Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,059 --> 00:00:44,967
[Eun Bong Ri]
2
00:01:07,116 --> 00:01:08,789
Ae Yong!
3
00:01:09,659 --> 00:01:11,426
You came out to wait for me?
4
00:01:28,733 --> 00:01:34,376
The zombie virus that ravaged Korea
has finally come to an end.
5
00:01:34,400 --> 00:01:36,700
Soo Ah, mind if I come in?
6
00:01:39,266 --> 00:01:42,376
It's been 181 days
without a single new infection.
7
00:01:42,400 --> 00:01:47,109
So, everyone's convinced there won't be
any more cases from here on out.
8
00:01:47,133 --> 00:01:50,842
I saw in those movies
how zombies go after people...
9
00:01:50,866 --> 00:01:52,976
It was seriously freaky,
like nightmare fuel.
10
00:01:53,000 --> 00:01:55,509
Now that I hear there are
no more zombies around,
11
00:01:55,533 --> 00:01:56,510
I can finally breathe easy.
12
00:01:56,534 --> 00:01:58,042
You meditating or what?
13
00:01:58,066 --> 00:02:00,042
At last, I can catch some solid sleep.
14
00:02:00,066 --> 00:02:03,700
Knowing there won't be
any more infections is a real a relief.
15
00:02:13,066 --> 00:02:14,976
Bet you're starving.
16
00:02:15,000 --> 00:02:17,484
Guess what your dad brought home for you?
17
00:02:32,219 --> 00:02:34,987
My daughter's a zombie.
18
00:02:38,533 --> 00:02:44,166
The very last one left on earth.
19
00:02:45,048 --> 00:02:50,016
[My Daughter is a Zombie]
20
00:02:52,782 --> 00:02:53,800
Hey everyone.
21
00:02:53,824 --> 00:02:56,109
I'm Lee Jung Hwan, Tae Woong's uncle.
22
00:02:56,133 --> 00:02:58,109
How's everyone doing?
23
00:02:58,133 --> 00:03:00,776
Me? I'm doing amazing, just fantastic.
24
00:03:00,800 --> 00:03:04,376
Bet you all miss Tae Woong, huh?
25
00:03:04,400 --> 00:03:07,509
Well, let's go see him right now.
26
00:03:07,533 --> 00:03:08,510
Follow me.
27
00:03:08,534 --> 00:03:12,843
Tae Woong scarfed down two raw chickens
for brunch today, same as always.
28
00:03:12,867 --> 00:03:14,368
He's just waiting for you guys now.
29
00:03:14,392 --> 00:03:18,500
We've made it to where Tae Woong hangs out.
30
00:03:19,501 --> 00:03:21,477
He just came down.
31
00:03:21,501 --> 00:03:24,976
I've been teaching Tae Woong
some dance moves lately.
32
00:03:25,000 --> 00:03:28,109
You probably think training
a tiger to dance sounds nuts.
33
00:03:28,133 --> 00:03:29,966
Keep your eyes peeled.
34
00:03:32,800 --> 00:03:38,892
If humans dance like this,
35
00:03:38,916 --> 00:03:40,109
then our dear Tae Woong goes like...
36
00:03:40,133 --> 00:03:41,966
Tae Woong, bust a move.
37
00:03:44,866 --> 00:03:47,700
Tae Woong, you have
that one special skill, remember?
38
00:03:49,266 --> 00:03:51,300
Tae Woong, dance it up.
39
00:03:53,905 --> 00:03:55,583
He kinda...
40
00:03:59,434 --> 00:04:00,484
See that?
41
00:04:00,508 --> 00:04:04,442
You see it? He's dancing right now.
42
00:04:04,466 --> 00:04:08,071
That's Tae Woong's style of dancing.
43
00:04:10,000 --> 00:04:12,832
And that's Tae Woong's
totally dazzling dance routine.
44
00:04:12,856 --> 00:04:14,642
If you dig Tae Woong's dancing,
45
00:04:14,666 --> 00:04:19,007
don't forget to follow, like,
and hit notifications.
46
00:04:24,297 --> 00:04:25,612
[BoA, "No. 1"]
47
00:04:29,333 --> 00:04:34,176
♪ Staring at your face in the darkness ♪
48
00:04:34,200 --> 00:04:38,842
♪ Without realizing,
tears started falling ♪
49
00:04:38,866 --> 00:04:45,566
♪ Silently trailing me,
lighting up my path ♪
50
00:04:47,266 --> 00:04:48,566
Not bad.
51
00:04:51,266 --> 00:04:52,976
Pretty solid.
52
00:04:53,000 --> 00:04:56,758
It's coming along nice, but remember
those three points I mentioned?
53
00:04:56,782 --> 00:05:00,176
Rhythm, intensity, and you.
54
00:05:00,200 --> 00:05:01,442
What're you on about?
55
00:05:01,466 --> 00:05:02,925
Please, just take note of that.
56
00:05:02,949 --> 00:05:04,735
[Dad, No Entry! Just Get Out!!!]
57
00:05:05,466 --> 00:05:07,092
- Get out! Out!
- Hang on.
58
00:05:07,116 --> 00:05:10,502
- What's wrong?
- This is your pick for the next competition?
59
00:05:10,526 --> 00:05:12,469
BoA? That's straight-up my jam.
60
00:05:12,493 --> 00:05:14,510
- She's your jam?
- Yeah.
61
00:05:14,534 --> 00:05:16,242
Weren't you saying Michael Jackson
was your thing too?
62
00:05:16,266 --> 00:05:17,892
So, why quit dancing?
63
00:05:17,916 --> 00:05:21,442
I didn't quit.
64
00:05:21,466 --> 00:05:23,660
It lives on in here...
65
00:05:23,684 --> 00:05:24,776
Watch me closely.
66
00:05:24,800 --> 00:05:27,442
Dancing's all about
putting yourself out there.
67
00:05:27,466 --> 00:05:29,300
Like chatting with someone.
68
00:05:31,084 --> 00:05:32,650
Like this.
69
00:05:32,674 --> 00:05:34,842
You're still my number one.
70
00:05:34,866 --> 00:05:36,842
- Don't come find me!
- I won't, promise.
71
00:05:36,866 --> 00:05:38,425
Out! Out! Out!
72
00:05:38,449 --> 00:05:39,966
No, wait...
73
00:05:42,590 --> 00:05:43,716
Dinner'll be ready in a flash.
74
00:05:43,740 --> 00:05:45,500
I'll holler when it's done, come on out.
75
00:05:53,526 --> 00:05:55,976
Ae Yong!
76
00:05:56,000 --> 00:05:59,033
Quit staring at the TV, or you'll go blind.
77
00:06:00,533 --> 00:06:02,366
Legs together.
78
00:06:03,333 --> 00:06:05,576
What kinda stance is that?
Legs all splayed out.
79
00:06:05,600 --> 00:06:08,442
Why's she wagging her tail...
80
00:06:08,466 --> 00:06:10,766
Now she's just flopped down.
81
00:06:11,466 --> 00:06:14,909
So, what's the real deal
with this little rascal?
82
00:06:14,933 --> 00:06:15,910
[Breaking News]
83
00:06:15,934 --> 00:06:17,109
Breaking news. Here's the update.
84
00:06:17,133 --> 00:06:20,442
From attacks by suspected
mutated virus hosts,
85
00:06:20,466 --> 00:06:24,109
this new strain's spreading
like wildfire through Seoul.
86
00:06:24,133 --> 00:06:26,976
The cause is unknown,
but it's exploding at breakneck speed.
87
00:06:27,000 --> 00:06:32,576
Happy birthday to you!
88
00:06:32,600 --> 00:06:35,176
Happy birthday, dear Soo Ah!
89
00:06:35,200 --> 00:06:36,509
What the heck?
90
00:06:36,533 --> 00:06:39,642
- Happy birthday to you!
- Happy birthday to you!
91
00:06:39,666 --> 00:06:42,100
Blow the candles! Yeah, go for it.
92
00:06:44,133 --> 00:06:46,176
Candles blown out.
93
00:06:46,200 --> 00:06:47,576
Mom, you been hitting the bottle again?
94
00:06:47,600 --> 00:06:49,442
What? You out of your mind?
95
00:06:49,466 --> 00:06:51,709
I'm too old to be boozing it up.
96
00:06:51,733 --> 00:06:56,242
My precious grandbaby,
here's a gift from Grandma.
97
00:06:56,266 --> 00:06:58,642
I got it ready last night.
98
00:06:58,666 --> 00:06:59,643
It's for you.
99
00:06:59,667 --> 00:07:01,366
Whoops, wrong one.
100
00:07:03,933 --> 00:07:06,109
Happy birthday, Soo Ah.
101
00:07:06,133 --> 00:07:08,700
What're you up to? Hurry over.
102
00:07:09,466 --> 00:07:11,500
Leave some for me, don't polish it off.
103
00:07:12,133 --> 00:07:15,309
Soo Ah, Grandma's in the middle
of some chit-chat.
104
00:07:15,333 --> 00:07:17,008
I'll ring you back in a bit.
105
00:07:17,032 --> 00:07:18,110
Bye, Gran.
106
00:07:18,134 --> 00:07:20,201
Happy birthday.
107
00:07:20,225 --> 00:07:21,976
Bye
108
00:07:22,000 --> 00:07:23,766
Figured as much.
109
00:07:25,933 --> 00:07:28,909
Been forever since we
hit Eun Bong Ri, right?
110
00:07:28,933 --> 00:07:31,176
Yeah.
111
00:07:31,200 --> 00:07:33,430
I miss Grandma.
112
00:07:33,454 --> 00:07:37,966
Soo Ah, ask Dad for your present
real sweet-like.
113
00:07:41,116 --> 00:07:43,109
Dad, present time.
114
00:07:43,133 --> 00:07:45,316
Ask nice.
115
00:07:45,340 --> 00:07:47,842
Dad, my present!
116
00:07:47,866 --> 00:07:50,976
- What the heck?
- Hand it over! Now!
117
00:07:51,000 --> 00:07:53,642
Please don't tell me it's more
amusement park tickets like last year.
118
00:07:53,666 --> 00:07:54,976
But you were over the moon about them.
119
00:07:55,000 --> 00:07:58,425
Oh, and Dad! No more churros
on the birthday spread!
120
00:07:58,449 --> 00:08:00,842
Not into them anymore.
121
00:08:00,866 --> 00:08:02,242
Good grief.
122
00:08:02,266 --> 00:08:03,864
Don't you recall that time
we nearly got booted off
123
00:08:03,888 --> 00:08:06,242
the bullet train when you were younger?
124
00:08:06,266 --> 00:08:08,376
You were bawling and screaming
because I wouldn't grab you some churros!
125
00:08:08,400 --> 00:08:09,377
They don't sell them
on the bullet train anyway.
126
00:08:09,401 --> 00:08:11,010
Nope, nuh-uh, no clue.
127
00:08:11,034 --> 00:08:14,509
- Where's my gift?
- Nope, no, no clue!
128
00:08:14,533 --> 00:08:18,376
Guess I'll jog your memory then.
129
00:08:18,400 --> 00:08:21,842
- Ring any bells? Still nada?
- Nope, no clue...
130
00:08:21,866 --> 00:08:25,033
Check the sofa! Go hunt around there!
131
00:08:27,000 --> 00:08:28,300
So ticklish...
132
00:08:36,266 --> 00:08:38,500
Whoa, headphones.
133
00:08:41,800 --> 00:08:42,976
Knew it.
[Amusement park tickets]
134
00:08:43,000 --> 00:08:44,960
[10-session dance class voucher]
135
00:08:50,379 --> 00:08:51,874
Dad!
136
00:08:54,014 --> 00:08:55,042
What's up?
137
00:08:55,066 --> 00:08:56,609
Look over there.
138
00:08:59,800 --> 00:09:02,976
That's the uncle and aunt from 101, yeah?
139
00:09:03,000 --> 00:09:04,633
What's their deal?
140
00:09:10,200 --> 00:09:14,300
Who would've thought a couple's spat
could end in makeup like that?
141
00:09:21,033 --> 00:09:22,995
So spicy.
142
00:09:27,687 --> 00:09:29,754
Do they think this is Hollywood?
143
00:09:29,778 --> 00:09:31,946
Gotta go give them a piece of my mind.
144
00:09:34,800 --> 00:09:35,979
Soo Ah, peek in on them.
145
00:09:36,003 --> 00:09:38,484
What the hell? You do it.
146
00:10:34,266 --> 00:10:37,166
Soo Ah, kill it quick! Kill it!
147
00:10:54,066 --> 00:10:55,043
Soo Ah.
148
00:10:55,067 --> 00:10:56,709
Take Ae Yong inside.
149
00:10:56,733 --> 00:10:58,990
- What about you?
- Don't come out.
150
00:11:04,066 --> 00:11:05,583
Yo, 101 busybody!
151
00:11:05,607 --> 00:11:07,966
What do you want?
152
00:11:09,466 --> 00:11:11,442
Good lord!
153
00:11:11,466 --> 00:11:14,109
You shattered their
window. That's trespassing.
154
00:11:14,133 --> 00:11:15,642
One more step, and...
155
00:11:15,666 --> 00:11:18,052
I'm calling the cops.
156
00:11:30,400 --> 00:11:32,233
Dad, look.
157
00:11:33,974 --> 00:11:35,217
[It's chaos out there!]
[What's up?]
158
00:11:35,241 --> 00:11:36,835
[Guys, my mom's acting weird!]
159
00:11:36,859 --> 00:11:38,492
What's going' on?
160
00:11:43,066 --> 00:11:44,061
Let's bail first.
161
00:11:44,085 --> 00:11:45,951
And we'll call the police.
162
00:12:00,400 --> 00:12:02,984
The big bros from Sangcheon High.
163
00:12:03,651 --> 00:12:05,366
The delivery guy.
