Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,200
This programme contains strong
language and adult themes.
2
00:00:07,771 --> 00:00:12,159
GARETH:
The storms will hit Western Europe.
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,159
We just don't know exactly
when or where.
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,679
JACKIE: James said Cefin
was at the farm that day.
5
00:00:16,680 --> 00:00:18,559
If you don't co-operate,
then we have
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,730
far less friendly ways
of going about this.
7
00:00:20,731 --> 00:00:24,079
They treat him very well, you know.
These Bevan lot.
8
00:00:24,080 --> 00:00:25,879
How generous are we talking?
9
00:00:25,880 --> 00:00:27,959
What if I've been joining
all the wrong dots?
10
00:00:27,960 --> 00:00:30,799
GARETH: Eric! Eric,
there's someone in my fucking house.
11
00:00:30,800 --> 00:00:32,920
INTRUDER: Get off! (PANTING)
12
00:00:34,840 --> 00:00:37,959
All this time, she's been buried
under that landfill.
13
00:00:37,960 --> 00:00:40,639
She was only small.
14
00:00:40,640 --> 00:00:42,879
It might not be what you-
Fuck!
15
00:00:42,880 --> 00:00:45,839
We have no choice but to pursue
both cases as one investigation.
16
00:00:45,840 --> 00:00:48,639
Cefin was drowned somewhere
other than the quarry.
17
00:00:48,640 --> 00:00:51,359
Perhaps there's another waste site.
18
00:00:51,360 --> 00:00:54,159
The hair found on Cefin's body,
it's only a partial match for James.
19
00:00:54,160 --> 00:00:55,999
Dylan Rees.
20
00:00:56,000 --> 00:00:57,479
They found her.
21
00:00:57,480 --> 00:00:59,960
I'm here to confess.
22
00:01:02,800 --> 00:01:06,399
To confirm, you are waiving
your right to legal representation?
23
00:01:06,400 --> 00:01:10,239
- I am.
- And you understand your rights as you've been read them?
24
00:01:10,240 --> 00:01:12,880
Yes.
Then please speak freely.
25
00:01:20,840 --> 00:01:22,640
Well, erm...
26
00:01:23,960 --> 00:01:29,360
Cefin's death made me consider
a lo-lot of things, you know, er...
27
00:01:30,920 --> 00:01:33,799
Three years ago,
I was informed that er,
28
00:01:33,800 --> 00:01:36,039
rubbish was being dumped on my land,
29
00:01:36,040 --> 00:01:38,040
near the site of the old quarry.
30
00:01:38,920 --> 00:01:40,919
So I went to have a look for myself.
31
00:01:40,920 --> 00:01:45,199
(SIGHS) There was a huge amount of
waste there. Industrial waste,
32
00:01:45,200 --> 00:01:48,510
you know, it was being backfilled
into the quarry. It was shocking.
33
00:01:50,600 --> 00:01:53,520
And it was there that I found...
34
00:01:54,600 --> 00:01:56,360
...among the waste, Nessa.
35
00:01:56,361 --> 00:02:01,359
Can you please describe what
she was like when you found her?
36
00:02:01,360 --> 00:02:03,439
She was very badly burned.
37
00:02:03,440 --> 00:02:07,239
Chemical burns, I imagine,
you know, from the waste.
38
00:02:07,240 --> 00:02:09,120
So I... I...
39
00:02:10,240 --> 00:02:13,560
...lifted her out,
and I put her on the grass and...
40
00:02:14,480 --> 00:02:17,800
...checked for signs of life,
you know, a pulse, breathing.
41
00:02:19,240 --> 00:02:21,560
She was dead.
42
00:02:23,600 --> 00:02:25,360
And then what did you do?
43
00:02:26,520 --> 00:02:29,279
I wrapped her in a tarpaulin
and, er...
44
00:02:29,280 --> 00:02:32,319
I put her back in the waste,
and I filled it in.
45
00:02:32,320 --> 00:02:34,200
Why did you do that?
46
00:02:35,080 --> 00:02:38,279
Well, er.. (SCOFFS)
The farm's my life, isn't it?
47
00:02:38,280 --> 00:02:41,519
It's my children's life,
my grandchildren's life.
48
00:02:41,520 --> 00:02:44,799
If Cefin had lived,
it would've been his life.
49
00:02:44,800 --> 00:02:48,920
Seven generations of my family have
lived there, farmed that land.
50
00:02:48,921 --> 00:02:51,999
If we'd lost it, we'd lose
more than the land, you know.
51
00:02:52,000 --> 00:02:54,160
We'd lose our family,
we lose everything.
52
00:02:55,120 --> 00:02:57,230
I meant why did you wrap her
in tarpaulin?
53
00:03:04,000 --> 00:03:06,479
It felt right.
54
00:03:06,480 --> 00:03:09,759
Could you just explain
to me what felt "right"...
55
00:03:09,760 --> 00:03:13,879
about wrapping
a small child in tarpaulin
56
00:03:13,880 --> 00:03:16,519
before burying her in toxic waste?
57
00:03:16,520 --> 00:03:18,280
(WATER DRIPPING)
58
00:03:20,080 --> 00:03:21,920
Who told you about the waste?
59
00:03:23,120 --> 00:03:28,039
You said you were informed
about the waste on that day.
60
00:03:28,040 --> 00:03:30,080
So, who informed ya?
61
00:03:32,000 --> 00:03:34,559
Solomon Bevan...
62
00:03:34,560 --> 00:03:38,079
was anyone else involved
in the discovery of Nessa Taman?
63
00:03:38,080 --> 00:03:39,800
(EXHALES DEEPLY)
64
00:03:41,160 --> 00:03:42,880
It was just me who found her.
65
00:03:47,520 --> 00:03:49,800
(EERIE THEME MUSIC)
66
00:03:51,240 --> 00:03:54,079
? Night after sorrow
67
00:03:54,080 --> 00:03:56,959
? Your my song
68
00:03:56,960 --> 00:03:59,959
? Strings will collide
69
00:03:59,960 --> 00:04:03,479
? We are undone
70
00:04:03,480 --> 00:04:06,319
? Darken the waters
71
00:04:06,320 --> 00:04:08,999
? Deepen regrets
72
00:04:09,000 --> 00:04:11,919
? Better to remember
73
00:04:11,920 --> 00:04:15,000
? Or better to forget? ?
74
00:04:32,520 --> 00:04:34,479
(UNNERVING MUSIC)
75
00:04:34,480 --> 00:04:37,120
(STATIC CRACKLES)
76
00:04:38,880 --> 00:04:40,960
(BREATHING ECHOES)
77
00:04:47,240 --> 00:04:48,290
(GASPS SOFTLY)
78
00:04:49,160 --> 00:04:51,080
(GRUNTS SOFTLY)
79
00:04:55,480 --> 00:04:57,320
(EXHALES DEEPLY)
80
00:05:16,160 --> 00:05:18,080
My sister's coming today.
81
00:05:21,000 --> 00:05:22,800
When did you last see her?
82
00:05:25,640 --> 00:05:27,600
Not since it all happened.
83
00:05:29,400 --> 00:05:31,840
(UNNERVING MUSIC)
84
00:05:37,280 --> 00:05:39,000
(DOOR CLOSES)
85
00:06:01,760 --> 00:06:03,759
(UTENSIL CLINKING)
(CAT MEOWING)
86
00:06:03,760 --> 00:06:06,639
Lydia and Dev should come here
at 2:00.
87
00:06:06,640 --> 00:06:10,280
Then they're having dinner at Ira's.
88
00:06:11,720 --> 00:06:15,119
Thanks, Dad.
I think they'll do Puja.
89
00:06:15,120 --> 00:06:16,959
(WIND WHISTLES)
90
00:06:16,960 --> 00:06:19,159
Are you going?
91
00:06:19,160 --> 00:06:21,119
Yes.
92
00:06:21,120 --> 00:06:23,559
Is everyone going?
93
00:06:23,560 --> 00:06:25,920
(PARROT SQUAWKS)
(OBJECT THUDS)(SIGHS)
94
00:06:27,800 --> 00:06:29,559
You naughty thing.
