:31:28,616 --> 01:31:29,159 I will. 1577 01:31:29,242 --> 01:31:29,826 You know why? 1578 01:31:29,951 --> 01:31:30,410 Why? 1579 01:31:30,535 --> 01:31:32,536 ♪ Cause I'll always love you more ♪ 1580 01:31:32,537 --> 01:31:33,537 Come on, let's go. 1581 01:31:34,080 --> 01:31:34,705 Come on. 1582 01:31:34,873 --> 01:31:35,873 I know. 1583 01:31:54,810 --> 01:31:56,727 We were so worried about you. 1584 01:32:00,065 --> 01:32:01,649 We thought we'd lost you for good. 1585 01:32:02,192 --> 01:32:03,318 Wildfire saved me? 1586 01:32:04,110 --> 01:32:05,153 Yes. 1587 01:32:06,112 --> 01:32:08,239 And Udeli helped a lot too. 1588 01:32:09,282 --> 01:32:10,366 What day is it? 1589 01:32:11,034 --> 01:32:15,330 Well, you've been in here a day and a half, 1590 01:32:16,790 --> 01:32:18,749 but it's been three days since the storm. 1591 01:32:20,251 --> 01:32:22,420 I was unconscious and dad... 1592 01:32:25,715 --> 01:32:27,925 Grandma, there's actually been something 1593 01:32:27,926 --> 01:32:29,177 I wanted to tell you since, 1594 01:32:31,596 --> 01:32:32,931 since they died. 1595 01:32:34,515 --> 01:32:36,600 I tried to tell Udeli and Pastor Micah, 1596 01:32:36,601 --> 01:32:38,519 but nobody would listen but Wildfire. 1597 01:32:40,396 --> 01:32:43,233 Sam, what are you talking about, honey? 1598 01:32:44,109 --> 01:32:47,320 I'm responsible for the crash. 1599 01:32:47,695 --> 01:32:50,030 I was so excited to tell them about making 1600 01:32:50,031 --> 01:32:51,782 the Spirit Squad and I texted dad's phone 1601 01:32:51,867 --> 01:32:54,952 and he must have looked at it and didn't see the truck 1602 01:32:54,953 --> 01:32:57,538 and wrecked and I didn't need to. 1603 01:32:58,039 --> 01:32:59,582 Oh, darling. 1604 01:33:00,876 --> 01:33:04,337 Have you been carrying that around all this time? 1605 01:33:05,171 --> 01:33:08,341 Oh no, no, it was not your fault. 1606 01:33:09,384 --> 01:33:11,887 No, you listen to me young lady. 1607 01:33:13,013 --> 01:33:15,680 You did not have anything to do 1608 01:33:15,681 --> 01:33:18,351 with your parents accident, you understand? 1609 01:33:19,644 --> 01:33:23,438 Your father's app automatically locked his phone 1610 01:33:23,439 --> 01:33:25,108 while he was driving. 1611 01:33:26,067 --> 01:33:28,235 And it was just one of the safety measures 1612 01:33:28,236 --> 01:33:29,737 that he designed. 1613 01:33:30,530 --> 01:33:35,035 There was no way that he could send or receive a text. 1614 01:33:36,661 --> 01:33:39,455 Oh honey, there was no way that you had anything 1615 01:33:39,747 --> 01:33:41,166 to do with that accident. 1616 01:33:42,750 --> 01:33:49,049 Oh honey, I'm so sorry that you've been blaming yourself 1617 01:33:49,174 --> 01:33:50,216 this whole time. 1618 01:33:51,717 --> 01:33:54,554 Oh honey, oh sweetie. 1619 01:33:58,141 --> 01:33:59,341 Well look who's finally awake. 1620 01:33:59,600 --> 01:34:01,477 How are we doing young lady? 1621 01:34:01,769 --> 01:34:03,354 Imagine you have a nasty headache. 1622 01:34:03,521 --> 01:34:05,815 I do, I'm gonna survive though, right? 