164
00:12:07,338 --> 00:12:09,431
Min Jun's grandma.
165
00:12:13,133 --> 00:12:15,233
And Ddong!
166
00:12:21,400 --> 00:12:23,757
They've all turned into zombies.
167
00:12:23,781 --> 00:12:25,281
This can't be happening.
168
00:12:26,752 --> 00:12:28,518
Phones are dead.
169
00:12:34,200 --> 00:12:35,642
Let's head to your grandma's.
170
00:12:35,666 --> 00:12:37,509
Eun Bong Ri should be safe.
171
00:12:37,533 --> 00:12:39,942
How we gonna get there in this mess?
172
00:12:43,666 --> 00:12:46,042
Soo Ah, listen up.
173
00:12:46,066 --> 00:12:49,131
What if we pretend to be infected?
174
00:12:49,155 --> 00:12:51,117
What? You think that'll work?
175
00:12:51,141 --> 00:12:54,042
Don't they do that in movies
to fool the zombies?
176
00:12:54,066 --> 00:12:55,909
Those are movies!
177
00:12:55,933 --> 00:12:59,176
Plus, you know how shy I am!
178
00:12:59,200 --> 00:13:01,024
No way in hell.
179
00:13:28,200 --> 00:13:30,316
That's my girl.
180
00:13:48,400 --> 00:13:49,642
Wait for me!
181
00:13:49,666 --> 00:13:51,642
Hurry up! Faster!
182
00:13:51,666 --> 00:13:53,524
Wait up!
183
00:14:15,400 --> 00:14:17,166
We're screwed! Run!
184
00:14:49,299 --> 00:14:50,799
Hurry, go!
185
00:15:04,400 --> 00:15:05,966
Faster, faster!
186
00:15:19,907 --> 00:15:21,376
Soo Ah.
187
00:15:21,400 --> 00:15:23,242
I'll swing the car around right now.
188
00:15:23,266 --> 00:15:25,242
Hide out here till then.
189
00:15:25,266 --> 00:15:26,642
What if you get bit again?
190
00:15:26,666 --> 00:15:29,976
Don't worry. I'll make
it back alive, promise.
191
00:15:30,000 --> 00:15:32,709
No, that's a death flag.
192
00:15:32,733 --> 00:15:34,642
Folks who say stuff like that
always bite it first.
193
00:15:34,666 --> 00:15:36,978
- For real?
- Take it back quick!
194
00:15:38,466 --> 00:15:40,500
Pfft, take it back!
195
00:15:41,539 --> 00:15:43,020
I'll be right back.
196
00:15:59,104 --> 00:16:01,419
[No Parking]
197
00:16:31,666 --> 00:16:33,964
Soo Ah, hop in!
198
00:16:37,333 --> 00:16:38,633
Buckle up.
199
00:16:45,871 --> 00:16:48,242
Yes!
200
00:16:48,266 --> 00:16:49,576
Bravo!
201
00:16:49,600 --> 00:16:51,945
Way to go, Soo Ah!
202
00:16:53,553 --> 00:16:55,159
What's wrong?
203
00:16:57,000 --> 00:16:59,233
It's nothing, I'm fine.
204
00:17:04,066 --> 00:17:06,709
- Hey, hey!
- Don't touch me!
205
00:17:06,733 --> 00:17:08,366
Let me see.
206
00:17:17,066 --> 00:17:18,633
What happened?
207
00:17:32,963 --> 00:17:34,952
What the hell?
208
00:17:34,976 --> 00:17:37,463
Zombie!
209
00:17:44,656 --> 00:17:46,842
- D-Dad.
- Yeah.
210
00:17:46,866 --> 00:17:50,176
Am I gonna turn into a zombie too?
211
00:17:50,200 --> 00:17:53,042
No way. Don't talk like that.
212
00:17:53,066 --> 00:17:55,008
It's just a bite, hang
in there. It'll be okay.
213
00:17:55,032 --> 00:17:56,976
Right?
214
00:17:57,000 --> 00:17:58,768
I'll be all right, right?
215
00:17:58,792 --> 00:18:00,309
Of course.
216
00:18:00,333 --> 00:18:03,442
We'll head to the hospital
for treatment, that's all.
217
00:18:03,466 --> 00:18:05,633
You'll be fine, no sweat.
218
00:18:23,603 --> 00:18:25,499
Soo Ah.
219
00:18:25,523 --> 00:18:28,376
Soo Ah, don't close your eyes! Open them!
220
00:18:28,400 --> 00:18:29,909
Soo Ah, eyes open!
221
00:18:29,933 --> 00:18:31,682
Can you hear me?
222
00:18:31,706 --> 00:18:33,072
Soo Ah!
223
00:18:34,200 --> 00:18:35,500
Soo Ah!
224
00:18:38,293 --> 00:18:40,062
Soo Ah!
225
00:18:42,718 --> 00:18:44,462
Soo Ah!
226
00:18:52,866 --> 00:18:56,300
S-Soo Ah, your eyes...
227
00:20:16,600 --> 00:20:18,109
Well, if it isn't Jung Hwan.
228
00:20:18,133 --> 00:20:20,842
Am I so sloshed I'm seeing things?
229
00:20:20,866 --> 00:20:22,909
Mom, why are you back so late?
230
00:20:22,933 --> 00:20:25,242
This is my usual routine.
231
00:20:25,266 --> 00:20:27,158
You show up without a heads-up?
232
00:20:27,182 --> 00:20:29,186
Where's our little treasure?
233
00:20:31,400 --> 00:20:34,334
She's... a little sick.
234
00:20:34,358 --> 00:20:36,709
What's wrong with the kid?
235
00:20:36,733 --> 00:20:38,176
Soo Ah.
236
00:20:38,200 --> 00:20:39,242
Mom, no!
237
00:20:39,266 --> 00:20:41,002
You can't go over there. Hear me out first.
238
00:20:41,026 --> 00:20:43,042
What's ailing the baby?
239
00:20:43,066 --> 00:20:45,576
- Just listen!
- Move!
240
00:20:45,600 --> 00:20:47,313
Soo Ah.
241
00:20:49,866 --> 00:20:52,109
Oh, our little treasure.
242
00:20:52,133 --> 00:20:54,181
Want Grandma to whip up some porridge?
243
00:21:07,800 --> 00:21:10,176
You little brat.
244
00:21:10,200 --> 00:21:13,426
Why'd you trash Grandma's room
like this, you rascal?
245
00:21:14,266 --> 00:21:15,650
You little...
246
00:21:15,674 --> 00:21:19,561
You're glaring at me?
247
00:21:21,841 --> 00:21:23,282
Mom!
248
00:21:48,466 --> 00:21:51,044
You ungrateful twerp.
249
00:21:51,800 --> 00:21:55,576
Oh, my poor little baby.
250
00:21:55,600 --> 00:21:59,176
How could something like this
happen on your birthday?
251
00:21:59,200 --> 00:22:01,176
Weren't you just calling her a brat?
252
00:22:01,200 --> 00:22:03,820
When did I call her that?
253
00:22:07,533 --> 00:22:11,509
Oh, Grandma's so sorry, sweetie.
254
00:22:11,533 --> 00:22:14,842
I'm sorry, baby. I didn't mean it.
255
00:22:14,866 --> 00:22:17,970
- It's instinct.
- Mom, calm down first.
256
00:22:19,666 --> 00:22:21,491
We're in a tough spot right now.
257
00:22:22,333 --> 00:22:23,776
The government's doing everything,
258
00:22:23,800 --> 00:22:25,909
working tight with the military,
259
00:22:25,933 --> 00:22:28,376
with an emergency suppression unit formed
260
00:22:28,400 --> 00:22:32,442
to contain the damage and spread.
261
00:22:32,466 --> 00:22:39,442
Citizens, steer clear of any contact
with the infected.
262
00:22:39,466 --> 00:22:44,906
Also, the government's blocking the
infected from spilling into other areas.
263
00:23:01,800 --> 00:23:05,109
Madam, get your hands off the infected.
264
00:23:05,133 --> 00:23:08,109
No, my boy's fine.
265
00:23:08,133 --> 00:23:09,409
He's just spooked, that's all.
266
00:23:09,433 --> 00:23:10,994
Attention!
267
00:23:13,066 --> 00:23:14,909
Stay back from the infected.
268
00:23:14,933 --> 00:23:16,509
Orders from above.
No contact with the infected.
269
00:23:16,533 --> 00:23:18,909
Lethal force authorized if needed.
270
00:23:18,933 --> 00:23:23,566
What? My son's no infected!
271
00:23:42,333 --> 00:23:49,909
Countless citizens have been lost
to this mystery virus.
272
00:23:49,933 --> 00:23:53,442
They're no longer human.
The government has no choice.
273
00:23:53,466 --> 00:23:57,026
What kinda nonsense is this?
274
00:23:57,800 --> 00:24:05,662
Even my granddaughter turned into a zombie!
275
00:24:07,937 --> 00:24:11,230
Not athlete's foot. A zombie!
276
00:24:12,708 --> 00:24:16,776
Not termites! Zombies!
277
00:24:16,800 --> 00:24:19,566
Ditch that cheap hearing aid.
278
00:24:21,036 --> 00:24:22,529
Mom.
279
00:24:23,333 --> 00:24:26,242
Didn't I tell you not to breathe a word
about Soo Ah to anyone?
280
00:24:26,266 --> 00:24:28,709
Yeah, got it.
281
00:24:28,733 --> 00:24:32,776
But don't we gotta clue them in?
282
00:24:32,800 --> 00:24:34,776
We're facing a bigger crisis now.
283
00:24:34,800 --> 00:24:36,958
It is blatant.
284
00:24:36,982 --> 00:24:40,710
Hiding any infected is a serious offense
[Infected Hotline: 1339.]
285
00:24:40,734 --> 00:24:44,642
If you're with an infected or spot one,
286
00:24:44,666 --> 00:24:47,611
call the hotline 1339 right away.
287
00:24:47,635 --> 00:24:49,842
Jung Hwan.
288
00:24:49,866 --> 00:24:53,309
I really think we can't keep this up.
289
00:24:53,333 --> 00:24:55,678
You know what happens if we report it?
290
00:24:59,866 --> 00:25:01,484
She'll get shot.
291
00:25:02,466 --> 00:25:04,566
They'll shoot Soo Ah.
292
00:25:06,066 --> 00:25:08,268
I'd rather do it myself.
293
00:25:20,133 --> 00:25:21,978
Sorry, Soo Ah.
294
00:25:23,866 --> 00:25:27,074
Dad's sorry.
295
00:25:33,933 --> 00:25:37,676
Dad.
296
00:25:46,466 --> 00:25:48,928
No, Jung Hwan.
297
00:26:08,400 --> 00:26:10,642
Sorry, Soo Ah.
298
00:26:10,666 --> 00:26:13,833
Dad's really sorry.
299
00:26:36,400 --> 00:26:37,912
Let's just die.
300
00:26:38,873 --> 00:26:40,906
We'll die together.
301
00:26:45,133 --> 00:26:46,709
Why'd you hit me?
302
00:26:46,733 --> 00:26:49,176
Are you kidding? Move!
303
00:26:49,200 --> 00:26:50,919
I'll do it.
304
00:26:56,708 --> 00:26:57,909
Mom...
305
00:26:57,933 --> 00:27:00,042
Mom, Mom.
306
00:27:00,066 --> 00:27:03,828
- Hold on.
- Move! Gotta make it quick.
307
00:27:04,600 --> 00:27:07,376
You think I don't know
the pain of losing a kid?
308
00:27:07,400 --> 00:27:09,842
If you won't do it, then I have to.
309
00:27:09,866 --> 00:27:11,509
Mom, wait!
310
00:27:11,533 --> 00:27:15,109
Mom, listen. You're not
thinking straight right now.
311
00:27:15,133 --> 00:27:18,442
I've always been rational.
I'm a big ol' T-type.
312
00:27:18,466 --> 00:27:20,242
You sure? When'd you take the test?
313
00:27:20,266 --> 00:27:23,309
- No time for the doc's.
- No, I don't mean that.
314
00:27:23,333 --> 00:27:25,176
Not the clinic. The stuff online.
315
00:27:25,200 --> 00:27:26,976
You think I'm clueless, you punk?
316
00:27:27,000 --> 00:27:28,576
Gimme the shovel first.
317
00:27:28,600 --> 00:27:30,042
- Let go.
- Gimme the shovel!
318
00:27:30,066 --> 00:27:34,501
- Hand it over!
- Let go, that's my shovel!
319
00:27:43,466 --> 00:27:44,946
Soo Ah.
320
00:27:52,133 --> 00:27:54,576
Soo Ah, she...
321
00:27:54,600 --> 00:27:56,645
She might've headed there.
322
00:27:56,669 --> 00:27:59,642
Oh dear... This is big trouble.
323
00:27:59,666 --> 00:28:01,595
Hope we don't lose her.
324
00:28:03,916 --> 00:28:05,776
Mom.
325
00:28:05,800 --> 00:28:07,766
Is Soo Ah at that place?
326
00:28:12,400 --> 00:28:14,966
Why would she come here?
327
00:28:32,200 --> 00:28:33,965
Soo Ah.
328
00:28:39,133 --> 00:28:41,009
I get it, Mom.
329
00:28:42,000 --> 00:28:44,163
Soo Ah's still alive.
330
00:28:44,187 --> 00:28:45,442
What?
331
00:28:45,466 --> 00:28:47,242
Back when Soo Ah was little,
332
00:28:47,266 --> 00:28:49,576
she loved playing here with her mom.
333
00:28:49,600 --> 00:28:52,442
Without that memory, why
would she end up here?
334
00:28:52,466 --> 00:28:54,509
She just wandered over, duh.
335
00:28:54,533 --> 00:28:56,176
And you whacked her
with that back-scratcher earlier.
