All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S07E11.Power.of.Attorney.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,369 Previously on "The haves And the have nots"... 2 00:00:03,369 --> 00:00:06,907 I don't mind that he's gay. I just wasn't ready to see it. 3 00:00:06,907 --> 00:00:08,474 I'm sorry. Don't be sorry. 4 00:00:08,474 --> 00:00:09,610 That's who you are. 5 00:00:09,610 --> 00:00:10,744 The dude That's looking for you? 6 00:00:10,744 --> 00:00:11,612 He ain't A good dude. 7 00:00:11,612 --> 00:00:12,679 I can handle it. 8 00:00:12,679 --> 00:00:14,781 There you go. 75 grand. 9 00:00:14,781 --> 00:00:17,951 Nobody's gonna try to Kill my son now, right? 10 00:00:17,951 --> 00:00:20,086 50 gs For the cryer kid. 11 00:00:20,086 --> 00:00:20,921 20 gs for benny. 12 00:00:20,921 --> 00:00:22,188 You talk to him? 13 00:00:22,188 --> 00:00:23,924 Know that he ain't gonna Mess with you guys no more. 14 00:00:23,924 --> 00:00:26,492 So what? We a family of gangsters now? 15 00:00:26,492 --> 00:00:27,861 [ grunts ] 16 00:00:27,861 --> 00:00:30,764 Wyatt! Wyatt! 17 00:00:30,764 --> 00:00:31,632 [ police radio chatter ] 18 00:00:33,366 --> 00:00:35,135 Wyatt! 19 00:00:35,135 --> 00:00:40,907 [ sobs ] Guard! Guard! 20 00:00:40,907 --> 00:00:42,876 Guard! 21 00:00:42,876 --> 00:00:43,777 Guard: What is it? 22 00:00:43,777 --> 00:00:47,213 It's my son! He cut his wrist! 23 00:00:47,213 --> 00:00:50,551 Oh, hell. We need a medic to the cell. 24 00:00:50,551 --> 00:00:51,818 We need a medic! 25 00:00:51,818 --> 00:00:54,354 Wyatt! Wake up! 26 00:00:54,354 --> 00:00:56,422 Katheryn: wake up! Check him. 27 00:00:56,422 --> 00:00:58,592 We got to get him An ambulance. 28 00:00:58,592 --> 00:01:01,361 Check his pulse. Check his pulse! Please! 29 00:01:01,361 --> 00:01:05,371 We'll take him to the infirmary Until the ambulance gets here. 30 00:01:05,371 --> 00:01:09,676 Give ‐‐ give him cp‐‐ Check his pulse! Please! 31 00:01:09,676 --> 00:01:11,845 Check his pulse! We need to get an ambulance. 32 00:01:11,845 --> 00:01:15,582 Tell me something! Tell me something, wyatt! 33 00:01:15,582 --> 00:01:18,251 Give him cp‐‐ Is there a doctor? 34 00:01:18,251 --> 00:01:19,986 We'll get him in the infirmary Until the ambulance comes. 35 00:01:19,986 --> 00:01:22,923 That is my son! That is my son! 36 00:01:22,923 --> 00:01:25,959 Ma'am! Get a doctor, please! 37 00:01:25,959 --> 00:01:28,228 Ready? One... 38 00:01:28,228 --> 00:01:31,497 Careful. Careful. Be careful with him. 39 00:01:31,497 --> 00:01:33,900 Don't hurt him. Don't hurt him, please. 40 00:01:33,900 --> 00:01:36,837 Please. Do cpr. Please. 41 00:01:36,837 --> 00:01:40,373 Please. Tell me something. 42 00:01:40,373 --> 00:01:48,414 Tell me something! Tell me something, wyatt! 43 00:01:48,414 --> 00:01:52,986 Let me out of here! 44 00:01:52,986 --> 00:01:56,089 Let me out! 45 00:01:56,089 --> 00:01:58,258 ‐‐captions by vitac‐‐ Www.Vitac.Com 46 00:01:58,258 --> 00:02:00,701 Captions paid for by Discovery communications 47 00:02:00,701 --> 00:02:05,939 ♪♪♪♪ 48 00:02:07,541 --> 00:02:10,644 ♪♪♪♪ 49 00:02:10,644 --> 00:02:12,212 What the hell? 50 00:02:12,212 --> 00:02:13,614 Hold on. 51 00:02:13,614 --> 00:02:15,448 No, no. This is that dude. 52 00:02:15,448 --> 00:02:16,416 Benny. 53 00:02:16,416 --> 00:02:17,951 Candace, This is that dude. 54 00:02:17,951 --> 00:02:19,553 Okay, will you listen? 55 00:02:19,553 --> 00:02:22,523 I just ‐‐ I'm listening. 56 00:02:22,523 --> 00:02:24,625 I don't think That that's ‐‐ 57 00:02:24,625 --> 00:02:27,594 You ain't saying nothing, Candace. 58 00:02:27,594 --> 00:02:29,763 That's not him. [bleep] 59 00:02:29,763 --> 00:02:31,598 It's not. Hey, why you lying to me? 60 00:02:31,598 --> 00:02:34,535 I'm not lying. 61 00:02:34,535 --> 00:02:35,569 This is him. 62 00:02:35,569 --> 00:02:37,303 Listen. To what? 63 00:02:37,303 --> 00:02:39,339 Candace. Benny. 64 00:02:39,339 --> 00:02:42,475 That... Wait. 65 00:02:42,475 --> 00:02:44,044 What are you doing? 66 00:02:45,378 --> 00:02:47,714 Naw, this can't... 67 00:02:47,714 --> 00:02:48,849 What are you doing, Benny? 68 00:02:48,849 --> 00:02:51,217 I'm adding up the dates. What dates? 69 00:02:51,217 --> 00:02:52,418 Your birthday. 70 00:02:52,418 --> 00:02:53,687 Okay, don't do that. 71 00:02:53,687 --> 00:02:55,822 Oh, you let this Be that dude. 72 00:02:55,822 --> 00:02:58,692 Will you relax? 73 00:02:58,692 --> 00:03:01,234 This is him. That is not him. 74 00:03:01,234 --> 00:03:03,369 That's him. 75 00:03:03,369 --> 00:03:05,305 You look at him And keep lying to my face. 76 00:03:05,305 --> 00:03:06,472 Is that him. 77 00:03:06,472 --> 00:03:09,275 Betty, you need to ‐‐ Is that him? 78 00:03:09,275 --> 00:03:10,611 No. 79 00:03:10,611 --> 00:03:12,579 Look at the lion On his chest. 80 00:03:12,579 --> 00:03:15,081 I see it. She said a lion tattoo, right? 81 00:03:15,081 --> 00:03:17,483 Okay, you're getting upset For nothing. 82 00:03:17,483 --> 00:03:19,553 Over nothing? 83 00:03:19,553 --> 00:03:22,923 Candace, I walked in the kitchen On her. She was so upset. 84 00:03:22,923 --> 00:03:23,890 I think she knows. 85 00:03:23,890 --> 00:03:26,192 No way. 86 00:03:26,192 --> 00:03:28,094 I'm telling you, she was all hot And bothered for this dude. 87 00:03:28,094 --> 00:03:30,096 Now she won't Even see him? 88 00:03:30,096 --> 00:03:31,297 Maybe it's Something else. 89 00:03:31,297 --> 00:03:32,966 Yeah, like what? I don't know. 90 00:03:32,966 --> 00:03:34,701 Maybe she's just not attracted To him anymore. 91 00:03:34,701 --> 00:03:36,202 Mnh‐mnh. 92 00:03:36,202 --> 00:03:38,104 No. You didn't see her With this dude. 93 00:03:38,104 --> 00:03:40,674 She was all like... 94 00:03:40,674 --> 00:03:42,075 She was In love with them. 95 00:03:42,075 --> 00:03:44,077 Okay, you're getting Too worked up. 96 00:03:44,077 --> 00:03:45,512 No, I'm telling you. 97 00:03:45,512 --> 00:03:48,481 Do you see how ridiculous It would be for her to date 98 00:03:48,481 --> 00:03:50,483 The guy who raped her? 99 00:03:50,483 --> 00:03:52,118 I mean... Damn. 100 00:03:52,118 --> 00:03:54,988 What? The dates. 101 00:03:54,988 --> 00:03:57,691 He's your father. 102 00:03:57,691 --> 00:03:59,660 Let it go. 103 00:03:59,660 --> 00:04:00,594 No. 104 00:04:00,594 --> 00:04:01,935 Benny, let it go. 105 00:04:01,935 --> 00:04:03,870 There‐‐ there's no way That that could be the same guy. 106 00:04:03,870 --> 00:04:06,573 Candace, I'm telling you, The dates add up. 107 00:04:06,573 --> 00:04:08,341 They do not. 108 00:04:08,341 --> 00:04:11,044 You telling me I'm crazy? 109 00:04:11,044 --> 00:04:13,479 I'm telling you That you don't like him. 110 00:04:13,479 --> 00:04:14,848 Yeah, right. 111 00:04:14,848 --> 00:04:17,250 You never have, And you ‐‐ you never will. 112 00:04:17,250 --> 00:04:20,687 So, just let it go. Well, I can't do that. 113 00:04:20,687 --> 00:04:22,022 Where are you going? 114 00:04:22,022 --> 00:04:22,956 To get some answers. 115 00:04:22,956 --> 00:04:24,190 From who? Mama. 116 00:04:24,190 --> 00:04:28,595 R‐‐ okay. Yeah. Sh‐‐ she's not Gonna tell you anything. 117 00:04:28,595 --> 00:04:33,499 Oh, so I'm right? No. You're not right. 118 00:04:33,499 --> 00:04:35,902 Yeah, okay. Benny. 119 00:04:35,902 --> 00:04:36,970 And if She won't tell me ‐‐ 120 00:04:36,970 --> 00:04:38,337 Benny, she's not gonna Tell you anything. 