Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:02,836
Previously on "The haves
And the have nots"...
2
00:00:02,836 --> 00:00:03,970
You better let my brother go.
3
00:00:03,970 --> 00:00:05,238
You get that money
Back in the bank, heh?
4
00:00:05,238 --> 00:00:07,908
Your son told the officer
Last night you sent thugs.
5
00:00:07,908 --> 00:00:09,676
[ chuckles ]
That girl lies.
6
00:00:09,676 --> 00:00:13,547
Well, I think we can talk about
Some sort of deal for that crime
7
00:00:13,547 --> 00:00:14,915
If you give up
Katheryn cryer.
8
00:00:14,915 --> 00:00:16,650
I'm a very powerful woman.
9
00:00:16,650 --> 00:00:18,519
You don't look so powerful
Right now, do you?
10
00:00:18,519 --> 00:00:20,887
Your daughter better damn well
Get me my money.
11
00:00:20,887 --> 00:00:22,656
I'm not getting you
A damn thing.
12
00:00:22,656 --> 00:00:24,525
Hanna, you ready
To bury another relative?
13
00:00:24,525 --> 00:00:25,559
Candace.
14
00:00:25,559 --> 00:00:28,128
I don't have any
Of the money back.
15
00:00:28,128 --> 00:00:29,630
Kill him.
Jim!
16
00:00:29,630 --> 00:00:31,832
Kill him.
17
00:00:31,832 --> 00:00:33,967
Kill him.
Please. Please.
18
00:00:33,967 --> 00:00:36,069
Beg me, hanna.
Beg me.
19
00:00:36,069 --> 00:00:37,904
Please.
Don't you beg this...
20
00:00:37,904 --> 00:00:39,172
Shut up, candace.
Please, please.
21
00:00:39,172 --> 00:00:40,741
That's my son.
Shut up, candace.
22
00:00:40,741 --> 00:00:42,509
Please, please.
Whoo‐hoo‐hoo‐hoo.
23
00:00:42,509 --> 00:00:45,512
Mama. Stop.
24
00:00:45,512 --> 00:00:47,313
That's my son.
Don't do that.
25
00:00:47,313 --> 00:00:49,215
Tell your daughter
To give me my money.
26
00:00:49,215 --> 00:00:51,685
Candace.
27
00:00:51,685 --> 00:00:53,486
Hey, hold ‐‐
Hold on a second.
28
00:00:56,189 --> 00:01:00,326
If you hurt my brother,
I'm telling you ‐‐
29
00:01:00,326 --> 00:01:03,737
Oh, you're telling me,
Are you?
30
00:01:03,737 --> 00:01:04,838
Jim, please.
31
00:01:04,838 --> 00:01:06,973
Your brother's worth
$8 million to me.
32
00:01:06,973 --> 00:01:08,274
How much is he worth to you?
Jim.
33
00:01:08,274 --> 00:01:09,809
Go ahead, tell your mama
34
00:01:09,809 --> 00:01:11,411
How much your brother's
Worth to you.
35
00:01:11,411 --> 00:01:12,846
Jim, please.
I'm telling you ‐‐
36
00:01:12,846 --> 00:01:14,681
Mr. Jim.
37
00:01:14,681 --> 00:01:18,418
Jim.
They call me mr. Jim.
38
00:01:18,418 --> 00:01:20,020
You've seen that movie,
Right?
39
00:01:22,523 --> 00:01:24,457
I'm not scared of you.
40
00:01:24,457 --> 00:01:25,926
You should be.
41
00:01:25,926 --> 00:01:29,295
Please.
Just don't let 'em hurt benny.
42
00:01:29,295 --> 00:01:30,897
Candace is going to
Give you your money.
43
00:01:30,897 --> 00:01:32,633
She will.
44
00:01:32,633 --> 00:01:34,267
And we going to wait
Right here,
45
00:01:34,267 --> 00:01:36,903
And we going to
Give you your money.
46
00:01:36,903 --> 00:01:38,872
Where are you ‐‐
Candace, where are you going?
47
00:01:38,872 --> 00:01:41,341
Candace?
48
00:01:41,341 --> 00:01:45,879
I am going to call the bank
Or find a computer
49
00:01:45,879 --> 00:01:48,248
So that I can
Wire him his money.
50
00:01:48,248 --> 00:01:50,851
Thank you.
Thank you.
51
00:01:50,851 --> 00:01:52,485
Mm‐hmm.
