Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,993 --> 00:00:57,264
VALENSOLĖ, 1965-ŲJŲ LIEPOS 1-OJI
2
00:02:06,485 --> 00:02:12,508
Šis filmas yra įkvėptas tikros istorijos.
3
00:04:27,586 --> 00:04:29,200
Nu ką, jie švenčia?
4
00:04:30,626 --> 00:04:36,813
Švenčia, švenčia, nebūk juokingas,
iš tikrųjų jie dirba kaip bitės.
5
00:04:37,686 --> 00:04:39,925
Derina malonumą su nauda.
6
00:04:41,547 --> 00:04:42,920
Mes žinom ir kitų būdų.
7
00:04:49,587 --> 00:04:51,413
Buvo labai karšta vasara.
8
00:04:53,170 --> 00:04:55,218
Taip, levandos pražydo šiek tiek anksčiau.
9
00:04:55,393 --> 00:04:56,718
Bet kokios gražios.
10
00:04:57,385 --> 00:04:59,822
Bijau, kad teks pradėti tvarkytis anksčiau.
11
00:05:00,895 --> 00:05:04,340
Mergelė Marija, kodėl
aš turiu tokį neramų vyrą?
12
00:05:04,873 --> 00:05:06,422
Paprašyk jos lietaus.
13
00:05:06,779 --> 00:05:07,779
Taip.
14
00:05:10,813 --> 00:05:11,926
Morisai, žiūrėk.
15
00:05:12,387 --> 00:05:13,700
Kaip keista.
16
00:05:14,573 --> 00:05:15,853
Vieno trūksta.
17
00:05:16,281 --> 00:05:19,428
Čia tai naujiena.
Dabar dar ir krūmus išrauna.
18
00:05:23,280 --> 00:05:24,426
Gerai, man reikia eiti.
19
00:05:24,686 --> 00:05:28,925
Paprašiau Marselio ir Raulio
patikrinti derliaus nuėmimo mašiną.
20
00:05:28,985 --> 00:05:30,020
Ji ne nauja.
21
00:05:30,112 --> 00:05:31,899
O kaip dėl talpyklų
paruošimo distiliavimui?
22
00:05:31,924 --> 00:05:34,720
Tai irgi.
Gerai. Derliaus nuėmimo mašina.
23
00:05:34,892 --> 00:05:36,680
Taip, aš žinau. Tai pakeis mūsų gyvenimus.
24
00:05:36,793 --> 00:05:38,220
Daugiau jokio rankinio surinkimo.
25
00:05:38,959 --> 00:05:39,959
Na gerai.
26
00:05:41,432 --> 00:05:44,107
Nu taip, nagi.
Sugadink ją.
27
00:05:46,199 --> 00:05:47,910
Gerai, iki pasimatymo, darbuokis.
28
00:06:13,597 --> 00:06:14,843
Sveikas, Morisai.
29
00:06:15,019 --> 00:06:16,525
Sveiki, pone Barai.
30
00:06:17,587 --> 00:06:18,713
Na, kaip, kimba?
31
00:06:19,486 --> 00:06:23,026
Manau, kad visos žuvys
išplaukė į žydrąją pakrantę.
32
00:06:23,393 --> 00:06:25,423
Na, ne, joms labiau patinka kaime.
33
00:06:25,496 --> 00:06:29,404
Sakyk, Morisai, ar tavo kompanionas
šiandien neturi atvažiuoti?
34
00:06:29,544 --> 00:06:32,823
Taip, teisingai.
Bet reikia patikrinti funkciją.
35
00:06:33,069 --> 00:06:35,553
Ji juk nėra nauja.
Bijau, kad kažkas bus ne taip.
36
00:06:35,585 --> 00:06:39,015
Na, ką jūs.
Valensolė yra visuose žemėlapiuose.
37
00:06:39,115 --> 00:06:41,620
"Michelin" kelionių vadove
tai parašyta didžiosiomis raidėmis.
38
00:06:42,400 --> 00:06:44,337
Mums pasisekė,
kad turime tokią jūrą.
39
00:06:44,977 --> 00:06:46,995
Tavo žodžiai šildo man širdį, Morisai.
40
00:06:47,020 --> 00:06:48,211
Ką gi, geros žūklės.
41
00:06:52,313 --> 00:06:53,313
Kavos?
42
00:06:55,193 --> 00:06:56,193
Na ką?
43
00:06:56,806 --> 00:06:58,220
Kaip tu, Morisai?
44
00:06:58,286 --> 00:06:59,286
Mano Bonifacijus.
45
00:07:01,286 --> 00:07:02,812
O, tau jau gerai.
46
00:07:03,100 --> 00:07:05,307
Spėju, kad šį rytą išgėrėt ne tik arbatos.
47
00:07:05,767 --> 00:07:07,975
Per ilgai užsibuvau vyno rūsyje.
48
00:07:08,193 --> 00:07:10,707
Aš pažiūrėčiau į jus abu.
49
00:07:11,393 --> 00:07:13,822
- Sveikas, Morisai. Kaip tu?
- O kaip tu, Dédé?
50
00:07:13,847 --> 00:07:16,229
- Viskas gerai. Kas nori vyno?
- Atspėk.
51
00:07:16,606 --> 00:07:18,319
Tai man.
52
00:07:18,419 --> 00:07:19,612
Nuostabu.
53
00:07:20,332 --> 00:07:21,706
Ar turi kruasanų, Dédé?
54
00:07:21,780 --> 00:07:24,084
Ne. Reikia eiti į kepyklą jų nusipirkti.
55
00:07:24,190 --> 00:07:28,120
Dédé, tu negali palikti manęs
be kruasanų. Aš gavau kombainą.
56
00:07:28,145 --> 00:07:29,994
Galiu lažintis, kad
Marselina jų dar neturi.
57
00:07:30,019 --> 00:07:31,322
Galiu lažintis, kad turi.
58
00:07:31,608 --> 00:07:33,701
Tai tiesa, Dédé.
Tik reikia pagerinti. Štai ji.
59
00:07:34,073 --> 00:07:35,073
Marselina!
60
00:07:35,098 --> 00:07:37,614
- Marselina!
- Ei, Marselina!
61
00:07:37,639 --> 00:07:38,999
Ką mes čia darome?
62
00:07:40,987 --> 00:07:43,719
Vyručiai, ko jūs čia taip rėkiat?
63
00:07:43,792 --> 00:07:45,808
- Tik nereikia.
- Tu ką, pavydi?
64
00:07:46,199 --> 00:07:48,796
Andrėjau, atnešk kruasanų.
65
00:07:49,186 --> 00:07:50,186
Kiek?
66
00:07:50,380 --> 00:07:55,215
Na, vienas, du, trys.
Timotėjui - du. Jam taisyklingų.
67
00:07:55,274 --> 00:07:57,014
Penkis, prašyčiau.
68
00:07:57,279 --> 00:07:58,649
Sveiki, draugai. Viskas gerai?
69
00:07:58,787 --> 00:08:00,017
Sveiki, viršininke.
70
00:08:00,080 --> 00:08:01,124
Viskas gerai?
71
00:08:01,893 --> 00:08:03,238
Ar išgersi su mumis kavos?
72
00:08:03,292 --> 00:08:04,742
Negaliu, susitinku su meru.
73
00:08:04,789 --> 00:08:07,317
Aš jį mačiau, jis žvejojo.
Panašu, kad turi laiko.
74
00:08:07,500 --> 00:08:08,646
Jis sakė - aštuntą.
75
00:08:10,285 --> 00:08:12,736
- Na gerai, tada man kavos.
- Gerai.
76
00:08:13,686 --> 00:08:15,017
Ponai, aš prisėsiu.
77
00:08:18,593 --> 00:08:21,733
Taigi jūs turite susitikimą su meru?
78
00:08:21,773 --> 00:08:24,859
Taip, aš turiu susitikimą su meru,
o tu, rodos, su vynu.
79
00:08:24,900 --> 00:08:25,700
Na, gerai.
80
00:08:30,497 --> 00:08:33,310
- Gražiai gavosi.
- Taip, ką tik baigiau.
81
00:08:33,733 --> 00:08:35,705
Na, tada aš pralaimėsiu.
82
00:08:35,806 --> 00:08:36,806
Ačiū.
83
00:08:38,620 --> 00:08:43,263
Saugojau jį kaip savo akies vyzdį.
Bijojau sugadinti.
84
00:08:43,383 --> 00:08:45,817
Žinai, kad aš pasiryžęs tau
paskolinti viską, ko tik pageidauji.
85
00:08:45,846 --> 00:08:48,714
Ačiū, nes nufilmuoti vaizdo įrašą
apie savo šeimą yra...
86
00:08:49,974 --> 00:08:53,474
Na štai, Dédé, sporto kavinė,
šešiasdešimt penktieji metai.
87
00:08:53,499 --> 00:08:56,200
- Štai ką reikia įamžinti.
- Nekvailiok, Morisai.
88
00:08:57,709 --> 00:09:01,443
Įsivaizduok, praeis laikas,
ir kažkokie žmonės mus pamatys.
89
00:09:01,796 --> 00:09:02,912
Dédé, Morisą...
90
00:09:04,312 --> 00:09:05,692
Bet garso nebus.
91
00:09:06,559 --> 00:09:07,779
Gal ne taip ir blogai.
92
00:09:07,877 --> 00:09:11,332
Atsižvelgiant į tai,
ką kartais nešame, tai tikrai tiesa.
93
00:09:12,192 --> 00:09:15,187
- Žinai, užsuksiu jos paimti vėliau.
- Gerai.
94
00:09:15,212 --> 00:09:16,320
Kad nepamesčiau.
95
00:09:16,677 --> 00:09:19,325
- Pasimatysim vėliau, Dédé.