121 00:04:38,337 --> 00:04:39,305 She's mad as hell. 122 00:04:39,305 --> 00:04:41,508 Well, if she won't, Then he will. 123 00:04:41,508 --> 00:04:42,809 B, really? 124 00:04:42,809 --> 00:04:44,678 And I'll bet you I'll make him tell me. 125 00:04:44,678 --> 00:04:45,679 B‐‐ [ door opens ] 126 00:04:45,679 --> 00:04:53,754 ♪♪♪♪ 127 00:04:53,754 --> 00:04:55,188 Mama? 128 00:04:55,188 --> 00:05:03,003 ♪♪♪♪ 129 00:05:03,003 --> 00:05:04,437 Hey, mama? 130 00:05:06,740 --> 00:05:07,908 [ exhales sharply ] 131 00:05:09,209 --> 00:05:10,811 She's not here. 132 00:05:10,811 --> 00:05:12,345 Mm‐hmm. 133 00:05:14,681 --> 00:05:17,217 Well, let's finish getting Packed and get out of here. 134 00:05:17,217 --> 00:05:19,119 I'm not going nowhere until She tells me the truth. 135 00:05:19,119 --> 00:05:20,053 Benny. 136 00:05:20,053 --> 00:05:22,455 I don't want to hear it. 137 00:05:22,455 --> 00:05:23,489 Fine. 138 00:05:23,489 --> 00:05:26,092 I will get my own way To the airport. 139 00:05:26,092 --> 00:05:28,294 You ain't going Nowhere neither. 140 00:05:28,294 --> 00:05:30,631 Eh... I'm sorry? 141 00:05:30,631 --> 00:05:31,798 You ain't going nowhere 142 00:05:31,798 --> 00:05:33,900 'til I find out What the hell is going on. 143 00:05:33,900 --> 00:05:39,305 ♪♪♪♪ 144 00:05:39,305 --> 00:05:41,542 [ sighs ] 145 00:05:41,542 --> 00:05:45,211 ♪♪♪♪ 146 00:05:48,982 --> 00:05:49,983 Hi. 147 00:05:49,983 --> 00:05:52,318 I go back and work In the garage. 148 00:05:52,318 --> 00:05:54,120 I was about To head home. 149 00:05:54,120 --> 00:05:55,989 Does that need To be announced? 150 00:05:55,989 --> 00:05:57,991 No, it doesn't. Right. 151 00:05:57,991 --> 00:06:00,260 So, get your snotty‐nosed Ass out of here. 152 00:06:00,260 --> 00:06:03,704 Really? Don't make me say it again. 153 00:06:03,704 --> 00:06:06,507 Okay. Well, I‐I‐I may have some ‐‐ 154 00:06:06,507 --> 00:06:08,341 Bye‐bye. 155 00:06:08,341 --> 00:06:12,646 I have some information That may be helpful to you. 156 00:06:12,646 --> 00:06:16,149 And why the hell would you want To be helpful to me? 157 00:06:16,149 --> 00:06:19,219 Come on. No, tell me. 158 00:06:19,219 --> 00:06:20,453 Don't you want to know What it is? 159 00:06:20,453 --> 00:06:22,122 No, I don't. 160 00:06:22,122 --> 00:06:25,058 Okay, well, you're gonna be mad That I know what you don't. 161 00:06:25,058 --> 00:06:27,894 Are you seven? No. 162 00:06:27,894 --> 00:06:32,332 Then stop acting like it. Okay. 163 00:06:32,332 --> 00:06:34,034 Come back here And tell me. 164 00:06:36,436 --> 00:06:38,071 Oh, so now You want to know? 165 00:06:38,071 --> 00:06:39,205 I will have you run over 166 00:06:39,205 --> 00:06:43,043 By the biggest, pinkest car I can find. 167 00:06:43,043 --> 00:06:45,011 Okay. Okay. 168 00:06:47,548 --> 00:06:48,715 I bought some ice cream. 169 00:06:48,715 --> 00:06:51,552 It was so good. Man, get out of my face. 170 00:06:51,552 --> 00:06:53,720 You know, You kids with your rich parents, 171 00:06:53,720 --> 00:06:56,957 You think you can just waltz up Into any office and get a job. 172 00:06:56,957 --> 00:07:00,026 It's about candace young. I don't care. 173 00:07:00,026 --> 00:07:01,502 Yes, you do. 174 00:07:01,502 --> 00:07:03,937 Then tell me or leave. 175 00:07:03,937 --> 00:07:05,171 Well... 176 00:07:05,171 --> 00:07:06,607 Okay, say "Well" One more time 177 00:07:06,607 --> 00:07:09,876 And I'm gonna ram this phone Right down your throat. 178 00:07:09,876 --> 00:07:12,145 No, that's more Your taste than mine. 179 00:07:12,145 --> 00:07:14,347 You're gonna taste my fist In a moment. 180 00:07:14,347 --> 00:07:15,782 Still more Your taste in mine. 181 00:07:15,782 --> 00:07:17,651 Oh, my god. What is it? 182 00:07:17,651 --> 00:07:20,721 She booked a flight. What? 183 00:07:20,721 --> 00:07:23,890 Yes. She's leaving savannah. 184 00:07:23,890 --> 00:07:26,226 When did she book the flight? Tonight. 185 00:07:26,226 --> 00:07:28,529 Where is she going? New york. 186 00:07:28,529 --> 00:07:32,098 Or is it atlanta? 187 00:07:32,098 --> 00:07:34,300 You know, I can't remember. All that ice cream... 188 00:07:34,300 --> 00:07:35,669 Oh, you think This is funny, right? 189 00:07:35,669 --> 00:07:37,638 Like a big joke. Ha ha. Funny. 190 00:07:37,638 --> 00:07:40,140 You need to let it go. That girl needs to move on. 191 00:07:40,140 --> 00:07:41,241 Okay. 192 00:07:41,241 --> 00:07:42,509 All the spinning You're doing? It's ‐‐ 193 00:07:42,509 --> 00:07:44,678 Working. 194 00:07:44,678 --> 00:07:46,547 Let it go. 195 00:07:46,547 --> 00:07:49,382 You have no idea the favors that Are owed to me in this town. 196 00:07:49,382 --> 00:07:52,385 Well, unless you know a pilot By this time tomorrow, 197 00:07:52,385 --> 00:07:54,187 She will No doubt disappear. 198 00:07:54,187 --> 00:07:55,956 No one can disappear. 199 00:07:55,956 --> 00:07:57,991 I'll bet she can give it One hell of a try. 200 00:07:57,991 --> 00:07:59,626 Okay, can you get The hell out of here? 201 00:07:59,626 --> 00:08:01,602 Okay. I will. 202 00:08:01,602 --> 00:08:04,437 You have yourself A good night, my friend. 203 00:08:04,437 --> 00:08:05,972 Oh, and you should Get some sleep. 204 00:08:05,972 --> 00:08:07,708 You look exhausted. 205 00:08:07,708 --> 00:08:08,909 [bleep] 206 00:08:08,909 --> 00:08:09,976 Bye. 207 00:08:13,346 --> 00:08:14,681 Hi, jen. 208 00:08:14,681 --> 00:08:18,251 Yeah. Yeah, no, no. Thank you. I appreciate that. 209 00:08:18,251 --> 00:08:22,022 Um, listen. I need a huge favor. 210 00:08:22,022 --> 00:08:25,125 I have someone That I need on the no fly list. 211 00:08:25,125 --> 00:08:28,261 I know, I know. Just... 212 00:08:28,261 --> 00:08:29,896 But it's just For a short time. 213 00:08:29,896 --> 00:08:32,733 I‐I need to have Her tracked. 214 00:08:32,733 --> 00:08:34,200 Yes, it's a her. 215 00:08:36,302 --> 00:08:38,371 No, that was My old boyfriend. Ew. 216 00:08:38,371 --> 00:08:41,975 Listen, this is legit. Candace young. 217 00:08:41,975 --> 00:08:46,680 I know. I know. Please? 218 00:08:46,680 --> 00:08:48,014 Please, for me. 219 00:08:48,014 --> 00:08:50,984 Candace young, okay? 220 00:08:50,984 --> 00:08:52,719 Okay, thank you. Thank you. 221 00:08:52,719 --> 00:08:55,989 I'll send over All her info now, okay? 222 00:08:55,989 --> 00:08:57,357 Thanks. 223 00:08:57,357 --> 00:08:58,692 [ cellphone beeps ] 224 00:09:00,627 --> 00:09:02,235 [ cellphone keyboard Clacking ] 225 00:09:02,235 --> 00:09:04,437 Who does this little bitch Think he's playing with? 226 00:09:07,908 --> 00:09:09,610 [ sighs ] Candy, candy, candy. 227 00:09:11,512 --> 00:09:14,648 ♪♪♪♪ 228 00:09:14,648 --> 00:09:15,782 Look at that one? 229 00:09:15,782 --> 00:09:16,817 We got him there, huh? 230 00:09:16,817 --> 00:09:17,951 Beautiful. 231 00:09:17,951 --> 00:09:21,855 So, mitch, um, You gonna tell me? 232 00:09:21,855 --> 00:09:23,757 Tell you what? 233 00:09:23,757 --> 00:09:25,726 How the black Got the money. 234 00:09:25,726 --> 00:09:27,227 [ chuckles ] 235 00:09:27,227 --> 00:09:29,195 Why are you Such an...? 236 00:09:29,195 --> 00:09:32,332 I told you over and over again That his name is ‐‐ 237 00:09:32,332 --> 00:09:33,399 Benny. I know. I know. 238 00:09:33,399 --> 00:09:35,902 Okay, so call him By the right name 239 00:09:35,902 --> 00:09:37,403 Or I'm not Talking to you. 240 00:09:37,403 --> 00:09:40,140 I tell you how much He likes this kid? 241 00:09:40,140 --> 00:09:41,074 Yeah. 242 00:09:41,074 --> 00:09:42,342 Sandy. 