All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S07E14.Someone.Special.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:02,869 Previously on "The haves And the have nots"... 2 00:00:02,869 --> 00:00:04,037 [ alarm blaring ] Man: do you have the password? 3 00:00:04,037 --> 00:00:05,939 I'm sorry. The police are on their way. 4 00:00:05,939 --> 00:00:08,709 Get my mother out of there! 5 00:00:08,709 --> 00:00:10,611 He shot himself! That guy Committed suicide! 6 00:00:10,611 --> 00:00:12,278 We saw it! He shot himself? 7 00:00:12,278 --> 00:00:13,714 Benny is going after him. 8 00:00:13,714 --> 00:00:14,981 I need you to throw him off. 9 00:00:14,981 --> 00:00:16,883 What's the dude's name? Derrick david. 10 00:00:16,883 --> 00:00:20,420 So you just come running When this bitch calls you? 11 00:00:20,420 --> 00:00:21,688 Who the hell is she? 12 00:00:21,688 --> 00:00:23,924 I'm sorry, mama rose. What can I get you? 13 00:00:23,924 --> 00:00:25,826 I'm hanna young. I work for the cryers. 14 00:00:25,826 --> 00:00:28,494 We have a suspect. Can you Tell us if you recognize him? 15 00:00:31,131 --> 00:00:32,599 Hanna. 16 00:00:32,599 --> 00:00:35,301 He was here, ma'am. He says he works here. 17 00:00:35,301 --> 00:00:36,703 I do. 18 00:00:36,703 --> 00:00:38,739 Does he? 19 00:00:38,739 --> 00:00:40,106 Hanna. 20 00:00:40,106 --> 00:00:41,808 I don't want To talk to him. 21 00:00:41,808 --> 00:00:43,376 [ sighs ] 22 00:00:43,376 --> 00:00:44,144 Hanna, tell them ‐‐ 23 00:00:44,144 --> 00:00:45,445 Sir. 24 00:00:45,445 --> 00:00:47,614 [ police radio chatter ] 25 00:00:47,614 --> 00:00:50,350 I'm ‐‐ [ sighs ] I work here. 26 00:00:50,350 --> 00:00:51,251 Take him. 27 00:00:51,251 --> 00:00:52,318 No, no, Look, look, look. 28 00:00:52,318 --> 00:00:54,087 I was ‐‐ I'm ‐‐ I'm supposed to be here. 29 00:00:54,087 --> 00:00:55,556 I was asked to come here. 30 00:00:55,556 --> 00:00:58,859 Jim cryer asked me to come and Board up the front door, okay? 31 00:00:58,859 --> 00:01:01,868 That's why I'm here. The things are in my truck. 32 00:01:01,868 --> 00:01:04,137 Hanna, tell them. 33 00:01:04,137 --> 00:01:05,205 Ma'am? 34 00:01:05,205 --> 00:01:09,075 I do not know If he talked to jim cryer. 35 00:01:09,075 --> 00:01:10,577 Well, hanna, what, Do you think I'm a liar? 36 00:01:10,577 --> 00:01:12,979 Do you really want to talk About who you are? 37 00:01:16,382 --> 00:01:19,586 Could you just please Call jim cryer and ask him? 38 00:01:19,586 --> 00:01:21,588 No need to. We just confirmed it. 39 00:01:21,588 --> 00:01:23,657 Uncuff him. 40 00:01:23,657 --> 00:01:25,258 Go ahead. Thank you. 41 00:01:25,258 --> 00:01:27,060 You can Board up the door now. 42 00:01:27,060 --> 00:01:28,361 I‐I don't need To board it up now. 43 00:01:28,361 --> 00:01:32,465 I just, uh, got to fix The locks and the doorjamb. 44 00:01:32,465 --> 00:01:34,601 Go ahead. 45 00:01:34,601 --> 00:01:37,137 Ma'am, can you show me What's missing? 46 00:01:37,137 --> 00:01:38,572 Yes. 47 00:01:38,572 --> 00:01:41,307 Looks like the only places Are the bedroom and the master. 48 00:01:41,307 --> 00:01:42,909 Okay. 49 00:01:42,909 --> 00:01:52,919 ♪♪♪♪ 50 00:01:52,919 --> 00:02:01,902 ♪♪♪♪ 51 00:02:01,902 --> 00:02:04,571 Oh, no, no, No, no, no, no. 52 00:02:04,571 --> 00:02:07,641 Officer, she had way More jewelry than this. 53 00:02:07,641 --> 00:02:08,975 Okay. 54 00:02:11,111 --> 00:02:13,213 Rings ‐‐ Everything is gone. 55 00:02:13,213 --> 00:02:14,781 Mm. 56 00:02:14,781 --> 00:02:17,316 Some of her car keys are gone, And I didn't ‐‐ 57 00:02:17,316 --> 00:02:19,218 And I didn't see One of the cars out front. 58 00:02:19,218 --> 00:02:20,854 Do you know The make and model? 59 00:02:20,854 --> 00:02:22,388 It's a mercedes. 60 00:02:22,388 --> 00:02:23,423 I mean, That's all I know, 61 00:02:23,423 --> 00:02:25,959 But I can get All the information. 62 00:02:25,959 --> 00:02:27,493 Okay. 63 00:02:27,493 --> 00:02:28,962 Can we take your report? 64 00:02:28,962 --> 00:02:30,964 Oh, absolutely. 65 00:02:30,964 --> 00:02:33,033 Okay. Absolutely. 66 00:02:33,033 --> 00:02:34,568 Wow. 67 00:02:34,568 --> 00:02:36,537 ♪♪♪♪ 68 00:02:36,537 --> 00:02:39,540 ‐‐captions by vitac‐‐ Www.Vitac.Com 69 00:02:39,540 --> 00:02:42,543 Captions paid for by Discovery communications 70 00:02:42,543 --> 00:02:46,012 ♪♪♪♪ 71 00:02:47,748 --> 00:02:49,883 [ crickets chirping ] 72 00:02:49,883 --> 00:02:51,417 [ cellphone beeps ] 73 00:02:51,417 --> 00:02:54,220 [ line ringing ] 74 00:02:54,220 --> 00:02:55,355 Benny: hello? Benny. 75 00:02:55,355 --> 00:02:56,422 Yeah? 76 00:02:56,422 --> 00:02:58,024 I need you to Come let me in the house. 77 00:02:58,024 --> 00:02:59,025 Where's mom? 78 00:02:59,025 --> 00:03:01,334 She left. 79 00:03:01,334 --> 00:03:03,504 Look, I'm about to head in To meet with mitch. 80 00:03:03,504 --> 00:03:04,971 No, please come here first. 81 00:03:04,971 --> 00:03:06,873 I'm sitting outside. 82 00:03:06,873 --> 00:03:08,408 Uhhhh... 83 00:03:08,408 --> 00:03:09,843 Okay. 84 00:03:09,843 --> 00:03:12,846 She's mad as hell, and I want To be gone before she gets back. 85 00:03:12,846 --> 00:03:14,014 Alright, I'm on my way. 86 00:03:14,014 --> 00:03:17,017 Okay, hurry up. Please. 87 00:03:17,017 --> 00:03:18,652 [ cellphone beeps ] 88 00:03:18,652 --> 00:03:21,121 [ scoffs ] My life. 89 00:03:21,121 --> 00:03:29,763 ♪♪♪♪ 90 00:03:29,763 --> 00:03:32,165 [ engine shuts off, Car door opens ] 91 00:03:33,767 --> 00:03:35,301 [ car door closes ] 92 00:03:35,301 --> 00:03:40,240 ♪♪♪♪ 93 00:03:40,240 --> 00:03:42,075 So, that's all I know. 94 00:03:42,075 --> 00:03:43,109 Thank you. 95 00:03:44,645 --> 00:03:47,047 Excuse me, officer. 96 00:03:47,047 --> 00:03:49,349 Do you mind Walking me to my car? 97 00:03:49,349 --> 00:03:50,617 Sure. 98 00:03:50,617 --> 00:03:52,018 Thank you. 99 00:03:52,018 --> 00:03:57,223 ♪♪♪♪ 100 00:03:57,223 --> 00:03:58,792 Thank you, officer. I'm fine. 101 00:03:58,792 --> 00:03:59,826 Okay. 102 00:04:01,101 --> 00:04:02,202 Hanna. 103 00:04:03,369 --> 00:04:04,337 Hanna. 104 00:04:05,772 --> 00:04:07,974 Hanna, do you not hear me Talking to you? 105 00:04:07,974 --> 00:04:10,677 Do you not see me Ignoring you? 106 00:04:10,677 --> 00:04:13,279 I'm just trying to find out What happened here. 107 00:04:13,279 --> 00:04:14,480 None of your business. 108 00:04:14,480 --> 00:04:16,416 Not only are the cryers My friends, 109 00:04:16,416 --> 00:04:18,351 This is my business. 110 00:04:18,351 --> 00:04:19,520 So you best tell me. 111 00:04:19,520 --> 00:04:21,121 I don't answer to you. 112 00:04:21,121 --> 00:04:22,556 No, but you answer to jim. 113 00:04:22,556 --> 00:04:23,590 You think? 114 00:04:23,590 --> 00:04:26,459 Yes, and he asked me To come here. 115 00:04:26,459 --> 00:04:27,728 I don't answer to him. 116 00:04:27,728 --> 00:04:29,930 Oh, if you think Working for katheryn 117 00:04:29,930 --> 00:04:32,733 Is not working for jim, You're wrong. 118 00:04:32,733 --> 00:04:36,002 You know, the two of them Will always be together. 119 00:04:36,002 --> 00:04:38,972 Be careful About taking sides. 120 00:04:38,972 --> 00:04:41,608 I said leave me alone. 121 00:04:41,608 --> 00:04:43,810 Will you just tell me What is missing? 122 00:04:43,810 --> 00:04:46,079 If you want to know anything, Ask the police! 