95
00:06:29,560 --> 00:06:31,879
Did you take this?
Dad.
96
00:06:31,880 --> 00:06:35,320
(PARROT SQUAWKS)
Did Lydia say if I could come?
97
00:06:39,840 --> 00:06:41,680
No, she didn't.
98
00:06:43,360 --> 00:06:45,680
You're sisters, Jacqueline.
99
00:06:47,080 --> 00:06:50,360
It's not my place to interfere.
100
00:06:54,680 --> 00:06:56,840
(WIND CHIMES CLINKING)
101
00:06:58,480 --> 00:07:00,520
(PHONE RINGING)
(PEOPLE CHATTER)
102
00:07:02,160 --> 00:07:04,239
Boss.
103
00:07:04,240 --> 00:07:06,679
I got Dylan's swab.
Good. How was he?
104
00:07:06,680 --> 00:07:09,319
How did he seem?
Calm. Confused.
105
00:07:09,320 --> 00:07:11,560
Nothing untoward.
(DOOR OPENS)
106
00:07:12,960 --> 00:07:15,440
Mrs Hill. Hi.
107
00:07:15,441 --> 00:07:18,919
These are the exact ones
I got Cefin, same size,
108
00:07:18,920 --> 00:07:20,719
same colour.
OK. Thank you.
109
00:07:20,720 --> 00:07:23,999
Yeah, well, that's very helpful.
Th-(HORN HONKING) One sec.
110
00:07:24,000 --> 00:07:27,519
(TYRES SCREECH) (HONKING CONTINUES)
(VEHICLE APPROACHES AT SPEED)
111
00:07:27,520 --> 00:07:29,479
(TYRES SCREECH)
112
00:07:29,480 --> 00:07:31,200
(ENGINE SHUTS OFF)
113
00:07:34,920 --> 00:07:38,599
I'll be right back, OK?
When are allowed back on the farm?
114
00:07:38,600 --> 00:07:41,639
We have work to do.
We've had eggs thrown at the car.
115
00:07:41,640 --> 00:07:44,639
Well, I'm sorry to hear about that.
We're being blamed for Nessa.
116
00:07:44,640 --> 00:07:48,119
Where's Dad? Is he inside?
- We wanna see him. - Well, you can't.
117
00:07:48,120 --> 00:07:50,919
(IN WELSH):
118
00:07:50,920 --> 00:07:53,399
We're holding him
for further questioning, OK?
119
00:07:53,400 --> 00:07:56,399
Did you know Nessa
was buried at the quarry?
120
00:07:56,400 --> 00:07:59,359
- Jackie.
- Did you know she was there all these years?
121
00:07:59,360 --> 00:08:01,199
Did you?
122
00:08:01,200 --> 00:08:04,439
Up on your fucking land.
Did you know? Did you know that?
123
00:08:04,440 --> 00:08:07,440
Will you come and get in the car
for me please, Jackie?
124
00:08:19,040 --> 00:08:20,800
Get in the car.
125
00:08:23,000 --> 00:08:24,759
Is he in fucking custody?
126
00:08:24,760 --> 00:08:26,879
Can you please just
- get in the car for me now? - Is he?
127
00:08:26,880 --> 00:08:28,600
Now. Please. Jackie.
128
00:08:31,720 --> 00:08:34,440
I'll talk with you all later.
(ENGINE STARTS)
129
00:08:43,240 --> 00:08:46,880
(CHATTER OUTSIDE)
(VEHICLE DOORS CLOSING)
130
00:08:52,600 --> 00:08:54,480
(COLLEAGUES CHATTER)
131
00:09:13,200 --> 00:09:15,999
Lydia Taman,
I'm arresting you under suspicion
132
00:09:16,000 --> 00:09:19,159
of the murder of Nessa Taman.
You don't have to say anything,
133
00:09:19,160 --> 00:09:22,079
but what you do say may be taken
in evidence-
134
00:09:22,080 --> 00:09:24,839
- Bull, what are you doing?
- Jackie- What the hell are you doing?
135
00:09:24,840 --> 00:09:26,759
Jackie-
You are not arresting my sister!
136
00:09:26,760 --> 00:09:29,039
Jackie, why am I being arrested?
They got this wrong.
137
00:09:29,040 --> 00:09:31,799
You are under direct orders to not
- be here right now. - Whose orders?
138
00:09:31,800 --> 00:09:34,679
- Yeah, orders.
- What, my orders? I am the officer in charge.
139
00:09:34,680 --> 00:09:37,839
Sorry. This'll be alright.
Listen, OK?
140
00:09:37,840 --> 00:09:41,199
You cannot do this. You've got no
- evidence. - What do you mean, evidence?
141
00:09:41,200 --> 00:09:44,439
You told me you had concerns about
the relationship between your sister
142
00:09:44,440 --> 00:09:47,479
- and her daughter, Nessa.
- I told you - that in fucking confidence.
143
00:09:47,480 --> 00:09:49,879
That was private.
That was off the record, Bull.
144
00:09:49,880 --> 00:09:51,919
There is no such thing
- as off the record. - Fuck you.
145
00:09:51,920 --> 00:09:54,359
OFFICER: Woah, woah, woah, woah,
woah, woah. Step back!
146
00:09:54,360 --> 00:09:57,119
Fuck you! That's my fucking sister!
What the fuck did you say to him?
147
00:09:57,120 --> 00:10:00,599
That's my fucking sister!
Jackie, what did you say to him?!
148
00:10:00,600 --> 00:10:03,399
Fuck you, Bull, fuck you!
149
00:10:03,400 --> 00:10:07,359
Jackie, what the fuck did you say
to him?! What the fuck did you-
150
00:10:07,360 --> 00:10:09,240
(SIGHS)
151
00:10:21,520 --> 00:10:24,719
Hi there. It's just myself
- and Jackie Ellis. - Alright, sir.
152
00:10:24,720 --> 00:10:27,319
We'll be back
before the tide changes.
153
00:10:27,320 --> 00:10:30,160
(UNNERVING MUSIC)
154
00:10:44,720 --> 00:10:46,770
I'm gonna go and drop something off,
OK?
155
00:10:47,960 --> 00:10:49,960
Stay in the car.
156
00:10:53,031 --> 00:10:57,199
(DOOR OPENS)
(WIND CHIMES CLINKING) Hiya.
157
00:10:57,200 --> 00:10:59,879
Irene, listen, could you,
er, fast track this for me?
158
00:10:59,880 --> 00:11:02,679
We think the hair
could be Dylan Rees'.
159
00:11:02,680 --> 00:11:05,519
Got this for ya and...
160
00:11:05,520 --> 00:11:07,959
here you go.
- Thank you. - Ta.
161
00:11:07,960 --> 00:11:11,719
Any more news from the, er,
gloves found on the farm?
162
00:11:11,720 --> 00:11:15,119
They didn't match any of the fibres
found under Cefin's fingernails.
163
00:11:15,120 --> 00:11:18,479
OK.
- Not the same rubber. - OK.
164
00:11:18,480 --> 00:11:21,079
Nessa Taman.
165
00:11:21,080 --> 00:11:22,800
OK.
166
00:11:24,000 --> 00:11:26,040
(BREATHES DEEPLY)
167
00:11:29,920 --> 00:11:31,800
(SIGHS)
168
00:11:37,080 --> 00:11:41,039
The body was unnaturally preserved
from the waste material,
169
00:11:41,040 --> 00:11:42,799
mummified.
170
00:11:42,800 --> 00:11:46,079
Could you tell if she'd been burned?
Yeah. She was badly burned.
171
00:11:46,080 --> 00:11:48,119
Severely.
172
00:11:48,120 --> 00:11:49,959
Likely by toxicity in the waste.
173
00:11:49,960 --> 00:11:51,680
Potentially life-threatening.
174
00:11:54,080 --> 00:11:56,040
But that wasn't what killed her.
175
00:11:56,041 --> 00:12:00,679
There were soil
and plastic particles in her lungs.
176
00:12:00,680 --> 00:12:03,210
And bruising in the tissues
on the back of her neck.