336
00:28:56,200 --> 00:28:58,198
So, she sees you and bolts.
337
00:29:00,066 --> 00:29:01,776
Soo Ah's definitely still alive.
338
00:29:01,800 --> 00:29:03,842
Snap out of it, you fool.
339
00:29:03,866 --> 00:29:05,803
TV says they're all dead.
340
00:29:05,827 --> 00:29:07,391
Hang on.
341
00:29:22,492 --> 00:29:25,621
[BoA, "No. 1"]
342
00:29:39,733 --> 00:29:43,001
BoA's "No.1" is her second album's
title track, right?
343
00:29:45,859 --> 00:29:47,967
Why are you playing this?
344
00:29:49,200 --> 00:29:51,053
Turn it off! Too loud!
345
00:29:51,077 --> 00:29:52,511
Don't touch it!
346
00:30:04,600 --> 00:30:06,166
Mom, check this out.
347
00:30:08,066 --> 00:30:10,576
Ever seen an infected busting BoA moves?
348
00:30:10,600 --> 00:30:14,285
Soo Ah practiced this dance
every day for the contest.
349
00:30:24,066 --> 00:30:25,309
If she's got memories, she's no zombie.
350
00:30:25,333 --> 00:30:27,309
She's alive, Mom.
351
00:30:27,333 --> 00:30:29,559
Soo Ah's gotta be alive.
352
00:30:34,266 --> 00:30:38,108
Yeah, that's it. Exactly like that.
353
00:30:38,132 --> 00:30:39,447
And then...
354
00:30:43,800 --> 00:30:45,966
See, Mom? She's alive.
355
00:30:46,666 --> 00:30:51,482
This infectious disease
is caused by the GAR virus.
356
00:30:51,506 --> 00:30:54,695
The virus destroys brains of patients,
357
00:30:54,719 --> 00:30:59,376
leaving only instincts,
just like zombies in movies.
358
00:30:59,400 --> 00:31:01,576
Our research team has found out
359
00:31:01,600 --> 00:31:06,842
that stimulating the cerebral cortex
of the mice infected with the GAR virus
360
00:31:06,866 --> 00:31:11,602
restores memory and weakens the virus.
361
00:31:11,626 --> 00:31:13,376
You're right.
362
00:31:13,400 --> 00:31:16,642
Restored memory weakens the virus.
363
00:31:16,666 --> 00:31:18,406
Doesn't matter.
364
00:31:19,213 --> 00:31:22,545
If she's my granddaughter,
she'd devour this egg fried rice.
365
00:31:24,133 --> 00:31:26,176
If she eats it, she's our baby.
366
00:31:26,200 --> 00:31:28,056
If not, she's a zombie.
367
00:31:29,466 --> 00:31:32,900
Grandma's egg fried rice. Your favourite.
368
00:31:41,466 --> 00:31:43,367
Look at her.
369
00:32:09,200 --> 00:32:11,976
She's just like me,
gobbling guts like a champ.
370
00:32:12,000 --> 00:32:14,766
Duh, think about
whose blood's running through her.
371
00:32:15,866 --> 00:32:18,979
- Memories mean...
- She's no zombie.
372
00:32:21,030 --> 00:32:22,751
Madam!
373
00:32:27,933 --> 00:32:30,566
Dong Bae's here!
374
00:32:30,590 --> 00:32:31,969
Hey there.
375
00:32:32,933 --> 00:32:34,309
Oh, Lee Jung Hwan.
376
00:32:34,333 --> 00:32:36,376
I spotted you earlier.
377
00:32:36,400 --> 00:32:39,042
Punk, you show up and don't even tell me?
378
00:32:39,066 --> 00:32:41,176
I got in super late last night.
379
00:32:41,200 --> 00:32:42,576
- Forgot in the rush.
- Go on without me.
380
00:32:42,600 --> 00:32:44,642
Oh yeah, Seoul.
381
00:32:44,666 --> 00:32:46,242
Heard Seoul's gone to hell, right?
382
00:32:46,266 --> 00:32:49,642
Like a zombie movie. Eyes all white.
383
00:32:49,666 --> 00:32:52,558
Veins popping, chomping on folks.
384
00:32:52,582 --> 00:32:53,619
Hey, you okay?
385
00:32:53,643 --> 00:32:57,242
Yeah, fine. Just got here.
386
00:32:57,266 --> 00:32:59,442
Good timing, perfect.
387
00:32:59,466 --> 00:33:02,576
This backwater's too quiet for that chaos.
388
00:33:02,600 --> 00:33:06,042
Awesome. Oh, right, Soo Ah.
389
00:33:06,066 --> 00:33:08,092
- Sleeping.
- Snoozing in Seoul.
390
00:33:08,116 --> 00:33:10,952
Aw, there she is. Soo Ah.
391
00:33:11,958 --> 00:33:14,493
- Soo Ah, zombies are...
- Hang on!
392
00:33:25,436 --> 00:33:27,450
Soo Ah's changed a bit.
393
00:33:27,474 --> 00:33:28,642
Grown a ton.
394
00:33:28,666 --> 00:33:30,135
Ah, puberty hits hard.
395
00:33:30,159 --> 00:33:31,600
Right, puberty.
396
00:33:31,624 --> 00:33:34,442
Makes sense. Kids change
big during that phase.
397
00:33:34,466 --> 00:33:36,309
- We did, too, yeah?
- Totally.
398
00:33:36,333 --> 00:33:38,366
Not quite that much.
399
00:33:39,866 --> 00:33:42,376
Oh, my phone. Hold up.
400
00:33:42,400 --> 00:33:44,100
Hang on, oh man.
401
00:33:51,933 --> 00:33:53,776
Hotline's 133...
402
00:33:53,800 --> 00:33:55,548
What're you doing?
403
00:33:58,666 --> 00:34:02,776
Dong Bae, that's Soo Ah. My daughter.
404
00:34:02,800 --> 00:34:06,016
Soo Ah? I know.
405
00:34:07,466 --> 00:34:09,516
But she turned into a zombie.
406
00:34:12,666 --> 00:34:14,976
Don't call her that.
407
00:34:15,000 --> 00:34:17,242
Soo Ah's alive, with memories.
408
00:34:17,266 --> 00:34:18,576
Even does BoA dances.
409
00:34:18,600 --> 00:34:23,709
Yeah, and inhales gut like me.
410
00:34:23,733 --> 00:34:26,586
How's a zombie scarfing gut?
411
00:34:32,066 --> 00:34:33,242
What's this?
412
00:34:33,266 --> 00:34:35,776
This is BoA's dance?
413
00:34:35,800 --> 00:34:38,633
Looks like Train to Busan to me.
414
00:34:40,818 --> 00:34:43,509
Hang on!
415
00:34:43,533 --> 00:34:46,642
BoA's No.1 sparked Soo Ah's cortex,
416
00:34:46,666 --> 00:34:49,309
reviving her memory cells.
417
00:34:49,333 --> 00:34:51,642
Restored memory curbs the virus.
418
00:34:51,666 --> 00:34:53,042
That's what Dr. Shuhant said.
419
00:34:53,066 --> 00:34:57,042
Fine, say you're right.
420
00:34:57,066 --> 00:34:58,376
What's your point?
421
00:34:58,400 --> 00:35:01,976
If we can trigger Soo Ah's memories,
422
00:35:02,000 --> 00:35:04,544
and halt the virus spread...
423
00:35:05,733 --> 00:35:08,909
We can train her.
424
00:35:08,933 --> 00:35:10,442
Soo Ah Memory Recovery Training.
425
00:35:10,466 --> 00:35:13,109
She's a zombie now. What's to train?
426
00:35:13,133 --> 00:35:16,709
Listen, when Tae Woong first hit the zoo,
he was a beast.
427
00:35:16,733 --> 00:35:19,334
Everyone was all for shipping him out.
428
00:35:19,358 --> 00:35:23,509
But only I said I could tame him.
429
00:35:23,533 --> 00:35:26,508
Stuck with it to the end.
430
00:35:28,000 --> 00:35:30,042
So, what about now?
431
00:35:32,116 --> 00:35:36,176
He can dance, you idiot.
432
00:35:36,200 --> 00:35:37,309
Hey, Lee Jung Hwan!
433
00:35:37,333 --> 00:35:40,300
Are a tiger and a zombie the same?
434
00:35:41,133 --> 00:35:44,966
What if Soo Ah chomps your mom?
435
00:35:45,600 --> 00:35:48,596
Think about the village folks.
436
00:35:49,543 --> 00:35:50,642
Give it up.
437
00:35:50,666 --> 00:35:54,470
As a citizen, follow
the government's rules.
438
00:36:01,200 --> 00:36:04,088
What parent ditches their kid?
439
00:36:06,092 --> 00:36:08,994
If it were you, would you dump your own?
440
00:36:10,400 --> 00:36:13,185
I'm not even married, I don't have a kid.
441
00:36:20,000 --> 00:36:21,776
Stay still!
442
00:36:21,800 --> 00:36:24,642
You've got sauce all over your hair.
443
00:36:24,666 --> 00:36:26,444
What now?
444
00:36:28,264 --> 00:36:32,576
My poor baby. It must sting like hell.
445
00:36:32,600 --> 00:36:37,639
I should've been the one infected instead.
446
00:36:39,466 --> 00:36:42,309
Who are you growling at, you mutt?
447
00:36:42,333 --> 00:36:44,624
Don't blame me for being rude.
448
00:37:07,533 --> 00:37:10,509
Stuff her full, scrub her clean.
449
00:37:10,533 --> 00:37:12,999
She's a good girl now.
450
00:37:13,866 --> 00:37:15,686
What did Dong Bae say?
451
00:37:17,600 --> 00:37:20,030
He says we gotta clear out by morning.
452
00:37:45,533 --> 00:37:48,955
Damn it. We'll leave, bastard!
453
00:37:51,000 --> 00:37:53,042
Why bring up Jin Goo out of nowhere?
454
00:37:53,066 --> 00:37:58,042
Jin Goo's at America's top pharma firm.
455
00:37:58,066 --> 00:38:00,309
I asked him after you left yesterday.
456
00:38:00,333 --> 00:38:02,055
For treatment meds.
457
00:38:03,200 --> 00:38:06,526
Animal trials are done.
458
00:38:07,800 --> 00:38:10,970
Emergency approval's coming soon, kid.
459
00:38:10,994 --> 00:38:12,426
Really?
460
00:38:14,716 --> 00:38:17,900
Says go all-in on the stock.
461
00:38:19,266 --> 00:38:24,042
I'll help with Soo Ah's training.
462
00:38:24,066 --> 00:38:28,309
Nah, you'll get hurt, too.
463
00:38:28,333 --> 00:38:29,976
What's a friend for?
464
00:38:30,000 --> 00:38:33,169
If you get bit, I can just step in.
465
00:38:33,982 --> 00:38:37,314
But only till the cure's ready.
466
00:38:41,333 --> 00:38:42,742
Thanks.
467
00:38:43,400 --> 00:38:45,242
Thanks, Dong Bae.
468
00:39:03,733 --> 00:39:05,109
Soo Ah.
469
00:39:05,133 --> 00:39:06,842
This is no-bite training.
470
00:39:06,866 --> 00:39:07,950
No biting, got it?
471
00:39:07,974 --> 00:39:09,977
This is for handshakes.
472
00:39:10,001 --> 00:39:12,709
Handshake time.
473
00:39:12,733 --> 00:39:14,042
No, no!
474
00:39:14,066 --> 00:39:15,176
Not so loud!
475
00:39:15,200 --> 00:39:17,667
Yelling like that just revs Soo Ah up.
476
00:39:18,733 --> 00:39:20,576
- You...
- Stay back!
477
00:39:20,600 --> 00:39:21,877
Whoa, whoa, whoa!
478
00:39:21,901 --> 00:39:24,513
What? What's going on?
479
00:39:27,365 --> 00:39:28,842
Dong Bae!
480
00:39:28,866 --> 00:39:31,842
Don't turn your back on her.
481
00:39:31,866 --> 00:39:34,541
Back turned? You're toast.
482
00:39:35,578 --> 00:39:37,109
Zombie!
483
00:39:37,133 --> 00:39:38,376
You gonna bite or not?
484
00:39:38,400 --> 00:39:40,157
Gonna bite me?
485
00:39:43,192 --> 00:39:44,909
She's coming at me!
486
00:39:44,933 --> 00:39:46,109
Soo Ah.
487
00:39:46,133 --> 00:39:47,964
Soo Ah, no!
488
00:39:48,800 --> 00:39:50,376
Oh god, oh god!
489
00:39:50,400 --> 00:39:53,526
Okay, now social skills training.
490
00:39:54,933 --> 00:39:57,109
This means I like you.
491
00:39:57,133 --> 00:39:58,662
Eye boops.
492
00:40:00,898 --> 00:40:02,206
Come on.
493
00:40:04,382 --> 00:40:05,642
Mom, you see?
494
00:40:05,666 --> 00:40:07,442
Soo Ah did eye boops!
495
00:40:07,466 --> 00:40:10,042
Where's the boop in that?
496
00:40:10,066 --> 00:40:12,681
That's "you're my prey."
497
00:40:24,141 --> 00:40:25,722
Good job.
498
00:40:32,716 --> 00:40:34,576
Memory recovery training.
499
00:40:34,600 --> 00:40:38,534
They say exercise is gold for memory.
500
00:40:38,558 --> 00:40:39,551
Soo Ah.
501
00:40:39,575 --> 00:40:41,309
Remember doing this
every day in elementary?
502
00:40:41,333 --> 00:40:43,726
Millennium calisthenics.
503
00:40:45,600 --> 00:40:46,966
Neck rolls.
504
00:40:53,800 --> 00:40:55,275
Dong Bae!
505
00:41:00,666 --> 00:41:04,443
National fitness routine. Solid response.