52
00:01:52,485 --> 00:01:56,757
♪♪♪♪
53
00:01:56,757 --> 00:01:58,592
[ chuckles ]
54
00:01:58,592 --> 00:02:02,869
Well, I got good news.
I finally got the license plate.
55
00:02:02,869 --> 00:02:04,204
I know where he is.
Okay, come on.
56
00:02:04,204 --> 00:02:05,906
Let's go.
57
00:02:08,542 --> 00:02:11,177
She's going
To give it to you.
58
00:02:11,177 --> 00:02:13,780
Give it to who?
59
00:02:13,780 --> 00:02:15,048
To you.
60
00:02:15,048 --> 00:02:19,553
Me?
What is my name?
61
00:02:19,553 --> 00:02:22,756
Hanna.
To you, jim.
62
00:02:22,756 --> 00:02:24,290
No, no, no, no.
63
00:02:24,290 --> 00:02:25,826
To me...
64
00:02:25,826 --> 00:02:29,530
♪♪♪♪
65
00:02:29,530 --> 00:02:30,997
Mr. Jim.
66
00:02:32,733 --> 00:02:34,234
Come on, say it.
67
00:02:36,036 --> 00:02:37,838
[ chuckles ]
68
00:02:37,838 --> 00:02:39,773
You want me to save
Your son's life or not?
69
00:02:39,773 --> 00:02:42,175
It's right here.
Come on.
70
00:02:42,175 --> 00:02:45,111
Let me help you.
Mm...
71
00:02:45,111 --> 00:02:51,518
♪♪♪♪
72
00:02:51,518 --> 00:02:57,924
She's going to
Give it to you, mr. Jim.
73
00:02:57,924 --> 00:03:00,326
[ laughs ]
74
00:03:00,326 --> 00:03:03,069
I love to hear that.
That's so great.
75
00:03:03,069 --> 00:03:05,371
Where did she go?
76
00:03:05,371 --> 00:03:07,841
I promise you
She's going to handle it.
77
00:03:07,841 --> 00:03:09,342
Right now.
78
00:03:09,342 --> 00:03:11,745
And you trust her?
79
00:03:11,745 --> 00:03:15,115
She loves her brother.
80
00:03:15,115 --> 00:03:17,117
That's very touching.
81
00:03:17,117 --> 00:03:22,656
It is, but, hanna, you raised
One low‐life daughter there.
82
00:03:22,656 --> 00:03:24,190
Okay.
83
00:03:24,190 --> 00:03:26,793
Say something snappy.
84
00:03:26,793 --> 00:03:29,696
Roll your neck, girl.
85
00:03:29,696 --> 00:03:30,897
Call me a name.
86
00:03:32,999 --> 00:03:36,002
‐‐captions by vitac‐‐
Www.Vitac.Com
87
00:03:36,002 --> 00:03:39,005
Captions paid for by
Discovery communications
88
00:03:39,005 --> 00:03:42,909
♪♪♪♪
89
00:03:45,311 --> 00:03:48,081
Call me demon.
90
00:03:48,081 --> 00:03:52,653
Can you please
Call those people back?
91
00:03:54,688 --> 00:03:57,223
Time's ticking.
What's my name?
92
00:03:57,223 --> 00:04:02,903
Say it one more time.
I love to hear you say it.
93
00:04:02,903 --> 00:04:04,538
Please call them.
94
00:04:06,540 --> 00:04:10,577
Call them what?
95
00:04:10,577 --> 00:04:11,712
Mr. Jim.
96
00:04:11,712 --> 00:04:14,247
Yes, I love that.
97
00:04:14,247 --> 00:04:16,349
I think I'm going
To take a nap.
98
00:04:16,349 --> 00:04:18,719
Yeah.
I've got bad service in here.
99
00:04:22,956 --> 00:04:25,458
Please.
100
00:04:25,458 --> 00:04:27,160
I'm just messing
With you.
101
00:04:27,160 --> 00:04:30,864
The phone's ringing.
Don't you want to say thank you?
102
00:04:30,864 --> 00:04:33,133
Thank you.
Thank you what?
103
00:04:36,636 --> 00:04:41,642
Thank you, mr. Jim.
104
00:04:41,642 --> 00:04:44,444
Hey, yeah.
Yeah, it's me.
105
00:04:44,444 --> 00:04:47,848
Listen, about that thing we were
Talking about a little earlier,
106
00:04:47,848 --> 00:04:51,652
Just hold up on that
If it's not too late.
107
00:04:51,652 --> 00:04:54,855
Oh, good. Good.
I tell you what.