- Iki pasimatymo, Morisai.
96
00:09:20,619 --> 00:09:25,117
Atsiprašau, bet Dédé
tampa vis silpnesnis ir silpnesnis.
97
00:09:25,160 --> 00:09:26,160
Silpnesnis?
98
00:09:26,733 --> 00:09:28,307
Ką gi, palieku jus.
99
00:09:28,633 --> 00:09:31,323
Marselis ir Rauliu
laukia manęs distiliavimo ceche.
100
00:09:31,610 --> 00:09:33,236
Beje, jie bičiuliai?
101
00:09:33,389 --> 00:09:36,026
- Taip.
- Dažni svečiai mūsų žandarmerijoje.
102
00:09:36,680 --> 00:09:38,013
Jaunystės padariniai.
103
00:09:38,100 --> 00:09:39,317
- Taip.
- Tiesiai iš krosnies.
104
00:09:40,387 --> 00:09:42,578
- Ačiū, drauguži.
- Pridėjau dar dvi.
105
00:09:42,603 --> 00:09:43,625
Labai ačiū.
106
00:09:43,650 --> 00:09:44,679
Valgykim.
107
00:09:44,704 --> 00:09:47,321
- Dédé, aš sumokėsiu.
- Bus tavo alibi.
108
00:09:47,392 --> 00:09:48,392
Ačiū, Morisai.
109
00:09:48,479 --> 00:09:49,712
Ačiū, Morisai.
110
00:09:49,779 --> 00:09:51,825
Ei, nagi.
111
00:10:13,183 --> 00:10:14,825
Ką tu darai, mieloji?
112
00:10:18,830 --> 00:10:20,230
Ko tu iš manęs nori?
113
00:10:20,950 --> 00:10:21,950
Aš tavęs nenoriu!
114
00:10:22,750 --> 00:10:24,011
Šunsnukis!
115
00:10:24,229 --> 00:10:25,398
Ką pasakei?
116
00:10:25,590 --> 00:10:26,829
Klausyk, ką pasakei!?
117
00:10:29,182 --> 00:10:30,627
Gal visai pakvaišai, Marseli?
118
00:10:35,983 --> 00:10:37,223
Eik, susitvarkyk nosį.
119
00:10:38,271 --> 00:10:40,133
- Tu eik už kelto.
- Šūdas.
120
00:10:40,483 --> 00:10:41,483
Palauk.
121
00:10:41,809 --> 00:10:43,295
Kaip veikia kombainas?
122
00:10:43,616 --> 00:10:45,405
Ką tu turi omenyje?
123
00:10:45,756 --> 00:10:49,551
Pavarų dėžės variklis.
Prašiau jį patikrinti.
124
00:10:49,729 --> 00:10:51,941
O jūs čia kaip idiotai ginčijatės.
125
00:10:52,028 --> 00:10:54,627
Norėjau patikrinti variklį,
bet nesupratau, ką jis sakė.
126
00:10:54,652 --> 00:10:59,833
Žinoma, kad jis veikia. Bet veiks
dar geriau, jei viską patikrinsime.
127
00:10:59,986 --> 00:11:04,220
Tai ne juokas. Jei kas nors nepavyks,
ar mes grįšim prie rankinio surinkimo?
128
00:11:05,389 --> 00:11:06,683
Kaip man jūs nusibodot!
129
00:11:32,184 --> 00:11:34,415
- Tėti?
- Taip?
130
00:11:36,084 --> 00:11:41,535
Po mėnesio man reikės vykti į
San Provansą stažuotis spaustuvėje.
131
00:11:43,773 --> 00:11:45,806
Ką ketini daryti spaustuvėje?
132
00:11:48,113 --> 00:11:49,819
Na, mokytis amato.
133
00:11:52,077 --> 00:11:55,020
Tai gera patirtis,
jei nori dirbti leidyboje.
134
00:11:58,079 --> 00:12:00,324
Kaip tai? Leidykloje?
135
00:12:02,896 --> 00:12:04,527
Mūsų dukra turi ambicijų.
136
00:12:04,780 --> 00:12:07,433
Manei, kad ji visą gyvenimą dirbs laukuose?
137
00:12:09,186 --> 00:12:11,221
Ei, San Provansas nėra taip toli.
138
00:12:11,693 --> 00:12:13,513
Kiekvieną savaitgalį atvažiuosiu.
139
00:12:22,663 --> 00:12:24,627
Nesijaudink. Viskas gerai.
140
00:12:28,599 --> 00:12:31,414
Klod, tu mus palieki?
141
00:12:31,683 --> 00:12:32,694
Na ne.
142
00:12:39,589 --> 00:12:40,930
Jai tai svarbu.
143
00:12:41,996 --> 00:12:43,109
Bet...
144
00:12:44,490 --> 00:12:47,310
Aš per daug užsiėmęs,
negaliu ten važiuoti.
145
00:12:49,663 --> 00:12:50,903
Kas tave neramina?
146
00:12:56,567 --> 00:12:58,313
Juk tu beveik nematei, kaip ji augo.
147
00:13:01,909 --> 00:13:03,627
Kas ta didelė žvaigždė?
148
00:13:07,377 --> 00:13:10,211
Keiti temą?
Geriau kalbėti apie žvaigždes, taip?
149
00:13:14,483 --> 00:13:15,483
Matai štai ten?
150
00:13:16,683 --> 00:13:18,203
Tarsi debesis.
151
00:13:19,870 --> 00:13:22,517
Bet tai ne debesis.
Tai kita galaktika.
152
00:13:22,876 --> 00:13:24,516
Vienintelė, kurią galima taip pamatyti.
153
00:13:24,890 --> 00:13:26,622
O ką, ne visos jos matomos?
154
00:13:27,377 --> 00:13:28,377
Ne.
155
00:13:29,282 --> 00:13:32,222
Mes galim matyti tik mūsų
galaktikos žvaigždynus.
156
00:13:32,696 --> 00:13:33,836
Paukščių taką.
157
00:13:35,983 --> 00:13:38,117
Bet jei su teleskopu, tada galima.
158
00:13:39,489 --> 00:13:41,116
Tada matai daug toliau.
159
00:13:42,642 --> 00:13:44,324
Kaip tavo dukra.
160
00:13:45,808 --> 00:13:46,974
Ji mato toliau.
161
00:13:49,176 --> 00:13:50,829
Iš kur visa tai žinai?
162
00:13:56,486 --> 00:13:57,733
Matyk toliau.
163
00:17:06,079 --> 00:17:07,126
Morisai?
164
00:17:09,483 --> 00:17:10,823
Mano lauke.
165
00:17:12,676 --> 00:17:14,349
Maniau, kad tai automobilis.
166
00:17:19,483 --> 00:17:21,116
Bet tai kažkas panašaus į...
167
00:17:22,182 --> 00:17:23,622
Kažkas panašaus į ką?
168
00:17:30,093 --> 00:17:32,932
Nagi, nagi, nagi, nagi.
Tiesiai.
169
00:17:33,299 --> 00:17:35,239
Ramiai, dukrele.
Štai taip.
170
00:17:35,666 --> 00:17:37,760
Tiesiai, tiesiai. Trauk, trauk.
171
00:17:38,073 --> 00:17:39,931
Gerai įtempk.
172
00:17:49,399 --> 00:17:51,019
Ką tu padarei?
173
00:17:55,583 --> 00:17:57,034
Čia tavo tėtis ateina?
174
00:17:57,392 --> 00:17:58,527
Taip.
175
00:18:02,587 --> 00:18:03,587
Morisai?
176
00:18:18,689 --> 00:18:19,689
Viskas gerai?
177
00:18:22,603 --> 00:18:24,733
Kas yra? Kodėl tu grįžai?
178
00:18:28,470 --> 00:18:29,470
Morisai?
179
00:18:32,296 --> 00:18:35,123
Problemos distiliavimo ceche?
Kažkas su kombainu?
180
00:18:44,390 --> 00:18:45,649
Tu mane gąsdini.
181
00:19:09,977 --> 00:19:11,216
Kas tėčiui?
182
00:19:16,686 --> 00:19:17,686
Mama?
183
00:19:34,985 --> 00:19:36,706
Nežinau, ką tau pasakyti.
184
00:19:38,387 --> 00:19:39,433
Pasakyk man.
185
00:19:48,449 --> 00:19:50,436
- Mama?
- Ką? Aš...
186
00:19:52,983 --> 00:19:58,115
Pažadėk, kad jei pasakysiu,
tu niekam nepasakosi.
187
00:19:58,796 --> 00:20:00,216
Tai tik tarp mūsų.
188
00:20:58,779 --> 00:21:02,032
Žaneta, mums reikia pasikalbėti su Morisu.
189
00:21:04,186 --> 00:21:06,120
Kodėl? Kas nors atsitiko?
190
00:21:08,400 --> 00:21:12,212
Atrodo, kad jis papasakojo kažką,
kaip čia pasakius...
191
00:21:12,909 --> 00:21:14,029
...ypatingo.
192
00:21:14,092 --> 00:21:15,611
Ir dabar visi apie tai kalba.
193
00:21:27,406 --> 00:21:30,526
Morisai, atsibusk.
194
00:21:34,380 --> 00:21:36,326
Nagi, tavęs laukia žandarai apačioje.
195
00:21:39,186 --> 00:21:40,927
- Žandarai?
- Taip.
196
00:21:41,486 --> 00:21:42,804
Kas per..?
197
00:21:43,279 --> 00:21:44,522
Jie nori pasikalbėti.
198
00:22:23,480 --> 00:22:25,637
Aš nemaniau, kad žandarai tuo užsiima.
199
00:22:26,680 --> 00:22:27,728
Aš taip pat.
