All language subtitles for Watch My Daughter is a Zombie 2025 HD online

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,059 --> 00:00:44,967 [Eun Bong Ri] 2 00:01:07,116 --> 00:01:08,789 Ae Yong! 3 00:01:09,659 --> 00:01:11,426 You came out to wait for me? 4 00:01:28,733 --> 00:01:34,376 The zombie virus that ravaged Korea has finally come to an end. 5 00:01:34,400 --> 00:01:36,700 Soo Ah, mind if I come in? 6 00:01:39,266 --> 00:01:42,376 It's been 181 days without a single new infection. 7 00:01:42,400 --> 00:01:47,109 So, everyone's convinced there won't be any more cases from here on out. 8 00:01:47,133 --> 00:01:50,842 I saw in those movies how zombies go after people... 9 00:01:50,866 --> 00:01:52,976 It was seriously freaky, like nightmare fuel. 10 00:01:53,000 --> 00:01:55,509 Now that I hear there are no more zombies around, 11 00:01:55,533 --> 00:01:56,510 I can finally breathe easy. 12 00:01:56,534 --> 00:01:58,042 You meditating or what? 13 00:01:58,066 --> 00:02:00,042 At last, I can catch some solid sleep. 14 00:02:00,066 --> 00:02:03,700 Knowing there won't be any more infections is a real a relief. 15 00:02:13,066 --> 00:02:14,976 Bet you're starving. 16 00:02:15,000 --> 00:02:17,484 Guess what your dad brought home for you? 17 00:02:32,219 --> 00:02:34,987 My daughter's a zombie. 18 00:02:38,533 --> 00:02:44,166 The very last one left on earth. 19 00:02:45,048 --> 00:02:50,016 [My Daughter is a Zombie] 20 00:02:52,782 --> 00:02:53,800 Hey everyone. 21 00:02:53,824 --> 00:02:56,109 I'm Lee Jung Hwan, Tae Woong's uncle. 22 00:02:56,133 --> 00:02:58,109 How's everyone doing? 23 00:02:58,133 --> 00:03:00,776 Me? I'm doing amazing, just fantastic. 24 00:03:00,800 --> 00:03:04,376 Bet you all miss Tae Woong, huh? 25 00:03:04,400 --> 00:03:07,509 Well, let's go see him right now. 26 00:03:07,533 --> 00:03:08,510 Follow me. 27 00:03:08,534 --> 00:03:12,843 Tae Woong scarfed down two raw chickens for brunch today, same as always. 28 00:03:12,867 --> 00:03:14,368 He's just waiting for you guys now. 29 00:03:14,392 --> 00:03:18,500 We've made it to where Tae Woong hangs out. 30 00:03:19,501 --> 00:03:21,477 He just came down. 31 00:03:21,501 --> 00:03:24,976 I've been teaching Tae Woong some dance moves lately. 32 00:03:25,000 --> 00:03:28,109 You probably think training a tiger to dance sounds nuts. 33 00:03:28,133 --> 00:03:29,966 Keep your eyes peeled. 34 00:03:32,800 --> 00:03:38,892 If humans dance like this, 35 00:03:38,916 --> 00:03:40,109 then our dear Tae Woong goes like... 36 00:03:40,133 --> 00:03:41,966 Tae Woong, bust a move. 37 00:03:44,866 --> 00:03:47,700 Tae Woong, you have that one special skill, remember? 38 00:03:49,266 --> 00:03:51,300 Tae Woong, dance it up. 39 00:03:53,905 --> 00:03:55,583 He kinda... 40 00:03:59,434 --> 00:04:00,484 See that? 41 00:04:00,508 --> 00:04:04,442 You see it? He's dancing right now. 42 00:04:04,466 --> 00:04:08,071 That's Tae Woong's style of dancing. 43 00:04:10,000 --> 00:04:12,832 And that's Tae Woong's totally dazzling dance routine. 44 00:04:12,856 --> 00:04:14,642 If you dig Tae Woong's dancing, 45 00:04:14,666 --> 00:04:19,007 don't forget to follow, like, and hit notifications. 46 00:04:24,297 --> 00:04:25,612 [BoA, "No. 1"] 47 00:04:29,333 --> 00:04:34,176 ♪ Staring at your face in the darkness ♪ 48 00:04:34,200 --> 00:04:38,842 ♪ Without realizing, tears started falling ♪ 49 00:04:38,866 --> 00:04:45,566 ♪ Silently trailing me, lighting up my path ♪ 50 00:04:47,266 --> 00:04:48,566 Not bad. 51 00:04:51,266 --> 00:04:52,976 Pretty solid. 52 00:04:53,000 --> 00:04:56,758 It's coming along nice, but remember those three points I mentioned? 53 00:04:56,782 --> 00:05:00,176 Rhythm, intensity, and you. 54 00:05:00,200 --> 00:05:01,442 What're you on about? 55 00:05:01,466 --> 00:05:02,925 Please, just take note of that. 56 00:05:02,949 --> 00:05:04,735 [Dad, No Entry! Just Get Out!!!] 57 00:05:05,466 --> 00:05:07,092 - Get out! Out! - Hang on. 58 00:05:07,116 --> 00:05:10,502 - What's wrong? - This is your pick for the next competition? 59 00:05:10,526 --> 00:05:12,469 BoA? That's straight-up my jam. 60 00:05:12,493 --> 00:05:14,510 - She's your jam? - Yeah. 61 00:05:14,534 --> 00:05:16,242 Weren't you saying Michael Jackson was your thing too? 62 00:05:16,266 --> 00:05:17,892 So, why quit dancing? 63 00:05:17,916 --> 00:05:21,442 I didn't quit. 64 00:05:21,466 --> 00:05:23,660 It lives on in here... 65 00:05:23,684 --> 00:05:24,776 Watch me closely. 66 00:05:24,800 --> 00:05:27,442 Dancing's all about putting yourself out there. 67 00:05:27,466 --> 00:05:29,300 Like chatting with someone. 68 00:05:31,084 --> 00:05:32,650 Like this. 69 00:05:32,674 --> 00:05:34,842 You're still my number one. 70 00:05:34,866 --> 00:05:36,842 - Don't come find me! - I won't, promise. 71 00:05:36,866 --> 00:05:38,425 Out! Out! Out! 72 00:05:38,449 --> 00:05:39,966 No, wait... 73 00:05:42,590 --> 00:05:43,716 Dinner'll be ready in a flash. 74 00:05:43,740 --> 00:05:45,500 I'll holler when it's done, come on out. 75 00:05:53,526 --> 00:05:55,976 Ae Yong! 76 00:05:56,000 --> 00:05:59,033 Quit staring at the TV, or you'll go blind. 77 00:06:00,533 --> 00:06:02,366 Legs together. 78 00:06:03,333 --> 00:06:05,576 What kinda stance is that? Legs all splayed out. 79 00:06:05,600 --> 00:06:08,442 Why's she wagging her tail... 80 00:06:08,466 --> 00:06:10,766 Now she's just flopped down. 81 00:06:11,466 --> 00:06:14,909 So, what's the real deal with this little rascal? 82 00:06:14,933 --> 00:06:15,910 [Breaking News] 83 00:06:15,934 --> 00:06:17,109 Breaking news. Here's the update. 84 00:06:17,133 --> 00:06:20,442 From attacks by suspected mutated virus hosts, 85 00:06:20,466 --> 00:06:24,109 this new strain's spreading like wildfire through Seoul. 86 00:06:24,133 --> 00:06:26,976 The cause is unknown, but it's exploding at breakneck speed. 87 00:06:27,000 --> 00:06:32,576 Happy birthday to you! 88 00:06:32,600 --> 00:06:35,176 Happy birthday, dear Soo Ah! 89 00:06:35,200 --> 00:06:36,509 What the heck? 90 00:06:36,533 --> 00:06:39,642 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 91 00:06:39,666 --> 00:06:42,100 Blow the candles! Yeah, go for it. 92 00:06:44,133 --> 00:06:46,176 Candles blown out. 93 00:06:46,200 --> 00:06:47,576 Mom, you been hitting the bottle again? 94 00:06:47,600 --> 00:06:49,442 What? You out of your mind? 95 00:06:49,466 --> 00:06:51,709 I'm too old to be boozing it up. 96 00:06:51,733 --> 00:06:56,242 My precious grandbaby, here's a gift from Grandma. 97 00:06:56,266 --> 00:06:58,642 I got it ready last night. 98 00:06:58,666 --> 00:06:59,643 It's for you. 99 00:06:59,667 --> 00:07:01,366 Whoops, wrong one. 100 00:07:03,933 --> 00:07:06,109 Happy birthday, Soo Ah. 101 00:07:06,133 --> 00:07:08,700 What're you up to? Hurry over. 102 00:07:09,466 --> 00:07:11,500 Leave some for me, don't polish it off. 103 00:07:12,133 --> 00:07:15,309 Soo Ah, Grandma's in the middle of some chit-chat. 104 00:07:15,333 --> 00:07:17,008 I'll ring you back in a bit. 105 00:07:17,032 --> 00:07:18,110 Bye, Gran. 106 00:07:18,134 --> 00:07:20,201 Happy birthday. 107 00:07:20,225 --> 00:07:21,976 Bye 108 00:07:22,000 --> 00:07:23,766 Figured as much. 109 00:07:25,933 --> 00:07:28,909 Been forever since we hit Eun Bong Ri, right? 110 00:07:28,933 --> 00:07:31,176 Yeah. 111 00:07:31,200 --> 00:07:33,430 I miss Grandma. 112 00:07:33,454 --> 00:07:37,966 Soo Ah, ask Dad for your present real sweet-like. 113 00:07:41,116 --> 00:07:43,109 Dad, present time. 114 00:07:43,133 --> 00:07:45,316 Ask nice. 115 00:07:45,340 --> 00:07:47,842 Dad, my present! 116 00:07:47,866 --> 00:07:50,976 - What the heck? - Hand it over! Now! 117 00:07:51,000 --> 00:07:53,642 Please don't tell me it's more amusement park tickets like last year. 118 00:07:53,666 --> 00:07:54,976 But you were over the moon about them. 119 00:07:55,000 --> 00:07:58,425 Oh, and Dad! No more churros on the birthday spread! 120 00:07:58,449 --> 00:08:00,842 Not into them anymore. 121 00:08:00,866 --> 00:08:02,242 Good grief. 122 00:08:02,266 --> 00:08:03,864 Don't you recall that time we nearly got booted off 123 00:08:03,888 --> 00:08:06,242 the bullet train when you were younger? 124 00:08:06,266 --> 00:08:08,376 You were bawling and screaming because I wouldn't grab you some churros! 125 00:08:08,400 --> 00:08:09,377 They don't sell them on the bullet train anyway. 126 00:08:09,401 --> 00:08:11,010 Nope, nuh-uh, no clue. 127 00:08:11,034 --> 00:08:14,509 - Where's my gift? - Nope, no, no clue! 128 00:08:14,533 --> 00:08:18,376 Guess I'll jog your memory then. 129 00:08:18,400 --> 00:08:21,842 - Ring any bells? Still nada? - Nope, no clue... 130 00:08:21,866 --> 00:08:25,033 Check the sofa! Go hunt around there! 131 00:08:27,000 --> 00:08:28,300 So ticklish... 132 00:08:36,266 --> 00:08:38,500 Whoa, headphones. 133 00:08:41,800 --> 00:08:42,976 Knew it. [Amusement park tickets] 134 00:08:43,000 --> 00:08:44,960 [10-session dance class voucher] 135 00:08:50,379 --> 00:08:51,874 Dad! 136 00:08:54,014 --> 00:08:55,042 What's up? 137 00:08:55,066 --> 00:08:56,609 Look over there. 138 00:08:59,800 --> 00:09:02,976 That's the uncle and aunt from 101, yeah? 139 00:09:03,000 --> 00:09:04,633 What's their deal? 140 00:09:10,200 --> 00:09:14,300 Who would've thought a couple's spat could end in makeup like that? 141 00:09:21,033 --> 00:09:22,995 So spicy. 142 00:09:27,687 --> 00:09:29,754 Do they think this is Hollywood? 143 00:09:29,778 --> 00:09:31,946 Gotta go give them a piece of my mind. 144 00:09:34,800 --> 00:09:35,979 Soo Ah, peek in on them. 145 00:09:36,003 --> 00:09:38,484 What the hell? You do it. 146 00:10:34,266 --> 00:10:37,166 Soo Ah, kill it quick! Kill it! 147 00:10:54,066 --> 00:10:55,043 Soo Ah. 148 00:10:55,067 --> 00:10:56,709 Take Ae Yong inside. 149 00:10:56,733 --> 00:10:58,990 - What about you? - Don't come out. 150 00:11:04,066 --> 00:11:05,583 Yo, 101 busybody! 151 00:11:05,607 --> 00:11:07,966 What do you want? 152 00:11:09,466 --> 00:11:11,442 Good lord! 153 00:11:11,466 --> 00:11:14,109 You shattered their window. That's trespassing. 