Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,590 --> 00:02:13,465
�Cari�o?
2
00:02:15,103 --> 00:02:17,928
O� que bebiste
con el mayordomo la otra noche.
3
00:02:19,264 --> 00:02:21,390
Sabes que esas cosas
llevan a la anarqu�a.
4
00:02:22,267 --> 00:02:23,100
M�...
5
00:02:23,101 --> 00:02:26,758
Se debe mantener distancia
entre ellos y nosotros.
6
00:02:27,021 --> 00:02:28,522
Todos somos seres humanos.
7
00:02:29,107 --> 00:02:30,232
Sirvientes...
8
00:02:32,110 --> 00:02:33,861
�No es terrible, cari�o?
9
00:02:33,862 --> 00:02:35,946
Dos personas m�s desaparecidas.
10
00:02:35,947 --> 00:02:38,574
�En serio?
�De ellos o de nosotros?
11
00:02:39,200 --> 00:02:41,196
No seas gracioso cari�o.
12
00:02:41,244 --> 00:02:43,202
Bebe tu leche o
llegar�s tarde al colegio.
13
00:02:43,538 --> 00:02:48,333
M�, �cu�ndo me vas a dejar
tomar caf� por la ma�ana?
14
00:02:48,501 --> 00:02:50,807
Cuando seas
un chico grande.
15
00:02:51,171 --> 00:02:52,901
Sabes que es
malo para ti.
16
00:02:53,339 --> 00:02:57,259
Pero, mam�,
Necesito la maliciosa cafe�na.
17
00:02:58,219 --> 00:02:59,623
Lo pensar�.
18
00:03:00,138 --> 00:03:02,306
Ahora ve, cari�o.
19
00:03:12,207 --> 00:03:14,401
Sus libros, amo Loftmore.
20
00:03:14,569 --> 00:03:16,028
Gracias Jenkins.
21
00:03:16,029 --> 00:03:19,072
Y, su caf... perd�n,
cafe�na, se�or.
22
00:03:19,365 --> 00:03:20,574
Gracias.
23
00:03:24,746 --> 00:03:26,914
Y su nicotina.
24
00:03:27,582 --> 00:03:28,415
Gracias.
25
00:03:28,583 --> 00:03:29,991
Perm�tame se�or.
26
00:03:32,587 --> 00:03:35,923
�Va a querer
hoy su coche, Se�or?
27
00:03:36,257 --> 00:03:39,051
Hoy no, Jenkins.
Necesito el aire fresco.
28
00:03:39,928 --> 00:03:41,929
Tenga buen d�a, se�or.
29
00:03:52,482 --> 00:03:55,503
- Vi una pel�cula con Mark anoche.
- �Con Mark?
30
00:03:56,069 --> 00:03:59,104
- Todav�a le gustas.
- No me importa, es un baboso.
31
00:03:59,948 --> 00:04:01,657
No reconoce a una dama,
32
00:04:01,866 --> 00:04:03,408
y menos tratarla.
33
00:04:03,534 --> 00:04:06,536
La �ltima vez que salimos,
me hizo pagar la bebida.
34
00:04:06,537 --> 00:04:08,789
- �Lo hizo?
- �S�, claro!
35
00:04:10,999 --> 00:04:15,209
Necesito alguien mayor, con clase y estilo.
Que sepa como tratar a una dama.
36
00:04:15,546 --> 00:04:16,880
Hombre de negocios.
37
00:04:16,881 --> 00:04:19,383
De negocios, abogado, doctor, no importa.
38
00:04:19,384 --> 00:04:20,259
De acuerdo.
39
00:04:20,260 --> 00:04:21,093
S�.
40
00:04:21,552 --> 00:04:23,354
�Y por qu� sales con Jonathan?
41
00:04:23,721 --> 00:04:26,350
�Salir?, madura, Sarah.
S�lo fue una noche.
42
00:04:26,391 --> 00:04:28,308
Johnny no tendr� clase,
43
00:04:28,935 --> 00:04:30,138
- �Pero?
- Pero...
44
00:04:30,186 --> 00:04:32,312
Pero tiene algo que Mark no.
45
00:04:33,606 --> 00:04:34,709
�Qu� es?
46
00:04:35,275 --> 00:04:38,277
Buen f�sico, hablamos de alguien
con muy buen cuerpo.
47
00:04:38,278 --> 00:04:40,237
China, eres terrible.
48
00:04:40,989 --> 00:04:42,656
No.
49
00:04:45,952 --> 00:04:48,370
Extra�o, nunca vi eso.
50
00:04:49,122 --> 00:04:51,623
S�, un lugar raro para
un museo de cera.
51
00:04:52,125 --> 00:04:54,732
Quiz�s no quieren clientes.
52
00:04:58,965 --> 00:05:01,049
Lo siento se�oritas,
�las asust�?
53
00:05:01,592 --> 00:05:04,295
Con un ataque card�aco tal vez.
�Asustada? No.
54
00:05:04,470 --> 00:05:06,900
Veo que les interesa
mi museo de cera, �s�?
55
00:05:07,765 --> 00:05:08,890
- Bueno..
- S�.
56
00:05:08,891 --> 00:05:11,700
dec�amos que era un
lugar raro para tener uno.
57
00:05:11,769 --> 00:05:13,670
Digo, en una calle as�.
58
00:05:15,565 --> 00:05:16,808
�De verdad? �Por qu�?
59
00:05:17,066 --> 00:05:19,484
Por los visitantes y eso.
60
00:05:21,112 --> 00:05:25,442
- Debemos volver a la clase.
- S�. Gusto en conocerlo, se�or.
61
00:05:26,492 --> 00:05:27,506
�Se�or?
62
00:05:29,329 --> 00:05:31,288
Vamos, China.
63
00:05:34,167 --> 00:05:37,586
Habr� una funci�n privada hoy
a medianoche.
64
00:05:37,837 --> 00:05:41,673
Buena hora. Despu�s de
cenar pero antes del desayuno.
65
00:05:43,343 --> 00:05:45,243
Pueden traer a sus amigos.
66
00:05:45,970 --> 00:05:47,871
No m�s de seis.
67
00:05:48,264 --> 00:05:50,474
De otra forma
estar�amos un poco llenos.
68
00:05:50,641 --> 00:05:52,059
Oh, espera a una multitud.
69
00:05:52,852 --> 00:05:55,854
Como les dije.
No m�s de seis.
70
00:06:00,234 --> 00:06:02,608
Las ver� a media noche.
71
00:06:08,242 --> 00:06:10,244
�Qu� miedo!
72
00:06:15,124 --> 00:06:17,084
Buenos dias, Mark. �c�mo est�s?
73
00:06:17,293 --> 00:06:18,293
Retrasado.
74
00:06:20,254 --> 00:06:24,174
En junio de 1941, la operaci�n
de Hitler, Barbarosa...
75
00:06:24,884 --> 00:06:26,384
ataca a la Uni�n Sovi�tica
76
00:06:26,594 --> 00:06:28,887
y a la par a los tres Estados b�lticos.
77
00:06:29,597 --> 00:06:33,850
En cuesti�n de d�as...
los lituanos cayeron
78
00:06:34,602 --> 00:06:36,853
bajo la t�ctica militar Nazi.
79
00:06:38,306 --> 00:06:42,109
La ocupaci�n alemana...
y el anuncio de Hitler
80
00:06:42,110 --> 00:06:47,489
de proclamar la rep�blica de Ostland,
signific� el final de la cultura lituana,
81
00:06:47,990 --> 00:06:49,350
pero ya era tarde.
82
00:06:49,742 --> 00:06:53,120
Buenas tardes, se�or Loftmore.
83
00:06:53,121 --> 00:06:54,246
Buenos d�as, se�or.
84
00:06:54,747 --> 00:06:57,666
Obviamente Ud. conoce todo
sobre la batalla Lituana...
85
00:06:58,126 --> 00:07:01,420
De otra manera, habr�a asistido a los primeros
15 min. de clase. �Verdad?
86
00:07:01,963 --> 00:07:02,796
S�, se�or.
87
00:07:03,214 --> 00:07:06,800
Bueno, ma�ana quiero un ensayo de
20 p�ginas sobre el tema.
88
00:07:06,801 --> 00:07:08,135
Si�ntese.
89
00:07:08,136 --> 00:07:09,511
Gracias, se�or.
90
00:07:11,597 --> 00:07:14,051
Ahora veamos, �en qu� estaba?
�De qu� estaba hablando?
91
00:07:14,267 --> 00:07:15,907
Mis notas, �d�nde est�n?
92
00:07:16,602 --> 00:07:19,509
Gracias por la llamada
que nunca recib� anoche.
93
00:07:21,607 --> 00:07:22,899
Mi memoria se ha borrado,
94
00:07:23,067 --> 00:07:25,207
no recuerdo que Jonathan
me dejara usar su tel�fono.
95
00:07:25,278 --> 00:07:27,237
�Eso tuvo que doler!
96
00:07:28,072 --> 00:07:30,282
�Saliste con Jonathan anoche?
97
00:07:30,283 --> 00:07:31,408
�Est�s loca?
98
00:07:31,826 --> 00:07:34,327
Y se�or Loftmore,
casi lo olvido.
99
00:07:34,787 --> 00:07:39,416
Tambi�n escriba 40 p�ginas
acerca de los problemas con los dictadores.
100
00:07:46,632 --> 00:07:49,009
No puedo creer que
sali� con ese monstruo.
101
00:07:49,302 --> 00:07:51,970
- Olv�dalo Mark, es una perra.
- Oye, China es amiga m�a.
102
00:07:51,971 --> 00:07:53,106
Mira a ese tipo.
103
00:07:53,222 --> 00:07:56,433
Si estuviera arriba de ti, tendr�as una mejor
oportunidad con una aplanadora.
104
00:07:56,809 --> 00:07:58,143
Sabes lo que se dice de
los atletas...
105
00:07:58,144 --> 00:08:00,600
- de �ste tama�o.
- Basta. No seas vulgar.