243 00:09:42,342 --> 00:09:45,345 And hey, wh‐‐ where the hell Did you get that new truck? 244 00:09:45,345 --> 00:09:48,081 Hey, don't worry about where The hell I got that new truck. 245 00:09:48,081 --> 00:09:49,315 [ scoffs ] 246 00:09:49,315 --> 00:09:50,316 You know I'm gonna Find out 247 00:09:50,316 --> 00:09:51,585 Where this Got the money, right? 248 00:09:51,585 --> 00:09:54,320 Look, he helps with the guy To get you off his back. 249 00:09:54,320 --> 00:09:56,189 No. No. 250 00:09:56,189 --> 00:09:57,490 All of a sudden, He came up with it? 251 00:09:57,490 --> 00:09:59,492 Look, vinny, you got your money. Don't worry about it. 252 00:09:59,492 --> 00:10:01,234 And where'd you get the money To buy that truck? 253 00:10:01,234 --> 00:10:02,603 Oh, come on, guys. 254 00:10:02,603 --> 00:10:06,472 Hey, you better not be working With another family. 255 00:10:06,472 --> 00:10:09,009 With all due respect, Uncle vinny, 256 00:10:09,009 --> 00:10:10,911 Don't ever come at me With that. 257 00:10:10,911 --> 00:10:12,513 Then tell me. 258 00:10:14,314 --> 00:10:16,416 You got company. 259 00:10:18,418 --> 00:10:20,654 Sandy. I got this. 260 00:10:20,654 --> 00:10:21,922 You know, for a... 261 00:10:21,922 --> 00:10:25,025 Who talks so much trash About the african‐americans, 262 00:10:25,025 --> 00:10:27,193 It's funny he's dating one, Right? 263 00:10:27,193 --> 00:10:28,629 Will you look at her? 264 00:10:28,629 --> 00:10:30,396 I'll make an exception. 265 00:10:32,899 --> 00:10:35,301 He's so stupid. 266 00:10:35,301 --> 00:10:36,837 You know I'm gonna Find out. 267 00:10:36,837 --> 00:10:39,005 Uncle vinny, Just let it go. 268 00:10:39,005 --> 00:10:41,374 No. 269 00:10:41,374 --> 00:10:42,475 Sandy: The hell is going on? 270 00:10:42,475 --> 00:10:45,278 Hi. I've been calling you. 271 00:10:45,278 --> 00:10:49,215 Yeah, I know. I just... 272 00:10:49,215 --> 00:10:50,517 What? 273 00:10:50,517 --> 00:10:53,920 I've been taking care Of things at my mother's. 274 00:10:53,920 --> 00:10:55,622 You still living there? 275 00:10:55,622 --> 00:10:56,657 Of course I am. 276 00:10:56,657 --> 00:10:58,925 No, I haven't seen The car there. 277 00:10:58,925 --> 00:11:01,001 Well, it's there In the driveway. 278 00:11:01,001 --> 00:11:03,870 No. It doesn't move. 279 00:11:03,870 --> 00:11:05,271 You don't go anywhere. 280 00:11:05,271 --> 00:11:06,973 Are you watching me? 281 00:11:06,973 --> 00:11:08,208 Yeah. 282 00:11:08,208 --> 00:11:10,143 Sandy, please ‐‐ What? What? 283 00:11:10,143 --> 00:11:11,878 What? 284 00:11:11,878 --> 00:11:14,815 You ‐‐ you know. I love you. 285 00:11:14,815 --> 00:11:17,718 I know that, but... 286 00:11:17,718 --> 00:11:20,153 But what? 287 00:11:20,153 --> 00:11:24,057 We're not Together anymore. 288 00:11:24,057 --> 00:11:25,826 You seeing Another guy? 289 00:11:28,261 --> 00:11:31,965 Look, I came here To give you this. 290 00:11:31,965 --> 00:11:32,799 What is this? 291 00:11:32,799 --> 00:11:34,935 It's a restraining order, 292 00:11:34,935 --> 00:11:36,302 And I came here In person 293 00:11:36,302 --> 00:11:38,872 To show you That I'm not afraid of you. 294 00:11:41,775 --> 00:11:45,345 You went down to the court And put my name on this. 295 00:11:45,345 --> 00:11:49,049 I didn't have a choice. 296 00:11:49,049 --> 00:11:50,884 No,I know why You came down here. 297 00:11:50,884 --> 00:11:51,852 Yeah. Because ‐‐ 298 00:11:51,852 --> 00:11:54,287 Because no cop Would come down here 299 00:11:54,287 --> 00:11:55,856 And serve them alone. 300 00:11:55,856 --> 00:11:58,625 Hey, whatever You want to think. 301 00:11:58,625 --> 00:12:01,735 You don't have No protection from me. 302 00:12:01,735 --> 00:12:03,737 Sandy ‐‐ Be at my place 303 00:12:03,737 --> 00:12:05,338 After my shift, like usual. Sandy. 304 00:12:05,338 --> 00:12:07,574 Well, I said be there. You don't get it. 305 00:12:07,574 --> 00:12:11,578 I know. You better get it, And you better get it quick. 306 00:12:11,578 --> 00:12:13,947 Get your ass out of here. 307 00:12:13,947 --> 00:12:15,982 You've been served. 308 00:12:15,982 --> 00:12:19,219 Yeah, I'm gonna Serve you. Big time. 309 00:12:19,219 --> 00:12:20,954 [ door closes ] 310 00:12:23,557 --> 00:12:25,759 [ chuckles ] 311 00:12:25,759 --> 00:12:27,628 Still only able to get them by Making threats, huh? 312 00:12:27,628 --> 00:12:28,629 Yeah, go to hell, Mitch. 313 00:12:28,629 --> 00:12:29,996 You know, What I got to do 314 00:12:29,996 --> 00:12:31,431 To get this kid To leave her alone, huh? 315 00:12:31,431 --> 00:12:34,034 What's wrong with this guy, huh? What are you, her doctor, huh? 316 00:12:34,034 --> 00:12:35,869 You gonna give me Relationship advice? Okay. 317 00:12:35,869 --> 00:12:37,270 [ cellphone ringing ] You need it. You need it. 318 00:12:37,270 --> 00:12:38,572 Guys, guys, guys. 319 00:12:39,773 --> 00:12:41,274 [ cellphone beeps, Ringing stops ] 320 00:12:41,274 --> 00:12:43,544 Yeah? 321 00:12:43,544 --> 00:12:45,546 Hold on. Hold on. What? 322 00:12:45,546 --> 00:12:47,581 Wait, hold on. What's ‐‐ what happened? 323 00:12:47,581 --> 00:12:48,815 Eh, you got to Be kidding. 324 00:12:48,815 --> 00:12:52,185 What's going on? 325 00:12:52,185 --> 00:12:54,454 James, if you're Pulling my leg... 326 00:12:54,454 --> 00:12:57,123 What is it? 327 00:12:57,123 --> 00:12:58,959 Alright. We're on our way. 328 00:12:58,959 --> 00:13:00,226 What happened? 329 00:13:00,226 --> 00:13:01,568 Mama rose got arrested. 330 00:13:01,568 --> 00:13:03,103 What? For what? 331 00:13:03,103 --> 00:13:04,505 Dui. What? 332 00:13:04,505 --> 00:13:05,706 Yeah. 333 00:13:05,706 --> 00:13:07,007 Who the hell Would do that to her? 334 00:13:07,007 --> 00:13:08,241 I don't know. 335 00:13:08,241 --> 00:13:09,475 Alright. Let's go get them. 336 00:13:09,475 --> 00:13:10,777 No, no. Stay here. Stay. 337 00:13:10,777 --> 00:13:11,678 What do you mean Stay here? 338 00:13:11,678 --> 00:13:14,414 Stay here, Run the bar. 339 00:13:14,414 --> 00:13:15,582 I mean, She's my grandmother, too. 340 00:13:15,582 --> 00:13:17,684 Mitch, stay here! 341 00:13:17,684 --> 00:13:18,985 Come on. You're not part of the family. 342 00:13:18,985 --> 00:13:19,986 You don't want A part of this. 343 00:13:19,986 --> 00:13:21,588 Alright, sandy. Alright. 344 00:13:21,588 --> 00:13:24,290 ♪♪♪♪ 345 00:13:28,762 --> 00:13:30,831 [ indistinct talking ] 346 00:13:30,831 --> 00:13:33,600 I just want you. 347 00:13:33,600 --> 00:13:35,001 Stop. You're gonna Wake up my dad. 348 00:13:35,001 --> 00:13:36,269 Stop. You're gonna wake up My dad. 349 00:13:36,269 --> 00:13:37,938 David: I am awake. 350 00:13:37,938 --> 00:13:42,509 ♪♪♪♪ 351 00:13:42,509 --> 00:13:44,077 Hi ‐‐ hi, dad. 352 00:13:44,077 --> 00:13:46,012 ‐hello, son. ‐hi, mr. Harrington. 353 00:13:48,048 --> 00:13:50,584 Madison. 354 00:13:50,584 --> 00:13:52,919 Is it okay if mad Stays the night? 355 00:13:55,522 --> 00:13:56,890 Yes. Yes. 356 00:13:56,890 --> 00:14:00,260 I was just going out. 357 00:14:00,260 --> 00:14:01,702 You were? Yeah. 358 00:14:01,702 --> 00:14:03,369 This late? 359 00:14:03,369 --> 00:14:04,538 Yes. 360 00:14:04,538 --> 00:14:06,873 Jim needs to see me. 361 00:14:06,873 --> 00:14:08,575 Dad... Yeah? 362 00:14:08,575 --> 00:14:11,377 You're in your pjs. 363 00:14:11,377 --> 00:14:14,414 Yes. Yes. Very ‐‐ Very urgent matter. 364 00:14:14,414 --> 00:14:16,182 Very urgent At the hospital. 