154 00:11:14,133 --> 00:11:15,642 One more step, and... 155 00:11:15,666 --> 00:11:18,052 I'm calling the cops. 156 00:11:30,400 --> 00:11:32,233 Dad, look. 157 00:11:33,974 --> 00:11:35,217 [It's chaos out there!] [What's up?] 158 00:11:35,241 --> 00:11:36,835 [Guys, my mom's acting weird!] 159 00:11:36,859 --> 00:11:38,492 What's going' on? 160 00:11:43,066 --> 00:11:44,061 Let's bail first. 161 00:11:44,085 --> 00:11:45,951 And we'll call the police. 162 00:12:00,400 --> 00:12:02,984 The big bros from Sangcheon High. 163 00:12:03,651 --> 00:12:05,366 The delivery guy. 164 00:12:07,338 --> 00:12:09,431 Min Jun's grandma. 165 00:12:13,133 --> 00:12:15,233 And Ddong! 166 00:12:21,400 --> 00:12:23,757 They've all turned into zombies. 167 00:12:23,781 --> 00:12:25,281 This can't be happening. 168 00:12:26,752 --> 00:12:28,518 Phones are dead. 169 00:12:34,200 --> 00:12:35,642 Let's head to your grandma's. 170 00:12:35,666 --> 00:12:37,509 Eun Bong Ri should be safe. 171 00:12:37,533 --> 00:12:39,942 How we gonna get there in this mess? 172 00:12:43,666 --> 00:12:46,042 Soo Ah, listen up. 173 00:12:46,066 --> 00:12:49,131 What if we pretend to be infected? 174 00:12:49,155 --> 00:12:51,117 What? You think that'll work? 175 00:12:51,141 --> 00:12:54,042 Don't they do that in movies to fool the zombies? 176 00:12:54,066 --> 00:12:55,909 Those are movies! 177 00:12:55,933 --> 00:12:59,176 Plus, you know how shy I am! 178 00:12:59,200 --> 00:13:01,024 No way in hell. 179 00:13:28,200 --> 00:13:30,316 That's my girl. 180 00:13:48,400 --> 00:13:49,642 Wait for me! 181 00:13:49,666 --> 00:13:51,642 Hurry up! Faster! 182 00:13:51,666 --> 00:13:53,524 Wait up! 183 00:14:15,400 --> 00:14:17,166 We're screwed! Run! 184 00:14:49,299 --> 00:14:50,799 Hurry, go! 185 00:15:04,400 --> 00:15:05,966 Faster, faster! 186 00:15:19,907 --> 00:15:21,376 Soo Ah. 187 00:15:21,400 --> 00:15:23,242 I'll swing the car around right now. 188 00:15:23,266 --> 00:15:25,242 Hide out here till then. 189 00:15:25,266 --> 00:15:26,642 What if you get bit again? 190 00:15:26,666 --> 00:15:29,976 Don't worry. I'll make it back alive, promise. 191 00:15:30,000 --> 00:15:32,709 No, that's a death flag. 192 00:15:32,733 --> 00:15:34,642 Folks who say stuff like that always bite it first. 193 00:15:34,666 --> 00:15:36,978 - For real? - Take it back quick! 194 00:15:38,466 --> 00:15:40,500 Pfft, take it back! 195 00:15:41,539 --> 00:15:43,020 I'll be right back. 196 00:15:59,104 --> 00:16:01,419 [No Parking] 197 00:16:31,666 --> 00:16:33,964 Soo Ah, hop in! 198 00:16:37,333 --> 00:16:38,633 Buckle up. 199 00:16:45,871 --> 00:16:48,242 Yes! 200 00:16:48,266 --> 00:16:49,576 Bravo! 201 00:16:49,600 --> 00:16:51,945 Way to go, Soo Ah! 202 00:16:53,553 --> 00:16:55,159 What's wrong? 203 00:16:57,000 --> 00:16:59,233 It's nothing, I'm fine. 204 00:17:04,066 --> 00:17:06,709 - Hey, hey! - Don't touch me! 205 00:17:06,733 --> 00:17:08,366 Let me see. 206 00:17:17,066 --> 00:17:18,633 What happened? 207 00:17:32,963 --> 00:17:34,952 What the hell? 208 00:17:34,976 --> 00:17:37,463 Zombie! 209 00:17:44,656 --> 00:17:46,842 - D-Dad. - Yeah. 210 00:17:46,866 --> 00:17:50,176 Am I gonna turn into a zombie too? 211 00:17:50,200 --> 00:17:53,042 No way. Don't talk like that. 212 00:17:53,066 --> 00:17:55,008 It's just a bite, hang in there. It'll be okay. 213 00:17:55,032 --> 00:17:56,976 Right? 214 00:17:57,000 --> 00:17:58,768 I'll be all right, right? 215 00:17:58,792 --> 00:18:00,309 Of course. 216 00:18:00,333 --> 00:18:03,442 We'll head to the hospital for treatment, that's all. 217 00:18:03,466 --> 00:18:05,633 You'll be fine, no sweat. 218 00:18:23,603 --> 00:18:25,499 Soo Ah. 219 00:18:25,523 --> 00:18:28,376 Soo Ah, don't close your eyes! Open them! 220 00:18:28,400 --> 00:18:29,909 Soo Ah, eyes open! 221 00:18:29,933 --> 00:18:31,682 Can you hear me? 222 00:18:31,706 --> 00:18:33,072 Soo Ah! 223 00:18:34,200 --> 00:18:35,500 Soo Ah! 224 00:18:38,293 --> 00:18:40,062 Soo Ah! 225 00:18:42,718 --> 00:18:44,462 Soo Ah! 226 00:18:52,866 --> 00:18:56,300 S-Soo Ah, your eyes... 227 00:20:16,600 --> 00:20:18,109 Well, if it isn't Jung Hwan. 228 00:20:18,133 --> 00:20:20,842 Am I so sloshed I'm seeing things? 229 00:20:20,866 --> 00:20:22,909 Mom, why are you back so late? 230 00:20:22,933 --> 00:20:25,242 This is my usual routine. 231 00:20:25,266 --> 00:20:27,158 You show up without a heads-up? 232 00:20:27,182 --> 00:20:29,186 Where's our little treasure? 233 00:20:31,400 --> 00:20:34,334 She's... a little sick. 234 00:20:34,358 --> 00:20:36,709 What's wrong with the kid? 235 00:20:36,733 --> 00:20:38,176 Soo Ah. 236 00:20:38,200 --> 00:20:39,242 Mom, no! 237 00:20:39,266 --> 00:20:41,002 You can't go over there. Hear me out first. 238 00:20:41,026 --> 00:20:43,042 What's ailing the baby? 239 00:20:43,066 --> 00:20:45,576 - Just listen! - Move! 240 00:20:45,600 --> 00:20:47,313 Soo Ah. 241 00:20:49,866 --> 00:20:52,109 Oh, our little treasure. 242 00:20:52,133 --> 00:20:54,181 Want Grandma to whip up some porridge? 243 00:21:07,800 --> 00:21:10,176 You little brat. 244 00:21:10,200 --> 00:21:13,426 Why'd you trash Grandma's room like this, you rascal? 245 00:21:14,266 --> 00:21:15,650 You little... 246 00:21:15,674 --> 00:21:19,561 You're glaring at me? 247 00:21:21,841 --> 00:21:23,282 Mom! 248 00:21:48,466 --> 00:21:51,044 You ungrateful twerp. 249 00:21:51,800 --> 00:21:55,576 Oh, my poor little baby. 250 00:21:55,600 --> 00:21:59,176 How could something like this happen on your birthday? 251 00:21:59,200 --> 00:22:01,176 Weren't you just calling her a brat? 252 00:22:01,200 --> 00:22:03,820 When did I call her that? 253 00:22:07,533 --> 00:22:11,509 Oh, Grandma's so sorry, sweetie. 254 00:22:11,533 --> 00:22:14,842 I'm sorry, baby. I didn't mean it. 255 00:22:14,866 --> 00:22:17,970 - It's instinct. - Mom, calm down first. 256 00:22:19,666 --> 00:22:21,491 We're in a tough spot right now. 257 00:22:22,333 --> 00:22:23,776 The government's doing everything, 258 00:22:23,800 --> 00:22:25,909 working tight with the military, 259 00:22:25,933 --> 00:22:28,376 with an emergency suppression unit formed 260 00:22:28,400 --> 00:22:32,442 to contain the damage and spread. 261 00:22:32,466 --> 00:22:39,442 Citizens, steer clear of any contact with the infected. 262 00:22:39,466 --> 00:22:44,906 Also, the government's blocking the infected from spilling into other areas. 263 00:23:01,800 --> 00:23:05,109 Madam, get your hands off the infected. 264 00:23:05,133 --> 00:23:08,109 No, my boy's fine. 265 00:23:08,133 --> 00:23:09,409 He's just spooked, that's all. 266 00:23:09,433 --> 00:23:10,994 Attention! 267 00:23:13,066 --> 00:23:14,909 Stay back from the infected. 268 00:23:14,933 --> 00:23:16,509 Orders from above. No contact with the infected. 269 00:23:16,533 --> 00:23:18,909 Lethal force authorized if needed. 270 00:23:18,933 --> 00:23:23,566 What? My son's no infected! 271 00:23:42,333 --> 00:23:49,909 Countless citizens have been lost to this mystery virus. 272 00:23:49,933 --> 00:23:53,442 They're no longer human. The government has no choice. 273 00:23:53,466 --> 00:23:57,026 What kinda nonsense is this? 274 00:23:57,800 --> 00:24:05,662 Even my granddaughter turned into a zombie! 275 00:24:07,937 --> 00:24:11,230 Not athlete's foot. A zombie! 276 00:24:12,708 --> 00:24:16,776 Not termites! Zombies! 277 00:24:16,800 --> 00:24:19,566 Ditch that cheap hearing aid. 278 00:24:21,036 --> 00:24:22,529 Mom. 279 00:24:23,333 --> 00:24:26,242 Didn't I tell you not to breathe a word about Soo Ah to anyone? 280 00:24:26,266 --> 00:24:28,709 Yeah, got it. 281 00:24:28,733 --> 00:24:32,776 But don't we gotta clue them in? 282 00:24:32,800 --> 00:24:34,776 We're facing a bigger crisis now. 283 00:24:34,800 --> 00:24:36,958 It is blatant. 284 00:24:36,982 --> 00:24:40,710 Hiding any infected is a serious offense [Infected Hotline: 1339.] 285 00:24:40,734 --> 00:24:44,642 If you're with an infected or spot one, 286 00:24:44,666 --> 00:24:47,611 call the hotline 1339 right away. 287 00:24:47,635 --> 00:24:49,842 Jung Hwan. 288 00:24:49,866 --> 00:24:53,309 I really think we can't keep this up. 289 00:24:53,333 --> 00:24:55,678 You know what happens if we report it? 290 00:24:59,866 --> 00:25:01,484 She'll get shot. 291 00:25:02,466 --> 00:25:04,566 They'll shoot Soo Ah. 292 00:25:06,066 --> 00:25:08,268 I'd rather do it myself. 293 00:25:20,133 --> 00:25:21,978 Sorry, Soo Ah. 294 00:25:23,866 --> 00:25:27,074 Dad's sorry. 295 00:25:33,933 --> 00:25:37,676 Dad. 296 00:25:46,466 --> 00:25:48,928 No, Jung Hwan. 297 00:26:08,400 --> 00:26:10,642 Sorry, Soo Ah. 298 00:26:10,666 --> 00:26:13,833 Dad's really sorry. 299 00:26:36,400 --> 00:26:37,912 Let's just die. 300 00:26:38,873 --> 00:26:40,906 We'll die together. 301 00:26:45,133 --> 00:26:46,709 Why'd you hit me? 302 00:26:46,733 --> 00:26:49,176 Are you kidding? Move! 303 00:26:49,200 --> 00:26:50,919 I'll do it. 304 00:26:56,708 --> 00:26:57,909 Mom... 305 00:26:57,933 --> 00:27:00,042 Mom, Mom. 306 00:27:00,066 --> 00:27:03,828 - Hold on. - Move! Gotta make it quick. 307 00:27:04,600 --> 00:27:07,376 You think I don't know the pain of losing a kid? 308 00:27:07,400 --> 00:27:09,842 If you won't do it, then I have to. 309 00:27:09,866 --> 00:27:11,509 Mom, wait! 310 00:27:11,533 --> 00:27:15,109 Mom, listen. You're not thinking straight right now. 311 00:27:15,133 --> 00:27:18,442 I've always been rational. I'm a big ol' T-type. 312 00:27:18,466 --> 00:27:20,242 You sure? When'd you take the test? 313 00:27:20,266 --> 00:27:23,309 - No time for the doc's. - No, I don't mean that. 314 00:27:23,333 --> 00:27:25,176 Not the clinic. The stuff online. 315 00:27:25,200 --> 00:27:26,976 You think I'm clueless, you punk? 316 00:27:27,000 --> 00:27:28,576 Gimme the shovel first. 317 00:27:28,600 --> 00:27:30,042 - Let go. - Gimme the shovel! 318 00:27:30,066 --> 00:27:34,501 - Hand it over! - Let go, that's my shovel! 319 00:27:43,466 --> 00:27:44,946 Soo Ah. 320 00:27:52,133 --> 00:27:54,576 Soo Ah, she... 321 00:27:54,600 --> 00:27:56,645 She might've headed there. 322 00:27:56,669 --> 00:27:59,642 Oh dear... This is big trouble. 323 00:27:59,666 --> 00:28:01,595 Hope we don't lose her. 324 00:28:03,916 --> 00:28:05,776 Mom. 325 00:28:05,800 --> 00:28:07,766 Is Soo Ah at that place? 