200
00:22:29,486 --> 00:22:32,524
Ar tu tiki visa šia istorija?
201
00:22:36,100 --> 00:22:38,227
Niekada nemačiau tavo tėvo tokio.
202
00:23:02,210 --> 00:23:07,036
1965 m. liepos 1 d. Oligule vietovėje,
esančioje už 2 kilometrų nuo Valensolės,
203
00:23:07,060 --> 00:23:08,122
Provanso Alpėse,
204
00:23:08,383 --> 00:23:11,543
41 metų ūkininkas
Morisas Massas
205
00:23:11,793 --> 00:23:16,408
pranešė, kad matė neatpažintą
skraidantį objektą savo lauke.
206
00:23:23,186 --> 00:23:27,823
Tada skraidantis objektas esą
staiga nuskrido žaibišku greičiu.
207
00:23:28,590 --> 00:23:30,901
Šis objektas buvo
regbio kamuolio formos,
208
00:23:30,926 --> 00:23:33,112
jo šone buvo slankiojančios šviesos,
209
00:23:33,205 --> 00:23:35,415
o viršuje - skaidri medžiaga.
210
00:23:36,460 --> 00:23:42,117
Parodymai duoti žandarmerijoje pono
Moriso Masso 1965 m. liepos 1 d. 20 val.
211
00:23:43,899 --> 00:23:44,899
Viskas teisinga?
212
00:23:46,379 --> 00:23:47,379
Taip.
213
00:23:48,780 --> 00:23:49,940
Ir tai viskas?
214
00:23:53,193 --> 00:23:55,473
Gerai. Kas nutiko po to?
215
00:23:58,093 --> 00:24:03,429
Nuėjau pas Dédé Masoną,
viską jam papasakojau...
216
00:24:04,289 --> 00:24:05,822
ir grįžau namo.
217
00:24:06,102 --> 00:24:07,915
Bet ten taip pat buvo paliktos žymės.
218
00:24:09,293 --> 00:24:11,516
Kaip tos žymės atrodė?
219
00:24:38,386 --> 00:24:39,527
Jos apačioje.
220
00:24:41,973 --> 00:24:44,191
Morisai, ar viskas gerai?
221
00:24:45,593 --> 00:24:46,593
Taip.
222
00:24:55,586 --> 00:24:56,633
Štai čia.
223
00:25:02,576 --> 00:25:03,576
Taip.
224
00:25:05,071 --> 00:25:09,817
Ten buvo tokia atrama, kolona,
kuri viduryje žemės išnyko...
225
00:25:12,060 --> 00:25:14,284
Klausyk, gal tai buvo
tiesiog sraigtasparnis?
226
00:25:14,309 --> 00:25:17,150
Šiuo metu čia vyksta karinės pratybos.
227
00:25:17,486 --> 00:25:19,134
Operacija "Provansas 65".
228
00:25:19,507 --> 00:25:22,329
Aš žinau, kaip atrodo sraigtasparnis,
ir tai nebuvo sraigtasparnis.
229
00:25:23,896 --> 00:25:26,739
Ir sraigtasparniai tokių skylių nepalieka.
230
00:25:27,782 --> 00:25:29,335
O nuo žaibo būna?
231
00:25:29,484 --> 00:25:30,808
Nenustebčiau.
232
00:25:32,192 --> 00:25:33,627
Armandai, tu mane pažįsti.
233
00:25:34,307 --> 00:25:35,631
Mes kartu kariavome.
234
00:25:36,469 --> 00:25:38,835
Ten kildavo visokių audrų.
235
00:25:39,583 --> 00:25:41,025
Žinau, kas yra žaibas.
236
00:25:43,089 --> 00:25:46,816
Aiškiai nematau, bet man atrodo,
kad dar yra pėdsakai, tarsi vagos.
237
00:25:47,304 --> 00:25:50,771
Klausyk, rytoj reikės grįžti
ir paimti visus mėginius.
238
00:25:50,796 --> 00:25:53,243
- Kam imti mėginius?
- Toks protokolas.
239
00:25:55,083 --> 00:25:57,226
Ar turite protokolą dėl NSO?
240
00:25:58,187 --> 00:26:01,029
Tam tikra prasme taip.
Tai yra nurodyta vadove.
241
00:26:01,402 --> 00:26:04,222
Bet mes apie tai nekalbam.
Žmonės juoktųsi.
242
00:26:04,283 --> 00:26:05,928
Taip, verčiau apie tai nekalbėti.
243
00:26:09,976 --> 00:26:13,216
Na gerai, rytoj reikės grįžti.
Mes tave nuvešim.
244
00:27:40,777 --> 00:27:42,316
Aš nerimauju dėl tavęs, Morisai.
245
00:27:46,089 --> 00:27:47,836
Ką turi omenyje, sakydama nerimauji?
246
00:27:50,016 --> 00:27:52,494
Dėl to, kad tai tau nutiko.
247
00:27:54,203 --> 00:27:55,203
Ką?
248
00:27:57,582 --> 00:28:01,590
Na, tu tarsi ne savas.
249
00:28:04,090 --> 00:28:08,820
Jei tau tai papasakočiau,
ką tu pagalvotum?
250
00:28:10,595 --> 00:28:12,407
Turėtum pamatyti žymes.
251
00:28:12,576 --> 00:28:14,436
Man nereikia žiūrėti į žymes.
252
00:28:15,689 --> 00:28:17,822
Man reikia išgirsti tiesą.
253
00:28:24,683 --> 00:28:26,050
Nagi, ateik čia.
254
00:28:27,617 --> 00:28:29,823
Kodėl atvyko kariškiai?
255
00:28:34,787 --> 00:28:36,280
Tai suaugusiųjų reikalas.
256
00:28:36,592 --> 00:28:38,118
Bet aš esu suaugęs.
257
00:28:38,505 --> 00:28:41,020
Taip, žinau, saulele,
kad tu suaugęs.
258
00:28:41,180 --> 00:28:42,520
Bet kol kas ne visiškai.
259
00:28:42,787 --> 00:28:44,925
Na viskas, norint užaugti, turi miegoti.
260
00:28:46,879 --> 00:28:48,820
Bijau, kad sapnuosis košmarai.
261
00:28:50,893 --> 00:28:52,622
Nesisapnuos tau košmarai.
262
00:28:53,193 --> 00:28:55,623
Įsivaizduok ką nors labai gražaus.
263
00:28:55,883 --> 00:28:58,220
Tėtis ir mama tave saugo.
264
00:28:58,287 --> 00:29:00,217
Nieko tau nenutiks. Gerai?
265
00:29:00,393 --> 00:29:01,527
Ir mums taip pat.
266
00:29:02,892 --> 00:29:03,892
Miegok.
267
00:30:04,982 --> 00:30:06,136
Reikėjo mane pažadinti.
268
00:30:06,302 --> 00:30:09,833
Norėjau, kad išsimiegotum
prieš ateinant gydytojui.
269
00:30:10,267 --> 00:30:12,410
- Tu iškvietei gydytoją?
- Na taip
270
00:30:12,890 --> 00:30:14,812
Turiu eiti į žandarmeriją.
271
00:30:15,496 --> 00:30:16,496
Kiek valandų?
272
00:30:23,893 --> 00:30:24,893
Kas yra?
273
00:30:27,786 --> 00:30:28,786
Kas?
274
00:30:33,587 --> 00:30:34,733
Laikrodis.
275
00:30:35,999 --> 00:30:36,999
Žiūrėk.
276
00:30:37,692 --> 00:30:38,925
Kas tai?
277
00:30:41,393 --> 00:30:42,511
Kas ten?
278
00:30:48,199 --> 00:30:49,348
Nė žodžio gydytojui.
279
00:30:59,090 --> 00:31:01,827
Padidėjęs mieguistumas, organizmo reakcija.
280
00:31:02,403 --> 00:31:04,422
Jums reikia pailsėti, štai ir viskas.
281
00:31:05,188 --> 00:31:09,070
Ar tai reiškia, kad
taip miegosiu visą dieną?
282
00:31:09,095 --> 00:31:10,095
Ne.
283
00:31:11,675 --> 00:31:14,621
Visa tai praeis.
Esat jaunas, atsigausit.
284
00:31:16,003 --> 00:31:19,233
Apelsinų sultys, gera kava dienos pradžiai.
285
00:31:20,275 --> 00:31:25,562
O tada, žinot, per ilgas miegas
gali sukelti savotišką liūdesį.
286
00:31:25,587 --> 00:31:27,416
Uždarumą.
287
00:31:27,590 --> 00:31:30,927
Uždarumas. To dar trūko.
288
00:31:33,389 --> 00:31:34,513
Viskas susitvarkys.
289
00:31:35,279 --> 00:31:36,327
Važiuok jau.
290
00:31:36,383 --> 00:31:38,525
Nusiraminkit.
Ramiai, ramiai.
291
00:31:38,890 --> 00:31:40,430
Nagi, nagi, nagi.
292
00:31:40,930 --> 00:31:42,090
Eik. Nagi, nagi, nagi.
293
00:31:42,737 --> 00:31:45,212
Taip, taip, taip, taip.
Nusiraminkit. Nusiraminkit.
294
00:31:46,103 --> 00:31:47,732
- Važiuokit.
- Aš negaliu.
295
00:31:47,803 --> 00:31:50,112
- Tiesiog nusiramink.
- Ne, ne, ne, ne, ne.
296
00:31:50,137 --> 00:31:52,510
Nestovėkit čia.
Nėra čia ko stovėti.
297
00:31:52,535 --> 00:31:55,841
Prašau, pasakykit,
kaip nuvažiuoti iki to su ateiviais?
298
00:31:56,205 --> 00:31:59,404
Čia nėra jokių ateivių.