1623 01:34:05,899 --> 01:34:07,774 Absolutely, do me a favor right here 1624 01:34:07,775 --> 01:34:09,610 and look at my nose, don't move your head. 1625 01:34:09,777 --> 01:34:13,907 Look right, follow the light, look left, 1626 01:34:14,865 --> 01:34:18,119 and right here, fantastic. 1627 01:34:19,245 --> 01:34:20,997 Any other pain or issues? 1628 01:34:21,456 --> 01:34:22,832 I'm actually really hungry. 1629 01:34:22,999 --> 01:34:23,708 Hungry? 1630 01:34:23,917 --> 01:34:25,837 Hunger we can deal with, appetite's a good sign. 1631 01:34:26,086 --> 01:34:27,377 If you're up for it, there's a 1632 01:34:27,378 --> 01:34:28,338 gentleman waiting in the hall 1633 01:34:28,421 --> 01:34:30,381 and he says he's driven all the way from Dallas. 1634 01:34:30,631 --> 01:34:32,175 Mr. Dennis Stevens? 1635 01:34:32,342 --> 01:34:34,302 Oh Dennis, really? 1636 01:34:34,469 --> 01:34:37,013 No, no have him come in, of course, now. 1637 01:34:37,180 --> 01:34:38,763 All right, I'll have the nurse come in 1638 01:34:38,764 --> 01:34:40,484 in a few minutes to bring Samantha's dinner 1639 01:34:40,558 --> 01:34:41,935 and we'll have the IV removed. 1640 01:34:42,310 --> 01:34:42,978 Thank you. 1641 01:34:43,144 --> 01:34:43,893 All right, 1642 01:34:43,894 --> 01:34:45,146 Thank you doctor. 1643 01:34:45,438 --> 01:34:50,151 Hello Betty, Samantha, is this a good time for visitors? 1644 01:34:50,651 --> 01:34:52,362 Yes, of course. 1645 01:34:53,446 --> 01:34:55,781 We certainly didn't expect any visitors 1646 01:34:55,865 --> 01:34:57,408 come all the way up from Texas. 1647 01:34:58,201 --> 01:34:59,995 Well actually I was planning to come visit 1648 01:35:00,161 --> 01:35:01,521 before I heard about the accident. 1649 01:35:02,163 --> 01:35:03,206 Sam, how you feeling? 1650 01:35:03,331 --> 01:35:06,417 Pretty sure, I look a lot worse than I feel, so. 1651 01:35:06,834 --> 01:35:09,545 No, don't be bashful, you look fantastic. 1652 01:35:10,505 --> 01:35:13,674 So you were coming up to visit us anyway? 1653 01:35:13,841 --> 01:35:15,926 All the way up here to Tahlequah? 1654 01:35:16,427 --> 01:35:19,346 Well actually yes, I have something here 1655 01:35:19,347 --> 01:35:22,850 that felt too important not to deliver in person. 1656 01:35:28,773 --> 01:35:30,358 Zuni Capital. 1657 01:35:31,942 --> 01:35:33,193 Isn't that the company you and 1658 01:35:33,194 --> 01:35:34,487 Parker were negotiating with? 1659 01:35:34,737 --> 01:35:35,737 That's right. 1660 01:35:35,989 --> 01:35:38,199 See, it was a touch and go for a few months 1661 01:35:38,283 --> 01:35:42,620 after Parker's accident, but they finally came through. 1662 01:35:43,413 --> 01:35:44,955 Take a look inside. 1663 01:35:52,588 --> 01:35:53,964 That's Parker's check. 1664 01:35:55,300 --> 01:35:56,384 It's... 1665 01:35:58,553 --> 01:35:59,762 Got a lot of numbers. 1666 01:36:00,971 --> 01:36:02,807 Actually that's just a deposit. 1667 01:36:04,767 --> 01:36:07,936 There's a earn-out formula that pays to you 1668 01:36:07,937 --> 01:36:10,815 and the kids for 20 years. 