326 00:28:12,400 --> 00:28:14,966 Why would she come here? 327 00:28:32,200 --> 00:28:33,965 Soo Ah. 328 00:28:39,133 --> 00:28:41,009 I get it, Mom. 329 00:28:42,000 --> 00:28:44,163 Soo Ah's still alive. 330 00:28:44,187 --> 00:28:45,442 What? 331 00:28:45,466 --> 00:28:47,242 Back when Soo Ah was little, 332 00:28:47,266 --> 00:28:49,576 she loved playing here with her mom. 333 00:28:49,600 --> 00:28:52,442 Without that memory, why would she end up here? 334 00:28:52,466 --> 00:28:54,509 She just wandered over, duh. 335 00:28:54,533 --> 00:28:56,176 And you whacked her with that back-scratcher earlier. 336 00:28:56,200 --> 00:28:58,198 So, she sees you and bolts. 337 00:29:00,066 --> 00:29:01,776 Soo Ah's definitely still alive. 338 00:29:01,800 --> 00:29:03,842 Snap out of it, you fool. 339 00:29:03,866 --> 00:29:05,803 TV says they're all dead. 340 00:29:05,827 --> 00:29:07,391 Hang on. 341 00:29:22,492 --> 00:29:25,621 [BoA, "No. 1"] 342 00:29:39,733 --> 00:29:43,001 BoA's "No.1" is her second album's title track, right? 343 00:29:45,859 --> 00:29:47,967 Why are you playing this? 344 00:29:49,200 --> 00:29:51,053 Turn it off! Too loud! 345 00:29:51,077 --> 00:29:52,511 Don't touch it! 346 00:30:04,600 --> 00:30:06,166 Mom, check this out. 347 00:30:08,066 --> 00:30:10,576 Ever seen an infected busting BoA moves? 348 00:30:10,600 --> 00:30:14,285 Soo Ah practiced this dance every day for the contest. 349 00:30:24,066 --> 00:30:25,309 If she's got memories, she's no zombie. 350 00:30:25,333 --> 00:30:27,309 She's alive, Mom. 351 00:30:27,333 --> 00:30:29,559 Soo Ah's gotta be alive. 352 00:30:34,266 --> 00:30:38,108 Yeah, that's it. Exactly like that. 353 00:30:38,132 --> 00:30:39,447 And then... 354 00:30:43,800 --> 00:30:45,966 See, Mom? She's alive. 355 00:30:46,666 --> 00:30:51,482 This infectious disease is caused by the GAR virus. 356 00:30:51,506 --> 00:30:54,695 The virus destroys brains of patients, 357 00:30:54,719 --> 00:30:59,376 leaving only instincts, just like zombies in movies. 358 00:30:59,400 --> 00:31:01,576 Our research team has found out 359 00:31:01,600 --> 00:31:06,842 that stimulating the cerebral cortex of the mice infected with the GAR virus 360 00:31:06,866 --> 00:31:11,602 restores memory and weakens the virus. 361 00:31:11,626 --> 00:31:13,376 You're right. 362 00:31:13,400 --> 00:31:16,642 Restored memory weakens the virus. 363 00:31:16,666 --> 00:31:18,406 Doesn't matter. 364 00:31:19,213 --> 00:31:22,545 If she's my granddaughter, she'd devour this egg fried rice. 365 00:31:24,133 --> 00:31:26,176 If she eats it, she's our baby. 366 00:31:26,200 --> 00:31:28,056 If not, she's a zombie. 367 00:31:29,466 --> 00:31:32,900 Grandma's egg fried rice. Your favourite. 368 00:31:41,466 --> 00:31:43,367 Look at her. 369 00:32:09,200 --> 00:32:11,976 She's just like me, gobbling guts like a champ. 370 00:32:12,000 --> 00:32:14,766 Duh, think about whose blood's running through her. 371 00:32:15,866 --> 00:32:18,979 - Memories mean... - She's no zombie. 372 00:32:21,030 --> 00:32:22,751 Madam! 373 00:32:27,933 --> 00:32:30,566 Dong Bae's here! 374 00:32:30,590 --> 00:32:31,969 Hey there. 375 00:32:32,933 --> 00:32:34,309 Oh, Lee Jung Hwan. 376 00:32:34,333 --> 00:32:36,376 I spotted you earlier. 377 00:32:36,400 --> 00:32:39,042 Punk, you show up and don't even tell me? 378 00:32:39,066 --> 00:32:41,176 I got in super late last night. 379 00:32:41,200 --> 00:32:42,576 - Forgot in the rush. - Go on without me. 380 00:32:42,600 --> 00:32:44,642 Oh yeah, Seoul. 381 00:32:44,666 --> 00:32:46,242 Heard Seoul's gone to hell, right? 382 00:32:46,266 --> 00:32:49,642 Like a zombie movie. Eyes all white. 383 00:32:49,666 --> 00:32:52,558 Veins popping, chomping on folks. 384 00:32:52,582 --> 00:32:53,619 Hey, you okay? 385 00:32:53,643 --> 00:32:57,242 Yeah, fine. Just got here. 386 00:32:57,266 --> 00:32:59,442 Good timing, perfect. 387 00:32:59,466 --> 00:33:02,576 This backwater's too quiet for that chaos. 388 00:33:02,600 --> 00:33:06,042 Awesome. Oh, right, Soo Ah. 389 00:33:06,066 --> 00:33:08,092 - Sleeping. - Snoozing in Seoul. 390 00:33:08,116 --> 00:33:10,952 Aw, there she is. Soo Ah. 391 00:33:11,958 --> 00:33:14,493 - Soo Ah, zombies are... - Hang on! 392 00:33:25,436 --> 00:33:27,450 Soo Ah's changed a bit. 393 00:33:27,474 --> 00:33:28,642 Grown a ton. 394 00:33:28,666 --> 00:33:30,135 Ah, puberty hits hard. 395 00:33:30,159 --> 00:33:31,600 Right, puberty. 396 00:33:31,624 --> 00:33:34,442 Makes sense. Kids change big during that phase. 397 00:33:34,466 --> 00:33:36,309 - We did, too, yeah? - Totally. 398 00:33:36,333 --> 00:33:38,366 Not quite that much. 399 00:33:39,866 --> 00:33:42,376 Oh, my phone. Hold up. 400 00:33:42,400 --> 00:33:44,100 Hang on, oh man. 401 00:33:51,933 --> 00:33:53,776 Hotline's 133... 402 00:33:53,800 --> 00:33:55,548 What're you doing? 403 00:33:58,666 --> 00:34:02,776 Dong Bae, that's Soo Ah. My daughter. 404 00:34:02,800 --> 00:34:06,016 Soo Ah? I know. 405 00:34:07,466 --> 00:34:09,516 But she turned into a zombie. 406 00:34:12,666 --> 00:34:14,976 Don't call her that. 407 00:34:15,000 --> 00:34:17,242 Soo Ah's alive, with memories. 408 00:34:17,266 --> 00:34:18,576 Even does BoA dances. 409 00:34:18,600 --> 00:34:23,709 Yeah, and inhales gut like me. 410 00:34:23,733 --> 00:34:26,586 How's a zombie scarfing gut? 411 00:34:32,066 --> 00:34:33,242 What's this? 412 00:34:33,266 --> 00:34:35,776 This is BoA's dance? 413 00:34:35,800 --> 00:34:38,633 Looks like Train to Busan to me. 414 00:34:40,818 --> 00:34:43,509 Hang on! 415 00:34:43,533 --> 00:34:46,642 BoA's No.1 sparked Soo Ah's cortex, 416 00:34:46,666 --> 00:34:49,309 reviving her memory cells. 417 00:34:49,333 --> 00:34:51,642 Restored memory curbs the virus. 418 00:34:51,666 --> 00:34:53,042 That's what Dr. Shuhant said. 419 00:34:53,066 --> 00:34:57,042 Fine, say you're right. 420 00:34:57,066 --> 00:34:58,376 What's your point? 421 00:34:58,400 --> 00:35:01,976 If we can trigger Soo Ah's memories, 422 00:35:02,000 --> 00:35:04,544 and halt the virus spread... 423 00:35:05,733 --> 00:35:08,909 We can train her. 424 00:35:08,933 --> 00:35:10,442 Soo Ah Memory Recovery Training. 425 00:35:10,466 --> 00:35:13,109 She's a zombie now. What's to train? 426 00:35:13,133 --> 00:35:16,709 Listen, when Tae Woong first hit the zoo, he was a beast. 427 00:35:16,733 --> 00:35:19,334 Everyone was all for shipping him out. 428 00:35:19,358 --> 00:35:23,509 But only I said I could tame him. 429 00:35:23,533 --> 00:35:26,508 Stuck with it to the end. 430 00:35:28,000 --> 00:35:30,042 So, what about now? 431 00:35:32,116 --> 00:35:36,176 He can dance, you idiot. 432 00:35:36,200 --> 00:35:37,309 Hey, Lee Jung Hwan! 433 00:35:37,333 --> 00:35:40,300 Are a tiger and a zombie the same? 434 00:35:41,133 --> 00:35:44,966 What if Soo Ah chomps your mom? 435 00:35:45,600 --> 00:35:48,596 Think about the village folks. 436 00:35:49,543 --> 00:35:50,642 Give it up. 437 00:35:50,666 --> 00:35:54,470 As a citizen, follow the government's rules. 438 00:36:01,200 --> 00:36:04,088 What parent ditches their kid? 439 00:36:06,092 --> 00:36:08,994 If it were you, would you dump your own? 440 00:36:10,400 --> 00:36:13,185 I'm not even married, I don't have a kid. 441 00:36:20,000 --> 00:36:21,776 Stay still! 442 00:36:21,800 --> 00:36:24,642 You've got sauce all over your hair. 443 00:36:24,666 --> 00:36:26,444 What now? 444 00:36:28,264 --> 00:36:32,576 My poor baby. It must sting like hell. 445 00:36:32,600 --> 00:36:37,639 I should've been the one infected instead. 446 00:36:39,466 --> 00:36:42,309 Who are you growling at, you mutt? 447 00:36:42,333 --> 00:36:44,624 Don't blame me for being rude. 448 00:37:07,533 --> 00:37:10,509 Stuff her full, scrub her clean. 449 00:37:10,533 --> 00:37:12,999 She's a good girl now. 450 00:37:13,866 --> 00:37:15,686 What did Dong Bae say? 451 00:37:17,600 --> 00:37:20,030 He says we gotta clear out by morning. 452 00:37:45,533 --> 00:37:48,955 Damn it. We'll leave, bastard! 453 00:37:51,000 --> 00:37:53,042 Why bring up Jin Goo out of nowhere? 454 00:37:53,066 --> 00:37:58,042 Jin Goo's at America's top pharma firm. 455 00:37:58,066 --> 00:38:00,309 I asked him after you left yesterday. 456 00:38:00,333 --> 00:38:02,055 For treatment meds. 457 00:38:03,200 --> 00:38:06,526 Animal trials are done. 458 00:38:07,800 --> 00:38:10,970 Emergency approval's coming soon, kid. 459 00:38:10,994 --> 00:38:12,426 Really? 460 00:38:14,716 --> 00:38:17,900 Says go all-in on the stock. 461 00:38:19,266 --> 00:38:24,042 I'll help with Soo Ah's training. 462 00:38:24,066 --> 00:38:28,309 Nah, you'll get hurt, too. 463 00:38:28,333 --> 00:38:29,976 What's a friend for? 464 00:38:30,000 --> 00:38:33,169 If you get bit, I can just step in. 465 00:38:33,982 --> 00:38:37,314 But only till the cure's ready. 466 00:38:41,333 --> 00:38:42,742 Thanks. 467 00:38:43,400 --> 00:38:45,242 Thanks, Dong Bae. 468 00:39:03,733 --> 00:39:05,109 Soo Ah. 469 00:39:05,133 --> 00:39:06,842 This is no-bite training. 470 00:39:06,866 --> 00:39:07,950 No biting, got it? 471 00:39:07,974 --> 00:39:09,977 This is for handshakes. 472 00:39:10,001 --> 00:39:12,709 Handshake time. 473 00:39:12,733 --> 00:39:14,042 No, no! 474 00:39:14,066 --> 00:39:15,176 Not so loud! 475 00:39:15,200 --> 00:39:17,667 Yelling like that just revs Soo Ah up. 476 00:39:18,733 --> 00:39:20,576 - You... - Stay back! 477 00:39:20,600 --> 00:39:21,877 Whoa, whoa, whoa! 478 00:39:21,901 --> 00:39:24,513 What? What's going on? 479 00:39:27,365 --> 00:39:28,842 Dong Bae! 480 00:39:28,866 --> 00:39:31,842 Don't turn your back on her. 481 00:39:31,866 --> 00:39:34,541 Back turned? You're toast. 482 00:39:35,578 --> 00:39:37,109 Zombie! 483 00:39:37,133 --> 00:39:38,376 You gonna bite or not? 484 00:39:38,400 --> 00:39:40,157 Gonna bite me? 485 00:39:43,192 --> 00:39:44,909 She's coming at me! 486 00:39:44,933 --> 00:39:46,109 Soo Ah. 487 00:39:46,133 --> 00:39:47,964 Soo Ah, no! 488 00:39:48,800 --> 00:39:50,376 Oh god, oh god! 489 00:39:50,400 --> 00:39:53,526 Okay, now social skills training. 490 00:39:54,933 --> 00:39:57,109 This means I like you. 491 00:39:57,133 --> 00:39:58,662 Eye boops. 