Nagi, važiuokit.
299
00:31:59,665 --> 00:32:00,819
Važiuok, chuligane!
300
00:32:03,862 --> 00:32:05,824
Važiuokite, nestovėkite.
Trukdote eismui.
301
00:32:06,085 --> 00:32:07,624
Priešais mane stovi mašina.
Aš negaliu.
302
00:32:07,684 --> 00:32:10,517
Būtent. Jūs trukdot.
Važiuokit greičiau.
303
00:32:11,290 --> 00:32:12,290
Fašistas!
304
00:32:15,099 --> 00:32:17,521
Jei mane vadinsit fašistu,
aš jus suimsiu!
305
00:32:17,790 --> 00:32:19,027
O, bonifacijus!
306
00:32:19,295 --> 00:32:21,535
Tai tu?
Pastatyk ten, truputį išgersim.
307
00:32:21,569 --> 00:32:24,132
Gerai.
O kas tie žmonės?
308
00:32:24,169 --> 00:32:27,598
Domisi Moriso istorija.
Atvyko iš visur.
309
00:32:27,689 --> 00:32:28,729
Nagi, prisiparkuok.
310
00:32:30,110 --> 00:32:31,790
- Tikrai?
- Man viskas gerai.
311
00:32:32,105 --> 00:32:33,810
- Ačiū.
- O jūs, draugai?
312
00:32:33,890 --> 00:32:34,710
Gerai.
313
00:32:34,830 --> 00:32:36,522
- Į sveikatą.
- Į sveikatą.
314
00:32:38,203 --> 00:32:41,121
Pažvelkit. Štai jis.
Morisas ateina.
315
00:32:43,096 --> 00:32:44,416
Jis neatrodo laimingas.
316
00:32:49,483 --> 00:32:51,016
Sakiau tau tylėti.
317
00:32:51,989 --> 00:32:53,227
Kaip tu, Morisai?
318
00:32:53,787 --> 00:32:57,097
Šiandien žurnalistams pasakiau,
kad esi Valensolėje.
319
00:32:57,193 --> 00:33:00,400
Visi tavęs ieško, Morisai.
Tai juk tavo istorija.
320
00:33:00,496 --> 00:33:02,262
Ir dar kokia istorija.
321
00:33:06,903 --> 00:33:08,527
Mes visi taip jaudinomės.
322
00:33:10,297 --> 00:33:12,656
O dabar tokią sensaciją išpūtė.
323
00:33:18,884 --> 00:33:20,204
Man labai gaila.
324
00:33:27,373 --> 00:33:28,812
Tai ką, išprotėjai ar ką?
325
00:33:28,886 --> 00:33:31,010
Na, tai akivaizdžiai paveikė nervus.
326
00:33:31,076 --> 00:33:32,668
Pone Massai, vieną klausimą.
327
00:33:32,693 --> 00:33:34,025
Pone Massai.
328
00:34:26,793 --> 00:34:27,813
30 centimetrų.
329
00:34:30,579 --> 00:34:31,714
Ir 20 centimetrų.
330
00:34:36,087 --> 00:34:38,506
Ar tikrai jūs tikite šia istorija?
331
00:34:39,299 --> 00:34:40,925
Mano tėvas niekada nemeluoja.
332
00:34:49,590 --> 00:34:51,343
Morisai, ar tau viskas gerai?
333
00:34:53,883 --> 00:34:56,940
Jei viską papasakočiau,
pagalvotumėte, kad išprotėjau.
334
00:34:57,090 --> 00:34:58,615
Nesąmonė.
335
00:35:02,093 --> 00:35:05,721
Taigi, šiek tiek pastovėjo,
tada nuskriejo ta kryptimi.
336
00:35:05,773 --> 00:35:07,373
Taip, aš ją mačiau.
337
00:35:28,086 --> 00:35:29,366
Aš jus nuraminsiu.
338
00:35:31,300 --> 00:35:33,414
Čia tikrai nėra jokios radiacijos.
339
00:35:41,593 --> 00:35:43,042
O tai neįprasta.
340
00:35:43,672 --> 00:35:45,823
Dirvožemis kietas kaip uola.
341
00:35:46,086 --> 00:35:47,623
Ar tai normalu, Morisai?
342
00:35:48,400 --> 00:35:49,400
Morisai?
343
00:36:13,059 --> 00:36:14,100
Tai rupūžė.
344
00:36:15,686 --> 00:36:17,837
Vadinasi, tai ne ateivis.
345
00:36:42,580 --> 00:36:43,580
Mano tėvas.
346
00:36:50,100 --> 00:36:51,346
Girdi, ką jie kalba?
347
00:36:51,980 --> 00:36:52,980
Tai jis.
348
00:36:53,880 --> 00:36:55,934
- Ačiū.
- Nėra už ką.
349
00:37:00,219 --> 00:37:01,722
Ar tu šiandien vakarieniausi?
350
00:37:02,079 --> 00:37:03,739
Turiu eiti į distiliavimo cechą.
351
00:37:04,287 --> 00:37:05,727
Pasakyk mamai, kad viskas gerai.
352
00:37:06,998 --> 00:37:09,935
Sveiki, pone Massai,
Albertino Dižoan, žurnalistė.
353
00:37:10,080 --> 00:37:12,741
- Kai pamatėte tą angelą...
- Nenoriu apie tai kalbėti.
354
00:37:13,021 --> 00:37:15,281
...jūs palyginote jį
su automobiliu „Dorfin“, tiesa?
355
00:37:15,306 --> 00:37:16,306
Taip, tiesa.
356
00:37:16,702 --> 00:37:19,227
Aš sakiau, kad iš pradžių
maniau, kad tai „Dorfin“.
357
00:37:19,273 --> 00:37:20,940
- Bet tai nebuvo „Dorfin“.
- Ne.
358
00:37:21,387 --> 00:37:24,535
Kokios spalvos buvo tas...
na, aparatas?
359
00:37:24,722 --> 00:37:27,644
- Tai negalėjo būti haliucinacija.
- Ką jūs apskritai norite žinoti?
360
00:37:27,879 --> 00:37:29,329
Tiesos, pone Massai.
361
00:37:29,483 --> 00:37:31,917
Žmonės nori žinoti, ar tai nėra klastotė.
362
00:37:31,942 --> 00:37:34,282
Nueikite į pievas. Ar tai klastotė?
363
00:37:34,699 --> 00:37:35,734
Atrodo nepatenkinti.
364
00:37:35,759 --> 00:37:39,028
Kodėl jie atėjo pas jus,
paprastą ūkininką?
365
00:37:39,201 --> 00:37:41,918
O kas, aš kaimietis? Taip?
366
00:37:42,295 --> 00:37:44,584
Jie turėjo skristi pas jus, miestiečius.
367
00:37:45,093 --> 00:37:48,923
Redakcija pasirengusi sumokėti
50,000 frankų už teisę duoti interviu.
368
00:37:49,593 --> 00:37:50,911
Pone Massai.
369
00:37:53,193 --> 00:37:54,626
Palikite mane ramybėje.
370
00:38:01,386 --> 00:38:02,526
Mano kortelė.
371
00:38:02,894 --> 00:38:04,412
Tam atvejui, jei jis persigalvotų.
372
00:38:08,293 --> 00:38:10,805
Nervinosi, vargšelis.
373
00:38:11,788 --> 00:38:14,827
Aš netikiu jo istorija.
Jis tiesiog norėjo išsiskirti.
374
00:38:14,987 --> 00:38:17,322
- Kad parduotų daugiau levandų nei kiti.
- Ką?
375
00:38:18,095 --> 00:38:21,512
Jis sakė, kad girdėjo švilpimą.
Aš taip pat jį girdėjau.
376
00:38:22,387 --> 00:38:26,115
Taip, taip, nors tai buvo toli.
O tada aš atvažiavau.
377
00:38:27,120 --> 00:38:30,067
Viskas, ką jis sako, yra tiesa,
kitaip būti negali.
378
00:38:30,092 --> 00:38:31,464
Nieko nesakyk.
379
00:38:31,489 --> 00:38:33,706
Nenoriu, kad mus tardytų žandarai.
380
00:38:33,880 --> 00:38:36,857
- Pasakysiu, kad mačiau ateivius.
- Nieko tu nepasakysi.
381
00:38:37,097 --> 00:38:38,818
- Aš juokauju.
- O aš ne.
382
00:38:39,786 --> 00:38:42,122
Ir padėk man,
jie savaime neišvalys.
383
00:39:03,086 --> 00:39:04,626
Mačiau tėtį aikštėje.
384
00:39:06,786 --> 00:39:07,906
Aikštėje?
385
00:39:08,593 --> 00:39:09,813
Jis ne lauke?
386
00:39:11,620 --> 00:39:16,328
Ten buvo žurnalistė, kuri
siūlė jam pinigų už straipsnį.
387
00:39:16,793 --> 00:39:18,123
Tai jį supykdė.
388
00:39:18,399 --> 00:39:19,399
Pinigų?
389
00:39:21,394 --> 00:39:22,613
Kuo jie mus laiko?
390
00:39:23,293 --> 00:39:25,232
Suprantu, kad tai jį supykdė.
Mane taip pat.
391
00:39:26,580 --> 00:39:28,213
Eisiu jam padėti.
392
00:39:30,281 --> 00:39:32,440
Be to, jis nieko nevalgė.
393
00:39:37,393 --> 00:39:39,613
Nieko nepamiršau.
Einu.
394
00:39:46,203 --> 00:39:47,283
Myliu tave.
395
00:39:49,089 --> 00:39:50,116
Ir aš tave myliu.
396
00:40:31,886 --> 00:40:34,775
- Tu vėl girdėjai, Liusjenai?