1669 01:36:14,235 --> 01:36:15,361 What? 1670 01:36:17,988 --> 01:36:19,449 I don't know what to say. 1671 01:36:20,741 --> 01:36:21,159 Thank you. 1672 01:36:21,784 --> 01:36:23,244 Don't have to thank me. 1673 01:36:23,994 --> 01:36:25,746 It was all Parker's design. 1674 01:36:26,414 --> 01:36:29,209 He came up with the vision of an all-inclusive app 1675 01:36:29,250 --> 01:36:32,212 and Zuni Capital just took it to market. 1676 01:36:36,716 --> 01:36:38,176 What does that mean? 1677 01:36:38,218 --> 01:36:39,469 On the memo line? 1678 01:36:39,760 --> 01:36:44,057 Oh yeah, Zuni decided to name the program Wildfire. 1679 01:36:45,058 --> 01:36:47,185 He was on Parker's original list. 1680 01:36:48,103 --> 01:36:49,561 Is that okay with you two? 1681 01:36:49,562 --> 01:36:52,021 I mean, I guess I could call him and probably change it. 1682 01:36:52,022 --> 01:36:53,358 No, don't change it. 1683 01:36:54,067 --> 01:36:55,651 I think it's just as it's meant to be. 1684 01:36:57,570 --> 01:36:58,988 The name is perfect to this. 1685 01:36:59,989 --> 01:37:03,659 We're just a little bit stunned right now. 1686 01:37:04,034 --> 01:37:05,203 Understandable. 1687 01:37:07,747 --> 01:37:09,290 Your daddy did good. 1688 01:37:11,209 --> 01:37:12,335 Thank you. 1689 01:37:12,793 --> 01:37:13,793 Your Welcome. 1690 01:37:14,712 --> 01:37:15,421 Did you dye hair? 1691 01:37:15,588 --> 01:37:16,046 Yeah. 1692 01:37:16,339 --> 01:37:17,339 Looks good. 1693 01:37:17,507 --> 01:37:18,507 Wait. 1694 01:37:32,730 --> 01:37:35,065 Sorry. 1695 01:37:35,691 --> 01:37:37,693 A little groggy still I guess. 1696 01:37:39,320 --> 01:37:42,240 Ladies, ladies, hospital policy 1697 01:37:42,698 --> 01:37:45,160 that we have an orderly escort all patients upon release. 1698 01:37:45,285 --> 01:37:45,868 Taylor. 1699 01:37:45,951 --> 01:37:47,077 Oh, we can take her. 1700 01:37:48,288 --> 01:37:49,288 Honestly. 1701 01:37:49,455 --> 01:37:50,038 Or he's got it. 1702 01:37:50,039 --> 01:37:51,499 Escort these ladies out please. 1703 01:37:51,707 --> 01:37:53,187 Actually, gosh, she's a little heavy. 1704 01:37:53,293 --> 01:37:54,042 Heavy? 1705 01:37:54,043 --> 01:37:55,878 Don't to wanna break the hospital policy. 1706 01:37:59,048 --> 01:38:01,301 Is it hard being an orderly? 1707 01:38:02,051 --> 01:38:03,051 It has it's days. 1708 01:38:03,469 --> 01:38:04,469 Not bad. 1709 01:38:06,306 --> 01:38:08,141 Maybe we should be an orderly. 1710 01:38:10,185 --> 01:38:11,227 Oh boy. 1711 01:38:11,977 --> 01:38:13,313 There she is. 1712 01:38:14,230 --> 01:38:15,397 Oh baby girl. 1713 01:38:15,398 --> 01:38:16,524 Hi buddy. 1714 01:38:17,275 --> 01:38:19,108 Everyone's here to greet me but Wildfire. 1715 01:38:19,109 --> 01:38:19,819 Well. 1716 01:38:20,027 --> 01:38:22,488 Udeli said you wanted it this way. 1717 01:38:23,113 --> 01:38:25,031 We have something that might make you feel 1718 01:38:25,032 --> 01:38:25,783 better little girl. 1719 01:38:25,908 --> 01:38:27,160 And it's not mucking stalls. 1720 01:38:27,327 --> 01:38:28,535 Well you can still muck and stalls 1721 01:38:28,536 --> 01:38:29,912 but you might like this better. 