123 00:04:46,079 --> 00:04:48,314 I‐I did. They won't tell me a thing. 124 00:04:48,314 --> 00:04:49,449 Well, then... 125 00:04:49,449 --> 00:04:51,785 You need to call jim And tell him what happened. 126 00:04:51,785 --> 00:04:53,186 This is his house. 127 00:04:53,186 --> 00:04:55,822 I ain't telling him A damn thing. Thank you. 128 00:04:55,822 --> 00:04:56,723 Hanna ‐‐ 129 00:04:56,723 --> 00:04:57,824 Thank you. 130 00:04:59,359 --> 00:05:00,734 Damn. 131 00:05:02,603 --> 00:05:05,205 [ engine starts ] 132 00:05:05,205 --> 00:05:13,614 ♪♪♪♪ 133 00:05:23,524 --> 00:05:25,325 Now that That's been taken care of ‐‐ 134 00:05:25,325 --> 00:05:26,927 Show some respect. 135 00:05:26,927 --> 00:05:28,494 I have ‐‐ I waited. 136 00:05:28,494 --> 00:05:29,930 Go get my mother. 137 00:05:29,930 --> 00:05:32,866 Well, sir, like I said, The courts are gonna have to ‐‐ 138 00:05:32,866 --> 00:05:34,267 What, are you saying That I need a judge? 139 00:05:34,267 --> 00:05:35,669 Is that what You're saying? 140 00:05:35,669 --> 00:05:36,837 Sir, this is ‐‐ 141 00:05:36,837 --> 00:05:38,238 I don't think You get it. 142 00:05:39,940 --> 00:05:43,143 Let me ask you something ‐‐ Are you suicidal? 143 00:05:43,143 --> 00:05:44,645 No, sir, she is not. 144 00:05:44,645 --> 00:05:46,312 Are you sure? 145 00:05:46,312 --> 00:05:48,481 I'll take over, Officer scott. 146 00:05:48,481 --> 00:05:49,482 Yes, sir? 147 00:05:49,482 --> 00:05:50,617 'cause I don't know. 148 00:05:50,617 --> 00:05:52,886 Cops around here Are under a lot of pressure. 149 00:05:52,886 --> 00:05:55,589 I mean, they're putting Guns to their heads And pulling triggers? 150 00:05:55,589 --> 00:05:57,924 She's fine, sir ‐‐ Mr. Malone. 151 00:05:57,924 --> 00:05:59,893 Yes, she is. 152 00:05:59,893 --> 00:06:02,335 Go get my mother. 153 00:06:02,335 --> 00:06:04,671 [ sighs ] Can I just take you Back there to see her? 154 00:06:04,671 --> 00:06:06,139 No, bring her out here. 155 00:06:06,139 --> 00:06:08,174 Alright, if you don't mind, I got to call the chief first. 156 00:06:08,174 --> 00:06:10,343 Do whatever the hell you want. Just bring her out here. 157 00:06:12,112 --> 00:06:14,147 [ sighs ] Yes, sir. 158 00:06:14,147 --> 00:06:15,415 And hey. 159 00:06:15,415 --> 00:06:17,450 Hurry up, alright? 160 00:06:17,450 --> 00:06:19,252 Don't look so nervous. 161 00:06:19,252 --> 00:06:21,688 Just get her. 162 00:06:21,688 --> 00:06:23,089 Yes, sir. 163 00:06:23,089 --> 00:06:25,425 One more thing. 164 00:06:25,425 --> 00:06:28,061 If my mother has One hair out of place ‐‐ 165 00:06:28,061 --> 00:06:31,532 She's fine, sir. We even got her A nice chair in the back. 166 00:06:31,532 --> 00:06:33,133 A chair? 167 00:06:33,133 --> 00:06:34,835 Yes. 168 00:06:34,835 --> 00:06:37,037 A nice chair in prison. 169 00:06:37,037 --> 00:06:39,272 Alright. Just get her. 170 00:06:39,272 --> 00:06:40,073 Yes, sir. 171 00:06:40,073 --> 00:06:41,341 Tell her vinny's here. 172 00:06:41,341 --> 00:06:42,475 Yes, sir. 173 00:06:42,475 --> 00:06:45,979 ♪♪♪♪ 174 00:06:51,017 --> 00:06:53,153 [ keys jingle, lock clicks ] 175 00:06:55,989 --> 00:06:57,290 Ms. Malone? 176 00:06:57,290 --> 00:06:59,693 Call me mama rose. 177 00:06:59,693 --> 00:07:01,001 Your sons are here. 178 00:07:01,001 --> 00:07:03,236 Yes, I thought so. 179 00:07:03,236 --> 00:07:06,006 We're working as fast as we can To get you out of here. 180 00:07:06,006 --> 00:07:08,809 Okay. Thank you. 181 00:07:08,809 --> 00:07:11,177 Is there anything else I can get you? 182 00:07:11,177 --> 00:07:14,380 What happened to that officer That arrested me? 183 00:07:17,350 --> 00:07:19,853 He, uhh... 184 00:07:19,853 --> 00:07:22,155 Come on. Tell mama rose. 185 00:07:23,990 --> 00:07:26,126 He attempted to Commit suicide. 186 00:07:26,126 --> 00:07:28,729 Wow. How sad. 187 00:07:28,729 --> 00:07:31,031 Yes, it is. 188 00:07:31,031 --> 00:07:33,133 Keep me posted, Will you? 189 00:07:33,133 --> 00:07:34,267 I will. 190 00:07:34,267 --> 00:07:36,469 I was gonna call the chief And tell him about it. 191 00:07:38,438 --> 00:07:41,107 You didn't call him And tell him I was here? 192 00:07:43,209 --> 00:07:45,345 No, I'm sorry. 193 00:07:45,345 --> 00:07:46,379 Why not? 194 00:07:48,181 --> 00:07:50,150 He ‐‐ it's just ‐‐ Um... 195 00:07:50,150 --> 00:07:53,386 He gets pissed When we call him after hours. 196 00:07:53,386 --> 00:07:57,090 If he knew it was about me, He wouldn't get pissed. 197 00:07:57,090 --> 00:07:59,425 Yep, okay. I‐I'm sure you're right. 198 00:07:59,425 --> 00:08:03,570 You call him and tell him I asked about ashley 199 00:08:03,570 --> 00:08:06,540 And how she's Doing in college. 200 00:08:06,540 --> 00:08:08,174 Yep, I will. 201 00:08:08,174 --> 00:08:09,209 Do it now. 202 00:08:09,209 --> 00:08:10,210 Yes, ma'am. 203 00:08:10,210 --> 00:08:11,612 And son. 204 00:08:11,612 --> 00:08:13,780 Relax. 205 00:08:13,780 --> 00:08:14,948 Yes, ma'am. 206 00:08:14,948 --> 00:08:16,817 But not too much. 207 00:08:16,817 --> 00:08:21,387 ♪♪♪♪ 208 00:08:21,387 --> 00:08:23,089 [ lock clicks ] 209 00:08:25,125 --> 00:08:26,960 [ chuckles softly ] 210 00:08:26,960 --> 00:08:30,230 [ sighs ] So, is that what you do? 211 00:08:30,230 --> 00:08:31,998 What's that? 212 00:08:31,998 --> 00:08:34,267 Threaten and bully? 213 00:08:34,267 --> 00:08:35,401 Yes. 214 00:08:35,401 --> 00:08:38,004 But I'm so much better at it Than you. 215 00:08:38,004 --> 00:08:41,041 [ scoffs ] 216 00:08:41,041 --> 00:08:43,109 Is that right? 217 00:08:43,109 --> 00:08:44,845 Yes. 218 00:08:44,845 --> 00:08:46,412 Okay. 219 00:08:46,412 --> 00:08:48,982 What does that mean? 220 00:08:48,982 --> 00:08:50,183 Well... 221 00:08:53,587 --> 00:08:56,857 ...When I get out of here, I'll show you. 222 00:08:56,857 --> 00:08:59,693 You will never Get out of here. 223 00:08:59,693 --> 00:09:01,467 [ chuckles ] 224 00:09:01,467 --> 00:09:06,172 Darling, you have no idea How resourceful I am. 225 00:09:06,172 --> 00:09:08,575 How's your daughter? 226 00:09:08,575 --> 00:09:10,410 Say what? 227 00:09:10,410 --> 00:09:12,979 Your daughter? 228 00:09:12,979 --> 00:09:14,480 That is not an area ‐‐ 229 00:09:14,480 --> 00:09:18,852 Yeah, and she's the one that Committed suicide, isn't she? 230 00:09:21,087 --> 00:09:22,956 Yeah, and why don't you Do the same? 231 00:09:22,956 --> 00:09:26,459 No. I'm waiting for you. 232 00:09:26,459 --> 00:09:27,561 Okay. 233 00:09:27,561 --> 00:09:29,963 And you know That bastard son of yours? 234 00:09:29,963 --> 00:09:31,932 He caused me A lot of heartache 235 00:09:31,932 --> 00:09:35,301 When he killed That little girl. 236 00:09:35,301 --> 00:09:36,703 My son is ‐‐ 237 00:09:36,703 --> 00:09:41,407 I was just wondering What it would be like for you 238 00:09:41,407 --> 00:09:46,379 To be in the same cell With one of her family members. 239 00:09:46,379 --> 00:09:47,614 Mama rose? 240 00:09:47,614 --> 00:09:49,783 Yes? 241 00:09:49,783 --> 00:09:51,184 Don't threaten me. 242 00:09:51,184 --> 00:09:54,154 Oh. I'm not threatening. 243 00:09:54,154 --> 00:09:56,657 I'm just... 244 00:09:56,657 --> 00:09:58,191 Wondering. 245 00:09:59,993 --> 00:10:05,405 Well, I'm just telling you Not to threaten me. 246 00:10:07,007 --> 00:10:08,241 Yes, ma'am. 247 00:10:08,241 --> 00:10:14,214 I may be behind bars, But I have a very far reach. 