492 00:40:00,898 --> 00:40:02,206 Come on. 493 00:40:04,382 --> 00:40:05,642 Mom, you see? 494 00:40:05,666 --> 00:40:07,442 Soo Ah did eye boops! 495 00:40:07,466 --> 00:40:10,042 Where's the boop in that? 496 00:40:10,066 --> 00:40:12,681 That's "you're my prey." 497 00:40:24,141 --> 00:40:25,722 Good job. 498 00:40:32,716 --> 00:40:34,576 Memory recovery training. 499 00:40:34,600 --> 00:40:38,534 They say exercise is gold for memory. 500 00:40:38,558 --> 00:40:39,551 Soo Ah. 501 00:40:39,575 --> 00:40:41,309 Remember doing this every day in elementary? 502 00:40:41,333 --> 00:40:43,726 Millennium calisthenics. 503 00:40:45,600 --> 00:40:46,966 Neck rolls. 504 00:40:53,800 --> 00:40:55,275 Dong Bae! 505 00:41:00,666 --> 00:41:04,443 National fitness routine. Solid response. 506 00:41:11,400 --> 00:41:14,410 Full belly, no biting. 507 00:41:14,434 --> 00:41:17,776 Infected numbers hit a record low today. [June 15, 23. July 1, 18.238100%] 508 00:41:17,800 --> 00:41:21,642 The government upped the infected bounty to 100 million won. 509 00:41:21,666 --> 00:41:24,109 Nah, that cat's got no collar. 510 00:41:24,133 --> 00:41:26,309 What just happened? 511 00:41:26,333 --> 00:41:27,709 Replay that red alert siren. 512 00:41:27,733 --> 00:41:29,479 At you, you mangy cat. 513 00:41:51,533 --> 00:41:53,908 You're killing it, Soo Ah. 514 00:41:54,733 --> 00:41:56,240 Over here. 515 00:41:56,264 --> 00:41:57,697 Well done. 516 00:42:22,800 --> 00:42:24,518 No, Soo Ah. 517 00:43:08,357 --> 00:43:09,965 Great job. 518 00:43:11,866 --> 00:43:13,785 Soo Ah, say hi. 519 00:43:15,466 --> 00:43:17,054 Wonderful. 520 00:43:20,066 --> 00:43:23,116 Try saying, "Dad." 521 00:43:23,140 --> 00:43:24,968 "Dad." 522 00:43:34,733 --> 00:43:37,042 If she talks, we're golden. 523 00:43:37,066 --> 00:43:38,674 Don't rush her. 524 00:43:38,698 --> 00:43:40,709 Same with these flowers. 525 00:43:40,733 --> 00:43:43,242 Tell them they're pretty and wait. 526 00:43:43,266 --> 00:43:45,833 They'll bloom on their own. 527 00:43:47,800 --> 00:43:50,817 Our Soo Ah eats well and looks gorgeous. 528 00:43:50,841 --> 00:43:52,511 Isn't that right? 529 00:43:52,535 --> 00:43:54,516 "Grandma." 530 00:43:59,568 --> 00:44:00,923 "Grandma." 531 00:44:05,466 --> 00:44:07,916 Grand-meow. 532 00:44:09,200 --> 00:44:12,909 Grand-meow. 533 00:44:12,933 --> 00:44:14,242 Just you wait. 534 00:44:14,266 --> 00:44:15,309 Our Soo Ah 535 00:44:15,333 --> 00:44:17,109 will be saying "Dad" and "Grandma" soon enough. 536 00:44:17,133 --> 00:44:18,966 She'll turn into a total chatterbox. 537 00:44:19,733 --> 00:44:21,909 Hey folks, check this out. 538 00:44:21,933 --> 00:44:24,642 My granddaughter isn't infected, 539 00:44:24,666 --> 00:44:28,442 but she gets these veins popping on her face. 540 00:44:28,466 --> 00:44:29,909 Makes strangled noises, too. 541 00:44:29,933 --> 00:44:32,042 Any makeup tips? 542 00:44:32,066 --> 00:44:33,576 Mom. 543 00:44:33,600 --> 00:44:35,842 How could you spill about Soo Ah's infection? 544 00:44:35,866 --> 00:44:39,376 I said she isn't infected. 545 00:44:39,400 --> 00:44:42,909 Hey, run to town and grab some makeup. 546 00:44:42,933 --> 00:44:44,505 Makeup? 547 00:44:46,466 --> 00:44:49,358 Our little cutie must feel so trapped. 548 00:44:49,382 --> 00:44:51,267 She doesn't bite anymore. 549 00:44:51,291 --> 00:44:52,758 Cover those veins. 550 00:44:52,782 --> 00:44:54,776 Let's take a drive. 551 00:44:56,066 --> 00:44:57,862 [Land of Beauty] 552 00:44:57,886 --> 00:45:00,842 You're such a sweet dad. [Multi-color eyeshadow palette...] 553 00:45:00,866 --> 00:45:03,042 What's your daughter's skin tone? 554 00:45:03,066 --> 00:45:04,358 If she's like you, 555 00:45:04,382 --> 00:45:06,000 probably milky white. 556 00:45:06,024 --> 00:45:08,642 Nah, more that dull kind. 557 00:45:08,666 --> 00:45:12,511 You know... Grayish. 558 00:45:12,535 --> 00:45:14,198 Deep gray? 559 00:45:14,222 --> 00:45:15,709 Give me a moment. 560 00:45:15,733 --> 00:45:20,300 Deep gray, deep gray... 561 00:45:23,066 --> 00:45:25,070 Sis, give me a shove, see? 562 00:45:27,266 --> 00:45:29,095 Fencing's like this. 563 00:45:30,133 --> 00:45:34,642 Ms. Yeon Hwa! Ms. Yeon Hwa! 564 00:45:34,666 --> 00:45:36,034 Tteokbokki again? 565 00:45:36,058 --> 00:45:38,512 - Yeah. - She insisted on getting some. 566 00:45:46,400 --> 00:45:48,176 Excuse me, sir. 567 00:45:48,200 --> 00:45:49,565 Here you go. 568 00:45:50,533 --> 00:45:52,509 This, too? 569 00:45:52,533 --> 00:45:54,001 Pass on this. 570 00:45:54,025 --> 00:45:55,841 Hey, Lee Jung Hwan. 571 00:46:00,600 --> 00:46:02,973 Hey, Yeon Hwa. 572 00:46:07,249 --> 00:46:09,176 I can just take a bus. 573 00:46:09,200 --> 00:46:11,509 It's on the way anyway. 574 00:46:11,533 --> 00:46:14,051 Long time no see. Let's catch up. 575 00:46:15,800 --> 00:46:17,576 This is cute. 576 00:46:17,600 --> 00:46:19,976 Lately, I've been doing kendo. 577 00:46:20,000 --> 00:46:22,433 Builds character, you know. 578 00:46:23,133 --> 00:46:26,176 So, you moved to Eun Bong Ri? 579 00:46:26,200 --> 00:46:27,509 Didn't you hear? 580 00:46:27,533 --> 00:46:30,383 They transferred me to Eun Bong Middle. 581 00:46:30,407 --> 00:46:34,400 Whoa, school's just like back in our day. 582 00:46:34,424 --> 00:46:35,776 So, why are you here? 583 00:46:35,800 --> 00:46:37,536 Me? Just... 584 00:46:38,933 --> 00:46:39,976 Just popping by. 585 00:46:40,000 --> 00:46:41,400 Living with your mom? 586 00:46:41,424 --> 00:46:44,177 Yeah, Mom, the cat, and... 587 00:46:47,600 --> 00:46:49,842 - And my daughter. - Daughter? 588 00:46:49,866 --> 00:46:51,896 Lee Jung Hwan, you tied the knot? 589 00:46:54,410 --> 00:46:55,901 How old is she? 590 00:46:55,925 --> 00:46:56,926 15 years old. 591 00:46:56,950 --> 00:46:58,976 Why didn't you mention it? 592 00:46:59,000 --> 00:47:00,916 Which school's she at? What about your wife? 593 00:47:00,940 --> 00:47:02,509 Can I come hang out at your place? 594 00:47:02,533 --> 00:47:03,954 I love cats! 595 00:47:03,978 --> 00:47:05,528 No, you can't. 596 00:47:08,491 --> 00:47:09,576 - Are you... - Sorry. 597 00:47:09,600 --> 00:47:10,846 Can I get off here? 598 00:47:10,870 --> 00:47:12,642 - Here? - Yeah. 599 00:47:12,666 --> 00:47:14,176 It's still miles from your house. 600 00:47:14,200 --> 00:47:16,042 I wanna walk. 601 00:47:16,066 --> 00:47:17,437 A long walk. 602 00:47:29,666 --> 00:47:31,566 You sure you'll be okay? 603 00:47:39,533 --> 00:47:40,576 Shin Yeon Hwa. 604 00:47:40,600 --> 00:47:42,642 Your first love's back. 605 00:47:42,666 --> 00:47:44,566 First love? Hah. 606 00:47:45,980 --> 00:47:48,013 We're just childhood pals. 607 00:48:01,205 --> 00:48:03,976 Lee Jung Hwan, this is awkward as hell. 608 00:48:04,000 --> 00:48:05,376 Let's talk straight. 609 00:48:05,400 --> 00:48:06,716 I heard. 610 00:48:06,740 --> 00:48:09,576 You got divorced, and your daughter's in brain treatment. 611 00:48:09,600 --> 00:48:11,763 That's why she isn't attending school. 612 00:48:13,933 --> 00:48:14,910 Sorry. 613 00:48:14,934 --> 00:48:17,334 I had no clue, so freaking insensitive of me. 614 00:48:18,495 --> 00:48:19,709 Jung Hwan. 615 00:48:19,733 --> 00:48:21,909 So, I was thinking... 616 00:48:21,933 --> 00:48:26,309 How about sending your girl to Eun Bong Middle? 617 00:48:26,333 --> 00:48:29,042 It's a branch, her grade only has three students. 618 00:48:29,066 --> 00:48:31,109 I can look after her proper. 619 00:48:31,133 --> 00:48:32,909 Thanks for the concern. 620 00:48:32,933 --> 00:48:34,366 But Soo Ah... 621 00:48:35,333 --> 00:48:37,642 Homeschooling's fine. 622 00:48:37,666 --> 00:48:40,509 Homeschooling's pretty good. 623 00:48:40,533 --> 00:48:42,842 But no matter how sick she is, 624 00:48:42,866 --> 00:48:44,309 she can't hole up forever. 625 00:48:44,333 --> 00:48:45,642 She'll get depressed. 626 00:48:45,666 --> 00:48:46,976 Depression? Nah. 627 00:48:47,000 --> 00:48:48,842 Dig in, dig in. 628 00:48:48,866 --> 00:48:51,776 To Shin Yeon Hwa's return! 629 00:48:51,800 --> 00:48:53,709 Cheers! 630 00:48:53,733 --> 00:48:56,042 200 days straight, no zombies have been spotted. 631 00:48:56,066 --> 00:49:00,842 The government reckons the virus war is nearly won. 632 00:49:00,866 --> 00:49:03,642 This signals an end to the battle. 633 00:49:03,666 --> 00:49:05,566 I hate zombies. 634 00:49:09,200 --> 00:49:12,176 The government calls them the infected. 635 00:49:12,200 --> 00:49:14,309 But to me, 636 00:49:14,333 --> 00:49:17,176 they're all gross zombies. 637 00:49:17,200 --> 00:49:19,109 But it's a disease. 638 00:49:19,133 --> 00:49:22,486 Who wants to get sick? 639 00:49:23,333 --> 00:49:25,943 My fiancé got infected. 640 00:49:31,133 --> 00:49:35,491 How do you think it feels to off the one you love? 641 00:49:36,600 --> 00:49:38,109 Now, in my head, 642 00:49:38,133 --> 00:49:40,376 all that's left is him as a zombie. 643 00:49:40,400 --> 00:49:41,709 For a while, I went nuts, 644 00:49:41,733 --> 00:49:44,074 reporting and killing zombies nonstop. 645 00:49:45,073 --> 00:49:47,467 I thought it'd make me forget. 646 00:49:54,286 --> 00:49:56,526 Where am I gonna find more to hunt down? 647 00:49:58,947 --> 00:50:01,336 [Shin Yeon Hwa] 648 00:50:14,766 --> 00:50:15,880 What's this? 649 00:50:15,904 --> 00:50:18,381 [Citizen Bravery Award] [Most Infected Reports] 650 00:50:20,800 --> 00:50:24,709 Unprecedented tenfold fun incoming. 651 00:50:24,733 --> 00:50:26,509 Oz Paradise 10th Anniversary. 652 00:50:26,533 --> 00:50:28,633 Cosplay Festival. 653 00:50:30,266 --> 00:50:33,976 Dress as characters and play together. 654 00:50:34,000 --> 00:50:37,667 Happiness tenfold, joy tenfold. 655 00:50:37,691 --> 00:50:39,043 Oz Paradise. 656 00:50:39,067 --> 00:50:41,077 Dinner time. 657 00:50:44,666 --> 00:50:47,376 Heard you ran into your first love, Shin Yeon Hwa. 658 00:50:47,400 --> 00:50:49,450 When did she become my first love? 659 00:50:49,474 --> 00:50:51,176 "When"? 660 00:50:51,200 --> 00:50:54,442 She was over every day as a kid scarfing our tteokbokki. 661 00:50:54,466 --> 00:50:55,443 You two even talked marriage. 662 00:50:55,467 --> 00:50:59,250 Diving under the covers, messing around like crazy. 