106
00:08:01,147 --> 00:08:03,231
�Oh, la virgen ha hablado!
107
00:08:03,733 --> 00:08:04,733
�Hola!
108
00:08:04,734 --> 00:08:07,068
�Es cierto lo que dicen de los atletas?
109
00:08:07,904 --> 00:08:10,155
Bueno, eso me lo guardo.
110
00:08:10,573 --> 00:08:13,325
Pero me divert� poniendo
aceite en su pecho.
111
00:08:13,701 --> 00:08:15,202
Ya basta, China. �S�?
112
00:08:16,037 --> 00:08:18,031
�Caray! No aguanta una broma.
113
00:08:18,164 --> 00:08:20,582
El pobre tiene partido el coraz�n.
114
00:08:20,875 --> 00:08:22,405
No seas idiota.
115
00:08:22,585 --> 00:08:23,825
- Gracias.
- Gracias, Sarah.
116
00:08:24,170 --> 00:08:27,520
�Quieres ir al cine esta noche?
Jugaremos en los asientos.
117
00:08:27,673 --> 00:08:29,424
No s�, guapo.
118
00:08:29,592 --> 00:08:30,467
Estoy algo cansada.
119
00:08:31,427 --> 00:08:33,504
Yo tambi�n despu�s de anoche.
120
00:08:33,930 --> 00:08:35,639
Mark, �quieres atrapar
121
00:08:36,224 --> 00:08:38,104
o tampoco puedes?
122
00:08:38,184 --> 00:08:40,894
Quieto h�roe,
s�lo te queda una vida.
123
00:08:41,479 --> 00:08:44,600
Mark, veo que tienes un nuevo amigo.
Espero que quepa por la puerta.
124
00:08:45,441 --> 00:08:46,942
Ya basta de bromas.
125
00:08:46,943 --> 00:08:48,543
El chico est� sufriendo...
126
00:08:51,005 --> 00:08:53,365
�Listo?, set, hut.
127
00:08:56,007 --> 00:08:58,570
-�Qu� haremos esta noche chicos?
- Nada. Dej� de beber.
128
00:08:58,788 --> 00:09:00,121
Su tercer intento.
129
00:09:00,122 --> 00:09:03,992
- �Qu� tal si alquilamos una pel�cula de horror?
- Vaya idea.
130
00:09:04,043 --> 00:09:05,603
- Suena bien.
- �Qu� dices, Mark?
131
00:09:05,711 --> 00:09:08,506
Debo hacer, 60 p�ginas
sobre dictadores lituanos.
132
00:09:10,716 --> 00:09:15,008
A Sarah y a m�, nos invit� un caballero,
habr� una funci�n nocturna en el museo.
133
00:09:15,721 --> 00:09:16,555
�Es broma?
134
00:09:16,722 --> 00:09:18,014
Pienso que es privado.
135
00:09:18,558 --> 00:09:20,458
Pero podemos llevar amigos.
136
00:09:23,396 --> 00:09:25,522
Los museos est�n obsoletos,
es la era del video.
137
00:09:25,731 --> 00:09:28,066
Sarah y yo iremos.
�Y t�, Tony?
138
00:09:28,067 --> 00:09:31,611
Claro, no todos
somos gente tan moderna.
139
00:09:33,573 --> 00:09:34,906
Vamos Mark.
140
00:09:34,907 --> 00:09:37,809
�Por qu� diablos no? Le dir� a la
empleada que realice los ensayos.
141
00:09:38,160 --> 00:09:39,202
�S�!
142
00:09:44,041 --> 00:09:45,292
�Alguien quiere otro trago?
143
00:09:45,668 --> 00:09:47,752
Son las 11:45. Vamos.
144
00:09:48,123 --> 00:09:51,113
�Por qu� la prisa, tienes cita con
Johnathan despu�s del espect�culo?
145
00:09:51,591 --> 00:09:54,700
�No puede una chica acostarse
sin que la quemen en la hoguera?
146
00:09:56,387 --> 00:09:57,512
�Alguien tiene fuego?
147
00:10:00,641 --> 00:10:02,901
Hago lo que quiero cuando quiero,
148
00:10:03,394 --> 00:10:05,020
t�malo o d�jalo.
149
00:10:11,318 --> 00:10:13,528
�Eso debi� doler.
150
00:10:14,530 --> 00:10:15,864
Pobre.
151
00:10:24,205 --> 00:10:26,022
Tenemos que hablar.
152
00:10:26,208 --> 00:10:27,125
�Sobre qu�?
153
00:10:27,126 --> 00:10:28,793
Sobre nosotros.
154
00:10:28,794 --> 00:10:32,130
Terminamos, tuviste tu oportunidad.
Lo arruinaste.
155
00:10:32,131 --> 00:10:32,964
Bien.
156
00:10:33,633 --> 00:10:38,053
Necesito que me cuiden. No que me
digan "�Quieres una pizza, nena?"
157
00:10:39,680 --> 00:10:42,057
Busco algo m�s que eso en un hombre.
158
00:10:42,767 --> 00:10:44,851
un "no s� qu�".
159
00:10:46,103 --> 00:10:46,936
�Un qu�?
160
00:10:47,688 --> 00:10:50,065
�Ves? Ni siquiera
hablas franc�s.
161
00:10:50,066 --> 00:10:52,317
Siento no ser tan
bueno en idiomas.
162
00:10:52,318 --> 00:10:54,611
�Y por qu� debo sufrir
por ello?
163
00:10:55,613 --> 00:10:57,822
�Sufrir? Vivimos en Am�rica.
164
00:11:01,661 --> 00:11:04,829
Mark... eres un encanto.
165
00:11:04,830 --> 00:11:06,581
pero no lo entiendes.
166
00:11:12,588 --> 00:11:13,672
�Mierda!
167
00:11:31,899 --> 00:11:33,316
Extra�o sitio para un museo de cera.
168
00:11:33,693 --> 00:11:35,296
S�, eso dijimos
169
00:11:35,903 --> 00:11:38,488
Medio tenebroso. �Crees
que debemos hacerlo?
170
00:11:39,323 --> 00:11:41,157
No teman, Tony est� aqu�.
171
00:11:41,826 --> 00:11:43,159
Las mujeres primero.
172
00:11:43,786 --> 00:11:45,286
Todo un caballero
173
00:11:45,287 --> 00:11:47,375
Pero ser� feminista esta noche.
174
00:11:47,832 --> 00:11:49,791
�Nos podemos apurar?
175
00:11:49,792 --> 00:11:53,162
Me preocupan los conocimientos
de mi empleada sobre Lituania.
176
00:11:53,754 --> 00:11:56,756
Si tienes prisa cari�o,
�por qu� no vas primero?
177
00:11:58,259 --> 00:12:00,051
Est� bien nena, lo har�.
178
00:12:00,886 --> 00:12:01,886
Nena.
179
00:12:28,289 --> 00:12:31,791
Chicos, si voy a ser el h�roe
al menos denme espacio.
180
00:12:32,168 --> 00:12:33,668
N�meros seguros, hombre.
181
00:12:34,545 --> 00:12:35,503
Bien.
182
00:12:48,559 --> 00:12:49,602
Saben yo...
183
00:12:52,146 --> 00:12:54,150
�Qu� era eso de "n�meros seguros"?
184
00:12:54,315 --> 00:12:56,705
- Por precauci�n.
- James me quiero ir a casa.
185
00:12:57,151 --> 00:12:59,527
�Qu�? Fue tu idea
que vini�ramos.
186
00:13:00,446 --> 00:13:02,500
S�, pero esto
no es divertido.
187
00:13:02,782 --> 00:13:04,991
Vamos Gems, echemos un vistazo.
188
00:13:05,304 --> 00:13:09,287
No. Esto no se siente bien.
189
00:13:10,913 --> 00:13:12,207
Mujeres.
190
00:13:14,627 --> 00:13:16,628
�Cari�o esp�rame!
191
00:13:18,464 --> 00:13:19,997
�Alguien m�s no viene?
192
00:13:20,216 --> 00:13:21,806
Estamos tras de ti.
193
00:13:23,469 --> 00:13:24,844
Mierda.
194
00:13:25,429 --> 00:13:29,233
- Es cuando la puerta se abre sola.
- Bienvenidos al museo de cera.
195
00:13:31,803 --> 00:13:34,006
Pel�cula equivocada, Tony.
196
00:13:48,327 --> 00:13:52,497
Esper�bamos a m�s.
197
00:14:10,806 --> 00:14:12,501
Por favor si�ntense.
198
00:14:14,061 --> 00:14:15,970
P�nganse c�modos.
199
00:14:18,232 --> 00:14:20,149
�Alguien quiere una copa?
200
00:14:26,866 --> 00:14:29,826
�Se supone que debes
esperar a que yo te llame!
201
00:14:32,413 --> 00:14:34,914
�Fuera!
�Fuera!
202
00:14:42,923 --> 00:14:43,840
Gran fiesta.
203
00:14:44,383 --> 00:14:46,804
Es una exhibici�n privada,
�qu� pretend�as?
204
00:14:47,052 --> 00:14:51,090
Si esos tipos son de cera,
se ven mejor que cuando era chico.
205
00:14:51,724 --> 00:14:53,850
No ten�as que venir,
206
00:14:54,310 --> 00:14:56,916
seguro que a otro le gustar�a ocupar tu lugar.
207
00:14:57,140 --> 00:15:00,200
Oh, s� querida, qu� esperabas,
�a Mauricio Chevalier?
208
00:15:00,983 --> 00:15:04,360
"Gracias al cielo por las ni�as
peque�as".
209
00:15:05,154 --> 00:15:06,957
No lo creo, cari�o.
210
00:15:13,787 --> 00:15:16,080
No veo a nadie all�, ahora.
211
00:15:16,832 --> 00:15:18,917
Por esto vinimos.
212
00:17:18,704 --> 00:17:21,247
Es un... asesino.
213
00:17:41,602 --> 00:17:44,707
No se molestar�n si entro
a buscar el encendedor.