248 00:10:14,214 --> 00:10:17,751 Why don't you reach For some keys? 249 00:10:17,751 --> 00:10:20,086 Yeah. 250 00:10:20,086 --> 00:10:21,354 Okay. 251 00:10:21,354 --> 00:10:24,891 Do you want to know How your son is? 252 00:10:24,891 --> 00:10:26,693 Careful. 253 00:10:26,693 --> 00:10:28,361 He's dead. 254 00:10:30,831 --> 00:10:35,435 If I find out that anything Has happened to my son, 255 00:10:35,435 --> 00:10:38,872 That will be the end Of your reign. 256 00:10:38,872 --> 00:10:41,708 At least You know I reign. 257 00:10:41,708 --> 00:10:45,411 Well, don't forget Who the queen is. 258 00:10:45,411 --> 00:10:48,982 I'm the one that's sitting On the throne. 259 00:10:48,982 --> 00:10:50,817 Is that What you call it? 260 00:10:50,817 --> 00:10:52,152 [ scoffs ] 261 00:10:52,152 --> 00:10:53,386 Okay. 262 00:10:54,888 --> 00:10:56,690 Okay. 263 00:10:56,690 --> 00:10:59,459 Yes, mrs. Cryer. 264 00:10:59,459 --> 00:11:00,260 Yeah. 265 00:11:00,260 --> 00:11:02,836 [ sighs ] 266 00:11:02,836 --> 00:11:04,738 [ chuckles ] 267 00:11:04,738 --> 00:11:09,876 ♪♪♪♪ 268 00:11:09,876 --> 00:11:11,878 [ cellphone rings ] 269 00:11:13,780 --> 00:11:14,948 [ cellphone beeps ] 270 00:11:14,948 --> 00:11:15,949 Yo. 271 00:11:15,949 --> 00:11:17,450 Benny: Candace is locked out. 272 00:11:17,450 --> 00:11:20,120 I'm gonna go open the door For her. Then I'll be there. 273 00:11:20,120 --> 00:11:21,454 Okay, cool. Yeah. 274 00:11:21,454 --> 00:11:22,623 [ cellphone beeps ] 275 00:11:22,623 --> 00:11:24,691 Double whiskey, neat. 276 00:11:24,691 --> 00:11:26,492 [ sighs ] 277 00:11:26,492 --> 00:11:27,861 The hell's wrong with you? 278 00:11:27,861 --> 00:11:30,196 [ liquid pours ] 279 00:11:30,196 --> 00:11:31,632 He shot him. 280 00:11:31,632 --> 00:11:33,366 What? 281 00:11:33,366 --> 00:11:36,202 Uncle vinny ‐‐ He shot him. 282 00:11:36,202 --> 00:11:38,605 S‐shot who? 283 00:11:38,605 --> 00:11:40,273 Hold on. What the hell Are you talking about? 284 00:11:40,273 --> 00:11:43,376 The officer that arrested Mama rose, okay? 285 00:11:43,376 --> 00:11:46,446 He ‐‐ He was mouthing off, 286 00:11:46,446 --> 00:11:48,882 So uncle vinny Took out a gun and shot him. 287 00:11:48,882 --> 00:11:50,050 In the police station? 288 00:11:50,050 --> 00:11:52,218 Yeah ‐‐ In the police station. 289 00:11:52,218 --> 00:11:53,319 Well, Did they arrest him? 290 00:11:53,319 --> 00:11:55,221 No. Da‐‐ 291 00:11:55,221 --> 00:11:57,023 It was crazy. 292 00:11:57,023 --> 00:11:59,425 Wait, hold up. Hold up. 293 00:11:59,425 --> 00:12:01,668 How did they not Arrest him? 294 00:12:01,668 --> 00:12:04,838 There was another cop there, But he was scared to death. 295 00:12:04,838 --> 00:12:07,874 And then uncle vinny told him That the cop shot himself. 296 00:12:08,909 --> 00:12:10,076 Did he kill him? 297 00:12:12,212 --> 00:12:13,446 I don't know. 298 00:12:13,446 --> 00:12:16,382 Son of a bitch, vinny! 299 00:12:16,382 --> 00:12:18,585 I think I'm gonna be sick. 300 00:12:18,585 --> 00:12:20,954 What the hell are you Gonna be sick for? 301 00:12:20,954 --> 00:12:23,023 I've never seen that Before. 302 00:12:23,023 --> 00:12:25,125 Well, you're the big man, Sandy, right? 303 00:12:25,125 --> 00:12:26,793 You always want to run With the family. 304 00:12:26,793 --> 00:12:28,228 Yeah, But that was insane, mitch. 305 00:12:28,228 --> 00:12:29,930 Well, that's what You want, right? 306 00:12:31,765 --> 00:12:34,100 You think We're going to jail? 307 00:12:34,100 --> 00:12:35,869 You probably should. 308 00:12:35,869 --> 00:12:40,040 I mean, I‐I‐I didn't pull The trigger, but I was there. 309 00:12:40,040 --> 00:12:41,407 W‐we'll get through this, Right? 310 00:12:41,407 --> 00:12:43,644 Look, man, I don't get involved In family business. 311 00:12:43,644 --> 00:12:46,980 So [scoffs] Yeah ‐‐ you're Gonna have to handle this. 312 00:12:46,980 --> 00:12:48,014 Mitch, come on, man. 313 00:12:48,014 --> 00:12:49,816 Look, I told you, sandy. 314 00:12:51,718 --> 00:12:52,786 Damn it. 315 00:12:52,786 --> 00:12:54,955 Stuff like that, It happens all the time. 316 00:12:54,955 --> 00:12:56,790 But you got to understand, You know? 317 00:12:56,790 --> 00:12:59,693 You just ‐‐ You don't get it yet, right? 318 00:12:59,693 --> 00:13:01,367 You want to run around here Like the big man, 319 00:13:01,367 --> 00:13:02,903 Wear the malone name, 320 00:13:02,903 --> 00:13:05,906 But you don't want All the bloodshed. 321 00:13:05,906 --> 00:13:07,541 It don't go both ways. 322 00:13:07,541 --> 00:13:09,442 You get what I'm saying? 323 00:13:12,412 --> 00:13:13,313 Yeah. 324 00:13:13,313 --> 00:13:14,581 Okay. 325 00:13:17,250 --> 00:13:19,285 I need another drink, Please. 326 00:13:22,255 --> 00:13:23,590 I'll take the bottle. 327 00:13:25,491 --> 00:13:27,694 The kid was young, man. 328 00:13:27,694 --> 00:13:29,630 He was like 22 years old. 329 00:13:29,630 --> 00:13:33,834 Listen, it's a shame, But that stuff happens. 330 00:13:33,834 --> 00:13:35,001 Okay? 331 00:13:37,504 --> 00:13:39,105 It's part of the game. 332 00:13:39,105 --> 00:13:48,749 ♪♪♪♪ 333 00:13:48,749 --> 00:13:51,284 ♪♪♪♪ 334 00:13:53,620 --> 00:13:59,092 ♪♪♪♪ 335 00:13:59,092 --> 00:14:04,705 ♪♪♪♪ 336 00:14:04,705 --> 00:14:06,973 What the hell Are you doing here? 337 00:14:06,973 --> 00:14:08,208 Did he call you here? 338 00:14:08,208 --> 00:14:09,442 What are you doing ‐‐ 339 00:14:09,442 --> 00:14:11,745 No, what the hell Are you doing here? 340 00:14:11,745 --> 00:14:14,948 I'm here to see my man. 341 00:14:14,948 --> 00:14:16,917 Oh, your man? Mm‐hmm. 342 00:14:16,917 --> 00:14:18,952 Oh, you two are seeing Each other now. 343 00:14:21,822 --> 00:14:23,590 Look, you need to Stop doing this. 344 00:14:25,992 --> 00:14:28,562 [ sighs ] 345 00:14:28,562 --> 00:14:31,197 You just gonna Leave me like this? 346 00:14:31,197 --> 00:14:32,533 I was never with you. 347 00:14:35,769 --> 00:14:37,470 I can be better. 348 00:14:40,306 --> 00:14:42,576 Leave now. 349 00:14:44,444 --> 00:14:47,380 You know, my brother Came to see me. 350 00:14:47,380 --> 00:14:48,481 Okay. 351 00:14:48,481 --> 00:14:50,917 And he threatened me. 352 00:14:50,917 --> 00:14:53,820 [ sighs ] Alright, j‐justin... 353 00:14:55,188 --> 00:14:58,925 No, I‐I ‐‐ I don't know If I'm gonna make it, jeffery. 354 00:14:58,925 --> 00:15:01,467 Yep. You need To get some help. 355 00:15:01,467 --> 00:15:05,606 Between my family, your mom, Me not having you now? 356 00:15:05,606 --> 00:15:07,373 [ scoffs ] Justin ‐‐ I don't have anything. 357 00:15:07,373 --> 00:15:09,175 Just...Get some help. 358 00:15:11,011 --> 00:15:13,580 What, you're just gonna go In there with him? 359 00:15:13,580 --> 00:15:14,681 Yes. 360 00:15:17,851 --> 00:15:18,985 Hi. 361 00:15:18,985 --> 00:15:20,621 Hi. 362 00:15:20,621 --> 00:15:22,055 He's still here. 363 00:15:22,055 --> 00:15:23,056 Yep. 364 00:15:23,056 --> 00:15:24,390 Yeah. 365 00:15:24,390 --> 00:15:26,059 You want to come on in? 366 00:15:26,059 --> 00:15:27,393 Yeah. 367 00:15:31,898 --> 00:15:33,366 Please don't go in there. Please! 368 00:15:33,366 --> 00:15:34,801 S‐stop it! 369 00:15:39,305 --> 00:15:40,774 Byeeee. 370 00:15:43,476 --> 00:15:44,845 [ lock clicks ] 371 00:15:46,179 --> 00:15:48,181 [ sighs ] 372 00:15:51,518 --> 00:15:52,485 What? 373 00:15:54,487 --> 00:15:55,822 Nothing. 