177
00:12:04,240 --> 00:12:06,319
She was suffocated.
178
00:12:06,320 --> 00:12:11,720
Pressed down into the ground
until she stopped breathing.
179
00:12:14,880 --> 00:12:16,160
She was murdered.
180
00:12:17,080 --> 00:12:19,080
And not in a dissimilar way
to Cefin.
181
00:12:20,200 --> 00:12:24,159
Cefin had bruising on the back
of his neck from being held down,
182
00:12:24,160 --> 00:12:26,480
and this suggests
a similar handspan.
183
00:12:29,600 --> 00:12:31,520
(BIRDS CHIRPING)
184
00:12:45,451 --> 00:12:49,439
Likely she was buried
soon after she was-
185
00:12:49,440 --> 00:12:51,199
(DOOR OPENS)
(WIND CHIMES CLINKING)
186
00:12:51,200 --> 00:12:53,370
What's Ellis doing here?
Oh, fucking hell.
187
00:12:55,320 --> 00:12:57,639
What happened?
I'm sorry, Jackie.
188
00:12:57,640 --> 00:13:00,799
- What happened to her?
- You know I can't talk to you about it,
189
00:13:00,800 --> 00:13:03,479
but I'm really sorry.
We'll talk in the car, OK?
190
00:13:03,480 --> 00:13:06,559
Let's have a chat in the car.
(BREATHES DEEPLY) Come on.
191
00:13:06,560 --> 00:13:10,080
Come on. Let's go in the car.
Thanks, Irene. Thank you.
192
00:13:16,511 --> 00:13:21,519
Hey, come on, you're not
gonna look in that folder.
193
00:13:21,520 --> 00:13:24,680
Trust me,
you do not want to look in there.
194
00:13:25,720 --> 00:13:28,490
Whatever you see in that folder,
you can't take it back.
195
00:13:32,560 --> 00:13:34,640
Then you tell me what's in it.
196
00:13:36,120 --> 00:13:39,400
You're not on the case.
I can't do that.
197
00:13:39,401 --> 00:13:44,679
Well, I've had nightmares every night
since Nessa went missing.
198
00:13:44,680 --> 00:13:46,640
I need to know.
199
00:13:47,600 --> 00:13:49,879
Let me look.
200
00:13:49,880 --> 00:13:52,040
(SOLEMN MUSIC)
201
00:14:00,240 --> 00:14:02,040
(BREATHES DEEPLY)
202
00:14:12,400 --> 00:14:15,600
(PAPER RUSTLES)
(BREATHES SHAKILY)
203
00:14:22,760 --> 00:14:25,680
(BREATHES HEAVILY)
204
00:14:39,960 --> 00:14:42,040
Why didn't we find her, Bull?
205
00:14:44,720 --> 00:14:47,079
She was there this whole time.
206
00:14:47,080 --> 00:14:50,079
All these years,
buried under that rubbish.
207
00:14:50,080 --> 00:14:51,800
(SIGHS)
208
00:14:53,040 --> 00:14:55,119
She was killed.
209
00:14:55,120 --> 00:14:57,479
Killed by someone we know,
someone who lives here.
210
00:14:57,480 --> 00:14:59,280
We don't know that yet.
I know it.
211
00:15:00,240 --> 00:15:01,960
I know it.
212
00:15:05,800 --> 00:15:07,639
We have to find them, Bull.
213
00:15:07,640 --> 00:15:10,000
We have to.
214
00:15:11,280 --> 00:15:13,200
(EXHALES SHARPLY)
215
00:15:19,368 --> 00:15:23,040
(UNNERVING MUSIC)
216
00:15:28,040 --> 00:15:30,480
(CLANGING)
217
00:15:32,360 --> 00:15:34,360
(WORKERS CHATTER)
218
00:15:48,760 --> 00:15:51,840
(GROANS) (SIGHS)
219
00:15:58,760 --> 00:16:00,640
(SEAGULLS CRY IN DISTANCE)
220
00:16:10,000 --> 00:16:12,680
(DOOR CLOSES)
(PEOPLE CHATTER QUIETLY)
221
00:16:12,681 --> 00:16:15,919
Are you done with the search?
Can we go back?
222
00:16:15,920 --> 00:16:18,959
No, no. Just got a few questions
that I'd like to ask you first.
223
00:16:18,960 --> 00:16:22,680
Could you please tell me
about the state of your books
224
00:16:23,071 --> 00:16:28,439
Because your father says
that the farm's in dire straits.
225
00:16:28,440 --> 00:16:30,639
No, he didn't.
226
00:16:30,640 --> 00:16:32,480
Is that cos he doesn't know?
227
00:16:33,360 --> 00:16:36,279
It would break his heart,
wouldn't it? Look, I get it.
228
00:16:36,280 --> 00:16:38,599
It wasn't a bad idea that you had.
229
00:16:38,600 --> 00:16:41,719
Siphon off some land,
make a tidy sum.
230
00:16:41,720 --> 00:16:44,039
Time would pass, grass would grow-
If you want us to talk,
231
00:16:44,040 --> 00:16:46,639
you'll have to arrest us,
like you did Dad.
232
00:16:46,640 --> 00:16:49,119
Your father's confessed.
No,
233
00:16:49,120 --> 00:16:53,200
- he hasn't.
- Your father has confessed, willingly...
234
00:16:54,160 --> 00:16:56,519
...to the burial of Nessa Taman.
235
00:16:56,520 --> 00:16:58,959
You're lying.
And your boys,
236
00:16:58,960 --> 00:17:00,719
they broke into
Gareth Morgan's house
237
00:17:00,720 --> 00:17:03,159
on Monday night, didn't ya, lads?
Eh? They broke in,
238
00:17:03,160 --> 00:17:05,519
they rifled through boxes,
and he was harmed.
239
00:17:05,520 --> 00:17:08,359
Do you hear me? Harmed.
Now, it could be assault.
240
00:17:08,360 --> 00:17:10,959
Having a criminal record young
can affect your chances in life,
241
00:17:10,960 --> 00:17:14,719
you know that, don't ya?
Our boys didn't do anything.
242
00:17:14,720 --> 00:17:17,839
What does the M stand for, Eddie?
243
00:17:17,840 --> 00:17:20,079
Is it Mark?
244
00:17:20,080 --> 00:17:21,999
Michael?
245
00:17:22,000 --> 00:17:25,199
"E.M. Bevan" was written
on the tongue
246
00:17:25,200 --> 00:17:28,559
of your shoe which was found
at the crime scene.
247
00:17:28,560 --> 00:17:30,839
The boys wouldn't have meant harm.
248
00:17:30,840 --> 00:17:33,279
Their cousin just died.
249
00:17:33,280 --> 00:17:35,079
They would...
250
00:17:35,080 --> 00:17:37,360
They...
251
00:17:38,520 --> 00:17:41,360
Tell him. Tell him.
I'm not saying anything.
252
00:17:45,520 --> 00:17:47,799
Sit down. Sit...
253
00:17:47,800 --> 00:17:50,359
down now.
254
00:17:50,360 --> 00:17:52,200
(FOOTSTEPS RECEDE)
255
00:17:53,320 --> 00:17:55,799
(DOOR OPENS AND CLOSES)
256
00:17:55,800 --> 00:17:57,919
Look, listen.
257
00:17:57,920 --> 00:18:00,239
I'll talk to your boys
but I'm not gonna charge 'em.
258
00:18:00,240 --> 00:18:03,399
OK? If you talk to me now.
259
00:18:03,400 --> 00:18:06,079
The waste alone isn't enough
to land you in prison.
260
00:18:06,080 --> 00:18:08,079
You'll just get a fine, that's it.
261
00:18:08,080 --> 00:18:12,079
But your siblings
knew about the waste, didn't they?
262
00:18:12,080 --> 00:18:16,079
And now your father knows it
was you who buried it, doesn't he?
263
00:18:16,080 --> 00:18:20,159
My father and I think differently.
264
00:18:20,160 --> 00:18:23,799
With him, land is for farming.
But we need to make it pay.