1722 01:38:30,330 --> 01:38:31,330 Yeah, come on. 1723 01:38:32,498 --> 01:38:33,498 Just wait. 1724 01:38:35,084 --> 01:38:36,085 Come here you. 1725 01:38:36,711 --> 01:38:37,711 Hi Janie. 1726 01:38:38,045 --> 01:38:39,755 Hi girl Jane, good girl. 1727 01:38:40,881 --> 01:38:42,217 You noticing anything different? 1728 01:38:42,633 --> 01:38:44,343 Well, she's getting a little fat 1729 01:38:44,344 --> 01:38:45,344 just hanging on the barn. 1730 01:38:45,470 --> 01:38:46,804 That ain't fat honey. 1731 01:38:48,514 --> 01:38:49,349 No way. 1732 01:38:49,515 --> 01:38:50,099 Yeah way. 1733 01:38:50,516 --> 01:38:51,516 Look. 1734 01:38:51,809 --> 01:38:52,809 Look at her face. 1735 01:38:54,395 --> 01:38:55,730 What have you been up to girl? 1736 01:38:56,439 --> 01:38:58,857 We already talked to them, 1737 01:38:58,858 --> 01:38:59,774 and it's all good. 1738 01:38:59,775 --> 01:39:01,277 You can have the foal once it's born. 1739 01:39:01,902 --> 01:39:03,695 Looks like you're gonna have part of Wildfire 1740 01:39:03,696 --> 01:39:05,448 for a long time. 1741 01:39:05,948 --> 01:39:07,867 Wildfire, you little devil. 1742 01:39:09,285 --> 01:39:10,285 Yeah. 1743 01:39:11,204 --> 01:39:12,204 Sweet girl. 1744 01:39:28,638 --> 01:39:30,848 Thank you Wildfire. 1745 01:40:11,180 --> 01:40:16,811 ♪ She comes down from yellow mountain ♪ 1746 01:40:20,064 --> 01:40:25,652 ♪ On a dark flat land she rides ♪ 1747 01:40:25,653 --> 01:40:32,116 ♪ On a pony she named Wildfire ♪ 1748 01:40:32,117 --> 01:40:38,122 ♪ A whirlwind by her side ♪ 1749 01:40:38,123 --> 01:40:43,003 ♪ On a cold Nebraska night ♪ 1750 01:40:58,936 --> 01:41:06,936 ♪ Oh they say she died one winter ♪ 1751 01:41:07,027 --> 01:41:11,949 ♪ When there came a killing frost ♪ 1752 01:41:12,450 --> 01:41:19,123 ♪ And the pony she named Wildfire ♪ 1753 01:41:19,582 --> 01:41:25,880 ♪ Busted down it's stall ♪ 1754 01:41:26,213 --> 01:41:32,928 ♪ In a blizzard he was lost ♪ 1755 01:41:33,471 --> 01:41:38,183 ♪ She ran calling Wildfire ♪ 1756 01:41:40,269 --> 01:41:46,108 ♪ Calling Wildfire ♪ 1757 01:41:46,442 --> 01:41:49,445 ♪ Calling Wildfire ♪ 1758 01:41:49,487 --> 01:41:56,952 ♪ Wildfire ♪ 1759 01:42:06,671 --> 01:42:12,050 ♪ So by the dark of the moon, I planted ♪ 1760 01:42:12,051 --> 01:42:18,558 ♪ But there came an early snow ♪ 1761 01:42:19,517 --> 01:42:24,354 ♪ Been a hoot-owl howling outside my window now ♪ 1762 01:42:26,857 --> 01:42:31,069 ♪ Six nights in a row ♪ 1763 01:42:31,070 --> 01:42:36,991 ♪ She's coming for me, I know ♪ 1764 01:42:36,992 --> 01:42:40,745 ♪ And on Wildfire ♪ 1765 01:42:40,746 --> 01:42:43,458 ♪ we're both gonna go ♪ 1766 01:42:45,793 --> 01:43:05,562 ♪ We'll be riding Wildfire ♪ 1767 01:43:05,563 --> 01:43:09,691 ♪ On Wildfire ♪ 1768 01:43:09,692 --> 01:43:12,069 ♪ We're gonna ride ♪ 1769 01:43:12,194 --> 01:43:14,989 ♪ We're gonna leave ♪ 1770 01:43:15,490 --> 01:43:18,407 ♪ Sodbustin' behind ♪ 1771 01:43:18,408 --> 01:43:21,578 ♪ Get the hard times ♪ 1772 01:43:21,579 --> 01:43:24,038 ♪ Right out of our minds ♪ 1773 01:43:24,039 --> 01:43:32,039 ♪ We'll be riding Wildfire ♪ 110182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.