214
00:18:01,705 --> 00:18:06,584
De acuerdo �qui�n puso la droga en mi
trago? �China?
215
00:18:08,587 --> 00:18:11,923
Un minuto.
Deje de tomar.
216
00:18:16,595 --> 00:18:17,808
�Un holograma?
217
00:18:18,764 --> 00:18:21,432
No, no es un holograma.
218
00:18:24,353 --> 00:18:25,353
Hipnotismo.
219
00:18:26,772 --> 00:18:30,274
Hipnosis, eso es... estoy
hipnotizado.
220
00:18:30,275 --> 00:18:31,109
�Bien!
221
00:18:32,361 --> 00:18:34,320
�Espero que puedan o�rme,
222
00:18:34,321 --> 00:18:36,572
es una ilusi�n incre�ble!
223
00:18:37,116 --> 00:18:38,658
Puedo oler los pinos.
224
00:18:39,493 --> 00:18:42,829
Bien, s� , �qu� tenemos?
Tenemos una casa.
225
00:18:50,337 --> 00:18:51,602
Vamos a la casa.
226
00:18:52,965 --> 00:18:56,843
Supongo que debo entrar.
Muy bien.
227
00:19:15,904 --> 00:19:16,907
�L�rguese!
228
00:19:18,991 --> 00:19:21,534
Hipnotizador, hazlo m�s
educado al tipo. �S�?
229
00:19:23,579 --> 00:19:27,081
�Por favor v�yase lejos de aqu�!
230
00:19:28,959 --> 00:19:31,210
Gracias, ahora voy a entrar.
231
00:19:31,920 --> 00:19:33,254
�Genial!
232
00:19:40,053 --> 00:19:41,512
�Qu� no escuchas?
233
00:19:46,435 --> 00:19:49,312
Jack, tu padre fue mi mejor amigo,
234
00:19:50,272 --> 00:19:52,408
pero no puedes ayudarme.
235
00:19:53,317 --> 00:19:55,568
�Jack? Se equivoca amigo.
236
00:19:56,028 --> 00:19:56,903
�Jack!
237
00:19:56,904 --> 00:20:00,615
�Jack, debes correr!
Tan lejos como puedas.
238
00:20:02,951 --> 00:20:06,204
La luna llena se asoma.
239
00:20:07,122 --> 00:20:08,372
En poco tiempo,
240
00:20:09,208 --> 00:20:11,108
no s� que pasar�.
241
00:20:12,461 --> 00:20:14,003
Aqu� hace fr�o.
242
00:20:14,004 --> 00:20:16,172
Mejor salgo por le�a,
243
00:20:17,466 --> 00:20:18,758
luego hablamos.
244
00:20:21,511 --> 00:20:22,345
Es..
245
00:20:24,181 --> 00:20:25,640
demasiado tarde.
246
00:20:32,356 --> 00:20:33,189
Tranquilo.
247
00:20:35,192 --> 00:20:37,360
Saldr� y traer� le�a.
248
00:20:38,237 --> 00:20:40,154
Regreso y tomamos caf�.
249
00:20:41,031 --> 00:20:41,906
Platicamos.
250
00:20:42,908 --> 00:20:46,202
Seremos buenos amigos,
amigos, amigos.
251
00:20:46,495 --> 00:20:48,606
Pienso en ello, regreso.
252
00:20:49,915 --> 00:20:51,832
�S�quenme de aqu�!
253
00:20:52,876 --> 00:20:56,671
Estoy atrapado en este fr�o lugar
254
00:20:56,880 --> 00:20:59,708
no hay donde ir y no hay cigarros.
255
00:21:01,051 --> 00:21:04,887
�Qu� se supone que haga?
�Entretener a este idiota?
256
00:21:07,849 --> 00:21:12,436
Bien, genial.
Buenos amigos. Hermoso
257
00:21:12,646 --> 00:21:15,815
Hablar� con �l, seguir� el juego.
258
00:21:16,108 --> 00:21:18,305
Conseguir� la le�a y luego �qu�?
259
00:21:18,986 --> 00:21:20,778
Le�a, le�a.
260
00:21:21,655 --> 00:21:23,781
Le�a.
261
00:21:28,912 --> 00:21:30,997
�Tienen un hacha o algo?
262
00:21:33,834 --> 00:21:36,794
El Caribe, las Bahamas,
263
00:21:36,795 --> 00:21:38,462
una chica linda...
264
00:21:38,880 --> 00:21:41,215
un cuerpazo en un bikini.
265
00:21:41,883 --> 00:21:44,343
�Me dan una mujer en mi ilusi�n?
266
00:21:44,344 --> 00:21:47,680
No. Me dan a un imb�cil.
Esto apesta...
267
00:21:57,774 --> 00:21:59,483
Creo que no quiere hablar.
268
00:22:07,365 --> 00:22:08,200
�Mierda!
269
00:22:09,786 --> 00:22:11,386
�Jefe, no es gracioso!
270
00:22:11,788 --> 00:22:13,289
�S�quenme de aqu�!
271
00:22:13,999 --> 00:22:16,834
�Buen chico, quieto, quieto!
272
00:22:19,504 --> 00:22:21,339
�Al�jate!
273
00:22:40,150 --> 00:22:41,233
Llegamos tarde.
274
00:22:41,735 --> 00:22:43,235
Dame las balas de plata.
275
00:22:53,205 --> 00:22:54,246
D�jame.
276
00:22:55,749 --> 00:22:56,665
�Distr�elo!
277
00:24:11,114 --> 00:24:12,408
Esto doler�.
278
00:24:27,509 --> 00:24:29,091
Dios me perdone.
279
00:25:23,480 --> 00:25:25,523
�Qu� haces guapo?
280
00:25:33,490 --> 00:25:35,199
Echemos un vistazo.
281
00:25:41,456 --> 00:25:42,831
Bienvenida mi querida.
282
00:25:43,375 --> 00:25:45,793
�Est�s muy cansada
para acompa�arnos?
283
00:25:46,503 --> 00:25:47,962
Hemos empezado sin ti.
284
00:25:48,463 --> 00:25:49,421
Mis disculpas.
285
00:25:49,881 --> 00:25:52,299
Nos honras con tu presencia.
286
00:25:53,718 --> 00:25:56,011
�netenos.
287
00:25:58,682 --> 00:26:00,391
Ven conmigo.
288
00:26:30,839 --> 00:26:33,424
Ya conoces a mi hijo Stephan.
289
00:26:37,262 --> 00:26:39,179
Por favor, si�ntate.
290
00:26:46,301 --> 00:26:48,105
Esta es Coringa...
291
00:26:49,107 --> 00:26:50,065
Vela...
292
00:26:53,001 --> 00:26:54,194
Gabriela...
293
00:26:55,864 --> 00:26:57,239
y Emma.
294
00:27:06,041 --> 00:27:08,804
Siento que su prometido no pueda
acompa�arnos.
295
00:27:09,044 --> 00:27:10,586
Tuvo que irse.
296
00:27:11,463 --> 00:27:14,603
Me pidi� que la cuidara
hasta el amanecer.
297
00:27:16,384 --> 00:27:17,885
Espero que nuestra compa��a,
298
00:27:18,762 --> 00:27:19,995
sea satisfactoria.
299
00:27:30,807 --> 00:27:32,483
Carne cruda.
300
00:27:34,209 --> 00:27:36,614
�Le gusta la carne cruda?
301
00:27:37,901 --> 00:27:40,834
Por favor, si no es de su agrado...
302
00:27:41,002 --> 00:27:42,506
No, est� bien.
303
00:27:43,578 --> 00:27:46,080
Hace tiempo no como
carne a la t�rtara.
304
00:27:46,503 --> 00:27:47,996
�Carne a la t�rtara?
305
00:27:49,202 --> 00:27:52,754
Ah s�, bife a la t�rtara.
306
00:27:58,593 --> 00:27:59,510
No.
307
00:28:00,345 --> 00:28:01,508
�Sin salsa?
308
00:28:02,097 --> 00:28:03,931
Es tradici�n la salsa.
309
00:28:05,249 --> 00:28:08,310
Bien, si a nuestra invitada
no le gusta la salsa...
310
00:28:09,104 --> 00:28:10,607
No, est� bien.
311
00:28:11,189 --> 00:28:14,024
Si la recomienda la probar�.
312
00:28:25,001 --> 00:28:26,620
Es un poco salada...
313
00:28:28,665 --> 00:28:30,902
Pero es parte de su encanto.
314
00:30:05,094 --> 00:30:07,506
Debo darle las buenas noches.
315
00:30:12,200 --> 00:30:15,160
Ludwig le mostrar� su habitaci�n.
316
00:31:12,600 --> 00:31:15,704
Vaya, que sue�o tan intenso.
317
00:31:28,761 --> 00:31:31,096
�Que vestidos tan geniales!
318
00:31:37,809 --> 00:31:40,158
�Un caballero no golpea la puerta?
319
00:31:41,608 --> 00:31:44,818
Si mi padre supiera que estoy aqu�...
320
00:31:47,113 --> 00:31:50,741
..me desterrar�a del castillo.
321
00:31:54,787 --> 00:31:56,663
Te quiere para �l.
322
00:32:03,129 --> 00:32:04,504
No tan r�pido.
323
00:32:09,302 --> 00:32:10,135
�Perra!
324
00:32:33,785 --> 00:32:35,577
�Querida eres t�?
325
00:32:36,037 --> 00:32:37,496
Soy yo, Charles.
326
00:32:37,956 --> 00:32:38,789
�Charles?
327
00:32:39,248 --> 00:32:42,834
S�, Charles. Tu Prometido.
328
00:32:44,087 --> 00:32:44,920
�Prometido?
329
00:32:46,798 --> 00:32:48,090
�No la enciendas!
330
00:32:48,591 --> 00:32:50,676
No quiero
que me veas as�.
331
00:32:55,932 --> 00:32:57,239
Te lo dije, querida.
332
00:32:59,477 --> 00:33:00,880
Solo es un juego.