663 00:50:59,274 --> 00:51:01,995 It's freezing! Shut the door! 664 00:51:04,600 --> 00:51:07,388 We need to get Soo Ah some winter clothes. 665 00:51:23,933 --> 00:51:26,503 The government's useless. 666 00:51:26,527 --> 00:51:27,577 [Get rid of the Infected system!] [Reports don't work!] 667 00:51:27,601 --> 00:51:29,401 [Must it be death?] [It could be your family!] 668 00:52:19,211 --> 00:52:21,712 [Soo Ah's Diary] 669 00:52:24,333 --> 00:52:26,081 What are you doing? 670 00:52:31,922 --> 00:52:33,338 Soo Ah... 671 00:52:33,362 --> 00:52:34,886 No way. 672 00:52:34,910 --> 00:52:36,522 Are you trying to read it? 673 00:52:37,400 --> 00:52:39,623 No way. 674 00:52:40,459 --> 00:52:42,783 What do you take Dad for? 675 00:52:49,600 --> 00:52:50,960 Dad. 676 00:52:51,933 --> 00:52:54,442 I must be making things tough. 677 00:52:54,466 --> 00:52:55,914 Sorry. 678 00:52:55,938 --> 00:52:57,776 Not at all. 679 00:52:57,800 --> 00:53:00,109 It's not tough at all. 680 00:53:00,133 --> 00:53:01,982 I'm doing fine. 681 00:53:02,800 --> 00:53:04,510 You're the one having it tough. 682 00:53:05,866 --> 00:53:07,909 I'm trying. 683 00:53:07,933 --> 00:53:09,673 But it's not going smooth. 684 00:53:11,800 --> 00:53:14,242 Can you wait a bit longer? 685 00:53:14,266 --> 00:53:15,716 Of course. 686 00:53:15,740 --> 00:53:17,469 I'll wait for you. 687 00:53:19,046 --> 00:53:21,017 I can wait forever. 688 00:53:22,533 --> 00:53:24,376 Oh, and Dad... 689 00:53:24,400 --> 00:53:26,988 I've been practicing a dance. 690 00:53:27,012 --> 00:53:29,176 But it's too hard. 691 00:53:29,200 --> 00:53:31,509 How can I dance like myself? 692 00:53:31,533 --> 00:53:33,509 Like you? 693 00:53:33,533 --> 00:53:35,933 Easy peasy. 694 00:53:36,866 --> 00:53:41,166 Cheerful, upbeat, and lively, like this. 695 00:53:41,800 --> 00:53:45,138 Soo Ah's go-to move. 696 00:53:45,162 --> 00:53:47,242 One, two... 697 00:53:47,266 --> 00:53:49,418 Spin time. 698 00:53:49,442 --> 00:53:50,657 That's it! And then... 699 00:53:50,681 --> 00:53:51,977 One, two, three. 700 00:53:52,001 --> 00:53:53,020 You nailed it. 701 00:53:53,044 --> 00:53:55,428 And... One, two. 702 00:53:56,729 --> 00:53:57,730 Yes, that's the move. 703 00:53:57,754 --> 00:54:01,477 And you follow up with... One, two, three, four. 704 00:54:04,333 --> 00:54:05,747 Soo Ah. 705 00:54:08,666 --> 00:54:10,257 Soo Ah. 706 00:55:03,066 --> 00:55:05,583 No. It's too risky. 707 00:55:05,607 --> 00:55:09,709 But that's Soo Ah's happy place. 708 00:55:09,733 --> 00:55:13,042 Her eyes light up at TV ads for it. 709 00:55:13,066 --> 00:55:14,776 Dong Bae... 710 00:55:14,800 --> 00:55:18,292 It will definitely help jog Soo Ah's memories. 711 00:55:18,316 --> 00:55:20,358 What if something goes down? 712 00:55:20,382 --> 00:55:22,442 Soo Ah's never been around crowds. 713 00:55:22,466 --> 00:55:24,242 She hasn't bit lately. 714 00:55:24,266 --> 00:55:26,109 She gets most of what I say. 715 00:55:26,133 --> 00:55:28,042 Plus, you and me'll be there. 716 00:55:28,066 --> 00:55:30,114 Good lord. 717 00:55:37,000 --> 00:55:39,042 Let's roll, buddy. 718 00:55:39,066 --> 00:55:40,513 How's it look? 719 00:55:41,333 --> 00:55:43,512 Mom! 720 00:55:48,307 --> 00:55:51,509 Jung Hwan, Auntie's tteokbokki is delicious. 721 00:55:51,533 --> 00:55:53,033 Tastes just the same. 722 00:55:53,733 --> 00:55:55,442 Your cat's adorable, too. 723 00:55:55,466 --> 00:55:58,509 Total chonky orange tabby. 724 00:55:59,250 --> 00:56:00,709 Sure is... 725 00:56:00,733 --> 00:56:03,400 Mom, hold up a second. 726 00:56:03,424 --> 00:56:04,419 Hang on. 727 00:56:04,443 --> 00:56:06,463 What's wrong? Eat more. 728 00:56:08,200 --> 00:56:09,278 Mom, have you lost it? 729 00:56:09,302 --> 00:56:11,709 How can you let Yeon Hwa in the house? 730 00:56:11,733 --> 00:56:15,109 Not inviting her in would've been weirder. 731 00:56:15,133 --> 00:56:16,316 It's cool. 732 00:56:16,340 --> 00:56:17,377 Soo Ah's asleep. 733 00:56:17,401 --> 00:56:19,031 But... 734 00:56:29,172 --> 00:56:31,526 So, you're Soo Ah. 735 00:56:40,249 --> 00:56:42,825 She gets upset around strangers. 736 00:56:42,849 --> 00:56:45,042 Sorry. 737 00:56:45,066 --> 00:56:47,033 I did something insensitive again. 738 00:56:53,600 --> 00:56:55,442 Wait. 739 00:56:55,466 --> 00:56:57,139 That voice... 740 00:57:08,266 --> 00:57:10,055 What are you doing? 741 00:57:11,533 --> 00:57:13,042 Mom, what're you doing? 742 00:57:13,066 --> 00:57:14,576 Exercise time now. 743 00:57:14,600 --> 00:57:16,309 Turn back the aging clock. 744 00:57:16,333 --> 00:57:17,401 This sudden? 745 00:57:17,425 --> 00:57:19,579 Spin around. 746 00:57:19,603 --> 00:57:21,642 Spin away! 747 00:57:21,666 --> 00:57:23,430 You want me to leave? 748 00:57:23,454 --> 00:57:25,909 One, two. One, two. 749 00:57:25,933 --> 00:57:28,935 My old bones are stiff. 750 00:57:29,866 --> 00:57:31,939 Wait, wait! 751 00:57:35,600 --> 00:57:37,794 What's really wrong with Soo Ah? 752 00:57:37,818 --> 00:57:39,425 Hey, Shin Yeon Hwa. 753 00:57:39,449 --> 00:57:42,509 Who let you waltz in here? 754 00:57:42,533 --> 00:57:45,082 You still into me or what? 755 00:57:46,400 --> 00:57:47,576 Hey, Lee Jung Hwan! 756 00:57:47,600 --> 00:57:48,889 Sorry. 757 00:57:50,466 --> 00:57:52,924 Don't come back, ever. 758 00:58:15,400 --> 00:58:17,537 Let's glam you up. 759 00:58:51,066 --> 00:58:53,618 Dong... Thor? 760 00:58:55,192 --> 00:58:57,176 What? 761 00:58:57,200 --> 00:58:59,900 Doesn't cosplay get us 30 percent off? 762 00:59:02,666 --> 00:59:04,487 Ta-da! 763 00:59:19,866 --> 00:59:21,176 Soo Ah. 764 00:59:21,200 --> 00:59:22,842 Based it on Sunmi's third album concept. 765 00:59:22,866 --> 00:59:25,109 Recreated the look. 766 00:59:25,133 --> 00:59:28,176 That's not cosplay. Just a regular person. 767 00:59:28,200 --> 00:59:30,488 Our Soo Ah is a regular person. 768 00:59:32,819 --> 00:59:35,842 Thor? Not torn? 769 00:59:35,866 --> 00:59:36,976 I'll take this. 770 00:59:37,000 --> 00:59:40,042 What were those two promises again? 771 00:59:40,066 --> 00:59:43,442 No booze, no younger guys, punk. 772 00:59:43,466 --> 00:59:44,879 Go on. 773 00:59:44,903 --> 00:59:47,903 - We'll get going. - I'll need this for a bit. 774 00:59:47,927 --> 00:59:49,450 Let's go! 775 00:59:49,474 --> 00:59:50,929 We're off. 776 00:59:56,333 --> 00:59:58,776 Hello, I'm the village head. 777 00:59:58,800 --> 01:00:03,842 Neighborhood meet at the community center, 4 P.M. today. 778 01:00:03,866 --> 01:00:07,176 Everyone comes, no excuses. 779 01:00:07,200 --> 01:00:11,242 Eun Bong Ri's on a roll. Best village to live, three years running. 780 01:00:11,266 --> 01:00:13,642 After 30 years of zero crime, 781 01:00:13,666 --> 01:00:15,842 this time 782 01:00:15,866 --> 01:00:19,199 we snagged another proud title. 783 01:00:23,866 --> 01:00:28,633 Village with zero infections. 784 01:00:34,000 --> 01:00:35,776 In this zombie mess, 785 01:00:35,800 --> 01:00:39,454 Eun Bong Ri's zombie-free. 786 01:00:41,266 --> 01:00:43,486 Ms. Bam Soon, you all right? 787 01:00:45,400 --> 01:00:49,509 But Ms. Shin mentioned you've got a granddaughter. 788 01:00:49,533 --> 01:00:52,109 Oh, yeah, that's right. 789 01:00:52,133 --> 01:00:55,509 She's the same age as my Han Ryul. 790 01:00:55,533 --> 01:00:56,842 Why isn't she attending school? 791 01:00:56,866 --> 01:00:59,842 Her health isn't great. 792 01:00:59,866 --> 01:01:03,020 - What isn't great about it? - She's got that zombie disease. 793 01:01:04,400 --> 01:01:06,842 Hey, did you get dementia or what? 794 01:01:06,866 --> 01:01:09,709 - Athlete's foot! - Ms. Bam Soon. 795 01:01:09,733 --> 01:01:11,509 This breaks my heart. 796 01:01:11,533 --> 01:01:14,109 Our 40-year Eun Bong Middle 797 01:01:14,133 --> 01:01:16,709 faces closure from no newbies. 798 01:01:16,733 --> 01:01:19,376 Athlete's foot keeps her home? 799 01:01:19,400 --> 01:01:20,628 Don't you agree, Ms. Shin? 800 01:01:20,652 --> 01:01:23,176 Yeah, she needs school. 801 01:01:23,200 --> 01:01:25,700 School time! 802 01:01:28,933 --> 01:01:30,842 Aw, my poor kid. 803 01:01:30,866 --> 01:01:33,842 Her homeschooling's great. No worries, folks. 804 01:01:33,866 --> 01:01:35,576 I'm out. 805 01:01:35,600 --> 01:01:38,255 - Nothing else, right? - You're just gonna leave? 806 01:01:40,252 --> 01:01:41,926 Stop right there! 807 01:01:47,600 --> 01:01:48,760 The main event's just starting. 808 01:01:48,784 --> 01:01:51,205 Where you headed? 809 01:01:53,933 --> 01:01:57,658 Eun Bong Ri. 810 01:02:00,049 --> 01:02:01,884 [Celebrating Zero Infections] 811 01:03:18,446 --> 01:03:21,557 Soo Ah, remember? 812 01:03:21,581 --> 01:03:22,776 Look. 813 01:03:22,800 --> 01:03:25,709 We came here last year, too. 814 01:03:25,733 --> 01:03:28,776 Oh, and this? Dad grabbed it from home. 815 01:03:28,800 --> 01:03:30,456 The year before that, too. 816 01:03:42,933 --> 01:03:44,976 Hey, Jung Hwan! Lee Jung Hwan! 817 01:03:45,000 --> 01:03:46,579 Hey, look at this. 818 01:03:46,603 --> 01:03:49,211 - What is it? - Just take a look! 819 01:03:54,400 --> 01:03:57,435 Approval's coming down soon. 820 01:03:57,459 --> 01:03:59,039 Means it's dropping any minute, right? 821 01:03:59,063 --> 01:04:01,180 Bingo! You've got that right! 822 01:04:02,466 --> 01:04:05,060 Congrats! 823 01:04:09,933 --> 01:04:12,094 Dong Bae! 824 01:04:17,866 --> 01:04:20,473 Hold up! 825 01:04:20,497 --> 01:04:23,052 You're way too pumped. 826 01:04:24,666 --> 01:04:26,426 You bought stocks, didn't you? 827 01:04:32,245 --> 01:04:34,176 Well done, buddy! 828 01:04:34,200 --> 01:04:35,731 Soo Ah. 829 01:04:37,800 --> 01:04:39,109 Soo Ah. 830 01:04:39,133 --> 01:04:41,793 It's eight now. 831 01:04:41,817 --> 01:04:44,909 Meetup's at eight-thirty. 832 01:04:44,933 --> 01:04:46,976 Let this night twist for haughty steps. 833 01:04:47,000 --> 01:04:48,176 Jeez. 834 01:04:48,200 --> 01:04:49,959 Grandma's home. 835 01:04:51,200 --> 01:04:54,373 What's this one munching? 836 01:05:11,537 --> 01:05:13,098 Hey... 837 01:05:14,400 --> 01:05:16,642 What are you doing in my house? 838 01:05:16,666 --> 01:05:19,376 - Why didn't you say a word? - What about? 839 01:05:19,400 --> 01:05:21,709 Get out now or I'm calling the cops. 840 01:05:21,733 --> 01:05:23,776 Where's the zombie? 