365 00:14:16,182 --> 00:14:17,784 Are you sure? 366 00:14:17,784 --> 00:14:18,852 Yes. 367 00:14:18,852 --> 00:14:20,621 Because we can just Go to mad's. 368 00:14:20,621 --> 00:14:23,323 No. No. No. You live here, as well. 369 00:14:23,323 --> 00:14:25,526 I'll... 370 00:14:25,526 --> 00:14:27,093 Be back later. 371 00:14:27,093 --> 00:14:30,463 Okay. 372 00:14:30,463 --> 00:14:31,998 [ laughs ] 373 00:14:31,998 --> 00:14:33,233 Stop. 374 00:14:35,536 --> 00:14:36,570 He's so very funny. 375 00:14:36,570 --> 00:14:37,938 It's not funny. It is funny. 376 00:14:37,938 --> 00:14:39,906 You know he had Nowhere to go. 377 00:14:41,808 --> 00:14:43,343 Sir... 378 00:14:43,343 --> 00:14:45,546 Damn it. 379 00:14:45,546 --> 00:14:46,747 Something that I can Help you with? 380 00:14:49,916 --> 00:14:51,417 It forgot my keys. 381 00:14:51,417 --> 00:14:53,053 Want me to run inside, And grab them for you? 382 00:14:53,053 --> 00:14:54,087 Could you? Yeah. 383 00:14:54,087 --> 00:14:55,188 Where do you Keep them? 384 00:14:57,023 --> 00:14:58,058 Where's your car? 385 00:14:58,058 --> 00:14:59,960 Parked around back. 386 00:14:59,960 --> 00:15:01,167 Can I borrow it? 387 00:15:03,169 --> 00:15:05,606 Yeah. I guess so, 388 00:15:05,606 --> 00:15:08,609 Don't worry. I'll take good care of it. 389 00:15:17,150 --> 00:15:19,252 You know what? Um... 390 00:15:19,252 --> 00:15:20,754 Come on, you're not backing out On me now. 391 00:15:20,754 --> 00:15:22,623 Come on. Come on. 392 00:15:22,623 --> 00:15:23,957 He's just got to get Comfortable with it. 393 00:15:23,957 --> 00:15:25,726 Yeah, but I don't want him Just wandering the streets. 394 00:15:25,726 --> 00:15:27,994 He's a grown man, Jeffrey. 395 00:15:27,994 --> 00:15:30,631 Who's also my dad, That I love. 396 00:15:30,631 --> 00:15:32,165 Okay. 397 00:15:34,234 --> 00:15:36,069 You're just drunk. You're not even listening. 398 00:15:36,069 --> 00:15:37,403 I am listening. 399 00:15:37,403 --> 00:15:38,972 Then you're just Not caring. 400 00:15:38,972 --> 00:15:41,908 Ding, ding, ding. Yes. 401 00:15:41,908 --> 00:15:44,110 You know what? You're so mean. 402 00:15:44,110 --> 00:15:45,111 Jeffrey, come on. 403 00:15:45,111 --> 00:15:47,280 I'm just... I'm just horny. 404 00:15:47,280 --> 00:15:49,282 Come on. We're in the foyer. 405 00:15:49,282 --> 00:15:51,184 So what? Let's go to the bedroom. 406 00:15:51,184 --> 00:15:53,687 Come on. Please. Let's go to the bedroom. 407 00:15:55,789 --> 00:15:57,223 Okay. 408 00:15:57,223 --> 00:15:58,491 No, no, no. 409 00:15:58,491 --> 00:16:02,636 You strip first. 410 00:16:02,636 --> 00:16:04,905 Madison... No, no, no. 411 00:16:04,905 --> 00:16:08,975 This is a lesson In you getting comfortable. 412 00:16:08,975 --> 00:16:10,210 I'm not doing that In the foyer. 413 00:16:10,210 --> 00:16:12,679 He's gone. 414 00:16:12,679 --> 00:16:13,747 He's not coming back. 415 00:16:13,747 --> 00:16:15,315 Come on. 416 00:16:15,315 --> 00:16:17,818 [ indistinct talking 417 00:16:17,818 --> 00:16:22,388 Are you going to say "Skin like honey"? 418 00:16:22,388 --> 00:16:23,724 Wow. You suck. 419 00:16:23,724 --> 00:16:26,893 Yeah, I know I do. 420 00:16:26,893 --> 00:16:28,094 You're really gonna Make me do this? 421 00:16:28,094 --> 00:16:29,095 Yeah. 422 00:16:29,095 --> 00:16:30,396 Okay. 423 00:16:30,396 --> 00:16:32,899 Ah. I, uh... 424 00:16:32,899 --> 00:16:35,401 ♪♪♪♪ 425 00:16:35,401 --> 00:16:37,037 [ sighs ] 426 00:16:37,037 --> 00:16:43,777 ♪♪♪♪ 427 00:16:43,777 --> 00:16:45,078 [ gasps ] 428 00:16:48,615 --> 00:16:50,350 How do I look? 429 00:16:50,350 --> 00:16:52,519 Masterpiece. 430 00:16:52,519 --> 00:16:53,987 Wait. Wait. You know what? 431 00:16:53,987 --> 00:16:57,123 I have a better idea. 432 00:16:57,123 --> 00:16:59,793 Let's go do it At my mom's house. 433 00:16:59,793 --> 00:17:01,802 Jeffrey. No, no, no. Come on. 434 00:17:01,802 --> 00:17:04,738 Okay. Now, You are drunk. 435 00:17:04,738 --> 00:17:06,072 And? 436 00:17:06,072 --> 00:17:07,874 I just... 437 00:17:07,874 --> 00:17:10,677 [ speaks indistinctly ] 438 00:17:10,677 --> 00:17:13,279 Can we please Just go upstairs? 439 00:17:15,982 --> 00:17:17,884 The first round. 440 00:17:17,884 --> 00:17:21,021 But the second round Will be at my mom's house. 441 00:17:21,021 --> 00:17:24,891 You know, that she Could shoot us, right? 442 00:17:24,891 --> 00:17:26,492 She'll never get Her hands dirty. 443 00:17:26,492 --> 00:17:27,961 She'll pay someone. 444 00:17:27,961 --> 00:17:30,363 Yeah, that's what I'm scared of. 445 00:17:30,363 --> 00:17:31,532 You should be Scared of this. 446 00:17:31,532 --> 00:17:36,036 ♪♪♪♪ 447 00:17:36,036 --> 00:17:37,470 Go, go, go, go. 448 00:17:37,470 --> 00:17:41,942 ♪♪♪♪ 449 00:17:43,510 --> 00:17:45,445 [ phone rings ] 450 00:17:51,317 --> 00:17:53,620 Talk to me. 451 00:17:53,620 --> 00:17:54,788 I'm in savannah. 452 00:17:54,788 --> 00:17:56,322 Yeah. I know that. 453 00:17:56,322 --> 00:17:58,959 Hold up. I'm on an assignment. 454 00:17:58,959 --> 00:18:01,535 Can you just Talk to me? 455 00:18:01,535 --> 00:18:05,038 It's tough On the phone. 456 00:18:05,038 --> 00:18:07,473 You're my best guy. 457 00:18:07,473 --> 00:18:09,743 What I know ‐‐ She went to a drugstore. 458 00:18:09,743 --> 00:18:11,377 She got a pregnancy test. 459 00:18:13,079 --> 00:18:14,681 What? 460 00:18:14,681 --> 00:18:17,851 Yeah. 461 00:18:17,851 --> 00:18:19,953 You've got to Be kidding me. 462 00:18:19,953 --> 00:18:22,556 Nope. 463 00:18:22,556 --> 00:18:23,590 What else? 464 00:18:23,590 --> 00:18:27,594 She's been hanging around Mitchell malone. 465 00:18:27,594 --> 00:18:29,229 That guy's bad news. 466 00:18:29,229 --> 00:18:31,297 Yeah. I know that. 467 00:18:31,297 --> 00:18:34,467 Well, that's everything I have. 468 00:18:34,467 --> 00:18:39,339 Listen, does jim cryer know that You're working for my father. 469 00:18:39,339 --> 00:18:41,542 No. 470 00:18:41,542 --> 00:18:44,110 Are you sure about that? 471 00:18:44,110 --> 00:18:45,311 No. 472 00:18:47,914 --> 00:18:49,650 What has he got you on? 473 00:18:49,650 --> 00:18:51,284 He saw me Watching a woman. 474 00:18:51,284 --> 00:18:53,086 Oh? 475 00:18:53,086 --> 00:18:54,487 Who? 476 00:18:54,487 --> 00:18:55,722 Veronica harrington. 477 00:18:58,091 --> 00:19:00,026 Okay. 478 00:19:00,026 --> 00:19:03,469 And I've got a guy On candace young. 479 00:19:03,469 --> 00:19:04,871 Okay. 480 00:19:04,871 --> 00:19:08,542 Look, get me everything ‐‐ And I mean everything you can. 481 00:19:08,542 --> 00:19:09,643 I will. 482 00:19:09,643 --> 00:19:12,478 And I need to... 483 00:19:12,478 --> 00:19:15,315 See you in detroit, You know what I mean? 484 00:19:15,315 --> 00:19:17,283 Well, I am in georgia. 485 00:19:17,283 --> 00:19:20,621 Oh. Well, there are planes. 486 00:19:20,621 --> 00:19:22,288 I can't get there. 487 00:19:22,288 --> 00:19:26,026 Make it happen, Or, you know where you will be. 488 00:19:28,161 --> 00:19:31,064 Yes, sir. 489 00:19:31,064 --> 00:19:34,535 And thank you. My father thanks you, too. 490 00:19:34,535 --> 00:19:35,769 [ chuckles ] 491 00:19:39,205 --> 00:19:41,174 What are you up to? 492 00:19:41,174 --> 00:19:42,709 What? 493 00:19:42,709 --> 00:19:44,410 Who were you Just talking to? 494 00:19:44,410 --> 00:19:45,646 Oh. 495 00:19:45,646 --> 00:19:47,781 My girlfriend. 