333
00:33:01,604 --> 00:33:03,188
Estamos en el museo.
334
00:33:06,067 --> 00:33:08,068
�Es un juego!
335
00:33:09,737 --> 00:33:12,239
No es real.
336
00:33:15,493 --> 00:33:19,788
�Es un enfermizo
y est�pido juego!
337
00:33:20,581 --> 00:33:21,415
�S�!
338
00:33:21,603 --> 00:33:24,751
�Juego?...
...Ojal� lo fuese.
339
00:33:26,170 --> 00:33:27,004
�Qu�talo!
340
00:33:34,178 --> 00:33:35,012
Gracias.
341
00:33:36,401 --> 00:33:38,808
Escucha atentamente...
342
00:33:39,142 --> 00:33:41,601
El conde es un vampiro,
343
00:33:42,020 --> 00:33:43,133
y los dem�s.
344
00:33:43,306 --> 00:33:46,207
- Tienes que destruirlos.
- No te perder�.
345
00:33:46,303 --> 00:33:49,106
- No, es demasiado tarde.
- �No existen los vampiros!
346
00:33:49,402 --> 00:33:50,605
�No!
347
00:33:50,820 --> 00:33:54,403
Son reales.
Los matas con una crucifico,
348
00:33:54,703 --> 00:33:56,283
una estaca al coraz�n
349
00:33:56,301 --> 00:33:58,118
o decapit�ndolos.
350
00:33:58,494 --> 00:33:59,661
Est�s loco.
351
00:34:04,709 --> 00:34:06,043
Hola preciosa.
352
00:34:06,878 --> 00:34:09,588
�Est�s buscando
un bocadillo de medianoche?
353
00:34:11,924 --> 00:34:13,008
�No lo mires a los ojos!
354
00:34:14,469 --> 00:34:15,969
Tambi�n tengo hambre.
355
00:34:16,721 --> 00:34:19,264
Primero, la entrada.
356
00:34:35,701 --> 00:34:37,115
Ahora..
357
00:34:38,618 --> 00:34:40,827
..el plato principal.
358
00:34:41,454 --> 00:34:42,287
�No!
359
00:34:43,539 --> 00:34:44,372
�No!
360
00:34:57,678 --> 00:34:59,096
�No!
361
00:35:38,001 --> 00:35:40,001
�Toca su cabeza!
362
00:35:43,184 --> 00:35:45,228
�Toca su cabeza!
363
00:36:04,579 --> 00:36:06,609
Bien cari�o, ahora busca al Conde.
364
00:36:06,664 --> 00:36:08,623
Mira all�, rompe la silla
365
00:36:08,624 --> 00:36:10,375
y �sala como estaca.
366
00:36:11,204 --> 00:36:13,837
�R�mpela!
�R�mpela!
367
00:37:22,823 --> 00:37:25,367
�Vas a alguna parte, mi belleza?
368
00:38:18,587 --> 00:38:20,505
�China, Tony?
369
00:38:21,407 --> 00:38:24,008
�Sarah? �D�nde est�n?
370
00:38:53,005 --> 00:38:55,790
El Marqu�s de Sade dijo que
el sexo sin miedo o dolor...
371
00:38:56,542 --> 00:38:58,084
era como una comida sosa.
372
00:38:58,502 --> 00:38:59,862
�Estuvimos haciendo la tarea?
373
00:39:00,755 --> 00:39:03,395
Siempre me pregunt� por qu�
creer�a en algo como en eso.
374
00:39:03,716 --> 00:39:07,177
La culpa, la sociedad, el bien y mal,
no lo s�.
375
00:39:07,553 --> 00:39:10,680
Ir� a buscar a los otros dos
para irnos.
376
00:39:11,599 --> 00:39:12,974
�De acuerdo?
377
00:39:34,622 --> 00:39:35,902
�D�nde diablos est�n?
378
00:39:37,458 --> 00:39:39,900
- En alg�n lado.
- No est�n en ninguna parte,
379
00:39:39,999 --> 00:39:42,907
ya revis�.
Quiero irme de aqu� Sarah, de verdad.
380
00:39:43,839 --> 00:39:44,992
�Tienes miedo?
381
00:39:46,217 --> 00:39:48,370
No te preocupes,
se habr�n ido a casa.
382
00:39:48,511 --> 00:39:50,805
�Tony y China? �Juntos?
383
00:39:51,013 --> 00:39:53,264
Los celos te est�n afectando.
384
00:39:54,725 --> 00:39:58,500
No es broma, quiero irme
ahora mismo. �S�?
385
00:40:08,531 --> 00:40:10,438
Espero hayan disfrutado la visita.
386
00:40:10,533 --> 00:40:12,450
S�, gracias.
Lo hemos hecho.
387
00:40:13,369 --> 00:40:14,869
Sus dos amigos se fueron antes.
388
00:40:17,164 --> 00:40:20,125
Parec�an muy enamorados.
389
00:40:21,127 --> 00:40:22,210
�Tony y China?
390
00:40:24,755 --> 00:40:26,673
Bien, buenas noches.
391
00:40:26,882 --> 00:40:28,299
�Qu� le pasa a esa chica?
392
00:40:28,300 --> 00:40:30,552
Un d�a soy yo,
el siguiente Charles,
393
00:40:30,553 --> 00:40:32,053
y ahora Tony.
�Qu� busca?
394
00:40:32,221 --> 00:40:33,721
�Por qu� te gusta?
395
00:40:33,722 --> 00:40:37,403
�Gustarme?, no s� si a�n me guste.
Es solo que no puedes tener todo en la vida.
396
00:40:37,506 --> 00:40:38,852
Te entiendo.
397
00:40:56,412 --> 00:40:58,455
�Hola, Se�ora Webster?
�Est� China all�?
398
00:40:58,914 --> 00:40:59,914
No, Jonathan.
399
00:40:59,915 --> 00:41:00,748
�No?
400
00:41:01,083 --> 00:41:02,375
Fue al museo de cera.
401
00:41:02,585 --> 00:41:03,668
�Fiesta en el museo?
402
00:41:05,421 --> 00:41:06,713
Le doy tu mensaje
403
00:41:07,423 --> 00:41:09,183
�Tiene la direcci�n?
404
00:41:13,846 --> 00:41:16,389
Chicos, soy Jay. �D�nde est�n?
405
00:41:24,857 --> 00:41:25,732
�Mierda!
406
00:41:26,817 --> 00:41:27,984
Ya se fueron.
407
00:41:42,041 --> 00:41:44,417
Buenas noches soy el due�o
del museo.
408
00:41:44,710 --> 00:41:46,112
Lo siento, sabe, yo..
409
00:41:46,587 --> 00:41:47,902
No es mi af�n..
410
00:41:48,923 --> 00:41:51,716
Vine a divertirme con mis amigos.
411
00:41:52,426 --> 00:41:53,509
Ya me voy.
412
00:41:54,494 --> 00:41:56,054
Est� bien, mira
413
00:41:56,055 --> 00:41:57,999
�de qu� sirven estas obras
414
00:41:57,720 --> 00:41:59,220
si nadie las ve?
415
00:42:00,351 --> 00:42:01,434
Por ejemplo,
416
00:42:01,435 --> 00:42:03,144
�no es maravillosa?
417
00:42:03,145 --> 00:42:04,562
�Es la m�scara aut�ntica?
418
00:42:05,439 --> 00:42:07,106
La misma que us� el fantasma.
419
00:42:07,107 --> 00:42:09,804
De la pel�cula "La maldici�n de la �pera"
420
00:42:10,152 --> 00:42:12,278
�Hicieron una pel�cula sobre
el fantasma de la �pera?
421
00:42:12,279 --> 00:42:13,112
Hicieron varias.
422
00:42:13,322 --> 00:42:15,614
- �Desea verla m�s de cerca?
- �De veras?
423
00:42:16,825 --> 00:42:18,243
Pase, por favor.
424
00:42:24,166 --> 00:42:26,974
Hacen pel�culas
de cualquier cosa hoy en d�a.
425
00:42:36,262 --> 00:42:38,902
Te invitar�a a pasar pero es tarde.
426
00:42:39,265 --> 00:42:40,181
Est� bien.
427
00:42:50,234 --> 00:42:51,818
No, Mark.
428
00:42:54,572 --> 00:42:57,115
- �Por qu� no?
- No lo s�...
429
00:42:59,410 --> 00:43:01,530
Me gustas y creo que
eres muy guapo.
430
00:43:02,246 --> 00:43:03,079
Vamos.
431
00:43:03,330 --> 00:43:04,497
No, lo digo en serio.
432
00:43:06,125 --> 00:43:10,130
Es que.. Es que solo..
No lo s�.
433
00:43:12,006 --> 00:43:13,840
No busco eso.
434
00:43:23,475 --> 00:43:24,434
Est� bien.
435
00:43:27,062 --> 00:43:29,355
Est� bien.
De acuerdo.
436
00:43:30,149 --> 00:43:31,733
Ahora ve a dormir.
437
00:43:33,902 --> 00:43:35,486
Vamos, l�rgate. Fuera de aqu�.
438
00:43:38,641 --> 00:43:40,141
Gracias.
439
00:44:27,314 --> 00:44:28,147
�Terminaste?
440
00:44:28,983 --> 00:44:33,408
S�, pero t� sabes, mi ingl�s..
...no es tan bueno.
441
00:44:33,654 --> 00:44:34,737
Est� bien.
442
00:44:36,156 --> 00:44:39,600
Genial, con notas extras y todo.
Eres un �ngel.
443
00:44:45,165 --> 00:44:46,833
El problema de los dictadores.
444
00:44:47,918 --> 00:44:50,878
Creo que son malas personas.
445
00:44:51,547 --> 00:44:55,008
�Tienen
voz chillona y bigotes peque�os?
446
00:45:00,180 --> 00:45:02,220
�No lleg� a casa anoche? Pero...
447
00:45:03,183 --> 00:45:06,060
Lo siento.
Estoy preocupado.