506
00:41:11,400 --> 00:41:14,410
Full belly, no biting.
507
00:41:14,434 --> 00:41:17,776
Infected numbers hit a record low today.
[June 15, 23. July 1, 18.238100%]
508
00:41:17,800 --> 00:41:21,642
The government upped the infected bounty
to 100 million won.
509
00:41:21,666 --> 00:41:24,109
Nah, that cat's got no collar.
510
00:41:24,133 --> 00:41:26,309
What just happened?
511
00:41:26,333 --> 00:41:27,709
Replay that red alert siren.
512
00:41:27,733 --> 00:41:29,479
At you, you mangy cat.
513
00:41:51,533 --> 00:41:53,908
You're killing it, Soo Ah.
514
00:41:54,733 --> 00:41:56,240
Over here.
515
00:41:56,264 --> 00:41:57,697
Well done.
516
00:42:22,800 --> 00:42:24,518
No, Soo Ah.
517
00:43:08,357 --> 00:43:09,965
Great job.
518
00:43:11,866 --> 00:43:13,785
Soo Ah, say hi.
519
00:43:15,466 --> 00:43:17,054
Wonderful.
520
00:43:20,066 --> 00:43:23,116
Try saying, "Dad."
521
00:43:23,140 --> 00:43:24,968
"Dad."
522
00:43:34,733 --> 00:43:37,042
If she talks, we're golden.
523
00:43:37,066 --> 00:43:38,674
Don't rush her.
524
00:43:38,698 --> 00:43:40,709
Same with these flowers.
525
00:43:40,733 --> 00:43:43,242
Tell them they're pretty and wait.
526
00:43:43,266 --> 00:43:45,833
They'll bloom on their own.
527
00:43:47,800 --> 00:43:50,817
Our Soo Ah eats well and looks gorgeous.
528
00:43:50,841 --> 00:43:52,511
Isn't that right?
529
00:43:52,535 --> 00:43:54,516
"Grandma."
530
00:43:59,568 --> 00:44:00,923
"Grandma."
531
00:44:05,466 --> 00:44:07,916
Grand-meow.
532
00:44:09,200 --> 00:44:12,909
Grand-meow.
533
00:44:12,933 --> 00:44:14,242
Just you wait.
534
00:44:14,266 --> 00:44:15,309
Our Soo Ah
535
00:44:15,333 --> 00:44:17,109
will be saying "Dad" and
"Grandma" soon enough.
536
00:44:17,133 --> 00:44:18,966
She'll turn into a total chatterbox.
537
00:44:19,733 --> 00:44:21,909
Hey folks, check this out.
538
00:44:21,933 --> 00:44:24,642
My granddaughter isn't infected,
539
00:44:24,666 --> 00:44:28,442
but she gets these
veins popping on her face.
540
00:44:28,466 --> 00:44:29,909
Makes strangled noises, too.
541
00:44:29,933 --> 00:44:32,042
Any makeup tips?
542
00:44:32,066 --> 00:44:33,576
Mom.
543
00:44:33,600 --> 00:44:35,842
How could you spill
about Soo Ah's infection?
544
00:44:35,866 --> 00:44:39,376
I said she isn't infected.
545
00:44:39,400 --> 00:44:42,909
Hey, run to town and grab some makeup.
546
00:44:42,933 --> 00:44:44,505
Makeup?
547
00:44:46,466 --> 00:44:49,358
Our little cutie must feel so trapped.
548
00:44:49,382 --> 00:44:51,267
She doesn't bite anymore.
549
00:44:51,291 --> 00:44:52,758
Cover those veins.
550
00:44:52,782 --> 00:44:54,776
Let's take a drive.
551
00:44:56,066 --> 00:44:57,862
[Land of Beauty]
552
00:44:57,886 --> 00:45:00,842
You're such a sweet dad.
[Multi-color eyeshadow palette...]
553
00:45:00,866 --> 00:45:03,042
What's your daughter's skin tone?
554
00:45:03,066 --> 00:45:04,358
If she's like you,
555
00:45:04,382 --> 00:45:06,000
probably milky white.
556
00:45:06,024 --> 00:45:08,642
Nah, more that dull kind.
557
00:45:08,666 --> 00:45:12,511
You know... Grayish.
558
00:45:12,535 --> 00:45:14,198
Deep gray?
559
00:45:14,222 --> 00:45:15,709
Give me a moment.
560
00:45:15,733 --> 00:45:20,300
Deep gray, deep gray...
561
00:45:23,066 --> 00:45:25,070
Sis, give me a shove, see?
562
00:45:27,266 --> 00:45:29,095
Fencing's like this.
563
00:45:30,133 --> 00:45:34,642
Ms. Yeon Hwa! Ms. Yeon Hwa!
564
00:45:34,666 --> 00:45:36,034
Tteokbokki again?
565
00:45:36,058 --> 00:45:38,512
- Yeah.
- She insisted on getting some.
566
00:45:46,400 --> 00:45:48,176
Excuse me, sir.
567
00:45:48,200 --> 00:45:49,565
Here you go.
568
00:45:50,533 --> 00:45:52,509
This, too?
569
00:45:52,533 --> 00:45:54,001
Pass on this.
570
00:45:54,025 --> 00:45:55,841
Hey, Lee Jung Hwan.
571
00:46:00,600 --> 00:46:02,973
Hey, Yeon Hwa.
572
00:46:07,249 --> 00:46:09,176
I can just take a bus.
573
00:46:09,200 --> 00:46:11,509
It's on the way anyway.
574
00:46:11,533 --> 00:46:14,051
Long time no see. Let's catch up.
575
00:46:15,800 --> 00:46:17,576
This is cute.
576
00:46:17,600 --> 00:46:19,976
Lately, I've been doing kendo.
577
00:46:20,000 --> 00:46:22,433
Builds character, you know.
578
00:46:23,133 --> 00:46:26,176
So, you moved to Eun Bong Ri?
579
00:46:26,200 --> 00:46:27,509
Didn't you hear?
580
00:46:27,533 --> 00:46:30,383
They transferred me to Eun Bong Middle.
581
00:46:30,407 --> 00:46:34,400
Whoa, school's just like back in our day.
582
00:46:34,424 --> 00:46:35,776
So, why are you here?
583
00:46:35,800 --> 00:46:37,536
Me? Just...
584
00:46:38,933 --> 00:46:39,976
Just popping by.
585
00:46:40,000 --> 00:46:41,400
Living with your mom?
586
00:46:41,424 --> 00:46:44,177
Yeah, Mom, the cat, and...
587
00:46:47,600 --> 00:46:49,842
- And my daughter.
- Daughter?
588
00:46:49,866 --> 00:46:51,896
Lee Jung Hwan, you tied the knot?
589
00:46:54,410 --> 00:46:55,901
How old is she?
590
00:46:55,925 --> 00:46:56,926
15 years old.
591
00:46:56,950 --> 00:46:58,976
Why didn't you mention it?
592
00:46:59,000 --> 00:47:00,916
Which school's she at?
What about your wife?
593
00:47:00,940 --> 00:47:02,509
Can I come hang out at your place?
594
00:47:02,533 --> 00:47:03,954
I love cats!
595
00:47:03,978 --> 00:47:05,528
No, you can't.
596
00:47:08,491 --> 00:47:09,576
- Are you...
- Sorry.
597
00:47:09,600 --> 00:47:10,846
Can I get off here?
598
00:47:10,870 --> 00:47:12,642
- Here?
- Yeah.
599
00:47:12,666 --> 00:47:14,176
It's still miles from your house.
600
00:47:14,200 --> 00:47:16,042
I wanna walk.
601
00:47:16,066 --> 00:47:17,437
A long walk.
602
00:47:29,666 --> 00:47:31,566
You sure you'll be okay?
603
00:47:39,533 --> 00:47:40,576
Shin Yeon Hwa.
604
00:47:40,600 --> 00:47:42,642
Your first love's back.
605
00:47:42,666 --> 00:47:44,566
First love? Hah.
606
00:47:45,980 --> 00:47:48,013
We're just childhood pals.
607
00:48:01,205 --> 00:48:03,976
Lee Jung Hwan, this is awkward as hell.
608
00:48:04,000 --> 00:48:05,376
Let's talk straight.
609
00:48:05,400 --> 00:48:06,716
I heard.
610
00:48:06,740 --> 00:48:09,576
You got divorced,
and your daughter's in brain treatment.
611
00:48:09,600 --> 00:48:11,763
That's why she isn't attending school.
612
00:48:13,933 --> 00:48:14,910
Sorry.
613
00:48:14,934 --> 00:48:17,334
I had no clue, so
freaking insensitive of me.
614
00:48:18,495 --> 00:48:19,709
Jung Hwan.
615
00:48:19,733 --> 00:48:21,909
So, I was thinking...
616
00:48:21,933 --> 00:48:26,309
How about sending your
girl to Eun Bong Middle?
617
00:48:26,333 --> 00:48:29,042
It's a branch, her grade
only has three students.
618
00:48:29,066 --> 00:48:31,109
I can look after her proper.
619
00:48:31,133 --> 00:48:32,909
Thanks for the concern.
620
00:48:32,933 --> 00:48:34,366
But Soo Ah...
621
00:48:35,333 --> 00:48:37,642
Homeschooling's fine.
622
00:48:37,666 --> 00:48:40,509
Homeschooling's pretty good.
623
00:48:40,533 --> 00:48:42,842
But no matter how sick she is,
624
00:48:42,866 --> 00:48:44,309
she can't hole up forever.
625
00:48:44,333 --> 00:48:45,642
She'll get depressed.
626
00:48:45,666 --> 00:48:46,976
Depression? Nah.
627
00:48:47,000 --> 00:48:48,842
Dig in, dig in.
628
00:48:48,866 --> 00:48:51,776
To Shin Yeon Hwa's return!
629
00:48:51,800 --> 00:48:53,709
Cheers!
630
00:48:53,733 --> 00:48:56,042
200 days straight,
no zombies have been spotted.
631
00:48:56,066 --> 00:49:00,842
The government reckons
the virus war is nearly won.
632
00:49:00,866 --> 00:49:03,642
This signals an end to the battle.
633
00:49:03,666 --> 00:49:05,566
I hate zombies.
634
00:49:09,200 --> 00:49:12,176
The government calls them the infected.
635
00:49:12,200 --> 00:49:14,309
But to me,
636
00:49:14,333 --> 00:49:17,176
they're all gross zombies.
637
00:49:17,200 --> 00:49:19,109
But it's a disease.
638
00:49:19,133 --> 00:49:22,486
Who wants to get sick?
639
00:49:23,333 --> 00:49:25,943
My fiancé got infected.
640
00:49:31,133 --> 00:49:35,491
How do you think it feels
to off the one you love?
641
00:49:36,600 --> 00:49:38,109
Now, in my head,
642
00:49:38,133 --> 00:49:40,376
all that's left is him as a zombie.
643
00:49:40,400 --> 00:49:41,709
For a while, I went nuts,
644
00:49:41,733 --> 00:49:44,074
reporting and killing zombies nonstop.
645
00:49:45,073 --> 00:49:47,467
I thought it'd make me forget.
646
00:49:54,286 --> 00:49:56,526
Where am I gonna find more to hunt down?
647
00:49:58,947 --> 00:50:01,336
[Shin Yeon Hwa]
648
00:50:14,766 --> 00:50:15,880
What's this?
649
00:50:15,904 --> 00:50:18,381
[Citizen Bravery Award]
[Most Infected Reports]
650
00:50:20,800 --> 00:50:24,709
Unprecedented tenfold fun incoming.
651
00:50:24,733 --> 00:50:26,509
Oz Paradise 10th Anniversary.
652
00:50:26,533 --> 00:50:28,633
Cosplay Festival.
653
00:50:30,266 --> 00:50:33,976
Dress as characters and play together.
654
00:50:34,000 --> 00:50:37,667
Happiness tenfold, joy tenfold.
655
00:50:37,691 --> 00:50:39,043
Oz Paradise.
656
00:50:39,067 --> 00:50:41,077
Dinner time.
657
00:50:44,666 --> 00:50:47,376
Heard you ran into
your first love, Shin Yeon Hwa.
658
00:50:47,400 --> 00:50:49,450
When did she become my first love?
659
00:50:49,474 --> 00:50:51,176
"When"?
660
00:50:51,200 --> 00:50:54,442
She was over every day as a kid
scarfing our tteokbokki.
661
00:50:54,466 --> 00:50:55,443
You two even talked marriage.
662
00:50:55,467 --> 00:50:59,250
Diving under the covers,
messing around like crazy.
663
00:50:59,274 --> 00:51:01,995
It's freezing! Shut the door!
664
00:51:04,600 --> 00:51:07,388
We need to get Soo Ah some winter clothes.
665
00:51:23,933 --> 00:51:26,503
The government's useless.
666
00:51:26,527 --> 00:51:27,577
[Get rid of the Infected system!]
[Reports don't work!]
667
00:51:27,601 --> 00:51:29,401
[Must it be death?]
[It could be your family!]
668
00:52:19,211 --> 00:52:21,712
[Soo Ah's Diary]
669
00:52:24,333 --> 00:52:26,081
What are you doing?
670
00:52:31,922 --> 00:52:33,338
Soo Ah...
671
00:52:33,362 --> 00:52:34,886
No way.
672
00:52:34,910 --> 00:52:36,522
Are you trying to read it?
673
00:52:37,400 --> 00:52:39,623
No way.
674
00:52:40,459 --> 00:52:42,783
What do you take Dad for?
675
00:52:49,600 --> 00:52:50,960
Dad.
676
00:52:51,933 --> 00:52:54,442
I must be making things tough.
677
00:52:54,466 --> 00:52:55,914
Sorry.
678
00:52:55,938 --> 00:52:57,776
Not at all.