265
00:18:23,800 --> 00:18:26,279
I contracted out those fields,
266
00:18:26,280 --> 00:18:29,359
but I stopped the whole thing
- years ago. - How many years ago?
267
00:18:29,360 --> 00:18:31,119
Two? Three?
268
00:18:31,120 --> 00:18:33,000
Well, was it two, or was it three?
269
00:18:33,001 --> 00:18:38,239
Cos I don't understand why
you'd stop something like that.
270
00:18:38,240 --> 00:18:40,039
Unless something went wrong.
271
00:18:40,040 --> 00:18:41,999
Like a child falling into it.
272
00:18:42,000 --> 00:18:45,639
(INHALES SHARPLY)
I didn't know anything about that.
273
00:18:45,640 --> 00:18:48,239
I wasn't dealing with it day to day.
274
00:18:48,240 --> 00:18:51,159
As I said, I just provided the land,
275
00:18:51,160 --> 00:18:53,999
- and that was it.
- So who was dealing with it day to day,
276
00:18:54,000 --> 00:18:55,919
huh? Was it August Antonov?
277
00:18:55,920 --> 00:18:57,799
(STAMMERS) No.
278
00:18:57,800 --> 00:19:02,319
Have you buried waste elsewhere?
No.
279
00:19:02,320 --> 00:19:04,439
As I said...
280
00:19:04,440 --> 00:19:07,760
I stopped years ago.
281
00:19:09,720 --> 00:19:11,720
(EMERGENCY RESPONDERS CHATTER)
282
00:19:40,520 --> 00:19:44,399
How long did you have to...
hold her down for?
283
00:19:44,400 --> 00:19:47,160
I imagine it
was a considerable amount of time...
284
00:19:47,161 --> 00:19:50,039
...given the bruising
on the back of her neck.
285
00:19:50,040 --> 00:19:53,280
(COUGHS)
She was bruised to the bone.(COUGHING)
286
00:19:57,320 --> 00:19:59,319
There's more.
(PAPER SLIDES)
287
00:19:59,320 --> 00:20:02,320
(WATER RUNNING)
There. And there.
288
00:20:06,440 --> 00:20:09,559
You didn't tell us the whole truth,
did ya, Mr Bevan?
289
00:20:09,560 --> 00:20:11,360
Huh?
290
00:20:13,280 --> 00:20:16,400
When I found the girl,
she was already dead.
291
00:20:17,440 --> 00:20:19,720
But she didn't die from her burns.
292
00:20:21,080 --> 00:20:23,000
I mean she was burned,
like you said...
293
00:20:24,280 --> 00:20:27,000
...but that's not how she died.
I didn't kill her.
294
00:20:28,720 --> 00:20:30,480
She was suffocated.
295
00:20:31,960 --> 00:20:33,839
Held down.
296
00:20:33,840 --> 00:20:36,479
Face down in the dirt.
297
00:20:36,480 --> 00:20:40,679
In the same manner in which
your little grandson died,
298
00:20:40,680 --> 00:20:42,600
face down in the water.
299
00:20:46,640 --> 00:20:48,600
Can I see your hands please?
300
00:20:49,600 --> 00:20:51,359
What?
Your hands.
301
00:20:51,360 --> 00:20:53,600
Can I have a look at your hands?
302
00:20:58,120 --> 00:21:01,679
The handspan on both children
suggests the same killer,
303
00:21:01,680 --> 00:21:04,919
you see?
Did you kill both those children?
304
00:21:04,920 --> 00:21:06,919
No.
Did you kill Nessa Taman?
305
00:21:06,920 --> 00:21:09,519
- No.
- You know I spoke to your children today, don't ya?
306
00:21:09,520 --> 00:21:13,199
You do know it was Ned who'd been
renting out your land for landfill?
307
00:21:13,200 --> 00:21:16,839
Turning your pristine fields
into a toxic fucking waste heap.
308
00:21:16,840 --> 00:21:19,359
Is that who you've been protecting?
309
00:21:19,360 --> 00:21:21,600
Did Ned kill Nessa Taman?
310
00:21:22,560 --> 00:21:24,839
Or was it Bryn?
311
00:21:24,840 --> 00:21:27,559
It had to have been one of your boys
312
00:21:27,560 --> 00:21:30,559
or a grandchild.
No, none of them were involved.
313
00:21:30,560 --> 00:21:32,759
Here's the thing
that I just don't understand,
314
00:21:32,760 --> 00:21:35,359
I don't get it, is why you
would wanna protect someone
315
00:21:35,360 --> 00:21:38,879
who is capable of killing
a little girl.
316
00:21:38,880 --> 00:21:41,119
Look I've given you my confession.
317
00:21:41,120 --> 00:21:43,399
So you stick by your confession
then, do ya?
318
00:21:43,400 --> 00:21:46,359
That you murdered Nessa Taman?
319
00:21:46,360 --> 00:21:49,639
What?! No.
(BREATHES DEEPLY)
320
00:21:49,640 --> 00:21:51,879
(CHAIR SCRAPES)
Thank you.
321
00:21:51,880 --> 00:21:53,600
You're free to go.
322
00:21:53,601 --> 00:21:57,479
You didn't murder Nessa Taman.
You've been wasting my fucking time.
323
00:21:57,480 --> 00:22:00,039
So, please leave.
324
00:22:00,040 --> 00:22:03,240
NOW!(BANGS OBJECT)
GET OUT THE FUCKING ROOM!(BANGS OBJECT)
325
00:22:04,360 --> 00:22:07,920
Interview terminated at 3:04pm.
326
00:22:36,680 --> 00:22:38,439
(BREATHES DEEPLY)
327
00:22:38,440 --> 00:22:40,680
(DOG BARKING IN DISTANCE)
328
00:22:43,120 --> 00:22:45,040
(SIGHS)
329
00:22:48,760 --> 00:22:52,600
(GROUP SINGING INSIDE)
330
00:22:53,560 --> 00:22:55,320
(DOORBELL RINGS)
331
00:23:00,400 --> 00:23:02,120
Hi.
332
00:23:04,160 --> 00:23:06,119
Um...
333
00:23:06,120 --> 00:23:08,040
can I come in, Nish?
334
00:23:10,160 --> 00:23:12,720
(GROUP SINGING PRAYER IN HINDI)
(DOOR CLOSES)
335
00:23:21,280 --> 00:23:23,160
(BREATHES DEEPLY)
336
00:23:44,400 --> 00:23:46,400
(CONTINUES SINGING IN HINDI)
337
00:24:04,800 --> 00:24:07,800
(REST OF GROUP REJOINS SINGING)
338
00:24:09,960 --> 00:24:11,680
(CONTINUES SINGING)
339
00:24:23,640 --> 00:24:25,870
(OBJECTS RATTLING)
(WHISPERS): Thank you.
340
00:24:26,080 --> 00:24:30,200
Shit!
(GASPS)(BOTH GASP)
341
00:24:31,320 --> 00:24:33,079
I'm sorry.
Hey, hey, hey.
342
00:24:33,080 --> 00:24:35,119
I'm so sorry.
343
00:24:35,120 --> 00:24:38,279
(PANTING)
Lydia, I'm sorry, I'm sorry.(GASPS)
344
00:24:38,280 --> 00:24:40,959
It's fine.
345
00:24:40,960 --> 00:24:42,719
(BREATHES HEAVILY)
346
00:24:42,720 --> 00:24:45,360
(SIGHING)
347
00:24:52,240 --> 00:24:54,159
(WATER RUNNING)
348
00:24:54,160 --> 00:24:57,040
(WATER STOPS)
349
00:24:58,200 --> 00:25:01,520
Oh, Lydia, I'm sorry.
I shouldn't have come.
350
00:25:03,200 --> 00:25:07,600
If you want to be here, then stay.
If you want to leave, then leave.
351
00:25:09,600 --> 00:25:11,320
I want to see YOU.
352
00:25:19,120 --> 00:25:21,400
(WHISPERS): Well, here I am.
353
00:25:23,240 --> 00:25:25,399
I want us to be a family again.
354
00:25:25,400 --> 00:25:28,919
It... (SIGHS) It doesn't matter
what I want. It doesn't matter...