- Taip, atnešk man vandens.
397
00:40:34,800 --> 00:40:36,955
Rauli, padėk man užsukti čiaupą.
398
00:40:36,980 --> 00:40:37,980
Ką?
399
00:40:38,189 --> 00:40:39,933
Padėk užsukti.
Jis išteka.
400
00:40:40,300 --> 00:40:42,517
- Kas tai?
- Nežinau, iš kur tas garsas.
401
00:40:44,386 --> 00:40:47,120
- Iš kur jis sklinda?
- Negirdi švilpimo?
402
00:40:49,780 --> 00:40:51,818
- Labas, Liusjenai!
- Laba diena, ponia Mass.
403
00:40:53,786 --> 00:40:55,720
- Sveiki, berniukai.
- Laba diena, ponia Mass.
404
00:40:55,819 --> 00:40:57,919
- Ar matėt Morisą?
- Tiesą sakant, ne.
405
00:40:57,944 --> 00:41:00,929
Beje, turime nedidelę problemą
su garo generatoriumi.
406
00:41:01,491 --> 00:41:03,540
- Jis neatėjo?
- Mes taip pat nustebome.
407
00:41:04,093 --> 00:41:05,820
- Kaip jis?
- Viskas gerai.
408
00:41:06,400 --> 00:41:08,135
Pažiūrėkim, kas čia pas jus dedasi.
409
00:41:08,900 --> 00:41:10,321
Pabandysim pataisyti.
410
00:41:10,987 --> 00:41:12,875
- Ar tikrinot srautą?
- Taip, viskas gerai.
411
00:41:12,900 --> 00:41:13,940
- Raulai.
- Taip?
412
00:41:14,472 --> 00:41:17,070
Atidaryk pirmąjį baką
ir paduok man šiek tiek garo.
413
00:41:17,095 --> 00:41:18,095
Gerai.
414
00:41:18,279 --> 00:41:19,729
Tik tas keistas švilpimas.
415
00:41:20,899 --> 00:41:23,110
- Kiek laiko jis toks?
- Nuo šio ryto.
416
00:41:23,599 --> 00:41:24,865
Rauli, paduok garo.
417
00:41:27,580 --> 00:41:28,580
Vis dėlto keista.
418
00:41:33,280 --> 00:41:35,460
Atsitraukite.
Rauli, uždaryk.
419
00:41:37,099 --> 00:41:38,217
Viskas gerai, ponia Mass?
420
00:41:38,906 --> 00:41:39,906
Atnešk vandens.
421
00:41:40,793 --> 00:41:41,793
Viskas gerai.
422
00:41:42,300 --> 00:41:43,300
Štai.
423
00:41:45,886 --> 00:41:46,886
Parodykit.
424
00:41:47,779 --> 00:41:49,215
Akims viskas gerai, matote?
425
00:41:52,333 --> 00:41:54,207
Na, pagaliau radome nutekėjimą.
426
00:41:56,293 --> 00:41:57,728
Leiskite jus palydėti.
427
00:41:58,580 --> 00:41:59,828
Ne, viskas gerai.
428
00:42:00,188 --> 00:42:02,723
Nueisiu pati.
Įkvėpsiu šiek tiek oro.
429
00:42:05,000 --> 00:42:08,155
Jei pamatysit mano vyrą,
pasakykit jam, kad jo ieškau.
430
00:42:08,180 --> 00:42:09,840
Žinoma.
Kai tik atvyks, pranešim.
431
00:46:50,090 --> 00:46:51,630
Tuoj atnešiu.
432
00:46:52,483 --> 00:46:53,736
Pone, kas jums?
433
00:46:55,089 --> 00:46:57,427
Maiklas Birdlenas. Žurnalistas.
434
00:46:57,780 --> 00:46:59,705
Man sakė, kad tai jūs pranešėte žandarams.
435
00:46:59,730 --> 00:47:01,850
Bet aš buvau čia, nieko nemačiau.
436
00:47:01,894 --> 00:47:03,814
Šį rytą net nebuvau nuėjęs ieškoti pėdsakų.
437
00:47:03,887 --> 00:47:05,134
O štai, pažiūrėkit, kas ateina.
438
00:47:05,159 --> 00:47:06,813
- Laba diena, Dédé.
- Laba diena.
439
00:47:06,910 --> 00:47:09,213
Niekada neatspėsi, ką mes radom.
440
00:47:09,782 --> 00:47:10,925
Varlę.
441
00:47:11,032 --> 00:47:11,945
Varlę?
442
00:47:11,988 --> 00:47:15,725
Levandų krūmuose?
Dabar tai labai rimta.
443
00:47:15,997 --> 00:47:17,446
Moriso Masso nėra su jumis?
444
00:47:17,490 --> 00:47:19,550
Pone Massai, turiu dar keletą klausimų.
445
00:47:19,575 --> 00:47:20,298
Ne, ne.
446
00:47:20,323 --> 00:47:21,630
Ar žinote, kur jis yra?
447
00:47:21,655 --> 00:47:23,737
Na, leiskite man pavaišinti jus kava.
448
00:47:26,920 --> 00:47:29,626
Jūs buvote Valensolėje,
449
00:47:29,790 --> 00:47:35,825
nes jei nebuvote, Valensolės
istorija siekia šimtmečius.
450
00:47:36,191 --> 00:47:38,410
Ar tikite ateiviais?
451
00:47:38,510 --> 00:47:41,712
Ką galiu pasakyti? Aš jų nemačiau.
452
00:47:42,792 --> 00:47:45,868
Valensolėje turime nuostabų levandų lauką.
453
00:47:46,088 --> 00:47:51,049
Basiki. XVIII amžiaus pilis.
Beje, jei parašysite straipsnį apie...
454
00:47:51,073 --> 00:47:52,229
Ačiū, pone.
455
00:47:53,290 --> 00:47:54,524
Kas per įžūlumas?
456
00:47:55,196 --> 00:48:00,642
Anglai. Nuo pat Aženkūro mūšio jie tokie...
457
00:49:07,793 --> 00:49:09,623
Žandarmerija
458
00:49:22,194 --> 00:49:26,931
Šie du buvo ne aukštesni nei
metro ūgio, maždaug vaikų dydžio.
459
00:49:27,897 --> 00:49:30,523
Jų galvos buvo moliūgų formos.
460
00:49:30,857 --> 00:49:34,613
Dydžiu pranoko įprastus, žmogiškus.
461
00:49:34,883 --> 00:49:38,101
Akys... akys didelės,
juodos, be blakstienų.
462
00:49:38,223 --> 00:49:40,534
Oda lygi, be plaukų.
463
00:49:44,797 --> 00:49:48,841
Atrodė kaip vaikai didelėmis galvomis.
464
00:49:57,383 --> 00:50:01,134
Žinai, po pirmojo pareiškimo
buvo labai daug skambučių.
465
00:50:01,795 --> 00:50:05,497
Atvyko daug žurnalistų
ir filmavo vaizdo įrašus.
466
00:50:06,173 --> 00:50:09,597
Ši istorija jau sukėlė
daug triukšmo visoje šalyje.
467
00:50:09,622 --> 00:50:10,904
Labai daug.
468
00:50:11,197 --> 00:50:14,720
Taigi žinai, kas nutiks
po šio naujo pareiškimo.
469
00:50:15,227 --> 00:50:16,710
Apie mus kalbės visas miestas.
470
00:50:16,983 --> 00:50:18,726
Visi iš mūsų juoksis.
471
00:50:20,907 --> 00:50:21,912
Aš suprantu.
472
00:50:37,466 --> 00:50:38,726
Nieko negalite dėl to padaryti.
473
00:50:39,787 --> 00:50:41,111
Aš viską apgalvojau.
474
00:50:44,673 --> 00:50:49,319
Mažame Valensolės kaimelyje
tvyrauja šurmulys dėl pasirodžiusio NSO.
475
00:50:49,398 --> 00:50:51,936
Tik pažiūrėk. Paryžiečiai.
476
00:50:52,589 --> 00:50:54,335
Ar jiems dar nenusibodo?
477
00:50:54,408 --> 00:50:58,822
Sakykite, ponai, ar kas nors
gali man ką nors pasakyti?
478
00:50:58,847 --> 00:51:03,080
Gal kas nors ką nors matė?
Kam nors ką nors pasakojo?
479
00:51:07,920 --> 00:51:10,800
Štai jis išėjo, pats asmeniškai.
480
00:51:11,454 --> 00:51:14,818
Pone Masonai, kamera štai ten.
Šiandien jūs esat kaimo žvaigždė.
481
00:51:15,188 --> 00:51:19,514
Ponas Massas jums viską papasakojo,
kai pamatė NSO save lauke.
482
00:51:19,539 --> 00:51:21,381
- Taip.
- Taigi pasidalykite su mumis.
483
00:51:21,441 --> 00:51:25,190
Taip, taip. Ryte pas mane atėjo
Morisas Massas. Jis yra mano draugas.
484
00:51:25,310 --> 00:51:28,850
Jis sakė, kad matė
neatpažintą skraidantį objektą.
485
00:51:29,214 --> 00:51:32,717
Jis pasakė, kad neturėčiau
apie tai kalbėti. Tai didelis įvykis.
486
00:51:32,817 --> 00:51:34,812
Kaip ilgai jums pavyko
tai išlaikyti paslaptyje?
487
00:51:34,859 --> 00:51:36,619
- Vieną dieną.
- Vieną dieną?
488
00:51:36,810 --> 00:51:41,811
Kitą rytą visi apie tai kalbėjo.
Visi atvyko.
489
00:51:41,836 --> 00:51:44,548
- Visi regiono žurnalistai?
- Taip, ir visi laikraščiai, taip.