679
00:52:57,800 --> 00:53:00,109
It's not tough at all.
680
00:53:00,133 --> 00:53:01,982
I'm doing fine.
681
00:53:02,800 --> 00:53:04,510
You're the one having it tough.
682
00:53:05,866 --> 00:53:07,909
I'm trying.
683
00:53:07,933 --> 00:53:09,673
But it's not going smooth.
684
00:53:11,800 --> 00:53:14,242
Can you wait a bit longer?
685
00:53:14,266 --> 00:53:15,716
Of course.
686
00:53:15,740 --> 00:53:17,469
I'll wait for you.
687
00:53:19,046 --> 00:53:21,017
I can wait forever.
688
00:53:22,533 --> 00:53:24,376
Oh, and Dad...
689
00:53:24,400 --> 00:53:26,988
I've been practicing a dance.
690
00:53:27,012 --> 00:53:29,176
But it's too hard.
691
00:53:29,200 --> 00:53:31,509
How can I dance like myself?
692
00:53:31,533 --> 00:53:33,509
Like you?
693
00:53:33,533 --> 00:53:35,933
Easy peasy.
694
00:53:36,866 --> 00:53:41,166
Cheerful, upbeat, and lively, like this.
695
00:53:41,800 --> 00:53:45,138
Soo Ah's go-to move.
696
00:53:45,162 --> 00:53:47,242
One, two...
697
00:53:47,266 --> 00:53:49,418
Spin time.
698
00:53:49,442 --> 00:53:50,657
That's it! And then...
699
00:53:50,681 --> 00:53:51,977
One, two, three.
700
00:53:52,001 --> 00:53:53,020
You nailed it.
701
00:53:53,044 --> 00:53:55,428
And... One, two.
702
00:53:56,729 --> 00:53:57,730
Yes, that's the move.
703
00:53:57,754 --> 00:54:01,477
And you follow up with...
One, two, three, four.
704
00:54:04,333 --> 00:54:05,747
Soo Ah.
705
00:54:08,666 --> 00:54:10,257
Soo Ah.
706
00:55:03,066 --> 00:55:05,583
No. It's too risky.
707
00:55:05,607 --> 00:55:09,709
But that's Soo Ah's happy place.
708
00:55:09,733 --> 00:55:13,042
Her eyes light up at TV ads for it.
709
00:55:13,066 --> 00:55:14,776
Dong Bae...
710
00:55:14,800 --> 00:55:18,292
It will definitely help
jog Soo Ah's memories.
711
00:55:18,316 --> 00:55:20,358
What if something goes down?
712
00:55:20,382 --> 00:55:22,442
Soo Ah's never been around crowds.
713
00:55:22,466 --> 00:55:24,242
She hasn't bit lately.
714
00:55:24,266 --> 00:55:26,109
She gets most of what I say.
715
00:55:26,133 --> 00:55:28,042
Plus, you and me'll be there.
716
00:55:28,066 --> 00:55:30,114
Good lord.
717
00:55:37,000 --> 00:55:39,042
Let's roll, buddy.
718
00:55:39,066 --> 00:55:40,513
How's it look?
719
00:55:41,333 --> 00:55:43,512
Mom!
720
00:55:48,307 --> 00:55:51,509
Jung Hwan, Auntie's
tteokbokki is delicious.
721
00:55:51,533 --> 00:55:53,033
Tastes just the same.
722
00:55:53,733 --> 00:55:55,442
Your cat's adorable, too.
723
00:55:55,466 --> 00:55:58,509
Total chonky orange tabby.
724
00:55:59,250 --> 00:56:00,709
Sure is...
725
00:56:00,733 --> 00:56:03,400
Mom, hold up a second.
726
00:56:03,424 --> 00:56:04,419
Hang on.
727
00:56:04,443 --> 00:56:06,463
What's wrong? Eat more.
728
00:56:08,200 --> 00:56:09,278
Mom, have you lost it?
729
00:56:09,302 --> 00:56:11,709
How can you let Yeon Hwa in the house?
730
00:56:11,733 --> 00:56:15,109
Not inviting her in would've been weirder.
731
00:56:15,133 --> 00:56:16,316
It's cool.
732
00:56:16,340 --> 00:56:17,377
Soo Ah's asleep.
733
00:56:17,401 --> 00:56:19,031
But...
734
00:56:29,172 --> 00:56:31,526
So, you're Soo Ah.
735
00:56:40,249 --> 00:56:42,825
She gets upset around strangers.
736
00:56:42,849 --> 00:56:45,042
Sorry.
737
00:56:45,066 --> 00:56:47,033
I did something insensitive again.
738
00:56:53,600 --> 00:56:55,442
Wait.
739
00:56:55,466 --> 00:56:57,139
That voice...
740
00:57:08,266 --> 00:57:10,055
What are you doing?
741
00:57:11,533 --> 00:57:13,042
Mom, what're you doing?
742
00:57:13,066 --> 00:57:14,576
Exercise time now.
743
00:57:14,600 --> 00:57:16,309
Turn back the aging clock.
744
00:57:16,333 --> 00:57:17,401
This sudden?
745
00:57:17,425 --> 00:57:19,579
Spin around.
746
00:57:19,603 --> 00:57:21,642
Spin away!
747
00:57:21,666 --> 00:57:23,430
You want me to leave?
748
00:57:23,454 --> 00:57:25,909
One, two. One, two.
749
00:57:25,933 --> 00:57:28,935
My old bones are stiff.
750
00:57:29,866 --> 00:57:31,939
Wait, wait!
751
00:57:35,600 --> 00:57:37,794
What's really wrong with Soo Ah?
752
00:57:37,818 --> 00:57:39,425
Hey, Shin Yeon Hwa.
753
00:57:39,449 --> 00:57:42,509
Who let you waltz in here?
754
00:57:42,533 --> 00:57:45,082
You still into me or what?
755
00:57:46,400 --> 00:57:47,576
Hey, Lee Jung Hwan!
756
00:57:47,600 --> 00:57:48,889
Sorry.
757
00:57:50,466 --> 00:57:52,924
Don't come back, ever.
758
00:58:15,400 --> 00:58:17,537
Let's glam you up.
759
00:58:51,066 --> 00:58:53,618
Dong... Thor?
760
00:58:55,192 --> 00:58:57,176
What?
761
00:58:57,200 --> 00:58:59,900
Doesn't cosplay get us 30 percent off?
762
00:59:02,666 --> 00:59:04,487
Ta-da!
763
00:59:19,866 --> 00:59:21,176
Soo Ah.
764
00:59:21,200 --> 00:59:22,842
Based it on Sunmi's third album concept.
765
00:59:22,866 --> 00:59:25,109
Recreated the look.
766
00:59:25,133 --> 00:59:28,176
That's not cosplay. Just a regular person.
767
00:59:28,200 --> 00:59:30,488
Our Soo Ah is a regular person.
768
00:59:32,819 --> 00:59:35,842
Thor? Not torn?
769
00:59:35,866 --> 00:59:36,976
I'll take this.
770
00:59:37,000 --> 00:59:40,042
What were those two promises again?
771
00:59:40,066 --> 00:59:43,442
No booze, no younger guys, punk.
772
00:59:43,466 --> 00:59:44,879
Go on.
773
00:59:44,903 --> 00:59:47,903
- We'll get going.
- I'll need this for a bit.
774
00:59:47,927 --> 00:59:49,450
Let's go!
775
00:59:49,474 --> 00:59:50,929
We're off.
776
00:59:56,333 --> 00:59:58,776
Hello, I'm the village head.
777
00:59:58,800 --> 01:00:03,842
Neighborhood meet at
the community center, 4 P.M. today.
778
01:00:03,866 --> 01:00:07,176
Everyone comes, no excuses.
779
01:00:07,200 --> 01:00:11,242
Eun Bong Ri's on a roll.
Best village to live, three years running.
780
01:00:11,266 --> 01:00:13,642
After 30 years of zero crime,
781
01:00:13,666 --> 01:00:15,842
this time
782
01:00:15,866 --> 01:00:19,199
we snagged another proud title.
783
01:00:23,866 --> 01:00:28,633
Village with zero infections.
784
01:00:34,000 --> 01:00:35,776
In this zombie mess,
785
01:00:35,800 --> 01:00:39,454
Eun Bong Ri's zombie-free.
786
01:00:41,266 --> 01:00:43,486
Ms. Bam Soon, you all right?
787
01:00:45,400 --> 01:00:49,509
But Ms. Shin mentioned
you've got a granddaughter.
788
01:00:49,533 --> 01:00:52,109
Oh, yeah, that's right.
789
01:00:52,133 --> 01:00:55,509
She's the same age as my Han Ryul.
790
01:00:55,533 --> 01:00:56,842
Why isn't she attending school?
791
01:00:56,866 --> 01:00:59,842
Her health isn't great.
792
01:00:59,866 --> 01:01:03,020
- What isn't great about it?
- She's got that zombie disease.
793
01:01:04,400 --> 01:01:06,842
Hey, did you get dementia or what?
794
01:01:06,866 --> 01:01:09,709
- Athlete's foot!
- Ms. Bam Soon.
795
01:01:09,733 --> 01:01:11,509
This breaks my heart.
796
01:01:11,533 --> 01:01:14,109
Our 40-year Eun Bong Middle
797
01:01:14,133 --> 01:01:16,709
faces closure from no newbies.
798
01:01:16,733 --> 01:01:19,376
Athlete's foot keeps her home?
799
01:01:19,400 --> 01:01:20,628
Don't you agree, Ms. Shin?
800
01:01:20,652 --> 01:01:23,176
Yeah, she needs school.
801
01:01:23,200 --> 01:01:25,700
School time!
802
01:01:28,933 --> 01:01:30,842
Aw, my poor kid.
803
01:01:30,866 --> 01:01:33,842
Her homeschooling's
great. No worries, folks.
804
01:01:33,866 --> 01:01:35,576
I'm out.
805
01:01:35,600 --> 01:01:38,255
- Nothing else, right?
- You're just gonna leave?
806
01:01:40,252 --> 01:01:41,926
Stop right there!
807
01:01:47,600 --> 01:01:48,760
The main event's just starting.
808
01:01:48,784 --> 01:01:51,205
Where you headed?
809
01:01:53,933 --> 01:01:57,658
Eun Bong Ri.
810
01:02:00,049 --> 01:02:01,884
[Celebrating Zero Infections]
811
01:03:18,446 --> 01:03:21,557
Soo Ah, remember?
812
01:03:21,581 --> 01:03:22,776
Look.
813
01:03:22,800 --> 01:03:25,709
We came here last year, too.
814
01:03:25,733 --> 01:03:28,776
Oh, and this? Dad grabbed it from home.
815
01:03:28,800 --> 01:03:30,456
The year before that, too.
816
01:03:42,933 --> 01:03:44,976
Hey, Jung Hwan! Lee Jung Hwan!
817
01:03:45,000 --> 01:03:46,579
Hey, look at this.
818
01:03:46,603 --> 01:03:49,211
- What is it?
- Just take a look!
819
01:03:54,400 --> 01:03:57,435
Approval's coming down soon.
820
01:03:57,459 --> 01:03:59,039
Means it's dropping any minute, right?
821
01:03:59,063 --> 01:04:01,180
Bingo! You've got that right!
822
01:04:02,466 --> 01:04:05,060
Congrats!
823
01:04:09,933 --> 01:04:12,094
Dong Bae!
824
01:04:17,866 --> 01:04:20,473
Hold up!
825
01:04:20,497 --> 01:04:23,052
You're way too pumped.
826
01:04:24,666 --> 01:04:26,426
You bought stocks, didn't you?
827
01:04:32,245 --> 01:04:34,176
Well done, buddy!
828
01:04:34,200 --> 01:04:35,731
Soo Ah.
829
01:04:37,800 --> 01:04:39,109
Soo Ah.
830
01:04:39,133 --> 01:04:41,793
It's eight now.
831
01:04:41,817 --> 01:04:44,909
Meetup's at eight-thirty.
832
01:04:44,933 --> 01:04:46,976
Let this night twist for haughty steps.
833
01:04:47,000 --> 01:04:48,176
Jeez.
834
01:04:48,200 --> 01:04:49,959
Grandma's home.
835
01:04:51,200 --> 01:04:54,373
What's this one munching?
836
01:05:11,537 --> 01:05:13,098
Hey...
837
01:05:14,400 --> 01:05:16,642
What are you doing in my house?
838
01:05:16,666 --> 01:05:19,376
- Why didn't you say a word?
- What about?
839
01:05:19,400 --> 01:05:21,709
Get out now or I'm calling the cops.
840
01:05:21,733 --> 01:05:23,776
Where's the zombie?
841
01:05:23,800 --> 01:05:25,500
Aren't you calling the cops?
842
01:05:40,933 --> 01:05:42,709
Perfect. A bit closer.
843
01:05:42,733 --> 01:05:46,823
Today's attacker, Thea, going after Adam.
844
01:05:46,847 --> 01:05:49,509
And that gun...
845
01:05:49,533 --> 01:05:52,166
Sorry! Oh god, you okay?
846
01:06:05,733 --> 01:06:07,472
Sorry.
847
01:06:19,800 --> 01:06:21,376
Welcome.
848
01:06:21,400 --> 01:06:23,926
What'll it be? Hot dog?
849
01:06:25,717 --> 01:06:28,982
Fabulous! Good choice!
850
01:06:29,006 --> 01:06:30,776
Here you go.
851
01:06:30,800 --> 01:06:32,960
5,000 won.
852
01:06:34,533 --> 01:06:36,392
Wait. Hey!
853
01:06:40,405 --> 01:06:42,368
Soo Ah.
854
01:06:42,392 --> 01:06:43,942
Soo Ah.
855
01:06:47,266 --> 01:06:49,442
There you are.
856
01:06:49,466 --> 01:06:52,576
Sorry, Soo Ah. Dad got too greedy. Sorry.