355
00:25:28,920 --> 00:25:32,679
Look, whatever you think of me, I-
We're here for Nessa, not for you.
356
00:25:32,680 --> 00:25:36,200
I know!
Lyds, we need you in there.
357
00:25:37,720 --> 00:25:40,160
Mum would like us to carry on.
(DOOR OPENS)
358
00:25:41,240 --> 00:25:43,440
Then... let's carry on.
(DOOR CLOSES)
359
00:25:44,520 --> 00:25:47,599
You coming, Jack?
You go ahead.
360
00:25:47,600 --> 00:25:49,719
Jackie, come.
361
00:25:49,720 --> 00:25:51,440
(BREATHES SHAKILY)
362
00:25:53,120 --> 00:25:55,919
I know you think I'm selfish...
Jackie... but I'm not.
363
00:25:55,920 --> 00:25:58,679
I'm not... I'm not here for me,
I promise you. I'm...
364
00:25:58,680 --> 00:26:00,559
Why can't you look at me?
365
00:26:00,560 --> 00:26:02,600
Why won't you look at me?
366
00:26:03,600 --> 00:26:07,119
I loved her.
(SOBS)
367
00:26:07,120 --> 00:26:08,920
I loved her.
368
00:26:14,640 --> 00:26:17,839
She must have been so scared...
Jackie come on, outside. Come on.
369
00:26:17,840 --> 00:26:21,359
- She was so little.
- Come outside. - Come on.
370
00:26:21,360 --> 00:26:23,119
Dad, talk to her!
371
00:26:23,120 --> 00:26:25,920
Come on, Jackie, outside.
Just say... I'm not...
372
00:26:27,640 --> 00:26:30,199
(SOBBING)
Hey, hey, hey. (SHUSHING)
373
00:26:30,200 --> 00:26:33,199
You drinking again, is that it?
Oh, fuck off.
374
00:26:33,200 --> 00:26:35,720
Now, you think Lydia
wants to hear that stuff?
375
00:26:36,600 --> 00:26:38,359
(OBJECT THUDS)
376
00:26:38,360 --> 00:26:40,320
You think Nisha does?
377
00:26:41,440 --> 00:26:43,439
She's been your biggest supporter.
378
00:26:43,440 --> 00:26:47,279
No, we are not doing this again.
None of us are, Jackie,
379
00:26:47,280 --> 00:26:49,039
pull yourself together.
380
00:26:49,040 --> 00:26:53,079
My own family won't talk to me, Mac.
(BREATHES HEAVILY)
381
00:26:53,080 --> 00:26:54,919
My sister can't even look at me.
382
00:26:54,920 --> 00:26:57,759
They're trying to move on. They're
trying to put it in the past.
383
00:26:57,760 --> 00:26:59,799
Well, I can't put it
in the fucking past, OK?
384
00:26:59,800 --> 00:27:01,960
Cos I'm IN the fucking past.
385
00:27:03,920 --> 00:27:05,760
I... (SIGHS)
386
00:27:08,520 --> 00:27:10,600
(BREATHES SHAKILY)
387
00:27:12,160 --> 00:27:14,159
(WHISPERS): I don't wanna leave.
388
00:27:14,160 --> 00:27:17,319
(SIGHS) (BREATHES DEEPLY)
389
00:27:17,320 --> 00:27:19,199
(DOG BARKING IN DISTANCE)
390
00:27:19,200 --> 00:27:21,080
(SOLEMN MUSIC)
391
00:27:30,231 --> 00:27:36,159
REPORTER: But it seems that one
of the worse storms in decades
392
00:27:36,160 --> 00:27:38,799
will hit our coast
in about 48 hours.
393
00:27:38,800 --> 00:27:42,399
As storm Alec approaches, it will
bring extremely high-tides...
394
00:27:42,400 --> 00:27:45,280
(NEWS BULLETIN CONTINUES MUFFLED)
395
00:27:48,760 --> 00:27:50,959
Quiet in here, innit?
Where is everyone?
396
00:27:50,960 --> 00:27:52,719
Is it cos of the storm?
No.
397
00:27:52,720 --> 00:27:55,639
People heard the Bevans were here,
didn't they?
398
00:27:55,640 --> 00:27:58,410
No one's come in all evening.
(MOBILE RINGS AND BUZZES)
399
00:27:59,240 --> 00:28:01,799
Yes!
- Hello? - Oh, hello, Irene.
400
00:28:01,800 --> 00:28:04,559
(LINE BREAKING UP)
Can you hear me?
401
00:28:04,560 --> 00:28:07,799
I'll call you back on the landline,
Irene.(CRACKLING): Hello?
402
00:28:07,800 --> 00:28:09,759
Can you hear me?
- Are you still there? - No, no,
403
00:28:09,760 --> 00:28:12,239
I can hear you. Go on.
- Give me the rundown. - Right.
404
00:28:12,240 --> 00:28:15,479
The DNA sample taken from Dylan Rees
matches the hair sample
405
00:28:15,480 --> 00:28:17,919
found on Cefin Hill's clothes.
Are you certain?
406
00:28:17,920 --> 00:28:20,959
Yes. I'm certain. (CRACKLING):
Is that what you expected?
407
00:28:20,960 --> 00:28:24,039
Hello?
Can you... Hello? Irene?
408
00:28:24,040 --> 00:28:26,000
(LINE DISCONNECTS)
Shit!
409
00:28:27,880 --> 00:28:29,600
Good day?
410
00:28:38,840 --> 00:28:41,200
No. Eric.
411
00:28:45,000 --> 00:28:46,799
What are you doing?
412
00:28:46,800 --> 00:28:48,560
Stop it.
413
00:28:49,640 --> 00:28:51,360
Stop it.
414
00:28:54,480 --> 00:28:57,190
You were different two years ago.
It was four years ago.
415
00:28:58,760 --> 00:29:01,890
And I remember that cos I don't
do this sort of thing very often.
416
00:29:02,560 --> 00:29:04,320
That would make sense.
417
00:29:05,411 --> 00:29:09,239
Did you come here
just to make fun of me?
418
00:29:09,240 --> 00:29:10,999
(SCOFFS)
419
00:29:11,000 --> 00:29:13,230
Cos I'm getting very mixed signals
here now.
420
00:29:13,960 --> 00:29:15,280
Fuck this.
421
00:29:16,160 --> 00:29:18,719
(SIGHS)
Stop. Stop!
422
00:29:18,720 --> 00:29:22,039
When a police officer
tells you to stop, you stop.
423
00:29:22,040 --> 00:29:24,120
(BREATHES SHAKILY)
424
00:29:25,000 --> 00:29:27,319
Where were you going now? Tell me!
425
00:29:27,320 --> 00:29:30,920
I'm going home to get my stuff.
426
00:29:32,000 --> 00:29:34,679
They're about to issue
an early weather warning.
427
00:29:34,680 --> 00:29:36,519
The texts'll go out tonight.
428
00:29:36,520 --> 00:29:40,039
It advises everyone to evacuate.
Evacuate? But that's no possible.
429
00:29:40,040 --> 00:29:43,050
We're at a vital stage of the
investigation.(SCOFFS) My God.
430
00:29:44,000 --> 00:29:47,120
This storm doesn't care about you
or your investigation.
431
00:29:51,440 --> 00:29:53,560
(DOOR CLOSES)
432
00:29:55,760 --> 00:29:57,840
(EXHALES SHARPLY)
433
00:30:04,480 --> 00:30:06,600
(SIGHS)
434
00:30:10,640 --> 00:30:12,360
(BIRDS CHIRPING)
435
00:30:18,040 --> 00:30:20,040
(WIND CHIMES CLINKING)
436
00:30:28,880 --> 00:30:31,440
Hello, cariad.
(DOOR CLOSES) What's going on?
437
00:30:33,160 --> 00:30:35,719
They're, er...
They're taking me away.
438
00:30:35,720 --> 00:30:37,799
Well, you can't leave. Why?
439
00:30:37,800 --> 00:30:40,239
They issued an alert overnight.
440
00:30:40,240 --> 00:30:42,159
It's an evacuation order.