448
00:45:07,354 --> 00:45:09,074
�Puede decirle que ha llamado Mark?
449
00:45:09,523 --> 00:45:11,024
S�, gracias.
450
00:45:17,114 --> 00:45:19,618
Hola Steve, soy Mark. �Tony est� ah�?
451
00:45:20,284 --> 00:45:21,117
No est�.
452
00:45:22,453 --> 00:45:24,702
�Puedes decirle que he llamado?
453
00:45:25,289 --> 00:45:26,623
Gracias.
454
00:45:28,917 --> 00:45:31,127
Habl� con Steve y no sabe de Tony
455
00:45:31,128 --> 00:45:33,713
As� que volv� al museo,
ya no hay nadie all�.
456
00:45:34,131 --> 00:45:36,466
Quiz�s fueron secuestrados
457
00:45:36,634 --> 00:45:38,343
o los convirtieron en cera.
458
00:45:38,761 --> 00:45:40,803
Mark, tal vez ella
se fue a otra fiesta.
459
00:45:40,804 --> 00:45:42,972
O a un motel,
ya conoces a China.
460
00:45:42,973 --> 00:45:44,874
No, James. No es as�.
461
00:45:45,309 --> 00:45:47,101
Tony y China son s�lo amigos.
462
00:45:47,311 --> 00:45:48,811
Anoche no pensabas eso.
463
00:45:48,979 --> 00:45:51,314
Estaba un poco afectado.
464
00:45:51,815 --> 00:45:52,909
�Un poco?
465
00:45:53,317 --> 00:45:56,225
Sarah, ya no me importa con qui�n
se acuesta China.
466
00:45:56,320 --> 00:45:57,153
De verdad.
467
00:45:57,821 --> 00:45:59,322
Pero seguro no es con Tony.
468
00:45:59,657 --> 00:46:00,531
�D�nde est�n?
469
00:46:01,158 --> 00:46:02,450
Yo votar�a por el motel.
470
00:46:03,648 --> 00:46:07,169
Les dar� hasta esta tarde
y si no aparecen ir� a la polic�a.
471
00:46:07,194 --> 00:46:08,027
Lo juro.
472
00:46:09,108 --> 00:46:12,538
�Sabe cu�nta gente ha desaparecido
en las dos �ltimas semanas?
473
00:46:13,128 --> 00:46:13,961
No.
474
00:46:14,296 --> 00:46:15,963
Trece.
475
00:46:18,967 --> 00:46:21,344
Es mucha gente para dos semanas.
476
00:46:21,720 --> 00:46:23,012
Y ahora otros dos.
477
00:46:23,555 --> 00:46:27,684
�Y me dices que han sido secuestrados...
y moldeados en cera?
478
00:46:29,978 --> 00:46:33,523
Todo lo que s� es que algo
est� pasando en ese museo de cera.
479
00:46:33,899 --> 00:46:37,276
Vamos chico, debes tener
una mejor historia.
480
00:46:37,653 --> 00:46:40,113
�Le dije todo lo que s�! �S�!
481
00:46:42,324 --> 00:46:46,035
Est� bien, pero si es una broma
482
00:46:46,036 --> 00:46:49,100
te dar� una serie de patadas en tus bolas
y no podr�s defenderte.
483
00:46:49,248 --> 00:46:50,248
�Entendido?
484
00:46:52,251 --> 00:46:53,084
Bien.
485
00:47:17,151 --> 00:47:19,360
Ahora ver�.
Un enano muy raro
486
00:47:19,361 --> 00:47:21,612
adicto al h�lio,
abrir� la puerta.
487
00:47:28,245 --> 00:47:29,408
�Raro y enano?
488
00:47:29,913 --> 00:47:30,747
Hola.
489
00:47:31,790 --> 00:47:33,499
Hola, soy el inspector Roberts.
490
00:47:34,084 --> 00:47:36,085
Me gustar�a revisar el museo,
491
00:47:36,086 --> 00:47:37,206
si no le molesta.
492
00:47:37,379 --> 00:47:38,588
S�, claro.
493
00:47:39,089 --> 00:47:39,922
�Por qu�?
494
00:47:40,799 --> 00:47:42,599
Este joven y sus amigos,
495
00:47:42,718 --> 00:47:44,800
estuvieron aqu� anoche, y.....
496
00:47:45,596 --> 00:47:46,721
ellos desaparecieron.
497
00:47:48,765 --> 00:47:51,870
Bueno, pasen, por favor.
498
00:48:00,903 --> 00:48:03,070
Como sabe inspector, a�n no abrimos
499
00:48:03,071 --> 00:48:05,406
as� que dudo hayan visitado este museo.
500
00:48:06,617 --> 00:48:07,909
�Va a trag�rselo?
501
00:48:08,502 --> 00:48:10,620
�T�, c�llate!
502
00:48:12,009 --> 00:48:13,372
Lo siento, �dec�a usted?
503
00:48:14,541 --> 00:48:15,875
S�, bueno es que
504
00:48:15,876 --> 00:48:17,877
no creo que fuera este sitio,
505
00:48:18,879 --> 00:48:21,631
a menos de que forzaran la
puerta al oscurecer.
506
00:48:23,091 --> 00:48:25,009
�Qu�?, vamos.
507
00:48:25,010 --> 00:48:25,968
No creer� eso.
508
00:48:27,387 --> 00:48:30,292
Claro que es libre de mirar
si desea hacerlo.
509
00:48:31,725 --> 00:48:33,392
Ser� un placer.
510
00:48:37,147 --> 00:48:38,314
T�, te quedas.
511
00:48:38,482 --> 00:48:40,358
- Quiero ense�arle...
- �Si�ntate!
512
00:49:07,594 --> 00:49:08,636
Es maravilloso.
513
00:49:10,138 --> 00:49:12,498
Siempre me fascin� la historia egipcia.
514
00:49:12,683 --> 00:49:14,851
S�, tambi�n es una de mis favoritas.
515
00:49:16,395 --> 00:49:18,297
�Querr�a verlo m�s de cerca?
516
00:49:18,397 --> 00:49:19,997
Un poco t�trico, �no cree?
517
00:49:21,400 --> 00:49:23,526
Bueno eso es lo que
la gente quiere.
518
00:49:25,404 --> 00:49:26,487
S�, tiene raz�n.
519
00:49:26,905 --> 00:49:28,345
�De verdad no quiere verlo
m�s de cerca?
520
00:49:29,741 --> 00:49:32,243
No, de hecho, debo irme.
521
00:49:35,372 --> 00:49:36,205
�Se va a tragar eso?
522
00:49:36,832 --> 00:49:38,072
�Qu� quieres que haga?
523
00:49:38,375 --> 00:49:39,495
Esto no es Rusia, sabes.
524
00:49:39,543 --> 00:49:43,500
�Y va esperar a que desaparezca
otra persona? �Por qu� no hace algo?
525
00:49:43,714 --> 00:49:45,114
Mira chico, s� que te preocupas.
526
00:49:45,215 --> 00:49:46,299
�Por qu� no vas a tu casa?
527
00:49:46,300 --> 00:49:48,500
Tus amigos deben haber dejado un mensaje.
528
00:49:48,525 --> 00:49:49,859
C�lmate.
529
00:49:55,475 --> 00:49:56,601
Eso es.
530
00:49:57,519 --> 00:50:00,646
Nunca, nunca deben subestimar el significado pol�tico
531
00:50:00,647 --> 00:50:03,399
de la literatura de Mein Kampf.
532
00:50:03,859 --> 00:50:06,110
Siento llegar tarde.
Estoy muy enfermo...
533
00:50:07,321 --> 00:50:09,721
No s� qu� me ocurre,
siento n�useas.
534
00:50:10,282 --> 00:50:12,742
Sarah tambi�n lo est�.
Es algo contagioso.
535
00:50:12,743 --> 00:50:14,183
Disculpe,
la llevar�,
536
00:50:14,208 --> 00:50:16,162
Sarah debe acompa�arme
537
00:50:16,163 --> 00:50:17,455
al hospital.
538
00:50:17,456 --> 00:50:21,083
Ya sabe, para estudios.
Tengo anginas.
539
00:50:21,668 --> 00:50:25,087
Mi lengua est� da�ada, postemillas.
Es terrible.
540
00:50:25,255 --> 00:50:26,297
Voy a vomitar.
541
00:50:26,757 --> 00:50:28,341
La traer� lo m�s
pronto que pueda.
542
00:50:28,508 --> 00:50:30,927
Lo siento, regresaremos en breve.
543
00:50:32,471 --> 00:50:33,304
Vamos.
544
00:50:34,681 --> 00:50:35,681
�No est�s enfermo!
545
00:50:35,849 --> 00:50:40,270
- Nos expulsar�n, �qu� diablos haces?
- Mira Sarah, creo saber lo que pasa.
546
00:50:40,354 --> 00:50:42,897
Hoy fui al museo de cera y
conoc� a un hombre.
547
00:50:42,898 --> 00:50:44,398
�Ah, eso lo explica todo!
548
00:50:44,858 --> 00:50:45,733
No entiendes.
549
00:50:45,734 --> 00:50:47,568
�Reconoc� su cara!
Vamos.
550
00:50:47,569 --> 00:50:48,562
�Gran cosa!
551
00:51:05,545 --> 00:51:07,545
�No prefiere que pida refuerzos?
552
00:51:08,090 --> 00:51:09,810
Quiero saber si imagino cosas.
553
00:51:09,883 --> 00:51:10,996
�Estar� bien?
554
00:51:12,552 --> 00:51:14,136
Te lo har� saber.
555
00:52:52,360 --> 00:52:53,235
Mierda.
556
00:52:56,198 --> 00:52:58,405
Si mi madre
me encuentra aqu�, me mata.
557
00:53:04,623 --> 00:53:05,608
�De qui�n es esto?
558
00:53:06,083 --> 00:53:08,793
De mi abuelo, al menos la mayor�a.
559
00:53:09,544 --> 00:53:10,836
Era un hombre muy extra�o.