374 00:15:55,822 --> 00:15:58,491 You feel sorry for him? 375 00:15:58,491 --> 00:15:59,860 I do. 376 00:15:59,860 --> 00:16:02,335 Well, that's 'cause You're a good person. 377 00:16:02,335 --> 00:16:04,838 [ scoffs ] Please don't act like You feel sorry for him, too. 378 00:16:04,838 --> 00:16:06,507 You know I do. 379 00:16:06,507 --> 00:16:08,909 But that is Something bad waiting to happen. 380 00:16:10,010 --> 00:16:11,411 Okay. 381 00:16:11,411 --> 00:16:12,746 How ‐‐ how long Was he out there? 382 00:16:12,746 --> 00:16:14,981 I don't know. 383 00:16:14,981 --> 00:16:17,518 Okay, well, I'm gonna Stay here for tonight. 384 00:16:17,518 --> 00:16:18,819 You mean the morning? 385 00:16:20,554 --> 00:16:22,889 Oh. Yeah, it's 2:00 In the morning. 386 00:16:22,889 --> 00:16:25,559 Um, can I just sleep here On the couch, then? 387 00:16:25,559 --> 00:16:26,860 What? 388 00:16:26,860 --> 00:16:29,129 Well, I want to be here, In case I need to protect you, 389 00:16:29,129 --> 00:16:31,397 'cause he might try Something else. 390 00:16:31,397 --> 00:16:33,734 Okay, but you can protect me In the bed. 391 00:16:35,936 --> 00:16:37,971 Don't you have to go to work In a few hours? 392 00:16:37,971 --> 00:16:39,372 Are you gonna Let me rest? 393 00:16:41,107 --> 00:16:43,243 Okay. I‐I‐I will try. 394 00:16:43,243 --> 00:16:44,410 Okay. [ chuckles ] 395 00:16:44,410 --> 00:16:45,478 Come on. 396 00:16:47,748 --> 00:16:50,483 So, wait ‐‐ we're really Gonna leave him out there? 397 00:16:50,483 --> 00:16:53,954 Jeffery, You can't help everybody. 398 00:16:55,722 --> 00:16:57,924 I know. 399 00:16:57,924 --> 00:16:59,259 I know. 400 00:16:59,259 --> 00:17:05,639 ♪♪♪♪ 401 00:17:07,841 --> 00:17:09,910 [ cellphone ringing ] 402 00:17:13,747 --> 00:17:14,748 [ cellphone beeps ] 403 00:17:14,748 --> 00:17:16,082 David: jim. Yeah. 404 00:17:16,082 --> 00:17:18,251 Nobody here Can tell me what was taken. 405 00:17:18,251 --> 00:17:19,219 Okay. 406 00:17:19,219 --> 00:17:20,521 What would you Like me to do? 407 00:17:20,521 --> 00:17:22,288 First of all, david, I want to thank you very much. 408 00:17:22,288 --> 00:17:23,657 I know it's late. 409 00:17:23,657 --> 00:17:26,560 Well...We've been friends For a long time. 410 00:17:26,560 --> 00:17:29,796 [ chuckles ] Yes, we have, And for the life of me, 411 00:17:29,796 --> 00:17:31,665 I don't know Why you put up with me. 412 00:17:31,665 --> 00:17:34,034 I ask myself that At least once a month. 413 00:17:34,034 --> 00:17:35,401 Really? That's all? 414 00:17:35,401 --> 00:17:38,271 I said "At least." 415 00:17:38,271 --> 00:17:41,441 I'm sorry, david. I know I'm an ‐‐ I'm an ass. 416 00:17:41,441 --> 00:17:42,843 Well, that, you are. 417 00:17:42,843 --> 00:17:44,911 Don't you dare Make me laugh. 418 00:17:44,911 --> 00:17:46,412 That wasn't a joke. 419 00:17:46,412 --> 00:17:49,082 Ha. Very funny. 420 00:17:49,082 --> 00:17:51,451 Uh, you know, Hanna was here. 421 00:17:51,451 --> 00:17:53,119 Oh, was she, now? 422 00:17:53,119 --> 00:17:54,487 Yes. 423 00:17:54,487 --> 00:17:56,790 Yeah, I think katheryn Has her on the alarm call list. 424 00:17:56,790 --> 00:17:58,692 Well, that makes sense. 425 00:17:58,692 --> 00:17:59,993 What did she say to you? 426 00:17:59,993 --> 00:18:01,935 Wouldn't tell me a thing. 427 00:18:01,935 --> 00:18:03,136 What? 428 00:18:03,136 --> 00:18:05,739 Well, you know, she can be A bit of a bitch. 429 00:18:05,739 --> 00:18:07,407 Really? A bit? You think so? 430 00:18:07,407 --> 00:18:09,676 I mean, she's a nice woman And all, but... 431 00:18:09,676 --> 00:18:10,977 A nice woman? 432 00:18:10,977 --> 00:18:13,714 Nice until she's pushed ‐‐ A lot like us. 433 00:18:13,714 --> 00:18:15,315 Please tell me You're joking. 434 00:18:15,315 --> 00:18:17,884 She probably couldn't have Told us what was taken anyway. 435 00:18:17,884 --> 00:18:19,886 Police will have to get A report from you. 436 00:18:19,886 --> 00:18:21,254 Okay, thank you, david. 437 00:18:21,254 --> 00:18:23,423 Hey, listen, I want you To go home and get some rest, 438 00:18:23,423 --> 00:18:25,626 But I am gonna Need your help some more later. 439 00:18:25,626 --> 00:18:26,660 With what? 440 00:18:26,660 --> 00:18:28,929 We've got to find That son of mine 441 00:18:28,929 --> 00:18:31,632 Before he does Something stupid again. 442 00:18:31,632 --> 00:18:34,234 Ah, okay, uhh... 443 00:18:34,234 --> 00:18:36,537 I'll try and find him now. 444 00:18:36,537 --> 00:18:38,404 N‐no, look, You just go get some rest. 445 00:18:38,404 --> 00:18:39,906 He stole my car, okay? 446 00:18:39,906 --> 00:18:41,975 I can have it tracked A few hours. 447 00:18:41,975 --> 00:18:43,309 Jim, there's no telling By then. 448 00:18:43,309 --> 00:18:44,645 Listen to me. 449 00:18:44,645 --> 00:18:47,413 He's not gonna be able to pawn Anything until at least 10:00. 450 00:18:47,413 --> 00:18:48,682 We've got time. 451 00:18:48,682 --> 00:18:50,283 Okay. 452 00:18:50,283 --> 00:18:51,585 You get some rest. 453 00:18:51,585 --> 00:18:54,555 Yes, I will ‐‐ Well as I can here. 454 00:18:54,555 --> 00:18:55,889 And you do the same. 455 00:18:55,889 --> 00:18:57,290 I will try. 456 00:18:57,290 --> 00:18:59,325 Thanks again, david. 457 00:18:59,325 --> 00:19:01,101 Yes. Okay. 458 00:19:04,971 --> 00:19:12,112 ♪♪♪♪ 459 00:19:12,112 --> 00:19:16,550 ♪♪♪♪ 460 00:19:16,550 --> 00:19:18,418 [ engine shuts off ] 461 00:19:18,418 --> 00:19:19,753 [ groans ] 462 00:19:22,222 --> 00:19:24,891 I mean, finally! 463 00:19:24,891 --> 00:19:26,292 Sorry. 464 00:19:26,292 --> 00:19:27,293 Is she here? 465 00:19:27,293 --> 00:19:29,062 No, she's not. 466 00:19:29,062 --> 00:19:30,196 Come on. 467 00:19:31,197 --> 00:19:32,699 [ lock clicks ] 468 00:19:32,699 --> 00:19:34,935 Alright, thank you. 469 00:19:34,935 --> 00:19:36,770 I'll grab my bag. 470 00:19:39,840 --> 00:19:42,543 So, where we going This late? 471 00:19:42,543 --> 00:19:45,211 We can head to a hotel Somewhere. 472 00:19:45,211 --> 00:19:47,313 [ sighs ] Damn this derrick dude. 473 00:19:47,313 --> 00:19:49,683 Benny, please. 474 00:19:49,683 --> 00:19:51,785 Look, mitch said he wanted To talk to me about him, 475 00:19:51,785 --> 00:19:53,253 So I'm gonna go do that. 476 00:19:53,253 --> 00:19:54,788 Now? Yeah. 477 00:19:54,788 --> 00:19:56,590 Why don't you wait Till morning? 478 00:19:56,590 --> 00:19:57,891 No. 479 00:19:57,891 --> 00:20:01,602 And what'd you say to him? You said, uh, you filled him in. 480 00:20:01,602 --> 00:20:04,871 I told him that you Think this is the guy 481 00:20:04,871 --> 00:20:08,108 And if he can get Some more info to find out. 482 00:20:08,108 --> 00:20:09,743 He can do that? 483 00:20:09,743 --> 00:20:12,478 They're the malones. They can do anything. 484 00:20:12,478 --> 00:20:13,947 Okay. 485 00:20:13,947 --> 00:20:15,148 Alright, I'll be back. 486 00:20:15,148 --> 00:20:17,250 W‐what am I supposed to do If she comes back? 487 00:20:17,250 --> 00:20:19,620 I'm already back. Why are y'all here? 488 00:20:19,620 --> 00:20:21,354 Mama ‐‐ Don't talk to me. 489 00:20:21,354 --> 00:20:22,455 I have a question. 