441
00:30:42,160 --> 00:30:45,599
It's all nonsense. We've done it
before, and we've always been fine.
442
00:30:45,600 --> 00:30:48,679
The surge is going to be three
metres, 80-mile-per-hour winds.
443
00:30:48,680 --> 00:30:52,359
Metres? I don't do metres.
Dad, why don't you get in the car?
444
00:30:52,360 --> 00:30:54,999
We need to leave on this tide.
We don't have long.
445
00:30:55,000 --> 00:30:57,079
Mm.
I'll see you soon.
446
00:30:57,080 --> 00:30:58,840
Yeah.
It'll be OK.Yeah, yeah.
447
00:31:01,000 --> 00:31:04,440
Listen.
Try and persuade her to come, yeah?
448
00:31:05,520 --> 00:31:07,880
Come on.
449
00:31:12,000 --> 00:31:14,079
Lydia, um,
450
00:31:14,080 --> 00:31:17,639
I'm really sorry about yesterday,
I-I-Jackie, you need to stop.
451
00:31:17,640 --> 00:31:20,799
Oh, I understand Dev, but-No, no.
You don't understand. No, you don't.
452
00:31:20,800 --> 00:31:23,319
Takes everything we have
to keep going.
453
00:31:23,320 --> 00:31:26,559
Everything.
So we don't want anything...
454
00:31:26,560 --> 00:31:28,759
to do with an investigation
or whatever you're doing.
455
00:31:28,760 --> 00:31:32,839
What I've been doing is for Nessa.
And for you.
456
00:31:32,840 --> 00:31:35,200
I didn't want you to do anything,
Jackie.
457
00:31:36,560 --> 00:31:39,160
All I wanted was for you
to be my sister.
458
00:31:41,400 --> 00:31:43,319
I had nothing to do with your arrest.
459
00:31:43,320 --> 00:31:45,279
Th-That was entirely Bull.
460
00:31:45,280 --> 00:31:48,559
Jackie, I know what you said to him.
461
00:31:48,560 --> 00:31:51,079
That I lost my temper with Nessa.
462
00:31:51,080 --> 00:31:55,039
That I regularly
lost my temper with her.
463
00:31:55,040 --> 00:31:59,199
But for you to say that you thought
I was capable...
464
00:31:59,200 --> 00:32:01,879
I was always trying to prove
your innocence, Lydia.
465
00:32:01,880 --> 00:32:04,079
I always was innocent, Jackie.
466
00:32:04,080 --> 00:32:06,160
I didn't need you to prove that.
467
00:32:07,200 --> 00:32:09,639
(WIND WHISTLES OUTSIDE)
468
00:32:09,640 --> 00:32:11,800
(INHALES SHAKILY) (SIGHS)
469
00:32:12,800 --> 00:32:14,600
(BAGS CLANG)
(ZIP CLOSES)
470
00:32:16,240 --> 00:32:17,999
Do whatever you want, Jackie, OK?
471
00:32:18,000 --> 00:32:21,319
Just don't lie to yourself
that you're doing it for me.
472
00:32:21,320 --> 00:32:24,039
(FOOTSTEPS RECEDE)
473
00:32:24,040 --> 00:32:25,999
(DOOR OPENS)
474
00:32:26,000 --> 00:32:27,800
(DOOR CLOSES)
475
00:32:36,720 --> 00:32:38,840
(WOMAN SHOUTS IN DISTANCE)
476
00:32:42,280 --> 00:32:44,520
Rough night?
Up your arse.
477
00:32:45,480 --> 00:32:47,320
In.
478
00:32:50,280 --> 00:32:52,680
(TV PLAYING)
Hiya.
479
00:32:57,040 --> 00:32:59,200
He's been up all night.
(DOOR CLOSES)
480
00:33:00,080 --> 00:33:01,839
Nightmares.
481
00:33:01,840 --> 00:33:04,400
Not sure why they're happening,
are we, boy?
482
00:33:05,920 --> 00:33:08,159
Well, his best friend died.
483
00:33:08,160 --> 00:33:10,240
Come outside with me please.
484
00:33:11,960 --> 00:33:13,680
Now.
485
00:33:21,840 --> 00:33:24,910
Hair matching your DNA's been found
on the body of Cefin Hill.
486
00:33:25,400 --> 00:33:27,359
What?
Yeah. So,
487
00:33:27,360 --> 00:33:30,719
you said you left Sunnyside at 4:00,
you went to The Ship,
488
00:33:30,720 --> 00:33:34,240
but you were seen leaving the town
meeting early. Where'd you go?
489
00:33:35,800 --> 00:33:37,799
The old beach huts.
490
00:33:37,800 --> 00:33:41,520
And someone saw you did they?
- Who? - Jackie Ellis.
491
00:33:41,521 --> 00:33:44,799
Well, she didn't mention that
in her statement.
492
00:33:44,800 --> 00:33:47,919
No. But that's my alibi.
Well,
493
00:33:47,920 --> 00:33:50,839
then why wouldn't she mention it?
494
00:33:50,840 --> 00:33:52,640
(LAUGHS)
495
00:33:55,920 --> 00:33:57,879
(LAUGHS)
496
00:33:57,880 --> 00:33:59,679
You know, right?
497
00:33:59,680 --> 00:34:01,919
For a detective...
498
00:34:01,920 --> 00:34:03,720
you're quite dumb.
499
00:34:06,200 --> 00:34:08,080
What do you mean?
500
00:34:12,120 --> 00:34:14,290
Ask her why she doesn't want anyone
to know.
501
00:34:15,400 --> 00:34:17,760
What?
Have you two been seeing each other?
502
00:34:19,480 --> 00:34:21,400
How long's that been going on for?
503
00:34:22,600 --> 00:34:24,359
About a year.
504
00:34:24,360 --> 00:34:26,719
(CHAINSAW WHIRRS IN DISTANCE)
505
00:34:26,720 --> 00:34:28,880
(BREATHES DEEPLY)
506
00:34:31,360 --> 00:34:33,720
(BANGING IN DISTANCE)
507
00:34:39,640 --> 00:34:41,480
(SOMBRE MUSIC)
508
00:34:52,000 --> 00:34:53,760
(SNIFFLES)
509
00:35:07,240 --> 00:35:09,200
(TENSE MUSIC)
510
00:35:25,960 --> 00:35:28,119
Er, boss. I've got more on August.
511
00:35:28,120 --> 00:35:30,439
He's been sending large
amounts of cash back to Romania.
512
00:35:30,440 --> 00:35:33,279
I thought the bank said there was no
- records of that? - Yeah, they don't,
513
00:35:33,280 --> 00:35:36,399
but I checked the CCTV
at several wire transfer places,
514
00:35:36,400 --> 00:35:39,290
and he's been making deposits
in cash for more than a year.
515
00:35:40,080 --> 00:35:42,079
I wanna question him.
Yeah, OK.
516
00:35:42,080 --> 00:35:44,719
Where's Dylan's original statement?
How was he?
517
00:35:44,720 --> 00:35:47,679
No motive.
Well, we don't know that yet.
518
00:35:47,680 --> 00:35:49,519
I mean,
he could be involved in the waste,
519
00:35:49,520 --> 00:35:51,279
aren't you gonna bring him in?
520
00:35:51,280 --> 00:35:53,319
Does he have an alibi?
Look, I'll follow up on it,
521
00:35:53,320 --> 00:35:56,759
OK, but it was one hair. It could
have been on his clothes for days.
522
00:35:56,760 --> 00:35:59,759
Dylan Rees' nephew
and Cefin Hill were best friends.
523
00:35:59,760 --> 00:36:02,760
It's a solid lead, boss.
524
00:36:02,761 --> 00:36:07,399
Look, just don't leave August's
without something, OK?
525
00:36:07,400 --> 00:36:10,160
This storm makes landfall
tomorrow night. So get to it.
526
00:36:11,520 --> 00:36:13,240
(SIGHS)
527
00:36:15,680 --> 00:36:17,440
(SHEEP BLEAT)
528
00:36:28,040 --> 00:36:30,280
I've got something
I need to show you.