841 01:05:23,800 --> 01:05:25,500 Aren't you calling the cops? 842 01:05:40,933 --> 01:05:42,709 Perfect. A bit closer. 843 01:05:42,733 --> 01:05:46,823 Today's attacker, Thea, going after Adam. 844 01:05:46,847 --> 01:05:49,509 And that gun... 845 01:05:49,533 --> 01:05:52,166 Sorry! Oh god, you okay? 846 01:06:05,733 --> 01:06:07,472 Sorry. 847 01:06:19,800 --> 01:06:21,376 Welcome. 848 01:06:21,400 --> 01:06:23,926 What'll it be? Hot dog? 849 01:06:25,717 --> 01:06:28,982 Fabulous! Good choice! 850 01:06:29,006 --> 01:06:30,776 Here you go. 851 01:06:30,800 --> 01:06:32,960 5,000 won. 852 01:06:34,533 --> 01:06:36,392 Wait. Hey! 853 01:06:40,405 --> 01:06:42,368 Soo Ah. 854 01:06:42,392 --> 01:06:43,942 Soo Ah. 855 01:06:47,266 --> 01:06:49,442 There you are. 856 01:06:49,466 --> 01:06:52,576 Sorry, Soo Ah. Dad got too greedy. Sorry. 857 01:06:52,600 --> 01:06:53,758 Even if your memories don't come back, so what? 858 01:06:53,782 --> 01:06:55,309 - Sorry. - Mister. 859 01:06:55,333 --> 01:06:58,109 She hasn't paid for that. 860 01:06:58,133 --> 01:07:00,508 Okay, how much? 861 01:07:00,532 --> 01:07:02,533 Churros. 862 01:07:05,266 --> 01:07:06,929 What'd you say? 863 01:07:09,241 --> 01:07:11,075 Churros. 864 01:07:14,029 --> 01:07:15,776 Churros. 865 01:07:15,800 --> 01:07:17,449 Dong Bae, you hear that? 866 01:07:17,473 --> 01:07:19,042 I heard it clear. 867 01:07:19,066 --> 01:07:21,709 Her pronunciation's spot-on. 868 01:07:21,733 --> 01:07:23,376 Boss, you caught it too, right? 869 01:07:23,400 --> 01:07:25,576 She just said "churros." 870 01:07:25,600 --> 01:07:29,433 Yeah, loud and clear. 871 01:07:32,800 --> 01:07:34,447 That's right, Soo Ah. 872 01:07:35,759 --> 01:07:37,393 Churros. 873 01:07:59,866 --> 01:08:01,376 Boss. 874 01:08:01,400 --> 01:08:05,842 I'll take every piece of churros from here to there. 875 01:08:05,866 --> 01:08:08,709 Why are you hiding that zombie? 876 01:08:08,733 --> 01:08:11,376 Don't call her that. 877 01:08:11,400 --> 01:08:13,309 Where's Soo Ah's mom? 878 01:08:13,333 --> 01:08:16,465 Does she know Soo Ah's a zombie? 879 01:08:17,259 --> 01:08:19,242 Nah. 880 01:08:19,266 --> 01:08:21,547 My daughter's dead. 881 01:08:25,733 --> 01:08:27,776 Soo Ah's mom is your daughter? 882 01:08:27,800 --> 01:08:29,109 And Jung Hwan? 883 01:08:29,133 --> 01:08:31,566 Jung Hwan's my son. 884 01:08:33,933 --> 01:08:38,309 So, your daughter and son... 885 01:08:38,333 --> 01:08:39,976 They got married? 886 01:08:40,000 --> 01:08:42,040 They didn't get married. 887 01:08:45,791 --> 01:08:48,033 Too weird. 888 01:08:50,217 --> 01:08:52,909 Hello, infected report center? 889 01:08:52,933 --> 01:08:54,376 This is Mokhee City, Eun Bong Ri. 890 01:08:54,400 --> 01:08:56,066 Good lord. 891 01:08:57,866 --> 01:09:01,482 Soo Ah is the kid of my daughter, Jung Hye. 892 01:09:01,506 --> 01:09:03,176 Jung Hwan... 893 01:09:03,200 --> 01:09:04,996 He isn't Soo Ah's real dad. 894 01:09:05,020 --> 01:09:06,429 Pardon? 895 01:09:13,446 --> 01:09:15,509 It's okay. 896 01:09:15,533 --> 01:09:16,906 Soo Ah. 897 01:09:18,333 --> 01:09:21,017 Little bro-in-law, long time. 898 01:09:21,041 --> 01:09:22,109 Get out. 899 01:09:22,133 --> 01:09:23,842 Give me that and I'll go. 900 01:09:23,866 --> 01:09:26,109 - Where's my money? - How is that your money? 901 01:09:26,133 --> 01:09:28,709 It's my savings for Soo Ah. 902 01:09:28,733 --> 01:09:34,242 - Why flip like that? - That jerk pissed Jung Hye off bad. 903 01:09:34,266 --> 01:09:36,709 Jung Hwan said he'd work 904 01:09:36,733 --> 01:09:38,776 and look after Soo Ah. 905 01:09:38,800 --> 01:09:40,878 Then, he headed to Seoul. 906 01:09:41,933 --> 01:09:46,509 Soo Ah always lit up when seeing Jung Hwan since she was tiny. 907 01:09:46,533 --> 01:09:48,042 Sis isn't back yet. 908 01:09:48,066 --> 01:09:49,509 Planning to have a solo birthday? 909 01:09:49,533 --> 01:09:53,078 Everyone came from back home to see you. 910 01:09:54,933 --> 01:09:57,193 Even Shin Yeon Hwa showed. 911 01:09:57,217 --> 01:10:00,309 - Really? - Jung Hye'll be there in 30 anyway. 912 01:10:00,333 --> 01:10:01,776 Come out already. 913 01:10:01,800 --> 01:10:04,176 But on Jung Hwan's birthday of all days, 914 01:10:04,200 --> 01:10:06,100 that incident happened. 915 01:10:19,733 --> 01:10:22,990 Happy birthday. 916 01:10:27,098 --> 01:10:29,033 Happy birthday, Lee Jung Hwan. 917 01:10:29,057 --> 01:10:30,141 Thanks. 918 01:10:30,165 --> 01:10:32,915 Cheers! 919 01:10:32,939 --> 01:10:35,873 We're 24 now too, huh? 920 01:10:35,897 --> 01:10:36,970 [Big Sis Jung Hye] 921 01:10:39,266 --> 01:10:42,842 Gotta head out now. Sorry. 922 01:10:42,866 --> 01:10:44,776 Sorry, Sis. I'm on my way back. 923 01:10:44,800 --> 01:10:47,042 I just stepped out to blow out a candle. 924 01:10:47,066 --> 01:10:50,042 How could you leave Soo Ah alone? 925 01:10:50,066 --> 01:10:53,242 If you're so worried, get back quick. 926 01:10:53,266 --> 01:10:54,509 Hey, Lee Jung Hwan! 927 01:10:54,533 --> 01:10:58,935 You said you'd care for Soo Ah. See it through. 928 01:10:59,666 --> 01:11:01,968 Let's talk at home. 929 01:11:06,135 --> 01:11:07,801 Sis? 930 01:11:07,825 --> 01:11:08,897 Hello? 931 01:11:08,921 --> 01:11:10,485 Sis? 932 01:11:21,304 --> 01:11:23,083 Daddy! 933 01:11:24,072 --> 01:11:25,954 Let's play. 934 01:11:33,519 --> 01:11:36,442 I'm sorry, Sis. 935 01:11:36,466 --> 01:11:38,247 That was when Jung Hwan decided. 936 01:11:38,271 --> 01:11:39,509 Don't cry. 937 01:11:39,533 --> 01:11:42,077 He decided to be Soo Ah's dad. 938 01:11:43,333 --> 01:11:45,432 What about Soo Ah's real dad? 939 01:11:47,733 --> 01:11:51,442 That jerk took all of Jung Hye's insurance money 940 01:11:51,466 --> 01:11:53,776 and started a new family. Call that a dad? 941 01:11:53,800 --> 01:11:56,132 He's barely human. 942 01:11:59,733 --> 01:12:01,579 Fine, call the cops. 943 01:12:02,400 --> 01:12:04,709 Just nab me. 944 01:12:04,733 --> 01:12:07,212 Spare my kids. 945 01:12:09,666 --> 01:12:12,233 Hey, Auntie likes churros too? 946 01:12:15,465 --> 01:12:16,699 What's going on? 947 01:12:33,400 --> 01:12:35,467 Yeon Hwa, what are you doing? 948 01:12:35,491 --> 01:12:36,776 I'll handle it. 949 01:12:36,800 --> 01:12:38,117 No, don't do it. 950 01:12:38,141 --> 01:12:39,633 You move. 951 01:12:43,866 --> 01:12:46,309 What are you planning to do to my daughter? 952 01:12:46,333 --> 01:12:48,242 Move! 953 01:12:48,266 --> 01:12:50,376 She's not your daughter. 954 01:12:50,400 --> 01:12:51,901 She's a zombie. 955 01:12:57,333 --> 01:12:58,953 Move, Lee Jung Hwan! 956 01:12:59,640 --> 01:13:01,108 Stop doing this. 957 01:13:06,666 --> 01:13:08,287 No! 958 01:13:12,000 --> 01:13:13,576 It's all right. 959 01:13:13,600 --> 01:13:15,979 Don't be scared, it's okay. 960 01:13:19,192 --> 01:13:21,442 It's okay. 961 01:13:21,466 --> 01:13:24,509 She just 962 01:13:25,533 --> 01:13:27,486 understood what you said? 963 01:13:29,866 --> 01:13:32,309 Soo Ah's not like other infected. 964 01:13:32,333 --> 01:13:35,042 She can think. 965 01:13:35,066 --> 01:13:38,176 Attack Soo Ah again, 966 01:13:38,200 --> 01:13:40,442 and I won't let you off. 967 01:13:40,466 --> 01:13:41,642 Yeon Hwa. 968 01:13:41,666 --> 01:13:42,909 Let's talk. 969 01:13:42,933 --> 01:13:44,476 Yeon Hwa. 970 01:13:47,593 --> 01:13:49,309 No, that's not possible. 971 01:13:49,333 --> 01:13:50,998 She's a zombie. 972 01:13:51,933 --> 01:13:54,003 Zombies can't think. 973 01:14:00,600 --> 01:14:03,376 Yeon Hwa, talk nice. 974 01:14:03,400 --> 01:14:06,242 Let go! Stop it, all of you! 975 01:14:06,266 --> 01:14:08,176 This isn't the time for this. 976 01:14:08,200 --> 01:14:10,807 We need a plan, fast. 977 01:14:11,494 --> 01:14:12,787 Let go. 978 01:14:14,200 --> 01:14:16,976 - Mom, are you crazy? - No, he's always yapping. 979 01:14:17,000 --> 01:14:19,842 40-year tradition and all that. 980 01:14:19,866 --> 01:14:23,842 40-year Eun Bong Middle shuts down? 981 01:14:23,866 --> 01:14:30,192 Over my dead body, says Baek Gwang Deok. 982 01:14:30,216 --> 01:14:31,976 I guess so. 983 01:14:32,000 --> 01:14:34,466 No shutdown, period. 984 01:14:35,285 --> 01:14:37,438 That damn booze. 985 01:14:38,133 --> 01:14:40,109 If she really skips school, 986 01:14:40,133 --> 01:14:42,642 with the head's temper, 987 01:14:42,666 --> 01:14:45,776 tomorrow he'll storm in with board folks. 988 01:14:45,800 --> 01:14:48,776 A zombie in school? 989 01:14:48,800 --> 01:14:50,509 If kids tease Soo Ah for not talking, 990 01:14:50,533 --> 01:14:53,042 what if she bites them? 991 01:14:53,066 --> 01:14:55,509 Didn't you say no zombie talk? 992 01:14:55,533 --> 01:14:58,709 This, that. Gah. 993 01:14:58,733 --> 01:15:00,976 Didn't she stop biting? 994 01:15:01,000 --> 01:15:02,509 Of course. 995 01:15:02,533 --> 01:15:04,709 I say no, she doesn't do it. 996 01:15:04,733 --> 01:15:07,461 Then school's fine. 997 01:15:10,800 --> 01:15:13,509 If she thinks like you say, 998 01:15:13,533 --> 01:15:15,909 she can attend school, too. 999 01:15:15,933 --> 01:15:18,509 Let her prove it at school 1000 01:15:18,533 --> 01:15:20,242 she's no regular zombie. 1001 01:15:20,266 --> 01:15:22,134 Then I'll buy it. 1002 01:15:22,158 --> 01:15:24,203 Refuse, and I'm reporting her now. 1003 01:15:26,592 --> 01:15:28,109 Fine. 1004 01:15:28,133 --> 01:15:30,497 She was normal at the theme park. 1005 01:15:30,521 --> 01:15:35,551 If Soo Ah holds it together at school, 1006 01:15:36,600 --> 01:15:39,033 no more zombie nonsense from you. 1007 01:15:41,866 --> 01:15:44,176 Lord have mercy. 1008 01:15:44,200 --> 01:15:48,916 Why must this sunny day be her first day at school? 1009 01:15:49,800 --> 01:15:51,509 It'll be fine. 1010 01:15:51,533 --> 01:15:52,576 Who knows? 1011 01:15:52,600 --> 01:15:55,909 Soo Ah'll handle school, right? 1012 01:15:55,933 --> 01:15:56,927 Man. 1013 01:15:56,951 --> 01:16:00,479 - Told you not to do that. - Soo Ah, no. Cut it out. 1014 01:16:01,965 --> 01:16:05,242 [Lee Soo Ah] 1015 01:16:05,266 --> 01:16:07,976 Soo Ah had a major accident not long ago, 1016 01:16:08,000 --> 01:16:10,566 so she talks slow. 1017 01:16:11,684 --> 01:16:13,968 She forgets words easily. 