857
01:06:52,600 --> 01:06:53,758
Even if your memories
don't come back, so what?
858
01:06:53,782 --> 01:06:55,309
- Sorry.
- Mister.
859
01:06:55,333 --> 01:06:58,109
She hasn't paid for that.
860
01:06:58,133 --> 01:07:00,508
Okay, how much?
861
01:07:00,532 --> 01:07:02,533
Churros.
862
01:07:05,266 --> 01:07:06,929
What'd you say?
863
01:07:09,241 --> 01:07:11,075
Churros.
864
01:07:14,029 --> 01:07:15,776
Churros.
865
01:07:15,800 --> 01:07:17,449
Dong Bae, you hear that?
866
01:07:17,473 --> 01:07:19,042
I heard it clear.
867
01:07:19,066 --> 01:07:21,709
Her pronunciation's spot-on.
868
01:07:21,733 --> 01:07:23,376
Boss, you caught it too, right?
869
01:07:23,400 --> 01:07:25,576
She just said "churros."
870
01:07:25,600 --> 01:07:29,433
Yeah, loud and clear.
871
01:07:32,800 --> 01:07:34,447
That's right, Soo Ah.
872
01:07:35,759 --> 01:07:37,393
Churros.
873
01:07:59,866 --> 01:08:01,376
Boss.
874
01:08:01,400 --> 01:08:05,842
I'll take every piece of churros
from here to there.
875
01:08:05,866 --> 01:08:08,709
Why are you hiding that zombie?
876
01:08:08,733 --> 01:08:11,376
Don't call her that.
877
01:08:11,400 --> 01:08:13,309
Where's Soo Ah's mom?
878
01:08:13,333 --> 01:08:16,465
Does she know Soo Ah's a zombie?
879
01:08:17,259 --> 01:08:19,242
Nah.
880
01:08:19,266 --> 01:08:21,547
My daughter's dead.
881
01:08:25,733 --> 01:08:27,776
Soo Ah's mom is your daughter?
882
01:08:27,800 --> 01:08:29,109
And Jung Hwan?
883
01:08:29,133 --> 01:08:31,566
Jung Hwan's my son.
884
01:08:33,933 --> 01:08:38,309
So, your daughter and son...
885
01:08:38,333 --> 01:08:39,976
They got married?
886
01:08:40,000 --> 01:08:42,040
They didn't get married.
887
01:08:45,791 --> 01:08:48,033
Too weird.
888
01:08:50,217 --> 01:08:52,909
Hello, infected report center?
889
01:08:52,933 --> 01:08:54,376
This is Mokhee City, Eun Bong Ri.
890
01:08:54,400 --> 01:08:56,066
Good lord.
891
01:08:57,866 --> 01:09:01,482
Soo Ah is the kid of my daughter, Jung Hye.
892
01:09:01,506 --> 01:09:03,176
Jung Hwan...
893
01:09:03,200 --> 01:09:04,996
He isn't Soo Ah's real dad.
894
01:09:05,020 --> 01:09:06,429
Pardon?
895
01:09:13,446 --> 01:09:15,509
It's okay.
896
01:09:15,533 --> 01:09:16,906
Soo Ah.
897
01:09:18,333 --> 01:09:21,017
Little bro-in-law, long time.
898
01:09:21,041 --> 01:09:22,109
Get out.
899
01:09:22,133 --> 01:09:23,842
Give me that and I'll go.
900
01:09:23,866 --> 01:09:26,109
- Where's my money?
- How is that your money?
901
01:09:26,133 --> 01:09:28,709
It's my savings for Soo Ah.
902
01:09:28,733 --> 01:09:34,242
- Why flip like that?
- That jerk pissed Jung Hye off bad.
903
01:09:34,266 --> 01:09:36,709
Jung Hwan said he'd work
904
01:09:36,733 --> 01:09:38,776
and look after Soo Ah.
905
01:09:38,800 --> 01:09:40,878
Then, he headed to Seoul.
906
01:09:41,933 --> 01:09:46,509
Soo Ah always lit up
when seeing Jung Hwan since she was tiny.
907
01:09:46,533 --> 01:09:48,042
Sis isn't back yet.
908
01:09:48,066 --> 01:09:49,509
Planning to have a solo birthday?
909
01:09:49,533 --> 01:09:53,078
Everyone came from back home to see you.
910
01:09:54,933 --> 01:09:57,193
Even Shin Yeon Hwa showed.
911
01:09:57,217 --> 01:10:00,309
- Really?
- Jung Hye'll be there in 30 anyway.
912
01:10:00,333 --> 01:10:01,776
Come out already.
913
01:10:01,800 --> 01:10:04,176
But on Jung Hwan's birthday of all days,
914
01:10:04,200 --> 01:10:06,100
that incident happened.
915
01:10:19,733 --> 01:10:22,990
Happy birthday.
916
01:10:27,098 --> 01:10:29,033
Happy birthday, Lee Jung Hwan.
917
01:10:29,057 --> 01:10:30,141
Thanks.
918
01:10:30,165 --> 01:10:32,915
Cheers!
919
01:10:32,939 --> 01:10:35,873
We're 24 now too, huh?
920
01:10:35,897 --> 01:10:36,970
[Big Sis Jung Hye]
921
01:10:39,266 --> 01:10:42,842
Gotta head out now. Sorry.
922
01:10:42,866 --> 01:10:44,776
Sorry, Sis. I'm on my way back.
923
01:10:44,800 --> 01:10:47,042
I just stepped out to blow out a candle.
924
01:10:47,066 --> 01:10:50,042
How could you leave Soo Ah alone?
925
01:10:50,066 --> 01:10:53,242
If you're so worried, get back quick.
926
01:10:53,266 --> 01:10:54,509
Hey, Lee Jung Hwan!
927
01:10:54,533 --> 01:10:58,935
You said you'd care for
Soo Ah. See it through.
928
01:10:59,666 --> 01:11:01,968
Let's talk at home.
929
01:11:06,135 --> 01:11:07,801
Sis?
930
01:11:07,825 --> 01:11:08,897
Hello?
931
01:11:08,921 --> 01:11:10,485
Sis?
932
01:11:21,304 --> 01:11:23,083
Daddy!
933
01:11:24,072 --> 01:11:25,954
Let's play.
934
01:11:33,519 --> 01:11:36,442
I'm sorry, Sis.
935
01:11:36,466 --> 01:11:38,247
That was when Jung Hwan decided.
936
01:11:38,271 --> 01:11:39,509
Don't cry.
937
01:11:39,533 --> 01:11:42,077
He decided to be Soo Ah's dad.
938
01:11:43,333 --> 01:11:45,432
What about Soo Ah's real dad?
939
01:11:47,733 --> 01:11:51,442
That jerk took all of
Jung Hye's insurance money
940
01:11:51,466 --> 01:11:53,776
and started a new family. Call that a dad?
941
01:11:53,800 --> 01:11:56,132
He's barely human.
942
01:11:59,733 --> 01:12:01,579
Fine, call the cops.
943
01:12:02,400 --> 01:12:04,709
Just nab me.
944
01:12:04,733 --> 01:12:07,212
Spare my kids.
945
01:12:09,666 --> 01:12:12,233
Hey, Auntie likes churros too?
946
01:12:15,465 --> 01:12:16,699
What's going on?
947
01:12:33,400 --> 01:12:35,467
Yeon Hwa, what are you doing?
948
01:12:35,491 --> 01:12:36,776
I'll handle it.
949
01:12:36,800 --> 01:12:38,117
No, don't do it.
950
01:12:38,141 --> 01:12:39,633
You move.
951
01:12:43,866 --> 01:12:46,309
What are you planning to do to my daughter?
952
01:12:46,333 --> 01:12:48,242
Move!
953
01:12:48,266 --> 01:12:50,376
She's not your daughter.
954
01:12:50,400 --> 01:12:51,901
She's a zombie.
955
01:12:57,333 --> 01:12:58,953
Move, Lee Jung Hwan!
956
01:12:59,640 --> 01:13:01,108
Stop doing this.
957
01:13:06,666 --> 01:13:08,287
No!
958
01:13:12,000 --> 01:13:13,576
It's all right.
959
01:13:13,600 --> 01:13:15,979
Don't be scared, it's okay.
960
01:13:19,192 --> 01:13:21,442
It's okay.
961
01:13:21,466 --> 01:13:24,509
She just
962
01:13:25,533 --> 01:13:27,486
understood what you said?
963
01:13:29,866 --> 01:13:32,309
Soo Ah's not like other infected.
964
01:13:32,333 --> 01:13:35,042
She can think.
965
01:13:35,066 --> 01:13:38,176
Attack Soo Ah again,
966
01:13:38,200 --> 01:13:40,442
and I won't let you off.
967
01:13:40,466 --> 01:13:41,642
Yeon Hwa.
968
01:13:41,666 --> 01:13:42,909
Let's talk.
969
01:13:42,933 --> 01:13:44,476
Yeon Hwa.
970
01:13:47,593 --> 01:13:49,309
No, that's not possible.
971
01:13:49,333 --> 01:13:50,998
She's a zombie.
972
01:13:51,933 --> 01:13:54,003
Zombies can't think.
973
01:14:00,600 --> 01:14:03,376
Yeon Hwa, talk nice.
974
01:14:03,400 --> 01:14:06,242
Let go! Stop it, all of you!
975
01:14:06,266 --> 01:14:08,176
This isn't the time for this.
976
01:14:08,200 --> 01:14:10,807
We need a plan, fast.
977
01:14:11,494 --> 01:14:12,787
Let go.
978
01:14:14,200 --> 01:14:16,976
- Mom, are you crazy?
- No, he's always yapping.
979
01:14:17,000 --> 01:14:19,842
40-year tradition and all that.
980
01:14:19,866 --> 01:14:23,842
40-year Eun Bong Middle shuts down?
981
01:14:23,866 --> 01:14:30,192
Over my dead body, says Baek Gwang Deok.
982
01:14:30,216 --> 01:14:31,976
I guess so.
983
01:14:32,000 --> 01:14:34,466
No shutdown, period.
984
01:14:35,285 --> 01:14:37,438
That damn booze.
985
01:14:38,133 --> 01:14:40,109
If she really skips school,
986
01:14:40,133 --> 01:14:42,642
with the head's temper,
987
01:14:42,666 --> 01:14:45,776
tomorrow he'll storm in with board folks.
988
01:14:45,800 --> 01:14:48,776
A zombie in school?
989
01:14:48,800 --> 01:14:50,509
If kids tease Soo Ah for not talking,
990
01:14:50,533 --> 01:14:53,042
what if she bites them?
991
01:14:53,066 --> 01:14:55,509
Didn't you say no zombie talk?
992
01:14:55,533 --> 01:14:58,709
This, that. Gah.
993
01:14:58,733 --> 01:15:00,976
Didn't she stop biting?
994
01:15:01,000 --> 01:15:02,509
Of course.
995
01:15:02,533 --> 01:15:04,709
I say no, she doesn't do it.
996
01:15:04,733 --> 01:15:07,461
Then school's fine.
997
01:15:10,800 --> 01:15:13,509
If she thinks like you say,
998
01:15:13,533 --> 01:15:15,909
she can attend school, too.
999
01:15:15,933 --> 01:15:18,509
Let her prove it at school
1000
01:15:18,533 --> 01:15:20,242
she's no regular zombie.
1001
01:15:20,266 --> 01:15:22,134
Then I'll buy it.
1002
01:15:22,158 --> 01:15:24,203
Refuse, and I'm reporting her now.
1003
01:15:26,592 --> 01:15:28,109
Fine.
1004
01:15:28,133 --> 01:15:30,497
She was normal at the theme park.
1005
01:15:30,521 --> 01:15:35,551
If Soo Ah holds it together at school,
1006
01:15:36,600 --> 01:15:39,033
no more zombie nonsense from you.
1007
01:15:41,866 --> 01:15:44,176
Lord have mercy.
1008
01:15:44,200 --> 01:15:48,916
Why must this sunny day
be her first day at school?
1009
01:15:49,800 --> 01:15:51,509
It'll be fine.
1010
01:15:51,533 --> 01:15:52,576
Who knows?
1011
01:15:52,600 --> 01:15:55,909
Soo Ah'll handle school, right?
1012
01:15:55,933 --> 01:15:56,927
Man.
1013
01:15:56,951 --> 01:16:00,479
- Told you not to do that.
- Soo Ah, no. Cut it out.
1014
01:16:01,965 --> 01:16:05,242
[Lee Soo Ah]
1015
01:16:05,266 --> 01:16:07,976
Soo Ah had a major accident not long ago,
1016
01:16:08,000 --> 01:16:10,566
so she talks slow.
1017
01:16:11,684 --> 01:16:13,968
She forgets words easily.
1018
01:16:13,992 --> 01:16:18,576
But friends need to be rational, too.
1019
01:16:18,600 --> 01:16:20,242
Any weird stuff from her,
1020
01:16:20,266 --> 01:16:22,376
tell me right away, okay?
1021
01:16:22,400 --> 01:16:24,426
All right, big hand for her!
1022
01:16:33,466 --> 01:16:34,642
Teacher.
1023
01:16:34,666 --> 01:16:36,842
Someone's over there.
1024
01:16:36,866 --> 01:16:38,633
Hold on.
1025
01:16:45,877 --> 01:16:49,712
- What are you doing here?
- Soo Ah gets cranky when she's hungry.
1026
01:16:49,736 --> 01:16:52,166
This'll help her out.
1027
01:16:54,345 --> 01:16:55,595
You're from Seoul?
1028
01:16:58,000 --> 01:17:00,709
Look how mad she gets.
1029
01:17:00,733 --> 01:17:03,150
Do all Seoul kids look like this?
1030
01:17:03,174 --> 01:17:04,948
Exactly.