529
00:36:32,720 --> 00:36:34,560
(BREATHES DEEPLY)
530
00:36:35,920 --> 00:36:37,679
(SIGHS)
531
00:36:37,680 --> 00:36:41,559
It's a drawing Nessa did
three days before she died.
532
00:36:41,560 --> 00:36:45,319
It's of a man in a hazmat suit.
This is not something she made up.
533
00:36:45,320 --> 00:36:47,439
This is someone that she knew or met.
534
00:36:47,440 --> 00:36:49,440
And I need to know who it is.
535
00:36:50,880 --> 00:36:53,079
You told Detective Bull that
536
00:36:53,080 --> 00:36:55,999
Nessa's body had been badly burnt,
but how would you know that?
537
00:36:56,000 --> 00:36:58,470
Unless you'd spoken to the person
who killed her.
538
00:36:59,240 --> 00:37:01,240
Solomon, who was it?
539
00:37:02,200 --> 00:37:03,959
I know what it's like,
540
00:37:03,960 --> 00:37:08,999
having to consider someone that you
love might be capable of murder.
541
00:37:09,000 --> 00:37:11,599
Yeah, well, I'm not like you, am I?
542
00:37:11,600 --> 00:37:14,599
I'll never accept that anyone
in my family is capable
543
00:37:14,600 --> 00:37:17,439
of anything like that.
But I can see it in your eyes.
544
00:37:17,440 --> 00:37:19,359
The doubt.
545
00:37:19,360 --> 00:37:22,159
Oh, see it in my eyes, can you?
(LAUGHS)
546
00:37:22,160 --> 00:37:25,290
Just because you love them,
doesn't mean they're not capable.
547
00:37:26,720 --> 00:37:28,440
How dare you?
548
00:37:29,400 --> 00:37:32,599
You know, I... (STAMMERS)
I may have made mistakes in my life,
549
00:37:32,600 --> 00:37:36,519
but I have never and I will never
turn on my own family.
550
00:37:36,520 --> 00:37:39,599
Now get out, will you?
Get out, go on, get out!
551
00:37:39,600 --> 00:37:41,759
Before I do something I'm sorry for.
552
00:37:41,760 --> 00:37:44,880
(SOBS)
553
00:37:53,440 --> 00:37:55,520
(BREATHES DEEPLY)
554
00:38:05,920 --> 00:38:07,880
(CAR ALARM CHIRPS)
555
00:38:15,160 --> 00:38:16,920
(KNOCK ON DOOR)
556
00:38:18,320 --> 00:38:20,200
Detective Deng.
557
00:38:22,280 --> 00:38:24,039
(KETTLE WHISTLING)
558
00:38:24,040 --> 00:38:25,959
(WHISTLING STOPS)
559
00:38:25,960 --> 00:38:28,519
(WATER POURING)
(KETTLE THUDS SOFTLY)
560
00:38:28,520 --> 00:38:30,519
(CUTLERY CLINKING)
561
00:38:30,520 --> 00:38:32,480
(CUTLERY CLATTERS)
562
00:38:36,320 --> 00:38:38,910
I wanna ask you
about the money you're sending home.
563
00:38:39,440 --> 00:38:41,200
Money?
564
00:38:42,120 --> 00:38:44,079
From the post office
on the mainland.
565
00:38:44,080 --> 00:38:45,999
Mm.
And the Western Union.
566
00:38:46,000 --> 00:38:48,199
I've seen you on their CCTV.
567
00:38:48,200 --> 00:38:50,310
You go there to send cash home,
don't you?
568
00:38:51,400 --> 00:38:53,080
No understand.
569
00:38:57,040 --> 00:38:58,799
You know, my mum's from China
570
00:38:58,800 --> 00:39:01,330
and always pretends
she can't understand people.
571
00:39:05,160 --> 00:39:07,040
She proud of you?
572
00:39:10,560 --> 00:39:12,360
I'm here to discuss the money.
573
00:39:14,360 --> 00:39:16,199
If you don't talk to me,
574
00:39:16,200 --> 00:39:19,200
I can arrest you, and we can do it
down at the station.
575
00:39:20,080 --> 00:39:23,280
(SCOFFS)
I just try to get to know you.
576
00:39:24,480 --> 00:39:27,439
You want to know me.
I want to know you.
577
00:39:27,440 --> 00:39:30,079
My guess is it's either hush money
or it's blackmail.
578
00:39:30,080 --> 00:39:31,800
Am I right?
579
00:39:39,480 --> 00:39:41,200
OK, fine.
580
00:39:43,520 --> 00:39:45,240
My mother...
581
00:39:46,120 --> 00:39:48,280
...she doesn't like the police.
582
00:39:50,400 --> 00:39:52,240
She thinks I shouldn't have joined.
583
00:39:55,000 --> 00:39:57,240
I try to explain what I do but...
584
00:39:59,640 --> 00:40:01,479
...no...
585
00:40:01,480 --> 00:40:03,280
I don't think she's proud of me.
586
00:40:04,400 --> 00:40:06,840
How do you explain it?
587
00:40:08,720 --> 00:40:12,120
I tell her my job is to find out
the truth so I can protect people.
588
00:40:16,280 --> 00:40:18,039
People like you...
589
00:40:18,040 --> 00:40:19,840
who might be being blackmailed.
590
00:40:24,160 --> 00:40:26,680
I think you're good person.
591
00:40:27,920 --> 00:40:29,760
Moral person.
592
00:40:31,040 --> 00:40:33,640
I think your mother
should be very proud.
593
00:40:35,360 --> 00:40:37,360
What about your mother?
594
00:40:43,240 --> 00:40:45,840
I think it's eating you up inside,
isn't it?
595
00:40:46,800 --> 00:40:49,679
Whatever it is you've got yourself
involved in...
596
00:40:49,680 --> 00:40:51,799
...talk to me.
"Talk."
597
00:40:51,800 --> 00:40:53,760
I can talk.
598
00:40:54,800 --> 00:40:58,560
Talking is easy. Doing is hard.
599
00:41:00,720 --> 00:41:03,039
If I tell you the truth...
600
00:41:03,040 --> 00:41:05,240
you have to do.
601
00:41:06,160 --> 00:41:08,080
I have to act.
(WHISPERS): Yes!
602
00:41:09,600 --> 00:41:12,319
There is more waste coming
into Morfa.
603
00:41:12,320 --> 00:41:14,999
I tried to find out where, but...
604
00:41:15,000 --> 00:41:19,359
There's a truck coming in
at low tide. Every Thursday.
605
00:41:19,360 --> 00:41:21,159
A truck?
(WHISPERS): Yes.
606
00:41:21,160 --> 00:41:23,759
What kind of truck?
Who drives this truck?(SCOFFS)
607
00:41:23,760 --> 00:41:25,520
I can't say.
608
00:41:28,600 --> 00:41:31,039
Wait by the causeway today.
609
00:41:31,040 --> 00:41:32,880
You will see.
610
00:41:39,680 --> 00:41:41,400
(TENSE MUSIC)
611
00:41:55,120 --> 00:41:58,479
Did August say who was driving
the truck? Was it Sunny Wray?
612
00:41:58,480 --> 00:42:00,799
Because I saw him on the night
Cefin died.
613
00:42:00,800 --> 00:42:03,239
I couldn't get anything more
- out of him. - OK.
614
00:42:03,240 --> 00:42:06,119
I-I think he's scared of someone.
615
00:42:06,120 --> 00:42:09,120
Ah, well, we'll find out soon enough
when this truck comes.
616
00:42:11,200 --> 00:42:12,960
Can we talk about Ellis?
617
00:42:12,961 --> 00:42:18,479
I know you took her with you when
you went to get the forensic report.
618
00:42:18,480 --> 00:42:20,399
Ellis can be a help.
619
00:42:20,400 --> 00:42:22,559
OK?
620
00:42:22,560 --> 00:42:24,640
And she didn't see the file.
621
00:42:27,360 --> 00:42:29,200
I'm not gonna report you.
622
00:42:32,760 --> 00:42:35,440
I can see it's complicated,
that's all I'm saying.