490 00:20:22,455 --> 00:20:24,157 I told both of y'all To be out of here. 491 00:20:24,157 --> 00:20:25,726 Mama... 492 00:20:25,726 --> 00:20:27,460 Why are y'all still here? 493 00:20:27,460 --> 00:20:28,461 Mama, look at this. 494 00:20:28,461 --> 00:20:29,930 I ain't looking at nothing. You hear me? 495 00:20:29,930 --> 00:20:31,932 Now, go get in your new truck And you get in your new whatever 496 00:20:31,932 --> 00:20:33,667 And get out Of this woman's house! 497 00:20:33,667 --> 00:20:34,901 Come on, benny. Mama ‐‐ 498 00:20:34,901 --> 00:20:36,603 Y'all just gonna Steal the man's money. 499 00:20:36,603 --> 00:20:37,704 Oh, would you stop that? 500 00:20:37,704 --> 00:20:39,472 After everything Katheryn has done for us. 501 00:20:39,472 --> 00:20:41,441 That woman has been Good to us! 502 00:20:41,441 --> 00:20:42,543 Will you stop that? 503 00:20:42,543 --> 00:20:43,710 What you talking about, "Stop that"? 504 00:20:43,710 --> 00:20:45,011 Uh, her son did hit me. 505 00:20:45,011 --> 00:20:46,513 Oh, so you just gonna Steal your payday? 506 00:20:46,513 --> 00:20:47,548 I got to ask you something. 507 00:20:47,548 --> 00:20:50,316 I said get out ‐‐ Both of you. 508 00:20:50,316 --> 00:20:51,251 Mama. 509 00:20:51,251 --> 00:20:52,719 Come on, benny. 510 00:20:52,719 --> 00:20:54,921 Look, I ain't going nowhere Until you talk to me. 511 00:20:54,921 --> 00:20:56,690 You think I won't Call the police, benjamin? 512 00:20:56,690 --> 00:20:58,091 Have them drag your ass Out of here, 513 00:20:58,091 --> 00:20:59,960 Like y'all both had me Drug out of that damn bar? 514 00:20:59,960 --> 00:21:01,094 We didn't have a choice. 515 00:21:01,094 --> 00:21:03,169 What?! Get out! That was for your own good! 516 00:21:03,169 --> 00:21:04,971 Oh, boy, You sound like your sister! 517 00:21:04,971 --> 00:21:07,407 What you know about "For your own good"? 518 00:21:07,407 --> 00:21:08,975 Hell, look at what Y'all are doing! 519 00:21:08,975 --> 00:21:10,343 Mama. 520 00:21:10,343 --> 00:21:13,013 Leave or I'm calling The police. 521 00:21:13,013 --> 00:21:14,515 Not until you answer My question. 522 00:21:14,515 --> 00:21:15,582 So... 523 00:21:15,582 --> 00:21:17,350 Just gonna keep on Disrespecting me? 524 00:21:17,350 --> 00:21:18,752 And disregard my request? 525 00:21:18,752 --> 00:21:21,321 Ahp! Where's my damn phone? 526 00:21:21,321 --> 00:21:22,823 Let's just go ‐‐ 527 00:21:24,625 --> 00:21:26,159 [ cellphone beeps ] 528 00:21:27,828 --> 00:21:28,762 Hello? 529 00:21:28,762 --> 00:21:30,897 Yes. I need the police. 530 00:21:32,198 --> 00:21:33,600 Did derrick rape you? 531 00:21:33,600 --> 00:21:39,205 ♪♪♪♪ 532 00:21:39,205 --> 00:21:40,106 Hmm? 533 00:21:40,106 --> 00:21:41,141 [ cellphone beeps ] 534 00:21:41,141 --> 00:21:44,344 So, this what You're gonna do? 535 00:21:44,344 --> 00:21:46,880 Mama? 536 00:21:46,880 --> 00:21:48,949 You tell him that? I did not. 537 00:21:48,949 --> 00:21:52,418 Oh, so y'all saying This is true? 538 00:21:52,418 --> 00:21:53,820 How did he find ‐‐ 539 00:21:53,820 --> 00:21:55,121 I ‐‐ 540 00:21:55,121 --> 00:21:58,224 He thinks it's this guy, And I told them that it's not. 541 00:21:58,224 --> 00:21:59,893 This is true? 542 00:21:59,893 --> 00:22:02,803 No, benny. It's not the man. 543 00:22:02,803 --> 00:22:05,706 Mm. And why Does he think that? 544 00:22:05,706 --> 00:22:07,373 [ scoffs ] 545 00:22:07,373 --> 00:22:09,743 You know, my generation Uses this thing. 546 00:22:09,743 --> 00:22:11,044 It's called The internet. 547 00:22:11,044 --> 00:22:12,579 Mm‐hmm. 548 00:22:12,579 --> 00:22:14,447 Why would you be Looking them up? 549 00:22:14,447 --> 00:22:16,116 Because I wanted to know What happened to you. 550 00:22:16,116 --> 00:22:17,450 I wanted to know What he did to you, 551 00:22:17,450 --> 00:22:18,919 Why you've been so upset. 552 00:22:18,919 --> 00:22:21,421 Alright? So I looked him up. 553 00:22:21,421 --> 00:22:23,023 Now, this is The dude that raped you? 554 00:22:23,023 --> 00:22:25,526 Hmm? I‐I didn't say that. 555 00:22:25,526 --> 00:22:27,160 Hmm? I didn't ‐‐ 556 00:22:27,160 --> 00:22:29,062 No, it's not. 557 00:22:29,062 --> 00:22:30,230 Hm. 558 00:22:30,230 --> 00:22:31,565 Well, I'll find out. 559 00:22:31,565 --> 00:22:33,266 I will find out. 560 00:22:34,334 --> 00:22:35,669 Where you going, Benjamin? 561 00:22:35,669 --> 00:22:36,970 Well, it doesn't matter. You want me out of here, right? 562 00:22:36,970 --> 00:22:38,271 Benjamin? And so don't worry about it. 563 00:22:38,271 --> 00:22:39,405 Benjamin! 564 00:22:42,809 --> 00:22:45,879 [ door opens, closes ] 565 00:22:48,582 --> 00:22:52,118 You see all of this? 566 00:22:52,118 --> 00:22:53,386 All of this is your fault. 567 00:22:53,386 --> 00:22:54,721 Look, I ‐‐ 568 00:22:54,721 --> 00:22:57,758 Get your things And get out. 569 00:22:59,425 --> 00:23:01,301 Candace, I can't believe you. 570 00:23:03,003 --> 00:23:04,337 After everything We've been through, 571 00:23:04,337 --> 00:23:08,308 I thought you were gonna Do the right thing. 572 00:23:08,308 --> 00:23:10,511 I mean... 573 00:23:10,511 --> 00:23:13,780 All my hopes, All my prayers. 574 00:23:13,780 --> 00:23:17,217 I mean, It's millions, hanna. 575 00:23:17,217 --> 00:23:20,153 That's not yours. 576 00:23:20,153 --> 00:23:21,454 Well, it is now. 577 00:23:24,825 --> 00:23:26,359 You're just never Gonna get it. 578 00:23:29,162 --> 00:23:31,832 Your brother's Gonna get hurt. 579 00:23:31,832 --> 00:23:32,966 Mitch is gonna Take care of it. 580 00:23:32,966 --> 00:23:35,502 What are you talking about? What does that mean? 581 00:23:35,502 --> 00:23:38,038 He's gonna Throw benny off. 582 00:23:38,038 --> 00:23:40,841 I asked him to make it Look like it's someone else ‐‐ 583 00:23:40,841 --> 00:23:42,776 Not derrick. 584 00:23:42,776 --> 00:23:44,878 That's who he's going To see right now. 585 00:23:44,878 --> 00:23:50,817 ♪♪♪♪ 586 00:23:50,817 --> 00:23:52,786 Get your stuff And get out, baby. 587 00:23:54,555 --> 00:23:55,822 I will. 588 00:23:55,822 --> 00:24:02,936 ♪♪♪♪ 589 00:24:02,936 --> 00:24:06,573 ♪♪♪♪ 590 00:24:06,573 --> 00:24:07,941 [ exhales shakily ] 591 00:24:09,576 --> 00:24:11,612 [ moaning ] 592 00:24:14,280 --> 00:24:16,783 Oh, that's what I've been missing. 593 00:24:16,783 --> 00:24:18,652 That's what I've been missing. 594 00:24:18,652 --> 00:24:21,021 Ohh. 595 00:24:21,021 --> 00:24:23,256 Oh, I missed you. 596 00:24:23,256 --> 00:24:31,898 ♪♪♪♪ 597 00:24:31,898 --> 00:24:33,433 I miss you, Sweetheart. 598 00:24:33,433 --> 00:24:34,568 I missed you. 599 00:24:34,568 --> 00:24:35,969 I love you so much. 600 00:24:35,969 --> 00:24:37,871 I love you, too. 601 00:24:41,942 --> 00:24:44,978 Why are we going through All this? 602 00:24:44,978 --> 00:24:47,514 Sorry I hit you. 603 00:24:47,514 --> 00:24:49,616 And I'm sorry For everything. 604 00:24:49,616 --> 00:24:52,553 ♪♪♪♪ 605 00:24:52,553 --> 00:24:54,154 I love you. 606 00:24:55,288 --> 00:24:58,091 I will stay with you Forever. 607 00:24:58,091 --> 00:24:59,626 You promise? 608 00:25:04,270 --> 00:25:06,973 Can you just spoon me, Like you used to? 609 00:25:06,973 --> 00:25:09,009 All night? 610 00:25:09,009 --> 00:25:10,043 Yeah. 611 00:25:10,043 --> 00:25:11,477 Okay. 612 00:25:11,477 --> 00:25:14,648 ♪♪♪♪ 613 00:25:14,648 --> 00:25:16,850 [ sighs ] 614 00:25:16,850 --> 00:25:24,390 ♪♪♪♪ 615 00:25:24,390 --> 00:25:26,727 [ echoing ] Did I tell you I was in love with hanna? 