1031
01:17:06,600 --> 01:17:09,500
I'm talking here.
1032
01:17:11,533 --> 01:17:13,309
Flip up your bangs, lemme see.
1033
01:17:13,333 --> 01:17:15,576
C'mon, don't squirm.
1034
01:17:15,600 --> 01:17:18,781
Don't move! Just a peek!
1035
01:17:22,915 --> 01:17:25,042
What's going on?
1036
01:17:26,133 --> 01:17:27,442
Oh god!
1037
01:17:27,466 --> 01:17:29,010
What?
1038
01:17:29,034 --> 01:17:31,442
Whoa, heavens!
1039
01:17:31,466 --> 01:17:35,033
How'd it get like this? Wait.
1040
01:17:39,196 --> 01:17:40,647
She's fine now.
1041
01:17:47,732 --> 01:17:49,117
Pass.
1042
01:17:49,141 --> 01:17:52,566
You nuts? One-on-one means no passing.
1043
01:17:55,999 --> 01:17:57,245
Like this.
1044
01:18:02,005 --> 01:18:03,639
What now?
1045
01:18:12,792 --> 01:18:17,500
Pass the ball...
1046
01:18:18,718 --> 01:18:20,486
Come on.
1047
01:18:36,600 --> 01:18:40,690
What the hell, you brat?
1048
01:18:44,150 --> 01:18:45,393
Ms. Yeon Hwa!
1049
01:18:45,417 --> 01:18:46,909
How about a two-on-two match?
1050
01:18:46,933 --> 01:18:51,042
Yoon Seo and me against
you and the Seoul girl.
1051
01:18:51,066 --> 01:18:53,415
I'm sitting out. Have fun.
1052
01:18:53,439 --> 01:18:55,909
Be sporting!
1053
01:18:55,933 --> 01:18:58,733
Cool with you, Seoul?
1054
01:19:02,666 --> 01:19:05,042
Show her who's boss.
1055
01:19:05,066 --> 01:19:07,366
Make her quake.
1056
01:19:10,266 --> 01:19:12,709
Here, here!
1057
01:19:12,733 --> 01:19:14,389
This way.
1058
01:19:14,413 --> 01:19:15,554
Take it!
1059
01:19:15,578 --> 01:19:17,048
Out of the way!
1060
01:19:25,133 --> 01:19:27,233
You okay?
1061
01:19:34,600 --> 01:19:36,433
This is so worrying.
1062
01:19:39,533 --> 01:19:41,576
Miss, pass to her!
1063
01:19:41,600 --> 01:19:43,500
Pass!
1064
01:19:50,600 --> 01:19:53,966
Pass!
1065
01:20:01,319 --> 01:20:03,014
- Soo Ah!
- Oh god!
1066
01:20:07,893 --> 01:20:09,526
Let me see.
1067
01:20:13,809 --> 01:20:15,198
Oh dear, Soo Ah.
1068
01:20:22,600 --> 01:20:23,842
You did that on purpose.
1069
01:20:23,866 --> 01:20:26,801
No, I didn't. I...
1070
01:20:26,825 --> 01:20:29,294
[Open, Closed]
1071
01:20:32,200 --> 01:20:33,509
Don't worry, Soo Ah.
1072
01:20:33,533 --> 01:20:34,842
Uncle'll save you.
1073
01:20:34,866 --> 01:20:36,709
Dong Bae's a big shot in the village.
1074
01:20:36,733 --> 01:20:38,291
Way better than your average doc.
1075
01:20:38,315 --> 01:20:40,725
Go easy on her.
1076
01:20:48,026 --> 01:20:50,115
Okay!
1077
01:20:51,266 --> 01:20:53,233
All good, all good.
1078
01:20:57,667 --> 01:20:59,309
What now?
1079
01:20:59,333 --> 01:21:00,842
You any good at this?
1080
01:21:00,866 --> 01:21:05,042
One more time, Soo Ah.
1081
01:21:05,066 --> 01:21:07,966
Soo Ah, I'm losing it.
1082
01:21:09,333 --> 01:21:10,997
Who's that?
1083
01:21:19,800 --> 01:21:23,510
Is Soo Ah okay?
1084
01:21:24,800 --> 01:21:26,274
- All set.
- Yeah?
1085
01:21:26,298 --> 01:21:27,975
Looking good now?
1086
01:21:29,882 --> 01:21:31,483
She's fine now.
1087
01:21:38,400 --> 01:21:40,007
Sorry.
1088
01:21:49,266 --> 01:21:51,709
You joking right now?
1089
01:21:51,733 --> 01:21:57,176
You nearly killed her
and you hand over apples?
1090
01:21:57,200 --> 01:22:01,397
The apples are from the kids.
1091
01:22:07,706 --> 01:22:10,339
Your friends showed up.
1092
01:22:22,333 --> 01:22:24,300
What's this mean?
1093
01:22:27,200 --> 01:22:30,509
Soo Ah's first day was wild.
1094
01:22:30,533 --> 01:22:33,944
A zombie with friends? Insane.
1095
01:22:46,866 --> 01:22:51,709
Jung Hwan, are you really going this far?
1096
01:22:51,733 --> 01:22:53,548
I know.
1097
01:22:54,634 --> 01:22:57,776
No matter how hard I try,
Soo Ah might never go back to normal.
1098
01:22:57,800 --> 01:23:00,976
So, whatever she is,
1099
01:23:01,000 --> 01:23:06,952
I want her by my side,
living like anyone else.
1100
01:23:08,105 --> 01:23:09,995
That's all.
1101
01:23:15,693 --> 01:23:18,060
Life's great for Soo Ah.
1102
01:23:19,666 --> 01:23:21,633
Sorry, Woo Seok.
1103
01:23:22,446 --> 01:23:25,039
I should've waited longer.
1104
01:23:25,712 --> 01:23:28,023
I should've protected you.
1105
01:23:33,189 --> 01:23:34,658
No.
1106
01:23:34,682 --> 01:23:38,276
You tried to bite me back
then, Zombie bastard!
1107
01:23:44,533 --> 01:23:48,690
But you're probably doing
great now, Woo Seok.
1108
01:23:51,200 --> 01:23:53,698
How could you do this to me?
1109
01:23:53,722 --> 01:23:57,042
Zombie bastard!
1110
01:23:57,066 --> 01:23:59,042
You punk, where are you?
1111
01:23:59,066 --> 01:24:03,776
She's acting weird. Come quick, I'm scared.
1112
01:24:03,800 --> 01:24:06,420
Got guests tonight.
1113
01:24:07,333 --> 01:24:09,176
Made some cash.
1114
01:24:09,200 --> 01:24:13,100
That's a blank.
1115
01:24:19,733 --> 01:24:21,766
Look at you grinning.
1116
01:24:28,092 --> 01:24:30,592
Who's here? Guess your dad's back.
1117
01:24:39,586 --> 01:24:42,086
Didn't bring your keys?
1118
01:24:46,480 --> 01:24:48,446
Hey, mother-in-law!
1119
01:24:49,933 --> 01:24:53,210
How'd you get here?
1120
01:24:53,234 --> 01:24:56,776
I missed my mother-in-law, so here I am.
1121
01:24:56,800 --> 01:25:00,412
No mother-in-laws here. Scram.
1122
01:25:04,438 --> 01:25:07,072
Same old temper, huh.
1123
01:25:09,239 --> 01:25:12,214
Where's Soo Ah?
1124
01:25:13,933 --> 01:25:15,576
Why are you after Soo Ah?
1125
01:25:15,600 --> 01:25:19,042
Oh, I saw something funny.
1126
01:25:19,066 --> 01:25:21,252
A zombie attacked me.
1127
01:25:21,276 --> 01:25:22,842
What're the cops doing?
1128
01:25:22,866 --> 01:25:25,193
They gotta nab that zombie now.
1129
01:25:25,217 --> 01:25:28,176
Families still hiding them?
1130
01:25:28,200 --> 01:25:30,966
But I guess it's legit.
1131
01:25:32,000 --> 01:25:34,974
Whole town's buzzing
about finding Soo Ah lately.
1132
01:25:39,133 --> 01:25:43,376
You snatched her to turn her zombie?
1133
01:25:43,400 --> 01:25:45,877
How dare you spout baseless crap here?
1134
01:25:45,901 --> 01:25:49,433
- Out, out!
- Whoa, what's with you?
1135
01:25:53,339 --> 01:25:54,800
Soo Ah?
1136
01:25:55,898 --> 01:25:58,376
Let go, sheesh.
1137
01:25:58,400 --> 01:26:01,100
My gut was spot-on.
1138
01:26:04,466 --> 01:26:07,706
Soo Ah, I'm your dad.
1139
01:26:12,000 --> 01:26:13,176
What the...
1140
01:26:13,200 --> 01:26:15,776
Get out, get out!
1141
01:26:15,800 --> 01:26:20,909
- Out!
- Wait, wait!
1142
01:26:20,933 --> 01:26:24,078
Stop! Stop!
1143
01:26:25,726 --> 01:26:27,759
I told you to stop!
1144
01:26:33,493 --> 01:26:36,759
Mom, I'm heading back now.
1145
01:26:40,912 --> 01:26:42,220
What?
1146
01:26:44,533 --> 01:26:49,500
Yeah, they said double bounty
if we deliver her ourselves.
1147
01:27:04,939 --> 01:27:08,597
Tell Mr. Hwang that I'll pay back
the loan with interest.
1148
01:27:33,631 --> 01:27:35,146
Jung Hwan?
1149
01:27:47,133 --> 01:27:48,435
Soo Ah.
1150
01:27:55,333 --> 01:27:56,566
Let's go.
1151
01:28:00,466 --> 01:28:03,042
You beggarly mutt.
1152
01:28:03,066 --> 01:28:05,242
I'm taking my daughter home.
1153
01:28:05,266 --> 01:28:07,427
You're the crazy one!
1154
01:28:18,926 --> 01:28:20,976
What gives you the right to do that?
1155
01:28:21,000 --> 01:28:22,909
Soo Ah's my daughter.
1156
01:28:22,933 --> 01:28:26,060
Daughter? Jeez, unbelievable.
1157
01:28:26,084 --> 01:28:28,176
Let's get the facts straight.
1158
01:28:28,200 --> 01:28:30,652
You killed Jung Hye.
1159
01:28:31,526 --> 01:28:37,337
Without you, Soo Ah could've been
happy with me and Jung Hye.
1160
01:28:37,361 --> 01:28:39,602
This is all your fault.
1161
01:28:39,626 --> 01:28:42,172
If you had a shred of decency...
1162
01:28:43,533 --> 01:28:47,393
If you had a shred of decency,
you wouldn't say that.
1163
01:28:47,417 --> 01:28:50,593
Soo Ah and I are happy.
1164
01:28:50,617 --> 01:28:54,241
Then you shouldn't have let her
turn into a zombie.
1165
01:29:06,752 --> 01:29:10,380
Wait! Stop!
1166
01:29:12,112 --> 01:29:13,766
Let's split it!
1167
01:29:15,026 --> 01:29:16,667
You don't know?
1168
01:29:17,400 --> 01:29:19,509
Your theme park video with Soo Ah
is all over the internet!
1169
01:29:19,533 --> 01:29:23,018
Town's abuzz, you fool.
1170
01:29:23,042 --> 01:29:25,835
So, if you don't wanna rot in jail,
1171
01:29:25,859 --> 01:29:29,612
report her with me,
and we'll split the bounty.
1172
01:29:29,636 --> 01:29:31,266
Yeah?
1173
01:29:47,301 --> 01:29:49,894
Happy about the cash?
1174
01:29:49,918 --> 01:29:52,576
Drop dead, you trash.
1175
01:29:52,600 --> 01:29:54,766
Drop dead, you scum.
1176
01:30:20,200 --> 01:30:22,537
No, Soo Ah!
1177
01:30:25,427 --> 01:30:27,222
Stop!
1178
01:30:29,497 --> 01:30:31,012
Fuck.
1179
01:30:35,637 --> 01:30:36,909
Stop!
1180
01:30:36,933 --> 01:30:41,042
No, Soo Ah! No!
1181
01:30:41,066 --> 01:30:43,842
How could you bite someone?
1182
01:30:43,866 --> 01:30:46,966
I said no. Absolute no biting.
1183
01:31:40,656 --> 01:31:42,518
Jung Hwan!
1184
01:31:47,906 --> 01:31:50,524
How'd you get so banged up?
1185
01:31:50,548 --> 01:31:52,368
I'm fine.
1186
01:31:52,392 --> 01:31:55,544
Soo Ah feels feverish.
1187
01:31:55,568 --> 01:31:58,366
- Give her a hot bath.
- Sure thing.
1188
01:31:59,313 --> 01:32:00,879
What about that guy?
1189
01:32:02,362 --> 01:32:04,203
Don't worry.
1190
01:32:05,459 --> 01:32:07,559
He won't be back.
1191
01:32:10,488 --> 01:32:11,989
Let's get you inside.
1192
01:32:14,442 --> 01:32:18,509
Dong Bae, you don't know squat.
1193
01:32:18,533 --> 01:32:22,442
Soo Ah wore a mask. I tricked you.
1194
01:32:22,466 --> 01:32:24,658
What are you saying?
1195
01:32:27,200 --> 01:32:29,516
I'm taking Soo Ah and bouncing.
1196
01:32:29,540 --> 01:32:31,013
What?
1197
01:32:31,960 --> 01:32:33,909
Have you lost your mind?
1198
01:32:33,933 --> 01:32:35,909
That's fleeing. It's felony.
1199
01:32:35,933 --> 01:32:38,309
You'll be a full-on criminal.
1200
01:32:38,333 --> 01:32:40,776
I can't drag anyone else down.
1201
01:32:40,800 --> 01:32:45,042
I'll wipe Soo Ah's pics. Don't tell a soul.