490
00:51:44,710 --> 00:51:47,754
Kaip jūs manot,
ar tai iš tiesų įvyko Valensolėje?
491
00:51:47,894 --> 00:51:54,830
Manau, kad taip, nes pono
Massos žemėje iš tiesų liko žymės.
492
00:51:54,997 --> 00:51:57,997
Gal tai padarė kas nors iš žmonių?
493
00:51:58,277 --> 00:52:02,330
Ne, ne, aš taip nemanau.
Čia tokio aparato nėra, tad nemanau.
494
00:52:02,470 --> 00:52:06,249
O ponas Massas kartais iš jūsų šaiposi?
Juokauja?
495
00:52:06,282 --> 00:52:09,774
Ne, ne, ne, manau,
kad jis sako tiesą,
496
00:52:09,799 --> 00:52:13,831
nes jam padarė įspūdį tai, ką pamatė.
497
00:52:13,991 --> 00:52:17,121
Vadinasi, marsiečiai
Valensolėje jūsų negąsdina?
498
00:52:17,146 --> 00:52:19,318
Ne, ne, ne, aš taip nemanau.
499
00:52:19,372 --> 00:52:20,760
Jis sakė, kad matė marsietį.
500
00:52:20,807 --> 00:52:22,127
- Net du.
- Du?
501
00:52:22,487 --> 00:52:23,771
Ir tada jie nuskrido.
502
00:52:23,796 --> 00:52:26,754
Jie išskrido. Iškart po
to, kai juos pastebėjo.
503
00:52:27,781 --> 00:52:29,658
Viskas, išjunk.
Nufilmavome tai, ko reikėjo.
504
00:52:30,071 --> 00:52:32,240
- Bravo, Dédé.
- Gerai padirbėta.
505
00:52:32,264 --> 00:52:34,264
Puikiai atlikta, bravo.
506
00:52:34,430 --> 00:52:35,830
Pone Massai, keletą žodžių.
507
00:52:35,858 --> 00:52:37,985
Ką? Kalbama apie sraigtasparnį?
508
00:52:38,010 --> 00:52:39,417
Pone Massai! Pone Massai!
509
00:52:39,903 --> 00:52:41,008
Pone Massai!
510
00:52:45,896 --> 00:52:49,444
Pone teisėjau, palikite
poną Massą ramybėje.
511
00:52:49,588 --> 00:52:51,708
Prašau, pone Massai! Pone Massai!
512
00:52:52,301 --> 00:52:54,147
Vieną klausimą, pone Massai.
513
00:52:55,263 --> 00:52:56,883
Pone Massai, atidarykite, prašau.
514
00:52:58,970 --> 00:53:00,230
Kas tai per cirkas?
515
00:53:00,410 --> 00:53:01,990
Na, kas per manieros? Išeikit!
516
00:53:04,983 --> 00:53:08,736
Ką gi, kraujospūdis normalus,
bendra būklė normali,
517
00:53:09,796 --> 00:53:12,055
jums reikia pailsėti, štai ir viskas.
518
00:53:14,190 --> 00:53:19,225
Ir svarbiausia, nenusimink, Morisai.
Tai svarbiausia.
519
00:53:20,383 --> 00:53:21,908
Lengva tai pasakyti.
520
00:53:22,401 --> 00:53:25,285
Reikia, reikia, viskas bus gerai.
521
00:54:09,000 --> 00:54:12,620
Eik iš čia, psichopate!
Ką jūs padarėt su mano bitėmis?
522
00:54:13,273 --> 00:54:16,612
Jie mus kepa.
Tai viskas dėl jos!
523
00:54:36,693 --> 00:54:40,117
Eikit šalin! Eikit po velnių!
524
00:54:56,083 --> 00:54:57,832
Mano bitės.
525
00:55:17,286 --> 00:55:18,906
Mano bitės.
526
00:57:03,389 --> 00:57:04,736
Viskas, gali užvesti.
527
00:57:31,207 --> 00:57:32,440
Žaneta...
528
00:57:33,627 --> 00:57:39,323
Morisai, atleisk, kad turiu tavęs prašyti,
bet tau reikia vėl eiti į žandarmeriją.
529
00:57:41,400 --> 00:57:44,319
Atvyko viršininkas iš Paryžiaus,
nori tave apklausti.
530
00:57:45,286 --> 00:57:47,147
Aš jo anksčiau nemačiau.
531
00:58:08,959 --> 00:58:12,206
Pone Massai, aš esu žandarmerijos
kapitonas Klodas Markalis.
532
00:58:14,080 --> 00:58:20,143
Aš atidžiai perskaičiau jūsų parodymus,
ir mums reikia viską pradėti iš naujo.
533
00:58:24,292 --> 00:58:26,506
Žinau, kad bandėte
aiškiai išreikšti savo mintis,
534
00:58:27,992 --> 00:58:32,114
tačiau turime tiksliai
patikrinti kiekvieną faktą.
535
00:58:32,594 --> 00:58:34,629
Mums reikia atsakymų į visus klausimus.
536
00:58:41,103 --> 00:58:43,427
Mes labai rimtai žiūrime
į šį reikalą, pone Massai.
537
00:58:44,670 --> 00:58:49,428
Pasistenkite nieko nepamiršti ir
nepraleisti jokių detalių. Supratote?
538
00:58:50,890 --> 00:58:51,943
Pradedam?
539
00:58:57,783 --> 00:59:01,825
Kur buvote 1965 m. liepos 1 d. rytą?
540
00:59:02,211 --> 00:59:03,324
Ką turite omenyje?
541
00:59:03,871 --> 00:59:06,004
Jūs mane gerai supratote, pone Massai.
542
00:59:06,377 --> 00:59:10,027
- Taip, aš jau pasakojau.
- Jūs tvirtinate, kad girdėjote švilpimą.
543
00:59:10,912 --> 00:59:12,640
Kažką panašaus į švilpimą, taip.
544
00:59:14,190 --> 00:59:15,936
Būkite tikslus, pone Massai.
545
00:59:19,116 --> 00:59:21,443
Kokia buvo to švilpimo kilmė?
546
00:59:27,469 --> 00:59:28,803
Neprisimenate?
547
01:00:04,899 --> 01:00:06,506
Turiu tai užprotokoluoti.
548
01:00:07,986 --> 01:00:09,346
Kol kas tai atidėkit.
549
01:00:11,169 --> 01:00:13,910
Reikia patikrinti,
ar jis nekeičia parodymų.
550
01:00:14,800 --> 01:00:17,336
Kapitone, aš gerai pažįstu šį vyrą.
551
01:00:17,399 --> 01:00:22,220
- Mes kartu kariavome, ir manau...
- Kai man bus įdomi jūsų nuomonė, aš paklausiu.
552
01:00:26,996 --> 01:00:28,323
Na, kaip sekėsi?
553
01:00:30,383 --> 01:00:31,611
Ko jie klausinėjo?
554
01:00:31,876 --> 01:00:34,812
Privertė mane kartoti tą patį vėl ir vėl.
555
01:00:35,578 --> 01:00:37,020
Bet juk tu viską papasakojai.
556
01:00:37,776 --> 01:00:39,016
Aš nežinau. Aš...
557
01:00:39,863 --> 01:00:41,426
Aš pavargau nuo klausimų.
558
01:00:42,187 --> 01:00:43,520
Nesuprantu, kodėl jie tokie pikti.
559
01:00:43,545 --> 01:00:46,210
O ką čia suprasti?
Niekas manimi netiki. Ir viskas.
560
01:00:46,903 --> 01:00:49,534
- Net tu, matau, kad netiki.
- Liaukis.
561
01:00:51,590 --> 01:00:52,703
Žaneta...
562
01:00:54,276 --> 01:00:56,320
Pažvelk man į akis ir
pasakyk, kad manimi tiki.
563
01:00:59,490 --> 01:01:00,490
Matai?
564
01:01:02,296 --> 01:01:04,115
Net tu negali to padaryti.
565
01:01:07,383 --> 01:01:09,330
- Nusiramink.
- Aš ramus.
566
01:01:12,003 --> 01:01:13,820
Pradėsi ant manęs rėkti, taip?
567
01:01:14,983 --> 01:01:16,411
Pakaks atiminėti balsą.
568
01:01:16,776 --> 01:01:18,316
Nori, kad tave išgirstų?
569
01:01:18,888 --> 01:01:20,934
Nemanai, kam mums tiek daug dėmesio.
570
01:01:23,734 --> 01:01:25,309
Man nusispjaut, ką jie girdi.
571
01:01:25,709 --> 01:01:28,920
Problema ta, kad niekas
netiki tuo, ką mačiau.
572
01:01:29,809 --> 01:01:32,120
Morisas yra pavargęs,
nereikia jam prieštarauti.
573
01:01:32,406 --> 01:01:34,317
Visi tiesiog juokiasi iš manęs.
574
01:01:34,683 --> 01:01:36,920
Praėjusį kartą juokėsi net žandarai.
575
01:01:37,593 --> 01:01:39,517
Bet dabar žinau, ką visi galvoja.
576
01:01:40,568 --> 01:01:42,910
Kad esu melagis ir
pasakoju ne viską.
577
01:01:44,203 --> 01:01:45,605
- Baigei?
- Ne, nebaigiau.
578
01:01:49,389 --> 01:01:50,616
Taip, tu baigei.
579
01:01:51,156 --> 01:01:53,007
Baigei, užsičiaupk.
580
01:01:53,490 --> 01:01:54,927
Ir išklausysi mane.
581
01:01:55,903 --> 01:01:57,323
Manote, kad tik tu?
582
01:01:57,703 --> 01:01:59,736
Tik tu kenti dėl viso to?