616 00:25:26,727 --> 00:25:28,762 ♪♪♪♪ 617 00:25:28,762 --> 00:25:30,931 [ voice echoing ] 618 00:25:30,931 --> 00:25:40,774 ♪♪♪♪ 619 00:25:40,774 --> 00:25:49,783 ♪♪♪♪ 620 00:25:49,783 --> 00:25:51,384 It was insane. 621 00:25:51,384 --> 00:25:53,286 There were all these people. It was ‐‐ 622 00:25:53,286 --> 00:25:54,721 [ door opens ] 623 00:25:54,721 --> 00:25:56,623 Hey, mitch, Come on, man. 624 00:25:56,623 --> 00:25:58,491 Shut up, dude. I got to talk to him. 625 00:25:58,491 --> 00:26:00,160 [ scoffs ] 626 00:26:00,160 --> 00:26:01,301 What's up? 627 00:26:01,301 --> 00:26:03,804 Hey, man. How you doing? 628 00:26:03,804 --> 00:26:06,507 Vinny is coming back here. He cannot be here. 629 00:26:06,507 --> 00:26:08,842 Will you shut up? 630 00:26:08,842 --> 00:26:14,114 ♪♪♪♪ 631 00:26:14,114 --> 00:26:16,282 So, uh, So, what's going on? 632 00:26:16,282 --> 00:26:18,051 I did some research. 633 00:26:18,051 --> 00:26:20,086 That quick, huh? 634 00:26:20,086 --> 00:26:21,755 It's not your guy. 635 00:26:21,755 --> 00:26:22,923 How do you know? 636 00:26:22,923 --> 00:26:24,891 My cousin louise works For county records. 637 00:26:24,891 --> 00:26:26,092 She pulled them up. 638 00:26:26,092 --> 00:26:27,360 This late? 639 00:26:27,360 --> 00:26:29,262 She got access To the records somehow. 640 00:26:29,262 --> 00:26:31,297 So, uh, This is what she found. 641 00:26:31,297 --> 00:26:32,866 What's that? 642 00:26:35,669 --> 00:26:37,904 Derrick sadler ‐‐ Did a bit down in phoenix. 643 00:26:37,904 --> 00:26:39,472 No, no, this is the dude On the internet. 644 00:26:39,472 --> 00:26:41,207 No, no, no, This dude and that dude? 645 00:26:41,207 --> 00:26:43,376 Two different guys. They got the records mixed up. 646 00:26:45,111 --> 00:26:46,580 You sure? 647 00:26:46,580 --> 00:26:48,549 Listen, man, My family gets it right. 648 00:26:48,549 --> 00:26:49,616 I'm telling you. 649 00:26:49,616 --> 00:26:50,951 [ sighs ] 650 00:26:50,951 --> 00:26:52,553 Good, man. I was About to kill this dude. 651 00:26:52,553 --> 00:26:55,922 Well, look, man, You got to let it go. Alright? 652 00:26:55,922 --> 00:26:57,023 [ sighs ] 653 00:26:59,125 --> 00:27:01,267 But why is all that stuff On the internet? 654 00:27:01,267 --> 00:27:02,769 You know how The internet is. 655 00:27:02,769 --> 00:27:04,905 I m‐‐ Look at this. 656 00:27:04,905 --> 00:27:06,439 I mean, this is, like, The most real 657 00:27:06,439 --> 00:27:08,642 Government‐issued Background info right here. 658 00:27:08,642 --> 00:27:10,711 You know? 659 00:27:10,711 --> 00:27:12,746 Look, you got the wrong dude. I'm telling you. 660 00:27:12,746 --> 00:27:14,147 Alright. Thanks. 661 00:27:14,147 --> 00:27:15,749 Yeah. 662 00:27:15,749 --> 00:27:18,952 So... You need to lay off that, 663 00:27:18,952 --> 00:27:20,854 'cause we got bigger battles To fight. 664 00:27:20,854 --> 00:27:22,022 [ door opens ] Like what? 665 00:27:22,022 --> 00:27:23,423 Trying to keep your mama From 'round here. 666 00:27:23,423 --> 00:27:25,291 Yeah, right. [ laughs ] 667 00:27:27,027 --> 00:27:29,062 Look, I'm out. Alright. 668 00:27:29,062 --> 00:27:33,333 ♪♪♪♪ 669 00:27:37,370 --> 00:27:38,404 Mitch, What the hell? 670 00:27:38,404 --> 00:27:39,339 Yeah. I told him. 671 00:27:39,339 --> 00:27:40,507 Will you shut up? 672 00:27:40,507 --> 00:27:43,143 All of you shut up. 673 00:27:43,143 --> 00:27:46,079 How are you, grandma? 674 00:27:46,079 --> 00:27:48,481 I'm tired. 675 00:27:48,481 --> 00:27:50,984 Well, it's good To see you. 676 00:27:50,984 --> 00:27:52,285 Come here. 677 00:27:56,757 --> 00:27:57,958 I love you, grandma. 678 00:27:57,958 --> 00:27:59,225 [ chuckles ] 679 00:27:59,225 --> 00:28:01,034 I love you, too. 680 00:28:04,037 --> 00:28:06,472 Can I do anything For you? 681 00:28:06,472 --> 00:28:08,241 Are you coming in? 682 00:28:08,241 --> 00:28:15,415 ♪♪♪♪ 683 00:28:15,415 --> 00:28:21,254 ♪♪♪♪ 684 00:28:21,254 --> 00:28:22,222 No. 685 00:28:25,659 --> 00:28:26,827 I can't. 686 00:28:29,029 --> 00:28:30,430 Okay. 687 00:28:30,430 --> 00:28:33,199 Then do something for me. 688 00:28:33,199 --> 00:28:35,068 Sure. What would you like? 689 00:28:35,068 --> 00:28:36,436 Leave. 690 00:28:36,436 --> 00:28:39,105 We have some family business To discuss. 691 00:28:40,373 --> 00:28:42,743 Yes, ma'am. 692 00:28:42,743 --> 00:28:44,110 Mitch, get out. 693 00:28:44,110 --> 00:28:45,912 Okay. 694 00:28:45,912 --> 00:28:48,114 And don't bring the black Back in here. 695 00:28:49,449 --> 00:28:51,117 Watch your mouth In front of your grandmother, 696 00:28:51,117 --> 00:28:52,786 Your racist piece of... 697 00:28:53,920 --> 00:28:57,624 Mitch, go, go. Go. Go. 698 00:28:57,624 --> 00:28:59,292 Mama, have a seat. 699 00:29:02,202 --> 00:29:04,304 [ sighs ] 700 00:29:04,304 --> 00:29:07,107 How you doing, grandma? 701 00:29:07,107 --> 00:29:10,243 I'm okay. 702 00:29:10,243 --> 00:29:11,645 Why did you leave? 703 00:29:14,280 --> 00:29:15,516 Well, you know, I ‐‐ 704 00:29:15,516 --> 00:29:17,250 Well, I had to get back To the bar to watch ‐‐ 705 00:29:17,250 --> 00:29:18,752 He folded. 706 00:29:18,752 --> 00:29:19,886 He couldn't handle it? 707 00:29:21,588 --> 00:29:23,189 Mama rose, I didn't fold ‐‐ 708 00:29:23,189 --> 00:29:27,961 Look, your uncle Did what he had to do. 709 00:29:27,961 --> 00:29:30,430 We cannot be disrespected In this town. 710 00:29:32,465 --> 00:29:33,867 I understand. 711 00:29:33,867 --> 00:29:37,771 You need to get A thicker skin, son. 712 00:29:37,771 --> 00:29:39,072 Yes, grandma. 713 00:29:40,907 --> 00:29:42,943 But two things. 714 00:29:42,943 --> 00:29:45,045 I'm tired. 715 00:29:45,045 --> 00:29:49,415 I think it's time that I joined Your uncle in florida. 716 00:29:49,415 --> 00:29:52,252 And, vinny, You proved tonight 717 00:29:52,252 --> 00:29:54,788 That you can run The business. 718 00:29:54,788 --> 00:29:56,489 It's in your hands now. 719 00:29:56,489 --> 00:30:02,969 ♪♪♪♪ 720 00:30:02,969 --> 00:30:04,470 Thank you, mama. 721 00:30:04,470 --> 00:30:05,806 Thank you. 722 00:30:05,806 --> 00:30:10,577 You keep it going, And you keep the pressure on. 723 00:30:10,577 --> 00:30:11,812 I will. 724 00:30:13,914 --> 00:30:15,682 [ sighs ] Come on. Take me home. 725 00:30:17,317 --> 00:30:18,519 I need to sleep. 726 00:30:18,519 --> 00:30:20,420 I stink of jail. 727 00:30:20,420 --> 00:30:22,055 [ chuckles ] 728 00:30:22,055 --> 00:30:24,157 Oh, oh, wait. 729 00:30:24,157 --> 00:30:26,126 I almost forgot. 730 00:30:26,126 --> 00:30:27,928 Cryer ‐‐ katheryn. 731 00:30:27,928 --> 00:30:30,330 She was in the cell Next to me. 732 00:30:30,330 --> 00:30:33,700 She said they paid To keep her son alive. 733 00:30:33,700 --> 00:30:35,335 That's true. 734 00:30:35,335 --> 00:30:36,870 75,000. 735 00:30:38,204 --> 00:30:39,740 No, they gave 50. 736 00:30:39,740 --> 00:30:42,142 She told me it was 75. 737 00:30:42,142 --> 00:30:44,978 But I told her I want a million. 738 00:30:44,978 --> 00:30:45,979 A million? 739 00:30:45,979 --> 00:30:47,781 Yes. [ laughs ] 740 00:30:50,050 --> 00:30:53,620 That bitch ‐‐ she wants To go to war with me. 741 00:30:53,620 --> 00:30:55,922 So you go find him And you keep him 742 00:30:55,922 --> 00:30:58,324 Until I get my money. 743 00:30:58,324 --> 00:30:59,960 It's done. 744 00:30:59,960 --> 00:31:02,202 I gave her 24 hours. 