1018 01:16:13,992 --> 01:16:18,576 But friends need to be rational, too. 1019 01:16:18,600 --> 01:16:20,242 Any weird stuff from her, 1020 01:16:20,266 --> 01:16:22,376 tell me right away, okay? 1021 01:16:22,400 --> 01:16:24,426 All right, big hand for her! 1022 01:16:33,466 --> 01:16:34,642 Teacher. 1023 01:16:34,666 --> 01:16:36,842 Someone's over there. 1024 01:16:36,866 --> 01:16:38,633 Hold on. 1025 01:16:45,877 --> 01:16:49,712 - What are you doing here? - Soo Ah gets cranky when she's hungry. 1026 01:16:49,736 --> 01:16:52,166 This'll help her out. 1027 01:16:54,345 --> 01:16:55,595 You're from Seoul? 1028 01:16:58,000 --> 01:17:00,709 Look how mad she gets. 1029 01:17:00,733 --> 01:17:03,150 Do all Seoul kids look like this? 1030 01:17:03,174 --> 01:17:04,948 Exactly. 1031 01:17:06,600 --> 01:17:09,500 I'm talking here. 1032 01:17:11,533 --> 01:17:13,309 Flip up your bangs, lemme see. 1033 01:17:13,333 --> 01:17:15,576 C'mon, don't squirm. 1034 01:17:15,600 --> 01:17:18,781 Don't move! Just a peek! 1035 01:17:22,915 --> 01:17:25,042 What's going on? 1036 01:17:26,133 --> 01:17:27,442 Oh god! 1037 01:17:27,466 --> 01:17:29,010 What? 1038 01:17:29,034 --> 01:17:31,442 Whoa, heavens! 1039 01:17:31,466 --> 01:17:35,033 How'd it get like this? Wait. 1040 01:17:39,196 --> 01:17:40,647 She's fine now. 1041 01:17:47,732 --> 01:17:49,117 Pass. 1042 01:17:49,141 --> 01:17:52,566 You nuts? One-on-one means no passing. 1043 01:17:55,999 --> 01:17:57,245 Like this. 1044 01:18:02,005 --> 01:18:03,639 What now? 1045 01:18:12,792 --> 01:18:17,500 Pass the ball... 1046 01:18:18,718 --> 01:18:20,486 Come on. 1047 01:18:36,600 --> 01:18:40,690 What the hell, you brat? 1048 01:18:44,150 --> 01:18:45,393 Ms. Yeon Hwa! 1049 01:18:45,417 --> 01:18:46,909 How about a two-on-two match? 1050 01:18:46,933 --> 01:18:51,042 Yoon Seo and me against you and the Seoul girl. 1051 01:18:51,066 --> 01:18:53,415 I'm sitting out. Have fun. 1052 01:18:53,439 --> 01:18:55,909 Be sporting! 1053 01:18:55,933 --> 01:18:58,733 Cool with you, Seoul? 1054 01:19:02,666 --> 01:19:05,042 Show her who's boss. 1055 01:19:05,066 --> 01:19:07,366 Make her quake. 1056 01:19:10,266 --> 01:19:12,709 Here, here! 1057 01:19:12,733 --> 01:19:14,389 This way. 1058 01:19:14,413 --> 01:19:15,554 Take it! 1059 01:19:15,578 --> 01:19:17,048 Out of the way! 1060 01:19:25,133 --> 01:19:27,233 You okay? 1061 01:19:34,600 --> 01:19:36,433 This is so worrying. 1062 01:19:39,533 --> 01:19:41,576 Miss, pass to her! 1063 01:19:41,600 --> 01:19:43,500 Pass! 1064 01:19:50,600 --> 01:19:53,966 Pass! 1065 01:20:01,319 --> 01:20:03,014 - Soo Ah! - Oh god! 1066 01:20:07,893 --> 01:20:09,526 Let me see. 1067 01:20:13,809 --> 01:20:15,198 Oh dear, Soo Ah. 1068 01:20:22,600 --> 01:20:23,842 You did that on purpose. 1069 01:20:23,866 --> 01:20:26,801 No, I didn't. I... 1070 01:20:26,825 --> 01:20:29,294 [Open, Closed] 1071 01:20:32,200 --> 01:20:33,509 Don't worry, Soo Ah. 1072 01:20:33,533 --> 01:20:34,842 Uncle'll save you. 1073 01:20:34,866 --> 01:20:36,709 Dong Bae's a big shot in the village. 1074 01:20:36,733 --> 01:20:38,291 Way better than your average doc. 1075 01:20:38,315 --> 01:20:40,725 Go easy on her. 1076 01:20:48,026 --> 01:20:50,115 Okay! 1077 01:20:51,266 --> 01:20:53,233 All good, all good. 1078 01:20:57,667 --> 01:20:59,309 What now? 1079 01:20:59,333 --> 01:21:00,842 You any good at this? 1080 01:21:00,866 --> 01:21:05,042 One more time, Soo Ah. 1081 01:21:05,066 --> 01:21:07,966 Soo Ah, I'm losing it. 1082 01:21:09,333 --> 01:21:10,997 Who's that? 1083 01:21:19,800 --> 01:21:23,510 Is Soo Ah okay? 1084 01:21:24,800 --> 01:21:26,274 - All set. - Yeah? 1085 01:21:26,298 --> 01:21:27,975 Looking good now? 1086 01:21:29,882 --> 01:21:31,483 She's fine now. 1087 01:21:38,400 --> 01:21:40,007 Sorry. 1088 01:21:49,266 --> 01:21:51,709 You joking right now? 1089 01:21:51,733 --> 01:21:57,176 You nearly killed her and you hand over apples? 1090 01:21:57,200 --> 01:22:01,397 The apples are from the kids. 1091 01:22:07,706 --> 01:22:10,339 Your friends showed up. 1092 01:22:22,333 --> 01:22:24,300 What's this mean? 1093 01:22:27,200 --> 01:22:30,509 Soo Ah's first day was wild. 1094 01:22:30,533 --> 01:22:33,944 A zombie with friends? Insane. 1095 01:22:46,866 --> 01:22:51,709 Jung Hwan, are you really going this far? 1096 01:22:51,733 --> 01:22:53,548 I know. 1097 01:22:54,634 --> 01:22:57,776 No matter how hard I try, Soo Ah might never go back to normal. 1098 01:22:57,800 --> 01:23:00,976 So, whatever she is, 1099 01:23:01,000 --> 01:23:06,952 I want her by my side, living like anyone else. 1100 01:23:08,105 --> 01:23:09,995 That's all. 1101 01:23:15,693 --> 01:23:18,060 Life's great for Soo Ah. 1102 01:23:19,666 --> 01:23:21,633 Sorry, Woo Seok. 1103 01:23:22,446 --> 01:23:25,039 I should've waited longer. 1104 01:23:25,712 --> 01:23:28,023 I should've protected you. 1105 01:23:33,189 --> 01:23:34,658 No. 1106 01:23:34,682 --> 01:23:38,276 You tried to bite me back then, Zombie bastard! 1107 01:23:44,533 --> 01:23:48,690 But you're probably doing great now, Woo Seok. 1108 01:23:51,200 --> 01:23:53,698 How could you do this to me? 1109 01:23:53,722 --> 01:23:57,042 Zombie bastard! 1110 01:23:57,066 --> 01:23:59,042 You punk, where are you? 1111 01:23:59,066 --> 01:24:03,776 She's acting weird. Come quick, I'm scared. 1112 01:24:03,800 --> 01:24:06,420 Got guests tonight. 1113 01:24:07,333 --> 01:24:09,176 Made some cash. 1114 01:24:09,200 --> 01:24:13,100 That's a blank. 1115 01:24:19,733 --> 01:24:21,766 Look at you grinning. 1116 01:24:28,092 --> 01:24:30,592 Who's here? Guess your dad's back. 1117 01:24:39,586 --> 01:24:42,086 Didn't bring your keys? 1118 01:24:46,480 --> 01:24:48,446 Hey, mother-in-law! 1119 01:24:49,933 --> 01:24:53,210 How'd you get here? 1120 01:24:53,234 --> 01:24:56,776 I missed my mother-in-law, so here I am. 1121 01:24:56,800 --> 01:25:00,412 No mother-in-laws here. Scram. 1122 01:25:04,438 --> 01:25:07,072 Same old temper, huh. 1123 01:25:09,239 --> 01:25:12,214 Where's Soo Ah? 1124 01:25:13,933 --> 01:25:15,576 Why are you after Soo Ah? 1125 01:25:15,600 --> 01:25:19,042 Oh, I saw something funny. 1126 01:25:19,066 --> 01:25:21,252 A zombie attacked me. 1127 01:25:21,276 --> 01:25:22,842 What're the cops doing? 1128 01:25:22,866 --> 01:25:25,193 They gotta nab that zombie now. 1129 01:25:25,217 --> 01:25:28,176 Families still hiding them? 1130 01:25:28,200 --> 01:25:30,966 But I guess it's legit. 1131 01:25:32,000 --> 01:25:34,974 Whole town's buzzing about finding Soo Ah lately. 1132 01:25:39,133 --> 01:25:43,376 You snatched her to turn her zombie? 1133 01:25:43,400 --> 01:25:45,877 How dare you spout baseless crap here? 1134 01:25:45,901 --> 01:25:49,433 - Out, out! - Whoa, what's with you? 1135 01:25:53,339 --> 01:25:54,800 Soo Ah? 1136 01:25:55,898 --> 01:25:58,376 Let go, sheesh. 1137 01:25:58,400 --> 01:26:01,100 My gut was spot-on. 1138 01:26:04,466 --> 01:26:07,706 Soo Ah, I'm your dad. 1139 01:26:12,000 --> 01:26:13,176 What the... 1140 01:26:13,200 --> 01:26:15,776 Get out, get out! 1141 01:26:15,800 --> 01:26:20,909 - Out! - Wait, wait! 1142 01:26:20,933 --> 01:26:24,078 Stop! Stop! 1143 01:26:25,726 --> 01:26:27,759 I told you to stop! 1144 01:26:33,493 --> 01:26:36,759 Mom, I'm heading back now. 1145 01:26:40,912 --> 01:26:42,220 What? 1146 01:26:44,533 --> 01:26:49,500 Yeah, they said double bounty if we deliver her ourselves. 1147 01:27:04,939 --> 01:27:08,597 Tell Mr. Hwang that I'll pay back the loan with interest. 1148 01:27:33,631 --> 01:27:35,146 Jung Hwan? 1149 01:27:47,133 --> 01:27:48,435 Soo Ah. 1150 01:27:55,333 --> 01:27:56,566 Let's go. 1151 01:28:00,466 --> 01:28:03,042 You beggarly mutt. 1152 01:28:03,066 --> 01:28:05,242 I'm taking my daughter home. 1153 01:28:05,266 --> 01:28:07,427 You're the crazy one! 1154 01:28:18,926 --> 01:28:20,976 What gives you the right to do that? 1155 01:28:21,000 --> 01:28:22,909 Soo Ah's my daughter. 1156 01:28:22,933 --> 01:28:26,060 Daughter? Jeez, unbelievable. 1157 01:28:26,084 --> 01:28:28,176 Let's get the facts straight. 1158 01:28:28,200 --> 01:28:30,652 You killed Jung Hye. 1159 01:28:31,526 --> 01:28:37,337 Without you, Soo Ah could've been happy with me and Jung Hye. 1160 01:28:37,361 --> 01:28:39,602 This is all your fault. 1161 01:28:39,626 --> 01:28:42,172 If you had a shred of decency... 1162 01:28:43,533 --> 01:28:47,393 If you had a shred of decency, you wouldn't say that. 1163 01:28:47,417 --> 01:28:50,593 Soo Ah and I are happy. 1164 01:28:50,617 --> 01:28:54,241 Then you shouldn't have let her turn into a zombie. 1165 01:29:06,752 --> 01:29:10,380 Wait! Stop! 1166 01:29:12,112 --> 01:29:13,766 Let's split it! 1167 01:29:15,026 --> 01:29:16,667 You don't know? 1168 01:29:17,400 --> 01:29:19,509 Your theme park video with Soo Ah is all over the internet! 1169 01:29:19,533 --> 01:29:23,018 Town's abuzz, you fool. 1170 01:29:23,042 --> 01:29:25,835 So, if you don't wanna rot in jail, 1171 01:29:25,859 --> 01:29:29,612 report her with me, and we'll split the bounty. 1172 01:29:29,636 --> 01:29:31,266 Yeah? 1173 01:29:47,301 --> 01:29:49,894 Happy about the cash? 1174 01:29:49,918 --> 01:29:52,576 Drop dead, you trash. 1175 01:29:52,600 --> 01:29:54,766 Drop dead, you scum. 1176 01:30:20,200 --> 01:30:22,537 No, Soo Ah! 1177 01:30:25,427 --> 01:30:27,222 Stop! 1178 01:30:29,497 --> 01:30:31,012 Fuck. 1179 01:30:35,637 --> 01:30:36,909 Stop! 1180 01:30:36,933 --> 01:30:41,042 No, Soo Ah! No! 1181 01:30:41,066 --> 01:30:43,842 How could you bite someone? 1182 01:30:43,866 --> 01:30:46,966 I said no. Absolute no biting. 1183 01:31:40,656 --> 01:31:42,518 Jung Hwan! 1184 01:31:47,906 --> 01:31:50,524 How'd you get so banged up? 1185 01:31:50,548 --> 01:31:52,368 I'm fine. 1186 01:31:52,392 --> 01:31:55,544 Soo Ah feels feverish. 1187 01:31:55,568 --> 01:31:58,366 - Give her a hot bath. - Sure thing. 1188 01:31:59,313 --> 01:32:00,879 What about that guy? 1189 01:32:02,362 --> 01:32:04,203 Don't worry. 1190 01:32:05,459 --> 01:32:07,559 He won't be back. 1191 01:32:10,488 --> 01:32:11,989 Let's get you inside. 1192 01:32:14,442 --> 01:32:18,509 Dong Bae, you don't know squat. 1193 01:32:18,533 --> 01:32:22,442 Soo Ah wore a mask. I tricked you. 1194 01:32:22,466 --> 01:32:24,658 What are you saying? 