583
01:02:02,316 --> 01:02:03,529
O tavo šeima?
584
01:02:09,293 --> 01:02:11,013
Ar pagalvojai apie šeimą?
585
01:02:11,486 --> 01:02:13,515
Apie mane?
Ar pagalvojote apie mane?
586
01:02:15,274 --> 01:02:17,535
Kaime į mus žiūri kaip į cirko gyvūnus.
587
01:02:19,307 --> 01:02:21,021
Vaikai jau nebežaidžia su Žanu.
588
01:02:21,466 --> 01:02:23,816
Pagalvok apie sūnų, apie dukrą.
589
01:02:24,282 --> 01:02:25,830
Jos jaunystė baigėsi.
590
01:02:27,280 --> 01:02:28,817
Nes ji nerimauja dėl savo tėvo.
591
01:02:29,880 --> 01:02:31,629
O aš apskritai negyvenu.
592
01:02:32,820 --> 01:02:34,133
Mano gyvenimas baigėsi.
593
01:02:37,108 --> 01:02:39,135
Žinau, kad tu kenti, matau tai.
594
01:02:39,186 --> 01:02:40,525
Palik mane ramybėje.
595
01:02:45,806 --> 01:02:47,120
Tu nesupranti.
596
01:02:47,580 --> 01:02:49,921
Nesupranti, ką reiškia matyti žandarus.
597
01:02:50,208 --> 01:02:51,420
Ir visus tuos žmones.
598
01:02:51,900 --> 01:02:53,220
Ir visus kitus.
599
01:02:53,400 --> 01:02:55,027
Aš stengiuosi tave apsaugoti.
600
01:02:55,806 --> 01:02:57,725
O mane kas apsaugos?
601
01:02:57,879 --> 01:02:59,619
Kas mane apsaugos?
602
01:03:05,320 --> 01:03:07,819
Aš, matyt, važiuosiu pas seserį.
603
01:03:08,106 --> 01:03:09,116
Su vaikais.
604
01:03:09,186 --> 01:03:12,540
Ne, ne, Žanet, nedaryk to.
605
01:03:14,301 --> 01:03:16,112
Be tavęs aš pražūsiu, tu tai žinai.
606
01:03:16,812 --> 01:03:19,722
- Žinau, bet aš pavargau.
- Žinau.
607
01:03:20,586 --> 01:03:22,122
Aš pavargau.
608
01:03:38,587 --> 01:03:40,426
Eime, grįžkim namo.
609
01:03:41,382 --> 01:03:42,382
Gerai.
610
01:03:44,076 --> 01:03:45,736
Paimsiu tavo dviratį.
611
01:03:46,783 --> 01:03:47,783
Eime.
612
01:04:21,752 --> 01:04:25,255
NSO Valensolėje
613
01:04:29,483 --> 01:04:30,603
Jūs tuo tikite?
614
01:04:32,289 --> 01:04:33,289
Kuo?
615
01:04:34,397 --> 01:04:36,720
Ta istorija su ateiviais.
616
01:04:39,069 --> 01:04:40,229
Ji įdomi.
617
01:04:42,182 --> 01:04:43,819
Beje, aš važiuoju į Valensolę.
618
01:04:43,976 --> 01:04:45,812
A, vadinasi, jums tai labai įdomu.
619
01:04:46,869 --> 01:04:48,011
Vis dėlto...
620
01:04:49,493 --> 01:04:50,581
Kaip jums pasakyti?
621
01:04:53,583 --> 01:04:55,643
Ar girdėjote apie Fatimos stebuklą?
622
01:04:56,795 --> 01:04:59,755
Su Debo Marija, pasirodžiusia
trims vaikams, tai nesulyginama.
623
01:05:01,397 --> 01:05:03,516
Kur buvo dešimtys tūkstančių liudininkų?
624
01:05:04,396 --> 01:05:05,396
Taip.
625
01:05:05,895 --> 01:05:07,810
Bet tą dieną saulė šoko.
626
01:05:09,983 --> 01:05:11,703
Ką sako liudytojai?
627
01:05:13,589 --> 01:05:15,726
Vis dėlto keista, kai saulė šoka.
628
01:05:22,993 --> 01:05:24,433
Ar tikite į Dievą?
629
01:05:25,871 --> 01:05:29,126
Mano profesijoje reikia būti
atviram visoms hipotezėms.
630
01:06:05,580 --> 01:06:06,720
Žanet...
631
01:06:23,210 --> 01:06:25,627
Kai pamačiau objektą, įvyko dar kažkas.
632
01:06:27,795 --> 01:06:31,424
Nepasakojau, nes niekas nebūtų patikėjęs.
633
01:06:36,587 --> 01:06:38,635
Nenoriu būti uždarytas
į psichiatrinę ligoninę.
634
01:12:20,004 --> 01:12:22,211
Žmonės sako, kad tai haliucinacija.
635
01:12:23,383 --> 01:12:26,423
Bet aš žinau, kad mačiau
nežemiškas būtybes.
636
01:12:29,887 --> 01:12:31,307
Jie mane paralyžiavo.
637
01:12:34,793 --> 01:12:36,113
Tai nebuvo žmonės.
638
01:13:04,676 --> 01:13:07,503
Turiu tau dovaną. Imk.
639
01:13:08,816 --> 01:13:12,136
Žiūrėk čia į tai, ką nori nuimti.
640
01:13:12,580 --> 01:13:15,226
Ir paspausk mygtuką, matai, štai čia.
641
01:13:19,686 --> 01:13:20,812
Patinka?
642
01:13:21,423 --> 01:13:22,936
Galima filmuoti.
643
01:13:23,687 --> 01:13:25,111
Ne, dar geriau.
644
01:13:28,073 --> 01:13:30,340
Galima filmuoti tikrą filmą.
645
01:13:31,783 --> 01:13:33,523
Kodėl jie atskrido pas tave?
646
01:13:33,886 --> 01:13:36,253
- Kas?
- Ateiviai.
647
01:13:36,493 --> 01:13:39,958
O aš nežinau, kodėl jie atskrido.
648
01:13:40,220 --> 01:13:41,625
Ateiviai.
649
01:13:43,480 --> 01:13:45,655
Gal pažiūrėti į levandas?
650
01:13:45,686 --> 01:13:46,659
Galbūt.
651
01:13:46,692 --> 01:13:49,021
- Arba bičių.
- Arba bičių.
652
01:13:50,526 --> 01:13:51,933
Jie sugrįš?
653
01:13:52,192 --> 01:13:53,379
Na...
654
01:13:54,700 --> 01:13:56,826
O jei jie atskrido dėl bičių?
655
01:13:57,693 --> 01:13:59,610
Tai tikriausiai grįš.
656
01:14:03,120 --> 01:14:04,406
Viskas gerai.
657
01:14:06,196 --> 01:14:07,712
Nėra ko bijoti.
658
01:14:08,994 --> 01:14:15,406
Jei jie grįš, pasižiūrėti bičių,
galėsi juos nufilmuoti.
659
01:14:16,389 --> 01:14:17,389
Gerai?
660
01:14:18,296 --> 01:14:21,624
Na viskas.
Labos nakties, sūneli.
661
01:15:01,786 --> 01:15:03,280
Kas čia toks per vienas?
662
01:15:16,280 --> 01:15:17,520
Man pasikalbėti?
663
01:15:18,193 --> 01:15:20,033
Ne, nereikia. Aš eisiu.
664
01:15:30,293 --> 01:15:32,615
Laba diena. Jūs Morisas Massas?
665
01:15:33,001 --> 01:15:35,319
- O jūs kas toks?
- Profesorius Lakombas.
666
01:15:35,796 --> 01:15:37,025
Esu ufologas.
667
01:15:37,880 --> 01:15:38,918
Ufologas?
668
01:15:39,393 --> 01:15:41,026
Specialistas, tiriantis ateivius.
669
01:15:41,800 --> 01:15:45,535
Tyrinėjau įvairius reiškinius
visame pasaulyje.
670
01:15:46,179 --> 01:15:48,336
Žandarai man pasakė, kad jūs čia.
671
01:15:48,993 --> 01:15:50,623
Perskaičiau jūsų parodymus.
672
01:15:51,293 --> 01:15:52,837
- Jūs iš policijos?
- Visai ne.
673
01:15:52,862 --> 01:15:56,117
Aš esu mokslininkas.
Dirbau su profesoriumi Haineku.
674
01:15:56,584 --> 01:16:00,420
Jis yra astronomijos tyrinėtojas Amerikoje.
675
01:16:02,412 --> 01:16:03,412
Viskas paprasta.
676
01:16:04,293 --> 01:16:06,160
Aš nenoriu, kad jūs...
apie tai kalbėtumėte.
677
01:17:04,606 --> 01:17:05,606
Kas tai?
678
01:17:07,280 --> 01:17:10,830
Visos tyrimų agentūros
rimtai vertina šiuos reiškinius.
679
01:17:11,802 --> 01:17:14,617
Nė sekundės neabejoju tuo, kas įvyko.
680
01:17:16,393 --> 01:17:17,633
Aš jumis tikiu.
681
01:17:19,420 --> 01:17:22,510
Žmonės net neįsivaizduoja,
kas tai per reiškinys.
682
01:17:24,386 --> 01:17:27,715
Jie dažnai mano, kad
tai kažkas stebuklingo.
683
01:17:28,912 --> 01:17:32,718
Realybė yra visiškai kitokia.
Dažnai liudytojams tai yra tikra trauma.
684
01:17:34,706 --> 01:17:37,638
Kariškiai turi daug duomenų,
tačiau tai yra valstybinė paslaptis.
685
01:17:37,800 --> 01:17:42,013
Kol kas niekas nežino, kas tai per
reiškiniai ir iš kur jie atsirado.