1202
01:32:46,049 --> 01:32:47,621
I'll square it with Yeon Hwa.
1203
01:32:47,645 --> 01:32:48,661
No!
1204
01:32:48,685 --> 01:32:51,284
You're way off base.
1205
01:32:51,308 --> 01:32:53,300
You can't go anywhere.
1206
01:32:57,168 --> 01:32:59,477
Hey, Lee Jung Hwan!
1207
01:32:59,501 --> 01:33:01,033
Lee Jung Hwan!
1208
01:33:22,017 --> 01:33:24,459
Dong Bae told me.
1209
01:33:25,259 --> 01:33:27,002
I'm coming with you guys.
1210
01:33:27,026 --> 01:33:30,013
- No.
- I'm not letting you leave either.
1211
01:33:30,694 --> 01:33:32,498
I...
1212
01:33:35,407 --> 01:33:37,930
I can't let you guys just leave.
1213
01:33:40,646 --> 01:33:43,279
I'm leaving with you guys, no arguments.
1214
01:33:48,333 --> 01:33:51,117
Aw, kitty.
1215
01:33:54,933 --> 01:33:58,302
You're heading to Yeon Hwa's now.
1216
01:34:02,200 --> 01:34:04,042
Sleepy?
1217
01:34:04,066 --> 01:34:05,766
Got it?
1218
01:34:14,733 --> 01:34:17,509
She wants to come along, too.
1219
01:34:17,533 --> 01:34:20,122
Soo Ah brought Ae Yong to us.
1220
01:34:33,495 --> 01:34:35,515
Churros.
1221
01:34:35,539 --> 01:34:38,109
The guts are in Seoul.
1222
01:34:38,133 --> 01:34:40,566
It's churros for you all day, huh.
1223
01:34:41,333 --> 01:34:43,672
Packed?
1224
01:34:43,696 --> 01:34:45,189
Let's get going then.
1225
01:34:45,213 --> 01:34:46,709
Mom.
1226
01:34:46,733 --> 01:34:49,352
I meant to meet Yeon Hwa.
1227
01:34:50,933 --> 01:34:53,983
Can you pass it to her?
1228
01:34:54,007 --> 01:34:58,399
I might choke up if we meet.
1229
01:34:58,423 --> 01:35:01,202
You're so soppy.
1230
01:35:01,226 --> 01:35:04,165
Did you stay up all night writing this?
1231
01:35:12,333 --> 01:35:14,709
Auntie, let's go.
1232
01:35:14,733 --> 01:35:17,442
He called out of nowhere.
1233
01:35:17,466 --> 01:35:19,576
Asked to meet up,
1234
01:35:19,600 --> 01:35:21,576
then wants churros, too.
1235
01:35:21,600 --> 01:35:22,577
Jeez.
1236
01:35:22,601 --> 01:35:27,848
That's because Soo Ah's been
humming the churros jingle nonstop.
1237
01:35:29,200 --> 01:35:31,037
Auntie, what's this?
1238
01:35:31,061 --> 01:35:32,309
That.
1239
01:35:32,333 --> 01:35:34,900
You kept waffling on showing it.
1240
01:35:49,942 --> 01:35:51,990
- Yeon Hwa.
- Yes?
1241
01:35:53,466 --> 01:35:55,233
Turn around.
1242
01:36:10,133 --> 01:36:12,376
Infected located.
1243
01:36:12,400 --> 01:36:14,909
Search the area thoroughly.
1244
01:36:14,933 --> 01:36:19,062
If you spot an infected, shoot on sight.
1245
01:36:21,133 --> 01:36:24,566
The number you dialed is powered off.
Leave a message after the beep.
1246
01:36:38,934 --> 01:36:40,309
Mom.
1247
01:36:40,333 --> 01:36:42,976
Yeon Hwa. Dong Bae.
1248
01:36:43,000 --> 01:36:45,442
By the time you read this,
1249
01:36:45,466 --> 01:36:47,966
I'll be gone, outta there.
1250
01:36:49,000 --> 01:36:52,042
To protect Soo Ah, there's no other way.
1251
01:36:52,066 --> 01:36:54,486
I committed the unforgivable.
1252
01:36:55,266 --> 01:36:57,242
It's my mess.
1253
01:36:57,266 --> 01:37:00,080
So, I'll face the punishment alone.
1254
01:37:02,266 --> 01:37:06,042
I cherished every day in Eun Bong Ri.
1255
01:37:06,066 --> 01:37:07,500
Thanks.
1256
01:37:08,266 --> 01:37:14,042
But from now, I'll shoulder it alone.
1257
01:37:14,066 --> 01:37:17,925
Sorry for my recklessness.
1258
01:37:18,933 --> 01:37:20,642
Mom, I'm sorry.
1259
01:37:20,666 --> 01:37:23,242
Forgive this unfilial son.
1260
01:37:23,266 --> 01:37:26,109
Yeon Hwa, Dong Bae. I'm sorry.
1261
01:37:26,133 --> 01:37:28,576
Mom's in your hands.
1262
01:37:28,600 --> 01:37:30,284
Ae Yong, too.
1263
01:37:42,200 --> 01:37:43,577
Soo Ah.
1264
01:37:44,533 --> 01:37:48,410
It's been so long since
we visited an island.
1265
01:37:48,434 --> 01:37:49,766
Sounds good?
1266
01:37:51,601 --> 01:37:53,514
Churros.
1267
01:37:54,600 --> 01:37:56,776
Don't worry.
1268
01:37:56,800 --> 01:37:59,526
It'll just be us two there.
1269
01:38:22,791 --> 01:38:24,713
Soo Ah, let's go.
1270
01:38:28,449 --> 01:38:29,583
Suspect sighted.
1271
01:38:29,607 --> 01:38:31,709
Male and female approaching.
1272
01:38:31,733 --> 01:38:33,991
Caution.
1273
01:38:38,200 --> 01:38:39,966
Soo Ah, stay put.
1274
01:38:40,666 --> 01:38:45,700
Don't come out until I call for you.
1275
01:38:47,533 --> 01:38:50,789
Lee Jung Hwan! Lee Jung Hwan!
1276
01:38:53,684 --> 01:38:56,776
Jung Hwan! It's Mom!
1277
01:38:56,800 --> 01:39:01,573
The captain wants a word.
1278
01:39:02,579 --> 01:39:04,509
Lee Jung Hwan.
1279
01:39:04,533 --> 01:39:07,166
Are you with the infected?
1280
01:39:12,613 --> 01:39:14,309
Yes, I am.
1281
01:39:14,333 --> 01:39:16,115
I'm deeply sorry.
1282
01:39:16,139 --> 01:39:19,439
I...
1283
01:39:21,800 --> 01:39:25,842
I should've reported it.
1284
01:39:25,866 --> 01:39:27,242
My bad.
1285
01:39:27,266 --> 01:39:29,642
Come out. Let's talk it out.
1286
01:39:29,666 --> 01:39:31,309
The infected's dangerous.
1287
01:39:31,333 --> 01:39:34,300
No, my daughter's safe.
1288
01:39:35,466 --> 01:39:38,116
She doesn't bite. She can talk, too.
1289
01:39:38,902 --> 01:39:40,442
Lee Jung Hwan.
1290
01:39:40,466 --> 01:39:41,874
Final warning.
1291
01:39:41,898 --> 01:39:43,536
Open the door.
1292
01:39:45,524 --> 01:39:47,123
I'll go out there.
1293
01:39:48,017 --> 01:39:51,642
But promise me one thing.
1294
01:39:51,666 --> 01:39:53,532
My dear Soo Ah...
1295
01:39:57,800 --> 01:40:00,106
Don't kill her.
1296
01:40:01,133 --> 01:40:03,751
I don't negotiate with criminals.
1297
01:40:07,441 --> 01:40:10,109
Madam, don't go over!
1298
01:40:10,133 --> 01:40:12,100
Don't! Don't go!
1299
01:40:14,133 --> 01:40:17,420
- Jung Hwan!
- Jung Hwan!
1300
01:40:32,733 --> 01:40:34,566
Sorry, Soo Ah.
1301
01:40:35,466 --> 01:40:40,723
Dad can't protect you forever.
1302
01:40:46,333 --> 01:40:48,700
Soo Ah, listen close.
1303
01:40:51,000 --> 01:40:55,944
Bite me.
1304
01:41:00,066 --> 01:41:01,776
Bite me, Soo Ah.
1305
01:41:01,800 --> 01:41:05,100
Only then can we be together forever.
1306
01:41:06,727 --> 01:41:08,376
It's okay.
1307
01:41:08,400 --> 01:41:11,136
Only then, wherever you go,
1308
01:41:12,986 --> 01:41:15,576
I can follow.
1309
01:41:21,404 --> 01:41:23,058
It'll be fine.
1310
01:41:27,200 --> 01:41:29,650
Bite me, Soo Ah.
1311
01:42:11,200 --> 01:42:12,642
Lee Jung Hwan.
1312
01:42:12,666 --> 01:42:14,711
Get away from the infected.
1313
01:42:20,165 --> 01:42:21,599
Aim.
1314
01:42:24,312 --> 01:42:25,598
Fire.
1315
01:42:41,400 --> 01:42:45,077
No! What do we do?
1316
01:43:06,933 --> 01:43:08,633
Cease fire.
1317
01:43:18,266 --> 01:43:20,700
Dad.
1318
01:43:24,431 --> 01:43:27,284
Dad.
1319
01:43:28,200 --> 01:43:30,500
Dad.
1320
01:43:32,866 --> 01:43:35,576
Dad.
1321
01:43:35,600 --> 01:43:38,166
Yes, Soo Ah.
1322
01:43:39,933 --> 01:43:42,233
I'm Dad.
1323
01:43:49,333 --> 01:43:51,392
Well done.
1324
01:43:53,266 --> 01:43:56,966
Dad.
1325
01:44:00,866 --> 01:44:03,975
Dad.
1326
01:44:05,400 --> 01:44:08,033
Dad.
1327
01:44:10,079 --> 01:44:13,319
Dad.
1328
01:44:14,866 --> 01:44:18,500
Dad.
1329
01:44:20,266 --> 01:44:23,767
Dad.
1330
01:44:24,793 --> 01:44:29,300
Dad.
1331
01:45:03,955 --> 01:45:05,508
Uncle.
1332
01:45:06,533 --> 01:45:08,909
Thanks.
1333
01:45:08,933 --> 01:45:10,962
Thanks for being my dad.
1334
01:45:29,003 --> 01:45:30,702
Soo Ah.
1335
01:45:32,314 --> 01:45:34,013
Soo Ah.
1336
01:45:36,663 --> 01:45:38,376
Soo Ah.
1337
01:45:38,400 --> 01:45:40,096
Can you hear me?
1338
01:45:41,000 --> 01:45:42,500
Soo Ah.
1339
01:45:48,932 --> 01:45:50,466
Soo Ah.
1340
01:45:54,396 --> 01:45:56,237
Grandma.
1341
01:46:03,933 --> 01:46:06,033
Where's Dad?
1342
01:46:26,600 --> 01:46:28,679
Ex-zoo keeper Lee caught
[Three months earlier]
1343
01:46:28,703 --> 01:46:33,741
hiding GAR-infected daughter.
1344
01:46:33,765 --> 01:46:35,242
This is shocking news.
1345
01:46:35,266 --> 01:46:38,976
Lee's in coma and under treatment.
1346
01:46:39,000 --> 01:46:43,376
Possible antibodies in Lee's blood.
1347
01:46:43,400 --> 01:46:47,842
Hopes are high for cure development.
1348
01:46:47,866 --> 01:46:51,109
We ran detailed tests on
Lee Jung Hwan's blood.
1349
01:46:51,133 --> 01:46:53,966
We found neutralizing antibodies.
1350
01:46:55,666 --> 01:46:57,776
It's a rare case.
1351
01:46:57,800 --> 01:47:00,442
Lee Jung Hwan's comatose,
1352
01:47:00,466 --> 01:47:04,966
but infection's slowly improving.
1353
01:47:05,600 --> 01:47:07,442
Lee Jung Hwan likely
1354
01:47:07,466 --> 01:47:15,452
triggered immunity by healing from
repeated injuries inflicted by Soo Ah.
1355
01:47:19,600 --> 01:47:26,560
His body made antibodies, like a vaccine.
1356
01:47:28,340 --> 01:47:34,978
We'll inject Lee's antigen into Soo Ah
to check if she generates antibodies.
1357
01:47:43,000 --> 01:47:44,566
Here, Soo Ah.
1358
01:47:54,733 --> 01:47:57,442
No urge to bite today.
[Nobel Prize incoming!]
1359
01:47:57,466 --> 01:47:59,633
The guts did it?
1360
01:48:01,200 --> 01:48:02,709
Soo Ah nailed it.
1361
01:48:02,733 --> 01:48:04,512
I gotta work harder too!
1362
01:48:04,536 --> 01:48:06,978
Our existence, go on!
1363
01:48:09,066 --> 01:48:13,033
Soo Ah loves playing with Ae Yong.
1364
01:48:14,733 --> 01:48:16,900
And flower cards with Grandma.
1365
01:48:22,412 --> 01:48:24,112
Soo Ah.
1366
01:48:28,600 --> 01:48:29,976
Oh my god!
1367
01:48:30,000 --> 01:48:33,900
Soo Ah managed eye boops!
1368
01:48:35,466 --> 01:48:37,702
Cure or no,
1369
01:48:37,726 --> 01:48:40,566
Soo Ah's my daughter forever.
1370
01:49:17,866 --> 01:49:19,500
Want this?
1371
01:49:46,579 --> 01:49:51,041
[Dance Contest]
1372
01:50:04,133 --> 01:50:06,633
Grandma's here.
1373
01:50:15,266 --> 01:50:18,700
She's just like her dad, huh.
88844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.