496 00:19:47,781 --> 00:19:50,751 I know you don't have one. 497 00:19:50,751 --> 00:19:51,818 You don't know me. 498 00:19:53,854 --> 00:19:56,957 I'm learning more and more About you every day. 499 00:19:56,957 --> 00:19:58,659 Oh. Oh. 500 00:19:58,659 --> 00:20:00,326 I'm doing the same With you. 501 00:20:00,326 --> 00:20:01,668 [ chuckles ] 502 00:20:01,668 --> 00:20:03,870 Good. 503 00:20:03,870 --> 00:20:06,573 I hope you find out as much As I'm finding out about you. 504 00:20:06,573 --> 00:20:09,943 ♪♪♪♪ 505 00:20:09,943 --> 00:20:11,177 What does that mean? 506 00:20:13,079 --> 00:20:14,214 Enjoy your evening. 507 00:20:14,214 --> 00:20:20,854 ♪♪♪♪ 508 00:20:20,854 --> 00:20:27,493 ♪♪♪♪ 509 00:20:27,493 --> 00:20:28,662 He doesn't know anything. 510 00:20:31,464 --> 00:20:33,266 Right. I know. 511 00:20:37,871 --> 00:20:39,239 Give me a second, okay? 512 00:20:41,675 --> 00:20:43,877 Hiss hanna. Mitchell. 513 00:20:43,877 --> 00:20:45,111 What are you Doing here? 514 00:20:45,111 --> 00:20:47,581 I'm looking for Your family. 515 00:20:47,581 --> 00:20:49,616 Miss hannah, You shouldn't be here. 516 00:20:49,616 --> 00:20:51,217 I won't be long. 517 00:20:51,217 --> 00:20:53,453 Who do I talk to, Mitchell? 518 00:20:53,453 --> 00:20:55,956 What are you Talking about? 519 00:20:55,956 --> 00:20:58,625 I want to know How your family 520 00:20:58,625 --> 00:21:01,568 Is gonna keep jim cryer From killing my son. 521 00:21:01,568 --> 00:21:02,603 Miss hanna, Are you serious? 522 00:21:02,603 --> 00:21:04,505 Yes. I am. 523 00:21:04,505 --> 00:21:08,208 I mean, this is where You all hang out, right? 524 00:21:08,208 --> 00:21:09,810 Look, this is really not The kind of place 525 00:21:09,810 --> 00:21:12,245 For a lady like you. 526 00:21:12,245 --> 00:21:14,915 You don't know me, mitchell. 527 00:21:14,915 --> 00:21:18,118 No. But I know This place. 528 00:21:18,118 --> 00:21:20,621 And I think you Should probably leave. 529 00:21:20,621 --> 00:21:22,956 Where's your family? 530 00:21:22,956 --> 00:21:24,625 They're not here. 531 00:21:24,625 --> 00:21:26,126 When are they Coming back? 532 00:21:26,126 --> 00:21:27,493 I don't know. Probably some time tomorrow. 533 00:21:27,493 --> 00:21:31,765 You're lying. No, I'm not. 534 00:21:31,765 --> 00:21:35,068 Okay. Well, then, I think I'm gonna having a drink. 535 00:21:35,068 --> 00:21:36,202 Miss hanna ‐‐ No, no, no. 536 00:21:36,202 --> 00:21:38,071 I'm just gonna Stick around a bit longer. 537 00:21:38,071 --> 00:21:42,275 Are you serious? Mm‐hmm. Yes. I am. 538 00:21:42,275 --> 00:21:44,611 Alright. Well, it's a one‐drink Minimum at the bar. 539 00:21:44,611 --> 00:21:45,846 Okay. Then get me a beer. 540 00:21:45,846 --> 00:21:47,213 Alright. 541 00:21:47,213 --> 00:21:48,448 Grab her a drink, please. 542 00:21:49,983 --> 00:21:52,385 Thank you. You're welcome. 543 00:21:52,385 --> 00:21:59,159 ♪♪♪♪ 544 00:21:59,159 --> 00:22:01,134 [ phone rings ] 545 00:22:01,134 --> 00:22:02,936 This is that dude. 546 00:22:02,936 --> 00:22:04,705 Will you let me Use the computer? 547 00:22:04,705 --> 00:22:06,673 I need to get a car, And confirm my flight. 548 00:22:06,673 --> 00:22:08,575 Do it on your phone. 549 00:22:08,575 --> 00:22:11,144 That is my computer. Then buy another one. 550 00:22:11,144 --> 00:22:17,518 ♪♪♪♪ 551 00:22:17,518 --> 00:22:18,752 Yo. 552 00:22:18,752 --> 00:22:19,753 Yo, you got to come down here And get your mother. 553 00:22:19,753 --> 00:22:20,787 What the hell Do you mean? 554 00:22:20,787 --> 00:22:21,922 She's down here at the bar. 555 00:22:21,922 --> 00:22:23,223 She's trying to Talk to my folks. 556 00:22:23,223 --> 00:22:24,457 What? Yeah. 557 00:22:24,457 --> 00:22:26,159 So, get down here. Hurry up. 558 00:22:26,159 --> 00:22:28,128 You have got To be kidding me. 559 00:22:28,128 --> 00:22:30,430 Hurry up. 560 00:22:30,430 --> 00:22:32,966 I'm on my way. 561 00:22:32,966 --> 00:22:34,000 What? 562 00:22:34,000 --> 00:22:35,135 It's mama. 563 00:22:35,135 --> 00:22:36,269 What about her? 564 00:22:36,269 --> 00:22:37,938 She's down at The malone's bar. 565 00:22:37,938 --> 00:22:39,706 What? 566 00:22:39,706 --> 00:22:41,107 Yeah. 567 00:22:41,107 --> 00:22:42,743 Why? I don't know. 568 00:22:44,911 --> 00:22:46,513 Benny, if she Talks to them ‐‐ 569 00:22:46,513 --> 00:22:48,649 I know. 570 00:22:48,649 --> 00:22:49,816 Let's go. 571 00:22:49,816 --> 00:22:57,624 ♪♪♪♪ 572 00:23:00,060 --> 00:23:05,038 No, I get it. We're the number One accounting firm out here. 573 00:23:05,038 --> 00:23:07,073 Listen, we're starting A new company, 574 00:23:07,073 --> 00:23:10,110 And we are promising 23% annual return. 575 00:23:10,110 --> 00:23:11,111 So you're going to want To get in 576 00:23:11,111 --> 00:23:13,714 On the ground floor On this one. 577 00:23:13,714 --> 00:23:15,982 It is. 578 00:23:15,982 --> 00:23:17,918 Listen, we've been doing this Our whole lives ‐‐ 579 00:23:17,918 --> 00:23:19,620 Since we were kids, John and I. 580 00:23:19,620 --> 00:23:22,523 It's my father's Accounting firm first. 581 00:23:22,523 --> 00:23:25,391 We take care of all The wealthy families out here. 582 00:23:25,391 --> 00:23:27,260 And you're welcome to call For references. 583 00:23:27,260 --> 00:23:28,895 Actually, do you know Katheryn cryer? 584 00:23:32,498 --> 00:23:34,034 She'd be fine with me Telling you this. 585 00:23:34,034 --> 00:23:36,670 She knows that we use her name To solicit clients. 586 00:23:36,670 --> 00:23:40,240 So, definitely call For references, okay? 587 00:23:40,240 --> 00:23:41,307 What's that? 588 00:23:43,076 --> 00:23:44,410 No. I didn't know that. 589 00:23:46,780 --> 00:23:49,550 Okay. Thank you. Please, do call me tomorrow. 590 00:23:53,654 --> 00:23:55,922 Is he gonna Give us the money? 591 00:23:55,922 --> 00:23:57,357 He didn't sound enthused. 592 00:23:58,959 --> 00:24:00,567 We have to Get this money. 593 00:24:00,567 --> 00:24:02,168 I know that. 594 00:24:02,168 --> 00:24:03,336 You know what Would happen. 595 00:24:03,336 --> 00:24:04,771 You don't need To remind me that. 596 00:24:04,771 --> 00:24:08,208 I'm just trying to make sure That you're aware. 597 00:24:08,208 --> 00:24:11,344 Is there any way That I wouldn't be, john? 598 00:24:11,344 --> 00:24:12,946 I'm sorry. I'm just... 599 00:24:12,946 --> 00:24:15,549 I'm beginning to stress out, And ‐‐ 600 00:24:15,549 --> 00:24:16,550 It's okay. 601 00:24:16,550 --> 00:24:17,884 We have time. 602 00:24:20,386 --> 00:24:23,423 So, is the new Company set up? 603 00:24:23,423 --> 00:24:24,424 Yeah. 604 00:24:24,424 --> 00:24:25,859 All the licenses Are in place. 605 00:24:25,859 --> 00:24:27,628 We only need the money. 606 00:24:27,628 --> 00:24:29,195 I'm out of options, Though. 607 00:24:31,464 --> 00:24:33,967 I think I have one. 608 00:24:33,967 --> 00:24:35,602 Okay. 609 00:24:35,602 --> 00:24:38,939 And you are not Gonna believe this. 610 00:24:38,939 --> 00:24:40,406 What? 611 00:24:40,406 --> 00:24:42,308 She got arrested. 612 00:24:43,744 --> 00:24:44,978 Who? 613 00:24:44,978 --> 00:24:46,580 Katheryn crier. 614 00:24:47,948 --> 00:24:48,982 What? 615 00:24:48,982 --> 00:24:52,853 Yeah. I just got the call. 616 00:24:52,853 --> 00:24:54,054 For what? 617 00:24:56,389 --> 00:24:59,392 For the murder Of jennifer sallison. 618 00:24:59,392 --> 00:25:00,500 The d. A.? 619 00:25:00,500 --> 00:25:01,902 Yeah. 620 00:25:01,902 --> 00:25:03,837 You have got To be kidding you. 621 00:25:03,837 --> 00:25:06,039 No. 622 00:25:06,039 --> 00:25:08,441 Oh. Yeah, right? 