560
00:53:11,546 --> 00:53:13,047
Le fascinaba la muerte y el horror.
561
00:53:13,965 --> 00:53:15,800
Mi familia nunca lo acept�.
562
00:53:15,801 --> 00:53:17,901
S�lo ten�an su retrato en el comedor.
563
00:54:29,307 --> 00:54:30,200
Sarah,
564
00:54:30,502 --> 00:54:32,042
ven aqu�.
565
00:54:38,967 --> 00:54:39,800
Escucha esto.
566
00:54:40,969 --> 00:54:42,928
Anoche el millonario Michael
Loftmore
567
00:54:43,138 --> 00:54:44,930
fue asesinado en su sala.
568
00:54:45,223 --> 00:54:48,142
Su cuerpo estaba quemado
y muri� con gran dolor.
569
00:54:49,060 --> 00:54:50,561
Lo �nico que faltaba de la casa...
570
00:54:51,313 --> 00:54:54,815
eran 36 artefactos que pertenec�an
a Loftmore.
571
00:54:55,650 --> 00:54:56,692
Contin�a.
572
00:54:57,986 --> 00:54:58,986
Escucha esto.
573
00:54:58,987 --> 00:55:01,822
La �nica pista es la desaparici�n de
David Lincoln,
574
00:55:02,490 --> 00:55:04,116
mayordomo de la casa.
575
00:55:04,284 --> 00:55:05,117
�Y bien?
576
00:55:06,661 --> 00:55:09,369
Mira, �ste es el se�or Lincoln.
577
00:55:11,708 --> 00:55:13,268
Es el mismo hombre
que vi en el museo.
578
00:55:14,711 --> 00:55:16,879
Es el hombre
que conocimos con China.
579
00:55:17,714 --> 00:55:18,909
No ha envejecido.
580
00:55:20,425 --> 00:55:21,805
Mark, �qu� est� ocurriendo?
581
00:55:21,843 --> 00:55:22,676
No lo s�.
582
00:55:24,387 --> 00:55:25,707
Pero s� d�nde averiguarlo.
583
00:55:45,283 --> 00:55:47,409
Vamos Nigel. No se quede ah�
parado,
584
00:55:47,410 --> 00:55:48,369
deme una mano.
585
00:55:53,792 --> 00:55:55,793
Vamos Nigel.
586
00:55:59,130 --> 00:56:01,465
Ayuda al profesor, querido.
587
00:56:08,139 --> 00:56:10,975
Est� pesado.
588
00:56:15,146 --> 00:56:16,146
�Vamos Nigel,
589
00:56:17,107 --> 00:56:19,359
Ay�deme, empujemos
la maldita cosa.
590
00:56:52,407 --> 00:56:53,851
Rabul.
591
00:57:05,113 --> 00:57:05,946
La maldici�n.
592
00:57:06,406 --> 00:57:08,506
Aquellos que profanen la tumba de Rabul,
593
00:57:08,825 --> 00:57:10,909
ser�n condenados a morir
594
00:57:11,244 --> 00:57:12,911
en manos de..
595
00:57:22,505 --> 00:57:24,214
Por los cielos, es la momia.
596
00:57:24,591 --> 00:57:25,424
Mierda.
597
00:57:27,802 --> 00:57:29,053
�Salgamos de aqu�!
598
00:57:30,638 --> 00:57:31,513
�La puerta!
599
00:57:33,183 --> 00:57:34,383
�Qui�n la cerro?
600
00:57:38,188 --> 00:57:40,088
La palanca debe estar
en alguna parte.
601
00:57:50,607 --> 00:57:51,742
�Dios mio!
602
00:57:56,289 --> 00:57:57,609
�No tiene un arma o algo?
603
00:57:57,634 --> 00:58:01,012
En mi malet�n, al otro lado de la tumba.
604
00:58:35,001 --> 00:58:37,562
�No te quedes ah� parada,
abre la maldita...
605
00:58:38,000 --> 00:58:39,002
...puerta!
606
00:59:39,102 --> 00:59:40,476
Hola Mark.
607
00:59:40,894 --> 00:59:43,147
Vamos pasa, si�ntate.
608
00:59:43,802 --> 00:59:45,147
Soy yo.
609
00:59:50,570 --> 00:59:52,800
Se�or Wilfred, ella es
Sarah Brightman.
610
00:59:53,003 --> 00:59:54,893
El se�or, es mi padrino.
611
00:59:55,450 --> 00:59:56,283
Hola.
612
00:59:56,534 --> 00:59:59,161
Ll�mame Wilfie, todos lo hacen.
613
00:59:59,996 --> 01:00:01,079
�Qu� tal un whisky?
614
01:00:01,831 --> 01:00:04,666
- �O algo m�s fuerte?
- No, gracias, estamos bien.
615
01:00:05,402 --> 01:00:07,905
Entonces, Mark, �qu� es tan urgente?
616
01:00:08,463 --> 01:00:10,464
Bueno, es una larga historia.
617
01:00:10,465 --> 01:00:12,049
Vaya eso me gusta.
618
01:00:12,383 --> 01:00:14,092
Creo que Sarah deber�a comenzar.
619
01:00:14,511 --> 01:00:17,221
Mejor, as� no tendr� que ver tu fea cara.
620
01:00:17,639 --> 01:00:20,015
Vamos jovencita no tengo todo el d�a.
621
01:00:20,016 --> 01:00:23,101
Todo empez� cuando una amiga y yo...
622
01:00:23,728 --> 01:00:24,645
China.
623
01:00:25,021 --> 01:00:26,813
China y yo �bamos a clase
624
01:00:27,190 --> 01:00:30,484
ibamos en el vecindario
y entonces apareci� un hombre.
625
01:01:10,817 --> 01:01:13,526
�Por qu� diablos lo tuviste que matar?
626
01:01:13,736 --> 01:01:16,154
Necesitamos dos
m�s, �l hubiera sido perfecto.
627
01:01:20,034 --> 01:01:21,034
Est� bien,
628
01:01:21,578 --> 01:01:23,478
siento haberte gritado.
629
01:01:23,913 --> 01:01:25,393
Controla tu fuerza.
630
01:01:25,540 --> 01:01:26,915
Ya eres grande.
631
01:01:28,209 --> 01:01:29,209
Muy grande.
632
01:01:30,503 --> 01:01:32,254
Hans busca m�s visitantes,
633
01:01:32,672 --> 01:01:34,472
se nos acaba el tiempo.
634
01:01:39,387 --> 01:01:41,680
Deshazte de �l. No nos sirve.
635
01:01:44,507 --> 01:01:49,688
Mark encontr� el art�culo en el �tico...
sobre el asesinato y el Sr. Linconl...
636
01:01:50,773 --> 01:01:54,735
y por eso es porque pensamos en
que ten�amos que venir a verlo.
637
01:01:58,364 --> 01:01:59,573
Esto es serio.
638
01:01:59,574 --> 01:02:04,582
Ver�s, tu abuelo en paz descanse,
hab�a coleccionado 18 posesiones...
639
01:02:05,038 --> 01:02:08,373
que le pertenec�an a los 18 hombres
m�s malvados que hayan existido.
640
01:02:08,374 --> 01:02:09,333
�Y?
641
01:02:09,334 --> 01:02:11,001
Divide 18 entre 3.
642
01:02:11,461 --> 01:02:12,502
6, 6, y 6.
643
01:02:13,421 --> 01:02:15,922
El n�mero del diablo.
644
01:02:16,591 --> 01:02:19,804
A tu abuelo y a m� nos
fascinaban esas cosas de horror.
645
01:02:19,844 --> 01:02:22,639
Habl�bamos de ellas y todo
pero no las tom�bamos en serio.
646
01:02:23,306 --> 01:02:24,765
El se�or Lincoln obviamente s�.
647
01:02:25,600 --> 01:02:27,017
�Qui�n es el se�or Lincoln?
648
01:02:27,185 --> 01:02:29,978
Ten�a un museo que fracas�, en San Francisco,
649
01:02:30,605 --> 01:02:32,445
antes de trabajar con tu abuelo.
650
01:02:32,470 --> 01:02:34,608
Asesin� a mi abuelo hace 40 a�os
651
01:02:34,609 --> 01:02:37,015
y no parece de m�s de 50.
652
01:02:37,945 --> 01:02:41,553
Si le vendieras tu alma al demonio
tampoco envejecer�as.
653
01:02:42,075 --> 01:02:43,348
�Vender mi alma?
654
01:02:44,118 --> 01:02:47,018
Cualquier estudiante de
magia negra lo puede hacer.
655
01:02:49,874 --> 01:02:52,084
La mayor�a de estos
libros te dir�n c�mo.
656
01:02:53,419 --> 01:02:55,409
�Qu� pasa cuando la vendes?
657
01:02:55,630 --> 01:02:57,422
Te quedas con un empleo fijo.
658
01:02:58,466 --> 01:03:00,273
Como disc�pulo de Sat�n.
659
01:03:00,718 --> 01:03:02,991
- �Haciendo qu�?
- Desequilibrando la balanza.
660
01:03:03,137 --> 01:03:06,515
Arruinando ese balance delicado
entre el bien y el mal.
661
01:03:07,602 --> 01:03:09,476
Creo que el se�or Lincoln
662
01:03:09,852 --> 01:03:11,902
encontr�
una manera de hacerlo.
663
01:03:12,685 --> 01:03:13,605
Seg�n el voodoo,
664
01:03:13,606 --> 01:03:16,983
si se hace la figura
en cera de un ser malvado...
665
01:03:18,111 --> 01:03:20,904
con una de sus pertenencias
de cuando ten�a forma terrenal...
666
01:03:21,280 --> 01:03:24,199
y aliment�ndolo con el alma
de una v�ctima creyente...
667
01:03:25,201 --> 01:03:27,800
se lo puede traer de nuevo a la vida.
668
01:03:28,454 --> 01:03:31,256
Pero lo que ustedes descubrieron
es m�s terror�fico.