1195 01:32:27,200 --> 01:32:29,516 I'm taking Soo Ah and bouncing. 1196 01:32:29,540 --> 01:32:31,013 What? 1197 01:32:31,960 --> 01:32:33,909 Have you lost your mind? 1198 01:32:33,933 --> 01:32:35,909 That's fleeing. It's felony. 1199 01:32:35,933 --> 01:32:38,309 You'll be a full-on criminal. 1200 01:32:38,333 --> 01:32:40,776 I can't drag anyone else down. 1201 01:32:40,800 --> 01:32:45,042 I'll wipe Soo Ah's pics. Don't tell a soul. 1202 01:32:46,049 --> 01:32:47,621 I'll square it with Yeon Hwa. 1203 01:32:47,645 --> 01:32:48,661 No! 1204 01:32:48,685 --> 01:32:51,284 You're way off base. 1205 01:32:51,308 --> 01:32:53,300 You can't go anywhere. 1206 01:32:57,168 --> 01:32:59,477 Hey, Lee Jung Hwan! 1207 01:32:59,501 --> 01:33:01,033 Lee Jung Hwan! 1208 01:33:22,017 --> 01:33:24,459 Dong Bae told me. 1209 01:33:25,259 --> 01:33:27,002 I'm coming with you guys. 1210 01:33:27,026 --> 01:33:30,013 - No. - I'm not letting you leave either. 1211 01:33:30,694 --> 01:33:32,498 I... 1212 01:33:35,407 --> 01:33:37,930 I can't let you guys just leave. 1213 01:33:40,646 --> 01:33:43,279 I'm leaving with you guys, no arguments. 1214 01:33:48,333 --> 01:33:51,117 Aw, kitty. 1215 01:33:54,933 --> 01:33:58,302 You're heading to Yeon Hwa's now. 1216 01:34:02,200 --> 01:34:04,042 Sleepy? 1217 01:34:04,066 --> 01:34:05,766 Got it? 1218 01:34:14,733 --> 01:34:17,509 She wants to come along, too. 1219 01:34:17,533 --> 01:34:20,122 Soo Ah brought Ae Yong to us. 1220 01:34:33,495 --> 01:34:35,515 Churros. 1221 01:34:35,539 --> 01:34:38,109 The guts are in Seoul. 1222 01:34:38,133 --> 01:34:40,566 It's churros for you all day, huh. 1223 01:34:41,333 --> 01:34:43,672 Packed? 1224 01:34:43,696 --> 01:34:45,189 Let's get going then. 1225 01:34:45,213 --> 01:34:46,709 Mom. 1226 01:34:46,733 --> 01:34:49,352 I meant to meet Yeon Hwa. 1227 01:34:50,933 --> 01:34:53,983 Can you pass it to her? 1228 01:34:54,007 --> 01:34:58,399 I might choke up if we meet. 1229 01:34:58,423 --> 01:35:01,202 You're so soppy. 1230 01:35:01,226 --> 01:35:04,165 Did you stay up all night writing this? 1231 01:35:12,333 --> 01:35:14,709 Auntie, let's go. 1232 01:35:14,733 --> 01:35:17,442 He called out of nowhere. 1233 01:35:17,466 --> 01:35:19,576 Asked to meet up, 1234 01:35:19,600 --> 01:35:21,576 then wants churros, too. 1235 01:35:21,600 --> 01:35:22,577 Jeez. 1236 01:35:22,601 --> 01:35:27,848 That's because Soo Ah's been humming the churros jingle nonstop. 1237 01:35:29,200 --> 01:35:31,037 Auntie, what's this? 1238 01:35:31,061 --> 01:35:32,309 That. 1239 01:35:32,333 --> 01:35:34,900 You kept waffling on showing it. 1240 01:35:49,942 --> 01:35:51,990 - Yeon Hwa. - Yes? 1241 01:35:53,466 --> 01:35:55,233 Turn around. 1242 01:36:10,133 --> 01:36:12,376 Infected located. 1243 01:36:12,400 --> 01:36:14,909 Search the area thoroughly. 1244 01:36:14,933 --> 01:36:19,062 If you spot an infected, shoot on sight. 1245 01:36:21,133 --> 01:36:24,566 The number you dialed is powered off. Leave a message after the beep. 1246 01:36:38,934 --> 01:36:40,309 Mom. 1247 01:36:40,333 --> 01:36:42,976 Yeon Hwa. Dong Bae. 1248 01:36:43,000 --> 01:36:45,442 By the time you read this, 1249 01:36:45,466 --> 01:36:47,966 I'll be gone, outta there. 1250 01:36:49,000 --> 01:36:52,042 To protect Soo Ah, there's no other way. 1251 01:36:52,066 --> 01:36:54,486 I committed the unforgivable. 1252 01:36:55,266 --> 01:36:57,242 It's my mess. 1253 01:36:57,266 --> 01:37:00,080 So, I'll face the punishment alone. 1254 01:37:02,266 --> 01:37:06,042 I cherished every day in Eun Bong Ri. 1255 01:37:06,066 --> 01:37:07,500 Thanks. 1256 01:37:08,266 --> 01:37:14,042 But from now, I'll shoulder it alone. 1257 01:37:14,066 --> 01:37:17,925 Sorry for my recklessness. 1258 01:37:18,933 --> 01:37:20,642 Mom, I'm sorry. 1259 01:37:20,666 --> 01:37:23,242 Forgive this unfilial son. 1260 01:37:23,266 --> 01:37:26,109 Yeon Hwa, Dong Bae. I'm sorry. 1261 01:37:26,133 --> 01:37:28,576 Mom's in your hands. 1262 01:37:28,600 --> 01:37:30,284 Ae Yong, too. 1263 01:37:42,200 --> 01:37:43,577 Soo Ah. 1264 01:37:44,533 --> 01:37:48,410 It's been so long since we visited an island. 1265 01:37:48,434 --> 01:37:49,766 Sounds good? 1266 01:37:51,601 --> 01:37:53,514 Churros. 1267 01:37:54,600 --> 01:37:56,776 Don't worry. 1268 01:37:56,800 --> 01:37:59,526 It'll just be us two there. 1269 01:38:22,791 --> 01:38:24,713 Soo Ah, let's go. 1270 01:38:28,449 --> 01:38:29,583 Suspect sighted. 1271 01:38:29,607 --> 01:38:31,709 Male and female approaching. 1272 01:38:31,733 --> 01:38:33,991 Caution. 1273 01:38:38,200 --> 01:38:39,966 Soo Ah, stay put. 1274 01:38:40,666 --> 01:38:45,700 Don't come out until I call for you. 1275 01:38:47,533 --> 01:38:50,789 Lee Jung Hwan! Lee Jung Hwan! 1276 01:38:53,684 --> 01:38:56,776 Jung Hwan! It's Mom! 1277 01:38:56,800 --> 01:39:01,573 The captain wants a word. 1278 01:39:02,579 --> 01:39:04,509 Lee Jung Hwan. 1279 01:39:04,533 --> 01:39:07,166 Are you with the infected? 1280 01:39:12,613 --> 01:39:14,309 Yes, I am. 1281 01:39:14,333 --> 01:39:16,115 I'm deeply sorry. 1282 01:39:16,139 --> 01:39:19,439 I... 1283 01:39:21,800 --> 01:39:25,842 I should've reported it. 1284 01:39:25,866 --> 01:39:27,242 My bad. 1285 01:39:27,266 --> 01:39:29,642 Come out. Let's talk it out. 1286 01:39:29,666 --> 01:39:31,309 The infected's dangerous. 1287 01:39:31,333 --> 01:39:34,300 No, my daughter's safe. 1288 01:39:35,466 --> 01:39:38,116 She doesn't bite. She can talk, too. 1289 01:39:38,902 --> 01:39:40,442 Lee Jung Hwan. 1290 01:39:40,466 --> 01:39:41,874 Final warning. 1291 01:39:41,898 --> 01:39:43,536 Open the door. 1292 01:39:45,524 --> 01:39:47,123 I'll go out there. 1293 01:39:48,017 --> 01:39:51,642 But promise me one thing. 1294 01:39:51,666 --> 01:39:53,532 My dear Soo Ah... 1295 01:39:57,800 --> 01:40:00,106 Don't kill her. 1296 01:40:01,133 --> 01:40:03,751 I don't negotiate with criminals. 1297 01:40:07,441 --> 01:40:10,109 Madam, don't go over! 1298 01:40:10,133 --> 01:40:12,100 Don't! Don't go! 1299 01:40:14,133 --> 01:40:17,420 - Jung Hwan! - Jung Hwan! 1300 01:40:32,733 --> 01:40:34,566 Sorry, Soo Ah. 1301 01:40:35,466 --> 01:40:40,723 Dad can't protect you forever. 1302 01:40:46,333 --> 01:40:48,700 Soo Ah, listen close. 1303 01:40:51,000 --> 01:40:55,944 Bite me. 1304 01:41:00,066 --> 01:41:01,776 Bite me, Soo Ah. 1305 01:41:01,800 --> 01:41:05,100 Only then can we be together forever. 1306 01:41:06,727 --> 01:41:08,376 It's okay. 1307 01:41:08,400 --> 01:41:11,136 Only then, wherever you go, 1308 01:41:12,986 --> 01:41:15,576 I can follow. 1309 01:41:21,404 --> 01:41:23,058 It'll be fine. 1310 01:41:27,200 --> 01:41:29,650 Bite me, Soo Ah. 1311 01:42:11,200 --> 01:42:12,642 Lee Jung Hwan. 1312 01:42:12,666 --> 01:42:14,711 Get away from the infected. 1313 01:42:20,165 --> 01:42:21,599 Aim. 1314 01:42:24,312 --> 01:42:25,598 Fire. 1315 01:42:41,400 --> 01:42:45,077 No! What do we do? 1316 01:43:06,933 --> 01:43:08,633 Cease fire. 1317 01:43:18,266 --> 01:43:20,700 Dad. 1318 01:43:24,431 --> 01:43:27,284 Dad. 1319 01:43:28,200 --> 01:43:30,500 Dad. 1320 01:43:32,866 --> 01:43:35,576 Dad. 1321 01:43:35,600 --> 01:43:38,166 Yes, Soo Ah. 1322 01:43:39,933 --> 01:43:42,233 I'm Dad. 1323 01:43:49,333 --> 01:43:51,392 Well done. 1324 01:43:53,266 --> 01:43:56,966 Dad. 1325 01:44:00,866 --> 01:44:03,975 Dad. 1326 01:44:05,400 --> 01:44:08,033 Dad. 1327 01:44:10,079 --> 01:44:13,319 Dad. 1328 01:44:14,866 --> 01:44:18,500 Dad. 1329 01:44:20,266 --> 01:44:23,767 Dad. 1330 01:44:24,793 --> 01:44:29,300 Dad. 1331 01:45:03,955 --> 01:45:05,508 Uncle. 1332 01:45:06,533 --> 01:45:08,909 Thanks. 1333 01:45:08,933 --> 01:45:10,962 Thanks for being my dad. 1334 01:45:29,003 --> 01:45:30,702 Soo Ah. 1335 01:45:32,314 --> 01:45:34,013 Soo Ah. 1336 01:45:36,663 --> 01:45:38,376 Soo Ah. 1337 01:45:38,400 --> 01:45:40,096 Can you hear me? 1338 01:45:41,000 --> 01:45:42,500 Soo Ah. 1339 01:45:48,932 --> 01:45:50,466 Soo Ah. 1340 01:45:54,396 --> 01:45:56,237 Grandma. 1341 01:46:03,933 --> 01:46:06,033 Where's Dad? 1342 01:46:26,600 --> 01:46:28,679 Ex-zoo keeper Lee caught [Three months earlier] 1343 01:46:28,703 --> 01:46:33,741 hiding GAR-infected daughter. 1344 01:46:33,765 --> 01:46:35,242 This is shocking news. 1345 01:46:35,266 --> 01:46:38,976 Lee's in coma and under treatment. 1346 01:46:39,000 --> 01:46:43,376 Possible antibodies in Lee's blood. 1347 01:46:43,400 --> 01:46:47,842 Hopes are high for cure development. 1348 01:46:47,866 --> 01:46:51,109 We ran detailed tests on Lee Jung Hwan's blood. 1349 01:46:51,133 --> 01:46:53,966 We found neutralizing antibodies. 1350 01:46:55,666 --> 01:46:57,776 It's a rare case. 1351 01:46:57,800 --> 01:47:00,442 Lee Jung Hwan's comatose, 1352 01:47:00,466 --> 01:47:04,966 but infection's slowly improving. 1353 01:47:05,600 --> 01:47:07,442 Lee Jung Hwan likely 1354 01:47:07,466 --> 01:47:15,452 triggered immunity by healing from repeated injuries inflicted by Soo Ah. 1355 01:47:19,600 --> 01:47:26,560 His body made antibodies, like a vaccine. 1356 01:47:28,340 --> 01:47:34,978 We'll inject Lee's antigen into Soo Ah to check if she generates antibodies. 1357 01:47:43,000 --> 01:47:44,566 Here, Soo Ah. 1358 01:47:54,733 --> 01:47:57,442 No urge to bite today. [Nobel Prize incoming!] 1359 01:47:57,466 --> 01:47:59,633 The guts did it? 1360 01:48:01,200 --> 01:48:02,709 Soo Ah nailed it. 1361 01:48:02,733 --> 01:48:04,512 I gotta work harder too! 1362 01:48:04,536 --> 01:48:06,978 Our existence, go on! 1363 01:48:09,066 --> 01:48:13,033 Soo Ah loves playing with Ae Yong. 1364 01:48:14,733 --> 01:48:16,900 And flower cards with Grandma. 1365 01:48:22,412 --> 01:48:24,112 Soo Ah. 1366 01:48:28,600 --> 01:48:29,976 Oh my god! 1367 01:48:30,000 --> 01:48:33,900 Soo Ah managed eye boops! 1368 01:48:35,466 --> 01:48:37,702 Cure or no, 1369 01:48:37,726 --> 01:48:40,566 Soo Ah's my daughter forever. 1370 01:49:17,866 --> 01:49:19,500 Want this? 1371 01:49:46,579 --> 01:49:51,041 [Dance Contest] 1372 01:50:04,133 --> 01:50:06,633 Grandma's here. 1373 01:50:15,266 --> 01:50:18,700 She's just like her dad, huh. 88844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.