623 00:25:08,441 --> 00:25:10,677 So I got to Call marty, right? 624 00:25:10,677 --> 00:25:12,112 I got to find out What he knows. 625 00:25:12,112 --> 00:25:14,080 No, no, no. 626 00:25:14,080 --> 00:25:15,849 Don't call martin. 627 00:25:15,849 --> 00:25:17,851 Why not? 628 00:25:17,851 --> 00:25:20,887 This could be Exactly what we need. 629 00:25:22,989 --> 00:25:25,025 Okay, I'm lost. 630 00:25:25,025 --> 00:25:26,727 Think about it, john. 631 00:25:26,727 --> 00:25:28,729 Think about the amount of money That we handle 632 00:25:28,729 --> 00:25:30,997 As her accountants. 633 00:25:30,997 --> 00:25:32,332 Yeah. 634 00:25:32,332 --> 00:25:35,501 Well, who else will she get To handle all this money? 635 00:25:35,501 --> 00:25:36,603 Her husband. 636 00:25:36,603 --> 00:25:37,904 There's no way in hell. 637 00:25:37,904 --> 00:25:39,840 She hates him. 638 00:25:39,840 --> 00:25:41,407 Remember everything That she did 639 00:25:41,407 --> 00:25:43,844 To protect him Against the money? 640 00:25:43,844 --> 00:25:44,878 Yeah. 641 00:25:44,878 --> 00:25:46,246 She doesn't trust him At all. 642 00:25:46,246 --> 00:25:48,148 Unh‐unh. 643 00:25:48,148 --> 00:25:49,215 You see? Yeah. 644 00:25:49,215 --> 00:25:50,917 And then, we... 645 00:25:50,917 --> 00:25:52,919 We will be in charge Of everything. 646 00:25:52,919 --> 00:25:54,087 And then, we get... 647 00:25:54,087 --> 00:25:56,256 Her to invest. ...In the business. 648 00:25:56,256 --> 00:25:58,424 Yes. Exactly. 649 00:25:58,424 --> 00:25:59,560 Look, and she Doesn't even look. 650 00:25:59,560 --> 00:26:00,827 We take this public, 651 00:26:00,827 --> 00:26:02,235 We could move $5 million Away from her, 652 00:26:02,235 --> 00:26:03,837 And she wouldn't Even notice. 653 00:26:03,837 --> 00:26:06,573 She'll still Win big. 654 00:26:06,573 --> 00:26:09,275 If it works. 655 00:26:09,275 --> 00:26:10,376 Come on. 656 00:26:10,376 --> 00:26:13,714 When have we ever been Afraid of a little risk? 657 00:26:13,714 --> 00:26:15,115 Alright, but... 658 00:26:15,115 --> 00:26:16,382 What if she audits? 659 00:26:16,382 --> 00:26:17,417 No. 660 00:26:17,417 --> 00:26:19,419 She won't. She trusts us ‐‐ 661 00:26:19,419 --> 00:26:21,988 I mean, certainly more Than she trusts jim cryer. 662 00:26:21,988 --> 00:26:24,525 [ both laugh ] 663 00:26:24,525 --> 00:26:25,792 Hold up. 664 00:26:25,792 --> 00:26:27,127 What about her son? 665 00:26:27,127 --> 00:26:28,194 No, no, no, no, no. 666 00:26:28,194 --> 00:26:30,063 He's got a major Drug problem. 667 00:26:30,063 --> 00:26:32,833 Yeah. 668 00:26:32,833 --> 00:26:35,101 So we move the money. 669 00:26:35,101 --> 00:26:36,703 Okay. 670 00:26:36,703 --> 00:26:38,238 This... 671 00:26:38,238 --> 00:26:40,406 This is great. I know. 672 00:26:40,406 --> 00:26:42,843 But, you know, We got to wait for marty, right? 673 00:26:42,843 --> 00:26:45,111 'cause I don't want us To seem too desperate. 674 00:26:45,111 --> 00:26:48,014 I'm with you. 675 00:26:48,014 --> 00:26:49,415 What do we do In the meantime? 676 00:26:49,415 --> 00:26:51,051 We order The biggest steak, 677 00:26:51,051 --> 00:26:53,053 And we wait for Some good news. 678 00:26:53,053 --> 00:26:56,156 Waiter, I would like The fillet. 679 00:26:56,156 --> 00:26:57,490 I'll have the prime. 680 00:26:57,490 --> 00:27:00,326 Oh, and some champagne. 681 00:27:00,326 --> 00:27:01,568 Got to toast this one. 682 00:27:01,568 --> 00:27:02,703 Yes, we do. 683 00:27:02,703 --> 00:27:06,807 [ both laugh ] 684 00:27:06,807 --> 00:27:08,575 Jim cryer. Right? 685 00:27:08,575 --> 00:27:10,043 He's gonna be In jail soon, too. 686 00:27:10,043 --> 00:27:11,512 I would go to jail To get away from him. 687 00:27:11,512 --> 00:27:14,581 [ both laugh ] 688 00:27:14,581 --> 00:27:16,149 [ phone rings ] 689 00:27:18,084 --> 00:27:19,152 It's marty. 690 00:27:21,822 --> 00:27:23,690 Hello? 691 00:27:23,690 --> 00:27:24,791 Yes. 692 00:27:28,729 --> 00:27:30,931 Well, we were just about To sit down for dinner. 693 00:27:34,467 --> 00:27:36,336 You got it, marty. 694 00:27:36,336 --> 00:27:38,739 Copy that. We'll be there shortly. 695 00:27:38,739 --> 00:27:39,840 Alright. Bye. 696 00:27:39,840 --> 00:27:41,407 Marty wants to see us At the office. 697 00:27:41,407 --> 00:27:42,543 Great. 698 00:27:42,543 --> 00:27:43,610 Can you hold the table For us? 699 00:27:43,610 --> 00:27:44,645 We'll be right back. 700 00:27:50,250 --> 00:27:52,452 [ knocking ] 701 00:27:52,452 --> 00:27:53,554 Who is it? 702 00:27:53,554 --> 00:27:54,755 Tanner: It's your brother. 703 00:27:57,323 --> 00:27:58,625 What do you want? 704 00:27:58,625 --> 00:28:00,794 Open the door. Mom's worried about you. 705 00:28:00,794 --> 00:28:02,636 Tell her I'm fine. I'm gonna break it down. 706 00:28:02,636 --> 00:28:03,904 Open the door. 707 00:28:08,842 --> 00:28:10,744 What the hell? 708 00:28:10,744 --> 00:28:12,613 What? I said I'm fine. 709 00:28:13,947 --> 00:28:16,817 Tanner: you don't Look fine. 710 00:28:16,817 --> 00:28:17,851 Yeah, well, I am. 711 00:28:22,255 --> 00:28:24,090 What's going on? 712 00:28:24,090 --> 00:28:25,191 Look ‐‐ No, you look. 713 00:28:25,191 --> 00:28:27,293 Tell me what the hell Is going on. 714 00:28:27,293 --> 00:28:28,494 With what? 715 00:28:28,494 --> 00:28:31,598 Mom's convinced Something's seriously off. 716 00:28:31,598 --> 00:28:34,034 She's been nagging me nonstop To come down here. 717 00:28:34,034 --> 00:28:36,002 Yeah, I'm fine. 718 00:28:36,002 --> 00:28:37,237 Justin... 719 00:28:37,237 --> 00:28:38,539 I'm fine, alright? 720 00:28:38,539 --> 00:28:40,206 I'm just going through A tough time. 721 00:28:40,206 --> 00:28:42,108 That's all. 722 00:28:42,108 --> 00:28:44,010 Why? Why are you In this place? 723 00:28:44,010 --> 00:28:45,211 What's going on with you And your wife? 724 00:28:45,211 --> 00:28:46,513 God, tanner. 725 00:28:46,513 --> 00:28:49,650 Just go back to new york, To your nice life, alright? 726 00:28:49,650 --> 00:28:54,187 I'm not going anywhere Until you tell me 727 00:28:54,187 --> 00:28:57,157 What the hell Is going on. 728 00:28:57,157 --> 00:28:58,424 Just leave. 729 00:28:58,424 --> 00:29:00,701 Justin... 730 00:29:00,701 --> 00:29:02,569 Who is this? 731 00:29:02,569 --> 00:29:04,538 It's nobody. 732 00:29:04,538 --> 00:29:07,240 ♪♪♪♪ 733 00:29:07,240 --> 00:29:08,742 Wait. Okay. 734 00:29:08,742 --> 00:29:11,144 Mom said you were Doing something perverse. 735 00:29:11,144 --> 00:29:12,345 Are you messing around With guys again? 736 00:29:12,345 --> 00:29:14,147 ‐no. ‐justin. ‐no. 737 00:29:14,147 --> 00:29:17,283 I will beat you bloody, So you better tell me the truth. 738 00:29:17,283 --> 00:29:19,620 I'm... 739 00:29:19,620 --> 00:29:20,987 Can you please leave. 740 00:29:20,987 --> 00:29:22,589 You did that...When we were Kids, but you stopped, okay? 741 00:29:22,589 --> 00:29:24,224 Yeah, you made sure of that, Didn't you? 742 00:29:24,224 --> 00:29:25,759 You're damn right. And I'll do it again. 