669
01:03:32,208 --> 01:03:35,460
Verr�s, tu abuelo no solo
coleccionaba sus pertenencias,
670
01:03:35,795 --> 01:03:38,607
adem�s ten�a una peque�a pieza
de la morada de la bestia.
671
01:03:38,798 --> 01:03:43,510
Lincoln ha recreado cada una
de las moradas de las bestias.
672
01:03:43,761 --> 01:03:45,846
Lo cual es como poseer
una m�quina del tiempo.
673
01:03:46,639 --> 01:03:49,809
El amuleto lo es todo,
no s�lo las figuras.
674
01:03:50,518 --> 01:03:53,019
No mata a nadie ni hace hechizos,
675
01:03:53,479 --> 01:03:56,356
ve c�mo
el escenario lo hace por �l.
676
01:03:56,649 --> 01:04:00,569
Hasta el d�a que
complete las 18 v�ctimas.
677
01:04:00,570 --> 01:04:04,740
El tiempo en el que las 18 almas m�s
malvadas que han existido...
678
01:04:05,324 --> 01:04:07,997
volver�n a la vida, destruyendo el mundo.
679
01:04:08,286 --> 01:04:10,089
Con la ayuda de los pose�dos,
680
01:04:10,580 --> 01:04:12,907
el voodoo acabar� con la tierra...
681
01:04:13,249 --> 01:04:17,085
cuando los muertos se alcen,
consumiendo todo.
682
01:04:17,336 --> 01:04:21,211
- �Se puede detener?
- Tal vez antes del evento, nunca despu�s.
683
01:04:21,674 --> 01:04:22,907
�Qu� podemos hacer?
684
01:04:23,176 --> 01:04:26,011
Quemar el museo,
pero lo m�s importante
685
01:04:27,555 --> 01:04:29,890
es no dejar que escapen si cobran vida.
686
01:04:30,558 --> 01:04:33,435
Porque de esa manera la
cadena nunca se terminar�.
687
01:04:33,936 --> 01:04:34,770
�Dense prisa!
688
01:04:35,646 --> 01:04:37,646
Los ayudar�a
pero s�lo ser�a un estorbo.
689
01:04:37,671 --> 01:04:39,909
- Pero...
- �Tienen que irse ahora!
690
01:04:41,402 --> 01:04:42,444
Vamos Sarah.
691
01:04:45,782 --> 01:04:47,993
- Gracias se�or Wilfred.
- Buena suerte.
692
01:04:57,200 --> 01:04:59,753
Dile a los otros que
Lincoln apareci�.
693
01:05:00,963 --> 01:05:01,963
Ha comenzado.
694
01:05:22,109 --> 01:05:24,528
�Por qu� no podemos
quemarlo desde fuera?
695
01:05:24,529 --> 01:05:27,906
Apagar�an las llamas
y nos arrestar�an por vandalismo.
696
01:05:28,282 --> 01:05:29,407
No ser�a agradable.
697
01:05:30,117 --> 01:05:34,004
No, tenemos que hacerlo nosotros mismos.
698
01:05:35,915 --> 01:05:37,123
Toma �sto
699
01:05:38,751 --> 01:05:39,876
y �sto.
700
01:05:40,253 --> 01:05:42,153
Encontremos una entrada trasera.
701
01:05:52,598 --> 01:05:53,765
Con cuidado.
702
01:05:56,269 --> 01:06:00,146
No puedo ver nada.
Dame mi encendedor.
703
01:06:03,359 --> 01:06:05,277
No te preocupes es de cera.
704
01:06:06,105 --> 01:06:07,529
All� est� el contacto de luz.
705
01:06:49,614 --> 01:06:50,447
Sa...
706
01:06:53,034 --> 01:06:55,637
Sarah, �qu� est�s haciendo?
707
01:06:56,329 --> 01:06:58,538
Vamos, tenemos que
quemar todas las figuras.
708
01:06:59,290 --> 01:07:00,290
�Mu�vete!
709
01:07:03,085 --> 01:07:04,686
�Vamos, chica, mu�vete!
710
01:07:06,802 --> 01:07:08,089
Sarah, vamos.
711
01:07:11,176 --> 01:07:12,168
�Sarah?
712
01:07:15,556 --> 01:07:16,681
Bravo.
713
01:07:18,267 --> 01:07:20,600
Un almuerzo divino, Marqu�s.
714
01:07:27,109 --> 01:07:28,318
Bien, deber�amos cabalgar
715
01:07:28,319 --> 01:07:30,236
o tienes algo de m�s vigor
716
01:07:30,237 --> 01:07:31,637
para entretenernos.
717
01:07:31,948 --> 01:07:33,448
Bueno no s� Ud. alteza,
718
01:07:33,783 --> 01:07:36,825
pero se me hace aburrido
dar latigazos a los caballos.
719
01:07:54,345 --> 01:07:59,015
�Quiere montar a esta yegua
hasta que se agote?
720
01:07:59,305 --> 01:08:01,559
Una maravillosa idea.
721
01:08:02,709 --> 01:08:04,104
Bonita l�nea.
722
01:08:10,501 --> 01:08:12,237
En forma.
723
01:08:17,400 --> 01:08:18,785
Intacta.
724
01:08:25,042 --> 01:08:27,447
Un d�a debe mostrarme
el resto de su establo.
725
01:08:28,004 --> 01:08:33,008
�Quiere ver cu�nto me toma domarla?
726
01:08:35,177 --> 01:08:36,344
�Me permite?
727
01:08:39,265 --> 01:08:40,265
Claro.
728
01:08:42,143 --> 01:08:45,729
Por favor, tome asiento.
729
01:09:20,303 --> 01:09:23,809
Qu� hermosa experiencia. �No?
730
01:09:26,503 --> 01:09:27,508
Primero...
731
01:09:27,907 --> 01:09:33,068
..te calentar� con el l�tigo
de montar del pr�ncipe.
732
01:09:33,694 --> 01:09:39,407
despu�s, voy a entregarte al pr�ncipe
y a sus consortes,
733
01:09:39,408 --> 01:09:42,869
para que te usen como
la zorra que eres.
734
01:09:43,913 --> 01:09:45,872
Entonces, mi hermosa,
735
01:09:47,583 --> 01:09:49,501
te azotar� de nuevo,
736
01:09:51,128 --> 01:09:52,714
hasta que...
737
01:09:53,502 --> 01:09:54,700
..mueras.
738
01:11:36,192 --> 01:11:37,505
Esto no es real.
739
01:11:38,611 --> 01:11:40,111
Nada de esto lo es.
740
01:11:40,154 --> 01:11:42,280
Me forzaron.
Y si no creo en ustedes,
741
01:11:42,656 --> 01:11:43,865
entonces no existen.
742
01:11:45,159 --> 01:11:46,662
Espero no equivocarme.
743
01:11:50,414 --> 01:11:51,623
�Ag�rralo!
744
01:12:07,181 --> 01:12:10,225
Lo siento pero no
no hablo otros idiomas.
745
01:12:22,196 --> 01:12:25,698
Nunca vi a una muchacha
aguantar tanto.
746
01:12:26,700 --> 01:12:29,786
En verdad es una gran mujerzuela,
con un rostro traicionero.
747
01:12:30,454 --> 01:12:33,539
�Entonces por qu� te detienes, Marqu�s?
Golp�ela m�s.
748
01:12:33,707 --> 01:12:36,584
Pero, su alteza,
si la golpe� m�s,
749
01:12:37,211 --> 01:12:38,711
quiz�s no sobreviva
750
01:12:39,755 --> 01:12:45,677
y entonces no tendr� la oportunidad
de sentir su blanca
751
01:12:46,971 --> 01:12:48,596
carne fresca.
752
01:12:48,847 --> 01:12:50,932
Disfrutar� con otra de tus mujerzuelas.
753
01:12:51,475 --> 01:12:53,643
flag�lala ahora.
754
01:12:55,062 --> 01:12:56,604
Como su alteza mande.
755
01:13:03,362 --> 01:13:06,450
Bien, mi bella rosa...
756
01:13:07,808 --> 01:13:09,000
...t� mueres.
757
01:13:21,088 --> 01:13:22,005
Perra suertuda...
758
01:13:23,132 --> 01:13:24,382
s�lo por ser virgen
759
01:13:24,383 --> 01:13:26,503
tiene el privilegio
de ser azotada frente al pr�ncipe ingl�s.
760
01:13:29,471 --> 01:13:32,765
Quiero decir, todas fuimos v�rgenes.
761
01:14:04,173 --> 01:14:05,806
Por favor, no pare,
762
01:14:06,133 --> 01:14:07,742
l�st�meme m�s.
763
01:14:08,677 --> 01:14:10,636
�No pare, no pare!
764
01:14:11,764 --> 01:14:13,348
�M�s!
765
01:14:33,327 --> 01:14:35,370
�No quiero irme! �Que no me lleve!
766
01:14:43,837 --> 01:14:47,757
Creo que ella prefiere
nuestra compa��a, joven.
767
01:14:48,801 --> 01:14:53,388
Debo decir que su amiga nos dio un
gran espect�culo.
768
01:14:55,349 --> 01:14:57,308
Es una zorra magn�fica.
769
01:14:58,477 --> 01:15:00,645
Hasta que ella muera t� no existes.
770
01:15:01,188 --> 01:15:03,202
Est�s atrapado en tu mundo...
771
01:15:03,357 --> 01:15:05,257
Tus palabras no significan nada.
772
01:15:05,275 --> 01:15:06,567
No te enojes
773
01:15:07,694 --> 01:15:11,030
s�lo por que ella tuvo su
primer orgasmo
774
01:15:11,323 --> 01:15:15,493
con la punta del l�tigo
y no porque la hayas tocado.
775
01:15:17,079 --> 01:15:19,409
- Sarah esc�chame
- �Vete!
776
01:15:19,498 --> 01:15:21,666
�Recuerdas a Tony? �Y a China?
777
01:15:22,204 --> 01:15:24,705
Estas personas mataron a nuestros amigos.