686
01:17:42,400 --> 01:17:43,705
Bet palaukite.
687
01:17:44,979 --> 01:17:47,084
Kai sakote, kad kariškiai
turi daug duomenų,
688
01:17:47,109 --> 01:17:49,820
tai reiškia, kad daugelis
matė tą patį, ką ir Morisas.
689
01:17:49,986 --> 01:17:50,986
Taip.
690
01:17:52,893 --> 01:17:57,517
Šie reiškiniai mums pasirodo
tam tikra forma.
691
01:18:01,090 --> 01:18:06,717
Mes klausiame savęs, ar tie, kurie
juos stebi, sugeba manipuliuoti realybe.
692
01:18:08,896 --> 01:18:12,720
Tačiau... kokia realybe?
693
01:18:13,483 --> 01:18:17,117
Įsivaizduokite, kad šimtas žmonių
išėjo iš kino salės.
694
01:18:18,387 --> 01:18:20,429
Jei jų paklausite, ką jie matė,
695
01:18:20,996 --> 01:18:22,828
pavyzdžiui, vesterną,
696
01:18:23,381 --> 01:18:26,316
jie visi atsakys, kad
matė kaubojus ir indėnus.
697
01:18:28,273 --> 01:18:32,726
Bet kaubojai ir indėnai šiuo atveju
yra tik projekcija ekrane.
698
01:18:33,982 --> 01:18:38,215
Tikroji technologija yra
žiūrovams už nugaros.
699
01:18:38,870 --> 01:18:40,123
Tai projektorius.
700
01:18:41,363 --> 01:18:45,321
Aš noriu susitikti su projekcininku.
701
01:18:48,008 --> 01:18:51,031
Mes niekada negausime visų paaiškinimų.
702
01:18:51,798 --> 01:18:54,217
Reikia susitaikyti su tuo,
kad tai liks paslaptimi.
703
01:18:55,382 --> 01:19:01,135
Žymės ant dirvos, be to, fiziologiniai poveikiai,
tokie kaip padidėjęs mieguistumas ar paralyžius,
704
01:19:02,297 --> 01:19:04,730
daro jūsų atvejį išskirtiniu.
705
01:19:08,792 --> 01:19:12,433
Man reikia, kad jūs, pone Massai,
pats papasakotumėte, kas nutiko.
706
01:19:12,867 --> 01:19:14,961
Kiek jam dar teks
visą tai pasakoti?
707
01:19:14,986 --> 01:19:18,114
Jis jau viską papasakojo.
Visam kaimui. Žandarmerijai.
708
01:19:18,694 --> 01:19:22,530
Taip, bet žandarmerijos ataskaitose
visada yra viena klaida.
709
01:19:22,876 --> 01:19:25,502
Ten nėra svarbiausio elemento.
710
01:19:26,286 --> 01:19:27,634
Emocijų.
711
01:19:29,193 --> 01:19:31,393
Noriu, kad man apie tai papasakotumėte.
712
01:19:44,576 --> 01:19:48,917
Gerai, tuomet...
Užplikysiu dar kavos.
713
01:19:54,173 --> 01:19:57,217
Bet tai...
Ar tai matė mano vyras?
714
01:19:57,703 --> 01:19:59,954
Taip, be jokios abejonės.
715
01:20:05,690 --> 01:20:09,125
- Ačiū už pasitikėjimą.
- Ačiū, kad išklausėte.
716
01:20:09,799 --> 01:20:11,026
Iki pasimatymo.
717
01:20:16,703 --> 01:20:19,331
Matai, tu ne vienintelis.
718
01:20:20,292 --> 01:20:21,510
Tu nesi pamišęs.
719
01:21:08,896 --> 01:21:11,918
Na kaip, ar esi patenkintas?
Kombainas veikia?
720
01:21:12,096 --> 01:21:14,146
Taip, taip. Jis veikia.
721
01:21:29,700 --> 01:21:31,422
Tos dvi būtybės...
722
01:21:32,265 --> 01:21:33,523
...kurias mačiau...
723
01:21:34,804 --> 01:21:37,028
Manau, aš taip pat
juos šiek tiek išgąsdinau.
724
01:21:37,893 --> 01:21:39,132
Kodėl taip sakai?
725
01:21:39,971 --> 01:21:41,107
Nes...
726
01:21:41,881 --> 01:21:43,517
...kai susitiko mūsų žvilgsniai...
727
01:21:44,691 --> 01:21:46,234
...jų akyse mačiau...
728
01:21:48,879 --> 01:21:50,439
...gerumą.
729
01:21:53,493 --> 01:21:55,526
Taip norėčiau, kad būtum ten buvus.
730
01:21:59,790 --> 01:22:01,316
Tai buvo gražu.
731
01:22:02,477 --> 01:22:04,197
Nė akimirkos tuo neabejoju.
732
01:22:07,703 --> 01:22:10,513
Na gerai, imkimės darbo.
733
01:22:10,903 --> 01:22:13,706
- Žiūrėk.
- Ką ten filmuoji?
734
01:22:14,588 --> 01:22:16,847
Jis nufilmuos,
kaip tėtis važiuoja kombainu.
735
01:22:16,888 --> 01:22:17,907
Eime.
736
01:23:03,704 --> 01:23:10,808
Dešimt metų levandos
šioje vietovėje neaugo.
737
01:23:13,383 --> 01:23:21,330
Šis atvejis kosmoso tyrimų centru
klasifikuojamas kaip nepaaiškinamas.
738
01:23:24,426 --> 01:23:32,408
2021 m. NASA direktorius paskelbė,
kad NSO gali būti nežemiškos kilmės.
739
01:23:35,306 --> 01:23:40,521
Morisas Massas daugiau nebedavė parodymų.
740
01:24:56,694 --> 01:25:00,929
Mažame Valensolės kaime su NSO
pasirodymu prasidėjo sujudimas.
741
01:25:00,986 --> 01:25:02,756
Šiuo metu esu sporto kavinėje.
742
01:25:02,781 --> 01:25:05,833
Šiame žavingame kaimelyje,
vyrai žaidžia kortomis.
743
01:25:05,993 --> 01:25:09,001
Sakykite, ponai, ar pagrindinis liudytojas
ponas Masso išvyko atostogų?
744
01:25:09,025 --> 01:25:13,522
Ar kas nors ką nors matė?
Ar kas nors gali ką nors papasakoti?
745
01:25:14,004 --> 01:25:15,008
Pone Massai!
746
01:25:15,033 --> 01:25:17,421
Šio restorano savininkas, ponas Masonas?
747
01:25:17,996 --> 01:25:21,318
Ponas Masonas yra šiandienos
šio kaimo žvaigždė!
748
01:25:22,508 --> 01:25:28,009
Ponas Masso jums viską papasakojo,
kai savo lauke pamatė NSO.
749
01:25:28,089 --> 01:25:30,815
Taip, taip, ryte Morisas Masso atėjo
pas mane, jis yra mano draugas,
750
01:25:30,894 --> 01:25:34,620
ir papasakojo, kad matė
neatpažintą skraidantį objektą.
751
01:25:35,027 --> 01:25:39,035
Ir sakė, kad neturėčiau apie tai kalbėti.
Kas žino, kas gali nutikti.
752
01:25:39,281 --> 01:25:41,645
- Kiek laiko pavyko išlaikyti tai paslaptyje?
- Vieną dieną.
753
01:25:41,694 --> 01:25:45,275
- Vieną dieną?
- Kitą rytą visi apie tai kalbėjo.
754
01:25:45,300 --> 01:25:47,223
Visi buvo susirinkę ten.
755
01:25:47,596 --> 01:25:50,315
- Visi regiono žurnalistai?
- Taip, ir visi laikraščiai, taip.
756
01:25:50,340 --> 01:25:53,881
Na, o jūs asmeniškai manot,
kad Valensolėje buvo NSO?
757
01:25:53,906 --> 01:26:00,010
Manau, kad taip, nes pono
Masso žemėje yra likusios žymės.
758
01:26:00,066 --> 01:26:02,333
- Ar jie aiškiai matomi?
- Taip, aiškiai matomi.
759
01:26:02,400 --> 01:26:04,525
Gal tai padarė kas nors iš žmonių?
760
01:26:04,550 --> 01:26:07,346
Ne, ne, nemanau.
Čia nėra tokio aparato.
761
01:26:07,406 --> 01:26:10,979
Ar ponas Masso kartais iš jūsų pasišaipo?
762
01:26:11,004 --> 01:26:14,638
Ne, ne, ne.
Manau, kad jis man sakė tiesą.
763
01:26:14,663 --> 01:26:19,040
Nes jis buvo sužavėtas tuo, ką pamatė.
764
01:26:19,153 --> 01:26:22,943
Ponas Masso išvyko į Mėlynąją pakrantę
dėl galimų pasekmių?
765
01:26:22,983 --> 01:26:26,526
Ne, ne. Jis tiesiog turi ten reikalų.
Jis nuvežė ten savo dukrą.
766
01:26:26,580 --> 01:26:28,530
Ir jo draugas ten gyvena.
767
01:26:28,677 --> 01:26:33,527
- Marsiečiai Valensolėje, jūsų tai negąsdina?
- Ne, ne, ne. Nemanau.
768
01:26:33,684 --> 01:26:37,375
- Jis sakė, kad matė marsietį.
- Net du.
769
01:26:37,400 --> 01:26:38,412
- Du?
- Du.
770
01:26:38,437 --> 01:26:40,931
Vienas buvo ant žemės, o kitas – kabinoje.
771
01:26:41,286 --> 01:26:44,721
- Ir tada jie išskrido?
- Išskrido, kai tik buvo pastebėti.
56539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.