743 00:29:33,767 --> 00:29:35,468 Okay, I'm going to Talk to mom. 744 00:29:35,468 --> 00:29:36,770 If I find out You're doing something 745 00:29:36,770 --> 00:29:38,905 I told you To never do again, 746 00:29:38,905 --> 00:29:40,841 I'm gonna get our brothers, I'm gonna come back, 747 00:29:40,841 --> 00:29:43,043 And beat your ass more bloody Than we did the last time. 748 00:29:43,043 --> 00:29:51,451 ♪♪♪♪ 749 00:29:51,451 --> 00:29:59,993 ♪♪♪♪ 750 00:30:01,568 --> 00:30:10,911 ♪♪♪♪ 751 00:30:10,911 --> 00:30:20,253 ♪♪♪♪ 752 00:30:20,253 --> 00:30:29,596 ♪♪♪♪ 753 00:30:29,596 --> 00:30:38,939 ♪♪♪♪ 754 00:30:38,939 --> 00:30:48,281 ♪♪♪♪ 755 00:30:48,281 --> 00:30:57,624 ♪♪♪♪ 756 00:30:57,624 --> 00:31:06,973 ♪♪♪♪ 757 00:31:06,973 --> 00:31:08,274 Veronica: that's where you Did it. 758 00:31:12,879 --> 00:31:14,480 That's where You did it. 759 00:31:18,519 --> 00:31:19,786 What the hell? 760 00:31:19,786 --> 00:31:26,527 ♪♪♪♪ 761 00:31:26,527 --> 00:31:29,329 What the...? 762 00:31:29,329 --> 00:31:31,832 Hello to you, too. 763 00:31:31,832 --> 00:31:33,399 Why are you in my yard? 764 00:31:33,399 --> 00:31:36,169 Just figured I'd Take a little swim. 765 00:31:36,169 --> 00:31:37,704 Get out of my pool. 766 00:31:37,704 --> 00:31:38,839 No. 767 00:31:38,839 --> 00:31:40,206 But you can Get in. 768 00:31:40,206 --> 00:31:42,809 The water's great. 769 00:31:42,809 --> 00:31:45,278 I will never get In that pool again. 770 00:31:45,278 --> 00:31:46,947 Why not? 771 00:31:46,947 --> 00:31:49,449 Get out. It's nice and warm. 772 00:31:49,449 --> 00:31:50,884 Leave my house. 773 00:31:52,352 --> 00:31:54,354 You know I'm almost Naked in here. 774 00:31:54,354 --> 00:31:55,622 And...? 775 00:31:55,622 --> 00:31:57,591 And that means You should get in. 776 00:31:57,591 --> 00:31:58,825 We could have some fun. 777 00:32:00,493 --> 00:32:01,902 Okay. Okay. 778 00:32:01,902 --> 00:32:04,404 I know how To get you out. 779 00:32:04,404 --> 00:32:07,107 What would happen if I Put a plugged‐in hair dryer 780 00:32:07,107 --> 00:32:08,174 In here right now? 781 00:32:11,077 --> 00:32:12,445 Now, we both know You wouldn't do that. 782 00:32:12,445 --> 00:32:13,947 Okay. Alright, then. 783 00:32:13,947 --> 00:32:15,516 Okay, okay, okay, okay. Alright. 784 00:32:17,383 --> 00:32:18,885 Get out. 785 00:32:18,885 --> 00:32:20,086 Okay. 786 00:32:28,962 --> 00:32:30,296 You happy? 787 00:32:30,296 --> 00:32:31,331 I'm out. 788 00:32:33,466 --> 00:32:34,535 What happened to you? 789 00:32:34,535 --> 00:32:36,703 You used to be So much fun. 790 00:32:36,703 --> 00:32:38,438 Get the he‐‐ What we drinking? 791 00:32:40,607 --> 00:32:41,642 What are you doing? 792 00:32:44,277 --> 00:32:46,346 I saw your son tonight. 793 00:32:46,346 --> 00:32:47,714 What? 794 00:32:47,714 --> 00:32:50,150 Yeah. 795 00:32:50,150 --> 00:32:51,852 Where? 796 00:32:51,852 --> 00:32:54,621 At a restaurant. 797 00:32:54,621 --> 00:32:56,422 With who? 798 00:32:56,422 --> 00:32:58,625 Some guy. 799 00:32:58,625 --> 00:33:00,493 What were they doing? 800 00:33:00,493 --> 00:33:01,902 Having dinner. 801 00:33:04,871 --> 00:33:06,239 Get out. 802 00:33:06,239 --> 00:33:08,241 Shut up, And get on your knees. 803 00:33:08,241 --> 00:33:09,643 Who do you think You're talking to? 804 00:33:09,643 --> 00:33:11,477 I'm talking to the woman That's the best I ever had 805 00:33:11,477 --> 00:33:13,880 At doing that. 806 00:33:13,880 --> 00:33:16,382 Well, you got that right. 807 00:33:16,382 --> 00:33:18,652 But I'm not one of your bitches On the street. 808 00:33:20,186 --> 00:33:21,354 You sure about that? 809 00:33:23,223 --> 00:33:24,591 What? 810 00:33:24,591 --> 00:33:26,326 Come on. 811 00:33:26,326 --> 00:33:27,594 You know you like When I manhandle you. 812 00:33:27,594 --> 00:33:31,397 No. You like it when I Manhandle you, bitch. 813 00:33:31,397 --> 00:33:33,399 Alright. So, what are you Waiting for? 814 00:33:35,936 --> 00:33:37,437 I want you to leave. 815 00:33:38,805 --> 00:33:40,507 You telling you not Horny right now? 816 00:33:44,144 --> 00:33:46,279 Where's that cute one That I told to stay? 817 00:33:46,279 --> 00:33:51,852 ♪♪♪♪ 818 00:33:51,852 --> 00:33:52,919 He can be here, too. 819 00:33:52,919 --> 00:33:54,655 Okay, then. Go get him. 820 00:33:54,655 --> 00:33:56,022 Okay. 821 00:33:56,022 --> 00:33:59,292 And when he gets here, Let him swim in the pool first. 822 00:33:59,292 --> 00:34:02,202 Maybe the chlorine will wash off Some of the stink. 823 00:34:04,404 --> 00:34:06,139 Why are you so cold? 824 00:34:06,139 --> 00:34:08,008 I don't know. But it confuses me 825 00:34:08,008 --> 00:34:11,277 That none of your mamas Taught to bathe. 826 00:34:11,277 --> 00:34:14,014 Now that's just wrong. 827 00:34:14,014 --> 00:34:15,749 Shut up, And get on your knees. 828 00:34:18,284 --> 00:34:20,453 Now we talking. 829 00:34:20,453 --> 00:34:22,422 You got 30 seconds To prove to me 830 00:34:22,422 --> 00:34:24,257 That you should continue. 831 00:34:24,257 --> 00:34:26,359 All I need is five. 832 00:34:26,359 --> 00:34:33,634 ♪♪♪♪ 833 00:34:33,634 --> 00:34:40,941 ♪♪♪♪ 834 00:34:40,941 --> 00:34:43,510 Okay. 835 00:34:43,510 --> 00:34:45,779 Bring your ass upstairs. 836 00:34:45,779 --> 00:34:46,813 Yes, ma'am. 837 00:34:49,783 --> 00:34:50,884 Come on. 838 00:34:58,759 --> 00:34:59,926 ‐yo. ‐hey. 839 00:34:59,926 --> 00:35:01,535 ‐where is she? ‐right here. 840 00:35:03,303 --> 00:35:05,005 Y'all got To get her out of here 841 00:35:05,005 --> 00:35:07,574 Before my family ‐‐ I got it. I got it. 842 00:35:07,574 --> 00:35:09,209 Candace: mama. 843 00:35:09,209 --> 00:35:11,111 Don't talk to me. 844 00:35:11,111 --> 00:35:12,746 You don't know What you're doing here. 845 00:35:12,746 --> 00:35:14,347 You all want to keep money, 846 00:35:14,347 --> 00:35:16,116 And then have gangsters Protect you. 847 00:35:16,116 --> 00:35:18,018 I want to see how deep All of this goes. 848 00:35:18,018 --> 00:35:19,085 Mama. 849 00:35:19,085 --> 00:35:21,387 Oh, and I'm "Mama" Again, now? 850 00:35:22,989 --> 00:35:25,258 Let's go. I ain't going nowhere. 851 00:35:26,660 --> 00:35:28,028 Mama, these people Are killers. 852 00:35:28,028 --> 00:35:29,896 Exactly. 853 00:35:29,896 --> 00:35:31,698 And I want to know what $8 million 854 00:35:31,698 --> 00:35:33,233 Of protection Looks like. 855 00:35:34,601 --> 00:35:36,737 So, I guess your family's Coming back, huh, mitchell? 856 00:35:36,737 --> 00:35:38,004 You called benny. 857 00:35:38,004 --> 00:35:39,172 Hiss hanna... 858 00:35:39,172 --> 00:35:40,774 What are you worried about, Mitchell? 859 00:35:40,774 --> 00:35:44,678 I mean, your family is gonna Protect them, right? 860 00:35:44,678 --> 00:35:46,212 Mama, let's go. Mnh‐mnh. 861 00:35:47,748 --> 00:35:50,383 I'm not moving. 862 00:35:50,383 --> 00:35:52,152 Well, they will Move you. 863 00:35:52,152 --> 00:35:53,920 They do not like Black people here. 864 00:35:53,920 --> 00:35:55,388 Oh, child, This ain't the '50's. 865 00:35:55,388 --> 00:35:57,624 I can sit Any damn where I want to. 866 00:35:57,624 --> 00:35:59,392 Mama. 867 00:35:59,392 --> 00:36:01,467 Leave me alone, candace. 868 00:36:01,467 --> 00:36:02,703 Mitch... 869 00:36:02,703 --> 00:36:09,876 ♪♪♪♪ 870 00:36:09,876 --> 00:36:11,612 Close the bar. 871 00:36:11,612 --> 00:36:12,779 I can't do that. 872 00:36:12,779 --> 00:36:14,314 You want her Talking to your folks? 873 00:36:14,314 --> 00:36:15,415 You don't understand, benny. 874 00:36:15,415 --> 00:36:16,750 Close the bar. 875 00:36:16,750 --> 00:36:20,053 I close this bar, that's gonna Cause major delivery problems. 876 00:36:20,053 --> 00:36:22,055 [ groans ] 877 00:36:23,757 --> 00:36:25,358 Benny, go talk to her. She's not hearing me. 878 00:36:25,358 --> 00:36:27,127 Go talk to her again. 