778
01:15:24,962 --> 01:15:26,162
�Acaso no lo entiendes?
779
01:15:26,422 --> 01:15:27,672
Estas pose�da.
780
01:15:27,673 --> 01:15:29,590
Todo empez� cuando
miraste la figura.
781
01:15:30,717 --> 01:15:33,909
Esta gente, mataron a nuestros amigos,
pero no pueden da�arnos
782
01:15:34,263 --> 01:15:36,800
si nuestra mente no lo permite.
783
01:15:37,266 --> 01:15:38,099
Mira.
784
01:15:44,314 --> 01:15:47,650
Tu amigo tiene mucha imaginaci�n.
785
01:15:48,527 --> 01:15:49,360
Vamos.
786
01:15:50,279 --> 01:15:51,362
Disp�rame.
787
01:15:51,822 --> 01:15:52,697
�Disp�rame!
788
01:15:54,158 --> 01:15:56,993
�O temes quedar como un cobarde?
789
01:15:57,786 --> 01:15:59,746
Miedo de que ella vea que el Marqu�s
790
01:15:59,771 --> 01:16:03,440
solo puedo azotar jovencitas,
pero no puede pelear con un hombre.
791
01:16:05,294 --> 01:16:06,919
�Lo ves, Sarah?
792
01:17:05,312 --> 01:17:07,855
No te saldr�s con la tuya, chico
793
01:17:09,733 --> 01:17:12,568
Nos veremos de nuevo.
794
01:17:53,151 --> 01:17:54,506
Esta es la barrera.
795
01:17:55,112 --> 01:17:57,989
Si no crees en todo esto,
796
01:17:59,824 --> 01:18:02,201
entonces la barrera
no puede detenerte.
797
01:18:03,078 --> 01:18:04,412
Mira.
798
01:18:10,210 --> 01:18:11,043
�Ves?
799
01:18:12,170 --> 01:18:13,045
�Est�s lista?
800
01:18:14,214 --> 01:18:15,506
�Est�s lista?
801
01:18:35,501 --> 01:18:37,945
Parece que su peque�o plan fracas�.
802
01:18:40,198 --> 01:18:41,782
S�lo una precauci�n.
803
01:18:43,201 --> 01:18:44,961
�Seguro que estar�n aqu�?
804
01:18:44,986 --> 01:18:46,329
Eso espero,
805
01:18:46,330 --> 01:18:47,747
alguien con voz extra�a llam�,
806
01:18:47,748 --> 01:18:49,908
y dijo que nos present�ramos a medianoche.
807
01:18:54,308 --> 01:18:56,391
�Luces bien, verdad?
808
01:18:59,885 --> 01:19:00,990
Creo que s�.
809
01:19:10,202 --> 01:19:12,605
�Guau, los anteojos
de Zombies del Infierno!
810
01:19:13,732 --> 01:19:15,306
Los quiero para mi colecci�n.
811
01:19:15,601 --> 01:19:16,701
Oye, Gem..
812
01:19:19,029 --> 01:19:20,029
Mujeres.
813
01:19:23,575 --> 01:19:24,992
Nadie los extra�ar�.
814
01:19:31,083 --> 01:19:32,124
Llegan tarde.
815
01:19:32,709 --> 01:19:33,902
C�llate y observa.
816
01:19:44,721 --> 01:19:45,906
Est� hecho.
817
01:19:51,608 --> 01:19:53,731
Vivan hijos m�os.
818
01:19:54,608 --> 01:19:55,511
Vivan.
819
01:21:05,409 --> 01:21:09,472
Corran, corran.
No hay d�nde a donde correr.
820
01:21:25,989 --> 01:21:27,364
�Se�or Wilfred?
821
01:21:30,243 --> 01:21:31,408
�l tiene raz�n,
822
01:21:31,953 --> 01:21:33,954
no hay d�nde huir...
823
01:21:33,955 --> 01:21:36,248
Si uno de estos escapa,
824
01:21:36,917 --> 01:21:39,317
el mundo estar� contaminado
en pocos d�as.
825
01:21:40,128 --> 01:21:42,407
Nuestra �nica oportunidad es
contenerlos aqu�...
826
01:21:42,631 --> 01:21:45,883
antes de que salgan y pudran todo.
827
01:21:45,884 --> 01:21:47,676
Tenemos que hacerlo juntos.
828
01:21:47,677 --> 01:21:49,094
Todo est� listo , se�or.
829
01:21:49,095 --> 01:21:49,970
�Jenkins!
830
01:21:49,971 --> 01:21:51,555
Buenas noches, se�or.
831
01:21:51,848 --> 01:21:52,848
Muy bien.
832
01:21:53,905 --> 01:21:56,227
�sto perteneci� a tu abuelo.
833
01:21:57,646 --> 01:21:59,554
�salo sabiamente.
834
01:22:00,649 --> 01:22:02,942
Asegur�monos que estos asnos.
835
01:22:02,943 --> 01:22:06,209
est�n muertos
antes de quemarlos.
836
01:22:08,615 --> 01:22:10,241
�A la carga!
837
01:22:13,745 --> 01:22:15,606
Acabemos con estos bastardos.
838
01:22:43,859 --> 01:22:45,025
�Mi cabeza!
839
01:22:45,485 --> 01:22:47,069
�Muere grandote!
840
01:22:47,070 --> 01:22:50,948
�Ayuda, ayuda, qu�tenmelo, qu�tenmelo!
841
01:22:50,949 --> 01:22:53,868
�Ay�denme!
842
01:23:39,873 --> 01:23:43,125
James, soy yo, Sarah.
James, soy yo.
843
01:23:43,627 --> 01:23:44,501
Lo siento.
844
01:24:01,019 --> 01:24:03,145
Mark, est� bien.
845
01:24:04,522 --> 01:24:06,190
Est� bien.
846
01:24:09,206 --> 01:24:11,445
China, �qu� te ha pasado?
847
01:24:12,072 --> 01:24:12,905
Est� bien.
848
01:24:14,532 --> 01:24:15,950
Te extra�o tanto.
849
01:24:24,918 --> 01:24:26,223
Est� bien se�or.
850
01:24:27,128 --> 01:24:29,213
Ya no era humana,
851
01:24:30,090 --> 01:24:31,382
est� muerta hace mucho tiempo.
852
01:24:32,092 --> 01:24:34,885
Vamos, tenemos que ganar la batalla.
853
01:24:35,595 --> 01:24:36,804
Vamos, se�or.
854
01:24:42,185 --> 01:24:44,144
- B�same Sarah.
- Besa �sto.
855
01:24:56,995 --> 01:24:57,901
Mark.
856
01:24:59,005 --> 01:25:03,038
Siempre me deseaste.
Ahora es tu oportunidad, cari�o.
857
01:25:03,581 --> 01:25:05,791
�Me temes?
T�mame.
858
01:25:06,376 --> 01:25:07,609
Toma esto.
859
01:25:12,090 --> 01:25:14,133
�Jenkins, detr�s de ti!
860
01:25:28,273 --> 01:25:30,065
Jenkins. �Busco ayuda?
861
01:25:30,650 --> 01:25:31,650
Ya es tarde, se�or...
862
01:25:33,111 --> 01:25:35,237
dele mi cari�o a la se�ora,
863
01:25:36,781 --> 01:25:38,866
acabe con estos bastardos.
864
01:26:03,725 --> 01:26:06,018
�Su�ltame!
�Su�ltame!
865
01:26:11,733 --> 01:26:13,133
R�pido, est� cambiando.
866
01:26:15,862 --> 01:26:16,999
Al�grame el d�a.
867
01:26:25,955 --> 01:26:27,255
T�, peque�o bastardo.
868
01:26:30,752 --> 01:26:31,585
�Alim�ntame!
869
01:26:53,905 --> 01:26:54,650
Plata.
870
01:26:55,443 --> 01:26:57,361
�A la carga!
871
01:27:16,631 --> 01:27:17,464
Maldici�n.
872
01:27:28,268 --> 01:27:29,643
�Fuego!
873
01:28:09,309 --> 01:28:13,896
Ahora veremos qui�n es
un hombre de verdad.
874
01:29:34,644 --> 01:29:35,686
Ac�balo.
875
01:29:39,941 --> 01:29:41,733
Tu tiempo se termin�,
876
01:29:43,069 --> 01:29:43,986
Y ahora..
877
01:29:44,529 --> 01:29:45,988
...mueres.
878
01:30:06,259 --> 01:30:07,342
�Sarah?
879
01:30:13,391 --> 01:30:14,433
�Qu� rom�ntico!
880
01:30:18,503 --> 01:30:21,804
- Una cosa antes de matarnos, Lincoln.
- �Sabes mi nombre?
881
01:30:21,941 --> 01:30:24,568
Deber�a, t� mataste a mi abuelo.
882
01:30:25,570 --> 01:30:26,695
Eres un Loftmore.
883
01:30:28,114 --> 01:30:29,740
El nieto de Loftmore,
884
01:30:30,033 --> 01:30:31,950
bueno, bueno, qu� coincidencia.
885
01:30:31,951 --> 01:30:33,660
Es un mundo tan peque�o.
886
01:30:34,078 --> 01:30:37,168
- Entonces, �por qu� destruirlo?
- Alguien tiene que hacerlo.
887
01:30:38,916 --> 01:30:40,221
Te ver� en el infierno.
888
01:31:06,069 --> 01:31:07,999
Gracias. �Est�s bien Sarah?
889
01:31:11,115 --> 01:31:14,201
�Quisieras acercarte m�s?
890
01:31:19,209 --> 01:31:20,309
�Cuidado con el fuego!
891
01:31:20,402 --> 01:31:23,194
No se preocupen por m�, tontos.
892
01:31:23,378 --> 01:31:24,601
�S�lvense!
893
01:31:28,758 --> 01:31:30,217
V�yanse.
894
01:31:31,094 --> 01:31:32,219
�Oh Dios m�o!
895
01:31:52,365 --> 01:31:54,241
Es nuestra �nica oportunidad.
61961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.