745 00:31:02,202 --> 00:31:09,375 ♪♪♪♪ 746 00:31:09,375 --> 00:31:11,477 [ indistinct talking ] 747 00:31:14,380 --> 00:31:17,250 Come check it out. You can post up right here. 748 00:31:17,250 --> 00:31:20,987 ♪♪♪♪ 749 00:31:20,987 --> 00:31:22,689 [ engine shuts off ] 750 00:31:24,758 --> 00:31:26,292 It's good, bro. What you need? 751 00:31:26,292 --> 00:31:27,761 Got any heroin? 752 00:31:27,761 --> 00:31:35,268 ♪♪♪♪ 753 00:31:35,268 --> 00:31:37,538 You a cop? 754 00:31:37,538 --> 00:31:38,772 In a car like this? 755 00:31:38,772 --> 00:31:42,175 Sst. You say that Like cops don't drive nice cars. 756 00:31:42,175 --> 00:31:44,110 Come on, man. What do you got? 757 00:31:44,110 --> 00:31:45,712 Where the money at, Bruh? 758 00:31:47,981 --> 00:31:48,982 Got jewelry. 759 00:31:48,982 --> 00:31:50,316 [ clicks tongue ] 760 00:31:50,316 --> 00:31:52,452 Bruh, what the hell This look like, bruh? 761 00:31:52,452 --> 00:31:54,354 Think you'd like nice watches, Maybe some rings? 762 00:31:54,354 --> 00:31:57,190 I ain't the one shopping. 763 00:31:57,190 --> 00:31:59,693 Come on, man. What you got? 764 00:31:59,693 --> 00:32:00,901 Yo. 765 00:32:05,205 --> 00:32:07,307 Jay, check it out. 766 00:32:07,307 --> 00:32:08,575 Let me see that. 767 00:32:08,575 --> 00:32:14,615 ♪♪♪♪ 768 00:32:14,615 --> 00:32:15,749 Bruh, how much it worth? 769 00:32:15,749 --> 00:32:17,518 45 grand. I wasn't talking to you, bruh. 770 00:32:17,518 --> 00:32:18,318 Jay? 771 00:32:18,318 --> 00:32:20,120 It's cheap. He lying. 772 00:32:20,120 --> 00:32:22,723 No. It's real. I'm telling you. It's 45 grand. 773 00:32:22,723 --> 00:32:24,290 Get the hell out of here, Bruh. 774 00:32:24,290 --> 00:32:25,225 Come on, man. 775 00:32:25,225 --> 00:32:26,392 Bruh, Get out of here, bruh. 776 00:32:26,392 --> 00:32:27,528 Come on. Just gimme ‐‐ 777 00:32:27,528 --> 00:32:28,962 Hey, bruh, what the hell Is wrong with you, bruh? 778 00:32:28,962 --> 00:32:30,296 Give me s‐‐ Whatever you got, man. 779 00:32:30,296 --> 00:32:32,298 Bruh, look, it's only one spot That's taking jewelry 780 00:32:32,298 --> 00:32:35,035 In the middle of the night, And that's ironbone bar. 781 00:32:37,571 --> 00:32:38,872 The malones. 782 00:32:38,872 --> 00:32:40,273 So you know them already. 783 00:32:42,308 --> 00:32:43,443 No. 784 00:32:43,443 --> 00:32:44,778 No, I‐I can't do that. I can't go there. 785 00:32:44,778 --> 00:32:46,379 Look, I can't do Nothing for you, then, bruh. 786 00:32:46,379 --> 00:32:48,582 Come on, man. I'll do anything. Just give me whatever you got. 787 00:32:48,582 --> 00:32:50,951 Yo, what's wrong with this man? He got it bad, bruh. 788 00:32:53,119 --> 00:32:54,888 Bruh, you got to clear it, bruh. You got to clear it. 789 00:32:54,888 --> 00:32:56,489 You can't be standing Around here like this, bruh. 790 00:32:56,489 --> 00:32:58,725 You got to clear, bruh. I don't know what you're Doing out here, bruh. 791 00:32:58,725 --> 00:32:59,993 Bruh, what the hell Wrong with you, bruh?! 792 00:32:59,993 --> 00:33:01,968 Just give me something. Bruh. Jay. 793 00:33:01,968 --> 00:33:03,537 Hey, jay, We got to slide, man. 794 00:33:03,537 --> 00:33:05,906 Come on, man. Come on, man. You can't do that out here. 795 00:33:05,906 --> 00:33:07,541 You can't do that Out here, bruh. 796 00:33:07,541 --> 00:33:09,075 Bruh, what the hell wrong With you, bruh? 797 00:33:09,075 --> 00:33:11,244 Hey, bruh ‐‐ bruh ‐‐ 798 00:33:11,244 --> 00:33:13,547 Jay, go ‐‐ go ‐‐ Go get that, jay. Go get that. 799 00:33:16,850 --> 00:33:18,151 What's up with that? 800 00:33:18,151 --> 00:33:20,587 This man say he want drugs, Don't got nothing but jewelry. 801 00:33:20,587 --> 00:33:22,455 Oh, hell nah! 802 00:33:22,455 --> 00:33:24,124 Look, you can have it If you want to. 803 00:33:24,124 --> 00:33:25,726 I don't want Nothing to do with it. 804 00:33:25,726 --> 00:33:31,197 ♪♪♪♪ 805 00:33:31,197 --> 00:33:33,199 Hey. 806 00:33:33,199 --> 00:33:34,400 What's up? 807 00:33:34,400 --> 00:33:35,702 What you got? 808 00:33:37,804 --> 00:33:39,205 Got jewelry. 809 00:33:39,205 --> 00:33:41,542 I got what you need. 810 00:33:41,542 --> 00:33:42,609 Alright. 811 00:33:46,547 --> 00:33:48,014 Here. 812 00:33:48,014 --> 00:33:51,351 Let me see the ring. Let me see the jewelry. 813 00:33:51,351 --> 00:33:52,452 Whoa. 814 00:33:52,452 --> 00:33:53,820 Damn. 815 00:33:53,820 --> 00:33:56,056 This is it? 816 00:33:56,056 --> 00:33:57,357 What the hell? 817 00:33:57,357 --> 00:33:58,759 That's not enough. 818 00:33:58,759 --> 00:34:01,134 It's a start. I can get the rest. 819 00:34:01,134 --> 00:34:02,936 [ scoffs ] 820 00:34:02,936 --> 00:34:05,171 Don't do that right here! These guys will flip out. 821 00:34:05,171 --> 00:34:06,973 Come on. Let's go for a drive. 822 00:34:06,973 --> 00:34:08,542 Alright, you drive. 823 00:34:08,542 --> 00:34:10,210 You want me to drive? 824 00:34:10,210 --> 00:34:20,186 ♪♪♪♪ 825 00:34:20,186 --> 00:34:23,323 [ engine starts ] 826 00:34:23,323 --> 00:34:29,395 ♪♪♪♪ 827 00:34:33,233 --> 00:34:35,669 Well... 828 00:34:35,669 --> 00:34:37,604 This is it. 829 00:34:37,604 --> 00:34:39,573 Packed and ready to go. 830 00:34:39,573 --> 00:34:40,774 Mm‐hmm. 831 00:34:40,774 --> 00:34:43,309 So, where you gonna go? 832 00:34:43,309 --> 00:34:45,078 I think atlanta. 833 00:34:45,078 --> 00:34:48,048 I'll let you know When I'm settled. 834 00:34:48,048 --> 00:34:49,249 Man. 835 00:34:49,249 --> 00:34:50,951 I'm gonna miss you. 836 00:34:50,951 --> 00:34:52,919 I'm gonna miss you. 837 00:34:52,919 --> 00:34:55,188 It's a hell of a start‐over, Though, huh? 838 00:34:55,188 --> 00:34:58,091 [ chuckling ] Yeah. It is. 839 00:34:58,091 --> 00:35:00,093 Thanks, candace. 840 00:35:00,093 --> 00:35:01,301 Thank you. 841 00:35:02,803 --> 00:35:03,870 No, really, I mean it. 842 00:35:03,870 --> 00:35:05,539 We've been through some crap, You know? 843 00:35:05,539 --> 00:35:06,339 Yeah. 844 00:35:06,339 --> 00:35:07,741 But I feel you. 845 00:35:07,741 --> 00:35:11,311 You've always been there for me, And I, uh... 846 00:35:11,311 --> 00:35:13,580 I appreciate it. 847 00:35:13,580 --> 00:35:14,915 I love you, b. 848 00:35:14,915 --> 00:35:16,316 Eh, love you, too. 849 00:35:16,316 --> 00:35:18,652 [ chuckles ] 850 00:35:18,652 --> 00:35:21,487 This isn't Gonna sit well with mama. 851 00:35:21,487 --> 00:35:23,023 [ sighing ] Yeah, I know. 852 00:35:24,758 --> 00:35:26,259 Where are you gonna go? 853 00:35:26,259 --> 00:35:29,229 [ chuckles softly ] I don't know. 854 00:35:29,229 --> 00:35:31,965 Look at a little place, Maybe buy it outright. 855 00:35:31,965 --> 00:35:33,066 In your name? 856 00:35:33,066 --> 00:35:34,635 Oh, you know it ‐‐ My name. 857 00:35:34,635 --> 00:35:35,536 Good. 858 00:35:35,536 --> 00:35:37,037 [ both chuckle ] 859 00:35:37,037 --> 00:35:39,072 I got my tow truck. 860 00:35:39,072 --> 00:35:41,041 Get back to the grind With mitch. 861 00:35:41,041 --> 00:35:43,076 Yeah. Yeah. 862 00:35:43,076 --> 00:35:44,745 Do you think She'll ever leave here? 863 00:35:44,745 --> 00:35:46,412 [ scoffs ] 864 00:35:46,412 --> 00:35:47,848 Never. 865 00:35:47,848 --> 00:35:49,082 Yeah, I know. 866 00:35:50,884 --> 00:35:52,819 We alright, though. 