879 00:36:27,127 --> 00:36:28,795 Candace... 880 00:36:28,795 --> 00:36:34,400 ♪♪♪♪ 881 00:36:34,400 --> 00:36:40,006 ♪♪♪♪ 882 00:36:40,006 --> 00:36:41,775 Tell me the truth. 883 00:36:41,775 --> 00:36:43,409 What are you Talking about? 884 00:36:43,409 --> 00:36:44,444 Tell me. 885 00:36:47,380 --> 00:36:49,550 So, you know, I'm trying to Stay out of the family business, 886 00:36:49,550 --> 00:36:50,617 I know. 887 00:36:50,617 --> 00:36:52,252 So I like to cryer. 888 00:36:52,252 --> 00:36:53,286 Okay. 889 00:36:53,286 --> 00:36:54,721 And if she tells them ‐‐ 890 00:36:54,721 --> 00:36:56,757 I get it. 891 00:36:56,757 --> 00:36:58,224 So... 892 00:36:58,224 --> 00:37:00,360 What are you Gonna do? 893 00:37:00,360 --> 00:37:03,136 How long before Your family gets back? 894 00:37:03,136 --> 00:37:05,739 I don't know. I'll text [indistinct], though. 895 00:37:05,739 --> 00:37:07,741 I need to bring Milo in. 896 00:37:07,741 --> 00:37:08,775 Candace. 897 00:37:10,844 --> 00:37:13,346 Do you want to Get her out of here? 898 00:37:13,346 --> 00:37:15,448 Well, I don't want her Talking to my family. 899 00:37:15,448 --> 00:37:17,450 What choice do we have? 900 00:37:17,450 --> 00:37:21,321 ♪♪♪♪ 901 00:37:21,321 --> 00:37:23,924 Okay. Fine. 902 00:37:23,924 --> 00:37:25,158 Alright. 903 00:37:25,158 --> 00:37:31,565 ♪♪♪♪ 904 00:37:31,565 --> 00:37:34,267 Benny: Well, she's not leaving. 905 00:37:34,267 --> 00:37:35,401 Damn. 906 00:37:37,704 --> 00:37:41,007 Benny... 907 00:37:41,007 --> 00:37:42,442 Leave. 908 00:37:42,442 --> 00:37:44,044 What? 909 00:37:44,044 --> 00:37:46,547 It's gonna get ugly, So leave. 910 00:37:46,547 --> 00:37:49,382 What does that mean? They're gonna put her out. 911 00:37:49,382 --> 00:37:51,151 Ain't nobody Touching my mama. 912 00:37:51,151 --> 00:37:53,386 She can't talk To his family. 913 00:37:53,386 --> 00:37:54,655 What if she does? 914 00:37:56,156 --> 00:37:57,958 Benny... 915 00:37:57,958 --> 00:38:00,060 Leave. Candace... 916 00:38:00,060 --> 00:38:02,636 You have five minutes To get her out of here, 917 00:38:02,636 --> 00:38:04,905 And then I do it my way. 918 00:38:04,905 --> 00:38:06,039 What does that mean? 919 00:38:07,908 --> 00:38:09,543 Do you want her To blow this money? 920 00:38:09,543 --> 00:38:10,811 Candace. Do you? 921 00:38:10,811 --> 00:38:11,812 No. 922 00:38:11,812 --> 00:38:13,580 Then you have Five minutes. 923 00:38:16,550 --> 00:38:17,618 What did you do? 924 00:38:17,618 --> 00:38:18,652 Five. 925 00:38:21,054 --> 00:38:22,122 Candace... 926 00:38:22,122 --> 00:38:23,356 Go. 927 00:38:23,356 --> 00:38:29,062 ♪♪♪♪ 928 00:38:29,062 --> 00:38:34,768 ♪♪♪♪ 929 00:38:34,768 --> 00:38:35,902 Okay. That's it. 930 00:38:42,075 --> 00:38:44,210 Hey. 931 00:38:44,210 --> 00:38:47,147 I need you. 932 00:38:47,147 --> 00:38:48,715 Ironbone. 933 00:38:48,715 --> 00:38:51,084 Mm‐hmm. Yep. I know. 934 00:38:51,084 --> 00:38:52,218 I know. 935 00:38:54,420 --> 00:38:55,822 We have malone Permission. 936 00:38:57,724 --> 00:38:59,025 Yeah. Yeah. I can come. 937 00:39:03,336 --> 00:39:04,738 Yeah? Yep. 938 00:39:10,243 --> 00:39:14,781 ♪♪♪♪ 939 00:39:14,781 --> 00:39:17,751 About damn time You got here. 940 00:39:17,751 --> 00:39:19,352 Excuse me? 941 00:39:19,352 --> 00:39:20,954 Excuse me? 942 00:39:20,954 --> 00:39:22,556 The trash ‐‐ it smells. 943 00:39:22,556 --> 00:39:23,924 Take it out. 944 00:39:23,924 --> 00:39:27,127 You think I'm here For the trash? 945 00:39:27,127 --> 00:39:29,195 Why the hell else Would you be here? 946 00:39:29,195 --> 00:39:33,534 You think I'm picking up Trash in a suit? 947 00:39:33,534 --> 00:39:35,902 Gee, I'm sorry. I didn't notice. 948 00:39:35,902 --> 00:39:37,638 No, you didn't. 949 00:39:37,638 --> 00:39:38,972 All you can see Is a latino. 950 00:39:38,972 --> 00:39:41,942 Oh, cut the... Would you? 951 00:39:41,942 --> 00:39:43,677 Look, if you're not here To take out the trash, 952 00:39:43,677 --> 00:39:45,746 Then do whatever the hell it is You're here to do, 953 00:39:45,746 --> 00:39:47,013 'cause I'm tired. It's late. 954 00:39:47,013 --> 00:39:49,449 Then, get the hell out. 955 00:39:49,449 --> 00:39:51,585 You know, maybe I am here For the trash. 956 00:39:51,585 --> 00:39:53,253 Wonderful. Then take it out. 957 00:39:53,253 --> 00:39:56,356 It smells. Not the one in the can. 958 00:39:56,356 --> 00:39:57,457 The one in the bed. 959 00:40:00,393 --> 00:40:02,503 Excuse me? You're my father... 960 00:40:02,503 --> 00:40:04,437 I'm one of Celine's sons. 961 00:40:07,173 --> 00:40:08,875 Oh, not this...Again. 962 00:40:08,875 --> 00:40:09,876 Yeah, this again. 963 00:40:09,876 --> 00:40:11,778 [ laughs ] 964 00:40:11,778 --> 00:40:14,648 Okay, one of celine's sons, What do you want? 965 00:40:14,648 --> 00:40:17,150 Right ‐‐ son. Your son. 966 00:40:17,150 --> 00:40:19,686 Yes. Yes. We've already Established that fact. 967 00:40:19,686 --> 00:40:21,855 What do you want? 968 00:40:21,855 --> 00:40:23,524 Do you have any compassion In your body? 969 00:40:23,524 --> 00:40:24,625 No. 970 00:40:24,625 --> 00:40:27,628 Your mother sucked All that out of my body. 971 00:40:27,628 --> 00:40:28,862 Is that a joke? 972 00:40:28,862 --> 00:40:30,230 Yes. Of course it is. 973 00:40:30,230 --> 00:40:32,599 It's a sexual joke. 974 00:40:32,599 --> 00:40:34,167 Now just get The hell out, okay? 975 00:40:34,167 --> 00:40:35,468 It's late, And I'm tired. 976 00:40:35,468 --> 00:40:39,072 Take the trash with you On your way out. 977 00:40:39,072 --> 00:40:41,007 My mother cries. 978 00:40:41,007 --> 00:40:42,876 Yes. I know. All your mothers cry. 979 00:40:42,876 --> 00:40:45,746 You are sad, sad people 980 00:40:45,746 --> 00:40:47,514 And you're a sick Individual. 981 00:40:47,514 --> 00:40:49,049 Gee, thanks for Pointing that out. 982 00:40:49,049 --> 00:40:52,519 I'm glad you noticed. I am in the hospital, after all. 983 00:40:52,519 --> 00:40:54,087 You must have Gone to school. 984 00:40:55,321 --> 00:40:57,824 Guess I paid for it. 985 00:40:57,824 --> 00:40:59,793 Get out. 986 00:40:59,793 --> 00:41:01,067 We don't matter at all... 987 00:41:01,067 --> 00:41:02,135 No. ...To you. 988 00:41:02,135 --> 00:41:04,070 You do not matter At all to me. 989 00:41:04,070 --> 00:41:05,105 Get out. 990 00:41:07,608 --> 00:41:08,742 Okay. 991 00:41:11,578 --> 00:41:13,747 Whoa. Hey, hey. Hey. 992 00:41:13,747 --> 00:41:17,417 ♪♪♪♪ 993 00:41:17,417 --> 00:41:19,185 Next on "The haves And the have nots"... 994 00:41:19,185 --> 00:41:20,186 I really am sorry. 995 00:41:20,186 --> 00:41:21,822 Sorry about what? 996 00:41:23,724 --> 00:41:24,825 Come get her. 997 00:41:26,192 --> 00:41:27,894 What the hell? 998 00:41:27,894 --> 00:41:31,798 Whoa, marty, you're going to Set up a meeting with the maid? 999 00:41:31,798 --> 00:41:34,200 I love this drunk, Wild‐side jeffrey, but ‐‐ 1000 00:41:34,200 --> 00:41:36,803 Come on. She's such a Small‐minded little person. 1001 00:41:36,803 --> 00:41:39,506 Do you know that derrick clown That you used to represent? 1002 00:41:39,506 --> 00:41:40,707 What's his address? 1003 00:41:40,707 --> 00:41:42,375 611 west chester lane. 1004 00:41:42,375 --> 00:41:43,544 That's your address? 1005 00:41:43,544 --> 00:41:44,678 Come over. 1006 00:41:44,678 --> 00:41:46,012 Bring a condom. 1007 00:41:46,012 --> 00:41:47,614 Oh. Bring two. 65369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.