623
00:42:39,680 --> 00:42:41,599
I saw her earlier leaving the farm.
624
00:42:41,600 --> 00:42:44,200
When?
Just before I spoke to August.
625
00:42:48,160 --> 00:42:50,360
Stay there. Wait for the truck.
626
00:43:02,720 --> 00:43:04,600
(EXHALES SHARPLY)
627
00:43:08,120 --> 00:43:09,960
(PAPER RUSTLES)
628
00:43:15,200 --> 00:43:16,920
(KNOCK ON DOOR)
(SIGHS)
629
00:43:21,920 --> 00:43:23,640
(MUFFLED): Jackie?
630
00:43:29,440 --> 00:43:31,160
(BREATHES DEEPLY)
631
00:43:32,120 --> 00:43:35,310
For God's sake, Jackie, let me in.
I know you're in there.(SIGHS)
632
00:43:37,000 --> 00:43:38,879
(GLASS CRUNCHES)
633
00:43:38,880 --> 00:43:40,720
Shit! Argh.
634
00:43:43,680 --> 00:43:45,879
(SIGHS)
635
00:43:45,880 --> 00:43:47,960
(DOOR CLOSES)
636
00:43:53,280 --> 00:43:55,360
What's all this stuff?
637
00:43:57,480 --> 00:43:59,760
Fucking hell.
(GLASS CRUNCHING)
638
00:44:01,400 --> 00:44:03,160
This is from the case.
639
00:44:04,480 --> 00:44:07,080
This needs to be returned. Now.
640
00:44:09,560 --> 00:44:12,319
And you're bleeding.
Yeah.
641
00:44:12,320 --> 00:44:14,639
Just got a bit of glass in my foot.
642
00:44:14,640 --> 00:44:17,279
Let's have a look. Come and sit
- - down. - It's fine.
643
00:44:17,280 --> 00:44:19,160
I'll have a look. Here you are.
644
00:44:23,720 --> 00:44:25,560
It's nothing. I just...
645
00:44:26,840 --> 00:44:28,720
(SIGHS)
Here you are. Here you are.
646
00:44:32,360 --> 00:44:34,239
(WINCES) Ow.
647
00:44:34,240 --> 00:44:36,350
(PEOPLE CHATTER)
(VEHICLE DOOR CLOSES)
648
00:44:39,200 --> 00:44:42,000
(NEWS REPORT ON THE STORM
PLAYS FROM CAR RADIO)
649
00:44:49,160 --> 00:44:51,119
It's meant to be LOW water.
I know.
650
00:44:51,120 --> 00:44:54,119
About an hour ago.
It's not going back.
651
00:44:54,120 --> 00:44:55,880
We're completely cut off.
652
00:45:07,800 --> 00:45:10,239
You never stopped investigating,
did ya?
653
00:45:10,240 --> 00:45:12,239
Yeah, I did.
654
00:45:12,240 --> 00:45:14,320
I just started again, that's all.
655
00:45:15,840 --> 00:45:19,079
(MOBILE RINGS AND BUZZES)
Hang on.
656
00:45:19,080 --> 00:45:20,960
Thanks.
657
00:45:23,880 --> 00:45:25,559
Deng.
658
00:45:25,560 --> 00:45:27,479
Causeway's cut off.
659
00:45:27,480 --> 00:45:29,280
No one's going in or out.
660
00:45:30,320 --> 00:45:32,279
It's the storm surge.
661
00:45:32,280 --> 00:45:34,319
It's here.
Shit.
662
00:45:34,320 --> 00:45:36,279
I'm gonna see if August is home.
(SIGHS)
663
00:45:36,280 --> 00:45:38,599
OK. We have to find him.
664
00:45:38,600 --> 00:45:40,359
I'm gonna head to The Ship.
665
00:45:40,360 --> 00:45:42,410
I'll see if I can find him there.
Alright?
666
00:45:43,880 --> 00:45:45,720
Bull?
667
00:45:52,080 --> 00:45:54,480
Can I come with you?
668
00:46:02,040 --> 00:46:04,040
It's Dylan, innit? Dylan Rees.
669
00:46:05,000 --> 00:46:06,760
He's the father.
670
00:46:08,040 --> 00:46:09,920
He told me.
671
00:46:11,560 --> 00:46:13,759
What?
Well, I mean,
672
00:46:13,760 --> 00:46:16,839
he told me that
you were sleeping with each other.
673
00:46:16,840 --> 00:46:18,759
And I, er,
674
00:46:18,760 --> 00:46:20,680
you know, joined the dots.
675
00:46:32,120 --> 00:46:35,039
I saw Deng arriving at his house.
676
00:46:35,040 --> 00:46:38,079
Oh, that was nothing, no,
that was just to, um...
677
00:46:38,080 --> 00:46:40,439
(CLICKS TONGUE)
- ...corroborate something. - Was it?
678
00:46:40,440 --> 00:46:43,320
Not everyone's a suspect, Jackie.
679
00:46:51,480 --> 00:46:53,679
Remember when I told you...
680
00:46:53,680 --> 00:46:56,920
when I told you about Lydia
losing her temper with Ness?
681
00:47:00,040 --> 00:47:02,480
Oh, I wanted you to tell me
that I was mad.
682
00:47:03,720 --> 00:47:06,199
There was nothing to it,
that, of course,
683
00:47:06,200 --> 00:47:09,199
she had nothing to do with it.
Well if that's what you wanted, then
684
00:47:09,200 --> 00:47:12,240
you should have told a friend,
not a police officer.
685
00:47:13,400 --> 00:47:15,360
I thought you were my friend.
686
00:47:18,960 --> 00:47:20,880
Well, I lost you, didn't I?
687
00:47:27,680 --> 00:47:29,840
Bull.
688
00:47:30,880 --> 00:47:33,760
It wasn't fair
that I was so angry with you.
689
00:47:36,080 --> 00:47:38,640
In all that mess,
it was me that doubted her.
690
00:47:41,720 --> 00:47:45,440
I'm trying to apologise.
I know, yeah.
691
00:47:46,600 --> 00:47:48,600
And what...
What would you like me to say?
692
00:47:52,320 --> 00:47:54,920
That you were wrong too.
693
00:48:03,480 --> 00:48:05,880
(BREATHES DEEPLY)
694
00:48:13,360 --> 00:48:15,080
When I was young, I, er...
695
00:48:16,400 --> 00:48:19,200
...I lost the only other friend
I've had too, you know?
696
00:48:20,360 --> 00:48:22,200
He, erm...
697
00:48:25,120 --> 00:48:28,319
He died. He was only, er...
698
00:48:28,320 --> 00:48:30,400
We were only kids.
699
00:48:31,680 --> 00:48:34,519
You never told me that.
Yeah. Yeah, well,
700
00:48:34,520 --> 00:48:36,960
I've got things wrong then too.
701
00:48:47,520 --> 00:48:49,279
(PEOPLE LAUGH AND CHATTER)
702
00:48:49,280 --> 00:48:52,360
(PEOPLE SINGING)
703
00:48:55,360 --> 00:48:58,239
(WARM MUSIC PLAYS IN VENUE)
704
00:48:58,240 --> 00:49:00,160
(PEOPLE CHATTER)
705
00:49:01,520 --> 00:49:03,439
If it's going to get us, this storm,
706
00:49:03,440 --> 00:49:05,199
we're all going down with the ship.
707
00:49:05,200 --> 00:49:08,599
What'll you have?
Nothing for me, no.
708
00:49:08,600 --> 00:49:12,520
Has August been in?
He's usually in around now.
709
00:49:14,560 --> 00:49:16,319
(DOOR OPENS)
710
00:49:16,320 --> 00:49:18,880
Come quickly! Quickly!
711
00:49:25,200 --> 00:49:27,720
(PANTING)
MAN: He's over there!
712
00:49:29,480 --> 00:49:32,120
(PEOPLE CHATTER WORRIEDLY)
713
00:49:52,200 --> 00:49:54,360
(SOLEMN MUSIC)
714
00:49:58,520 --> 00:50:01,680
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
715
00:50:01,730 --> 00:50:06,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.