867 00:35:52,819 --> 00:35:54,120 Yeah, we are. 868 00:35:54,120 --> 00:35:56,189 Finally. Mm‐hmm. 869 00:35:56,189 --> 00:35:57,558 [ chuckles lightly ] 870 00:35:57,558 --> 00:35:59,660 And if he bothers you, Let me know. 871 00:36:00,901 --> 00:36:02,703 He won't. 872 00:36:02,703 --> 00:36:05,305 I know he's scared to death Of the malones, 873 00:36:05,305 --> 00:36:06,640 Just so you know. 874 00:36:06,640 --> 00:36:07,674 Yeah, I know. 875 00:36:07,674 --> 00:36:09,275 Yeah. 876 00:36:09,275 --> 00:36:11,344 Be safe. 877 00:36:11,344 --> 00:36:12,513 I will. 878 00:36:14,380 --> 00:36:16,349 Alright. 879 00:36:16,349 --> 00:36:17,350 Okay. 880 00:36:17,350 --> 00:36:19,553 [ brakes squeal ] 881 00:36:19,553 --> 00:36:21,287 What's that? 882 00:36:21,287 --> 00:36:28,829 ♪♪♪♪ 883 00:36:28,829 --> 00:36:35,501 ♪♪♪♪ 884 00:36:35,501 --> 00:36:36,870 Hey. 885 00:36:36,870 --> 00:36:39,105 What the hell Are you doing here? 886 00:36:39,105 --> 00:36:40,607 I came by to talk To your mother. 887 00:36:40,607 --> 00:36:42,442 Well, she ain't here. Well, do you know ‐‐ 888 00:36:42,442 --> 00:36:44,210 And what the hell Did you do to her? Hmm? 889 00:36:44,210 --> 00:36:46,012 How come she don't want To talk to you? 890 00:36:46,012 --> 00:36:47,480 That's between me And your mother. 891 00:36:47,480 --> 00:36:48,915 And me, apparently. 892 00:36:51,618 --> 00:36:53,153 And you? 893 00:36:53,153 --> 00:36:55,421 What are you Talking about? 894 00:36:55,421 --> 00:37:00,393 ♪♪♪♪ 895 00:37:00,393 --> 00:37:01,935 Can I speak to you For a second? 896 00:37:01,935 --> 00:37:03,136 What's going on? 897 00:37:03,136 --> 00:37:04,470 Um... Why the hell 898 00:37:04,470 --> 00:37:05,972 Does he want To talk to you? 899 00:37:07,406 --> 00:37:09,208 I don't know If that's a good idea. 900 00:37:11,477 --> 00:37:12,445 Please. 901 00:37:14,180 --> 00:37:16,082 Benny, Can you give us a second? 902 00:37:17,917 --> 00:37:21,021 Okay, What's going on? 903 00:37:21,021 --> 00:37:23,790 Benny, can you go To your truck? 904 00:37:25,125 --> 00:37:26,159 Alright. 905 00:37:26,159 --> 00:37:27,828 Meet you In five minutes. 906 00:37:29,896 --> 00:37:31,632 And I'm gonna Give you three. 907 00:37:31,632 --> 00:37:32,566 Okay. 908 00:37:35,902 --> 00:37:38,905 I had a drug problem, And, uh... 909 00:37:38,905 --> 00:37:42,042 You know, I was a teenager when I... 910 00:37:42,042 --> 00:37:44,745 Did that to your mother. 911 00:37:44,745 --> 00:37:48,481 Uh, I ‐‐ I regretted it every day. 912 00:37:48,481 --> 00:37:50,517 And... 913 00:37:50,517 --> 00:37:53,419 You know, I‐I‐I didn't know Anything about you. 914 00:37:56,489 --> 00:37:58,625 I'm so sorry. 915 00:37:58,625 --> 00:38:00,493 [ sighs ] 916 00:38:00,493 --> 00:38:02,536 You know, I‐I'm a much better man now. 917 00:38:02,536 --> 00:38:05,271 I'm ‐‐ I'm ‐‐ I'm not That little boy anymore. 918 00:38:05,271 --> 00:38:06,840 Um... 919 00:38:06,840 --> 00:38:08,875 I'm not. 920 00:38:08,875 --> 00:38:10,544 Yeah, I'm ‐‐ I'm just ‐‐ 921 00:38:10,544 --> 00:38:13,680 I'm so sorry, and I... 922 00:38:13,680 --> 00:38:15,315 I wanted you To know that. 923 00:38:16,683 --> 00:38:17,818 Okay. 924 00:38:20,153 --> 00:38:23,824 Is there anything You want to say to me? 925 00:38:23,824 --> 00:38:24,925 Yes. 926 00:38:26,893 --> 00:38:28,562 [ sighs ] Okay. 927 00:38:31,197 --> 00:38:32,633 Goodbye. 928 00:38:37,003 --> 00:38:38,238 Okay. 929 00:38:40,106 --> 00:38:41,474 Okay. 930 00:38:43,043 --> 00:38:44,645 Sorry. 931 00:38:44,645 --> 00:38:51,251 ♪♪♪♪ 932 00:38:51,251 --> 00:38:57,824 ♪♪♪♪ 933 00:38:57,824 --> 00:38:59,993 What was that about? 934 00:38:59,993 --> 00:39:02,235 Come on. Let's go. 935 00:39:02,235 --> 00:39:04,538 Candace, You better tell me. 936 00:39:04,538 --> 00:39:06,707 Yep. Mm‐hmm. 937 00:39:06,707 --> 00:39:08,408 Hopefully, I can get a flight. 938 00:39:11,612 --> 00:39:13,814 I'll take your bag. 939 00:39:13,814 --> 00:39:15,248 So big. [ chuckles ] 940 00:39:19,620 --> 00:39:21,021 Damn. 941 00:39:22,956 --> 00:39:24,691 What? 942 00:39:24,691 --> 00:39:26,326 I'm the don. 943 00:39:27,761 --> 00:39:29,696 Yeah. 944 00:39:29,696 --> 00:39:32,733 Yeah, She gave it to you. 945 00:39:32,733 --> 00:39:34,400 She gave it to me? 946 00:39:34,400 --> 00:39:36,069 Are you kidding me? 947 00:39:36,069 --> 00:39:38,071 Oh, no, I didn't ‐‐ I didn't mean like that. 948 00:39:38,071 --> 00:39:40,507 I'm just saying ‐‐ I‐it's alright. It's alright. 949 00:39:42,308 --> 00:39:45,779 Sandy, I ‐‐ I know that was A lot for you to see today. 950 00:39:47,581 --> 00:39:51,585 But you got to know That's how this business rolls. 951 00:39:51,585 --> 00:39:53,453 I get it. 952 00:39:53,453 --> 00:39:54,888 Better get used to it. 953 00:39:54,888 --> 00:39:56,156 Okay. 954 00:39:56,156 --> 00:39:57,991 Now that I'm in charge, 955 00:39:57,991 --> 00:40:00,661 We're gonna be doing things A lot different. 956 00:40:00,661 --> 00:40:02,302 We're gonna Turn up the heat. 957 00:40:04,771 --> 00:40:07,574 W‐what are you thinking About that cryer kid? 958 00:40:07,574 --> 00:40:08,842 What about him? 959 00:40:08,842 --> 00:40:10,844 I mean, he paid the 50k. 960 00:40:13,413 --> 00:40:15,315 Yeah. 961 00:40:15,315 --> 00:40:17,851 Something about that, You know? 962 00:40:17,851 --> 00:40:20,821 Mama rose said the cryer lady Said that they gave ‐‐ 963 00:40:20,821 --> 00:40:23,189 They gave 75. 964 00:40:23,189 --> 00:40:24,725 But I got 50. 965 00:40:26,727 --> 00:40:29,029 That's odd. 966 00:40:29,029 --> 00:40:32,098 But mama wants her money. 967 00:40:32,098 --> 00:40:33,466 You think he'll give it? 968 00:40:35,401 --> 00:40:37,838 Cryer lady pissed her off, So I got to get it. 969 00:40:39,573 --> 00:40:43,443 She also wants me to get, Uh, someone in the cellar. 970 00:40:43,443 --> 00:40:45,846 Yeah? Who? 971 00:40:45,846 --> 00:40:48,181 A family member Of that castile kid. 972 00:40:48,181 --> 00:40:49,249 [ door closes ] 973 00:40:49,249 --> 00:40:54,521 ♪♪♪♪ 974 00:40:54,521 --> 00:40:56,089 You got to be kidding me. 975 00:40:56,089 --> 00:41:01,935 ♪♪♪♪ 976 00:41:01,935 --> 00:41:03,770 Am I seeing things? 977 00:41:03,770 --> 00:41:05,438 No, you're not. 978 00:41:05,438 --> 00:41:06,940 We just got a gift. 979 00:41:10,544 --> 00:41:12,779 [ laughs ] 980 00:41:12,779 --> 00:41:17,450 ♪♪♪♪ 981 00:41:17,450 --> 00:41:20,821 Next on "The haves And the have nots"... 982 00:41:20,821 --> 00:41:22,088 You got heroin? 983 00:41:22,088 --> 00:41:23,524 I know what you need. 984 00:41:23,524 --> 00:41:25,892 I need to know where my son is, Or he's going to die. 985 00:41:25,892 --> 00:41:30,463 There is no one, and I mean No one on this planet, 986 00:41:30,463 --> 00:41:31,865 More ruthless than me. 987 00:41:31,865 --> 00:41:33,033 Now you need To leave me alone. 988 00:41:33,033 --> 00:41:34,234 I don't think I could ever do that. 989 00:41:34,234 --> 00:41:36,002 Because I gave up Everything for you. 990 00:41:36,002 --> 00:41:37,538 No, you gave up Nothing for me! 991 00:41:37,538 --> 00:41:38,672 David. 992 00:41:38,672 --> 00:41:41,041 You think your mother Is proud of you? 993 00:41:41,041 --> 00:41:42,576 Come do this. 994 00:41:42,576 --> 00:41:43,476 Do what? 995 00:41:43,476 --> 00:41:44,645 Take this gun. 996 00:41:44,645 --> 00:41:46,246 Hey, whoa. Wait. 997 00:41:46,246 --> 00:41:47,413 Kill him. 64608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.