108
00:04:54,855 --> 00:04:56,456
I will call you back
In two hours.
109
00:04:56,456 --> 00:04:59,292
Look at your clock.
Mark it right now.
110
00:04:59,292 --> 00:05:01,367
Two hours exactly.
111
00:05:01,367 --> 00:05:03,870
I want to talk ‐‐
No, no.
112
00:05:03,870 --> 00:05:06,006
Please.
I said no.
113
00:05:08,842 --> 00:05:10,443
Yeah.
114
00:05:10,443 --> 00:05:12,145
Yeah, thanks.
115
00:05:12,145 --> 00:05:16,116
Two hours exactly.
116
00:05:16,116 --> 00:05:17,383
[ cellphone beeps ]
117
00:05:17,383 --> 00:05:20,921
You know, I'm ‐‐
I'm a little tired.
118
00:05:20,921 --> 00:05:23,524
It's been one helluva day
For ol' jim.
119
00:05:23,524 --> 00:05:25,659
I'm going to take a nap.
Now you have a choice.
120
00:05:25,659 --> 00:05:27,928
You can either stay in this room
And watch me sleep,
121
00:05:27,928 --> 00:05:31,197
Or you can go outside,
Wait in the waiting room.
122
00:05:31,197 --> 00:05:32,398
Okay?
123
00:05:32,398 --> 00:05:35,368
Is he all right?
124
00:05:35,368 --> 00:05:39,039
What?
Is he all right?
125
00:05:39,039 --> 00:05:40,774
Is he all right what?
126
00:05:42,909 --> 00:05:45,779
Is my son ‐‐
Is it really that hard to say?
127
00:05:45,779 --> 00:05:46,947
I'm going to ask you
One more time,
128
00:05:46,947 --> 00:05:49,983
And you answer me quickly,
Okay?
129
00:05:49,983 --> 00:05:52,853
You said, is he all right.
I said, is he all right what?
130
00:05:52,853 --> 00:05:55,556
Now you say...
131
00:05:55,556 --> 00:06:00,661
Is he all right,
Mr. Jim?
132
00:06:00,661 --> 00:06:02,435
I'm not really sure.
I think so.
133
00:06:02,435 --> 00:06:05,238
Go outside.
I'm tired.
134
00:06:05,238 --> 00:06:12,646
♪♪♪♪
135
00:06:12,646 --> 00:06:16,149
Tell that security guard
His fat ass is fired.
136
00:06:16,149 --> 00:06:18,251
Let these damn women
In my room.
137
00:06:18,251 --> 00:06:23,256
♪♪♪♪
138
00:06:23,256 --> 00:06:26,026
Lord, help me.
139
00:06:26,026 --> 00:06:27,528
Please help me.
140
00:06:27,528 --> 00:06:37,203
♪♪♪♪
141
00:06:37,203 --> 00:06:43,777
♪♪♪♪
142
00:06:43,777 --> 00:06:45,512
Hey, mom.
143
00:06:45,512 --> 00:06:51,852
♪♪♪♪
144
00:06:51,852 --> 00:06:53,854
How'd you sleep?
145
00:06:53,854 --> 00:06:55,288
I didn't.
146
00:06:55,288 --> 00:06:58,224
Really? Why not?
147
00:06:58,224 --> 00:06:59,826
Wyatt.
148
00:06:59,826 --> 00:07:02,603
No, no, really.
Was it the noise or what?
149
00:07:02,603 --> 00:07:05,506
Just stop.
150
00:07:05,506 --> 00:07:06,907
Oh, you can sleep in hell,
151
00:07:06,907 --> 00:07:09,042
So you should be
Pretty used to this, huh?
152
00:07:12,746 --> 00:07:14,815
So you've not
Come down I see.
153
00:07:14,815 --> 00:07:16,049
Come down from what?
154
00:07:16,049 --> 00:07:18,785
Being high.
155
00:07:18,785 --> 00:07:23,489
No, I'm still high because
I shot and killed that bastard.
156
00:07:23,489 --> 00:07:26,793
I'm not doing this
With you this morning.
157
00:07:26,793 --> 00:07:27,928
Well,
You don't have a choice.
158
00:07:27,928 --> 00:07:29,663
We're right across the cell
From each other.
159
00:07:29,663 --> 00:07:30,664
I can talk to you
All day and night.
160
00:07:30,664 --> 00:07:32,298
[ sighs ]
161
00:07:32,298 --> 00:07:35,569
[ indistinct conversations ]
162
00:07:35,569 --> 00:07:37,804
[ door closes ]
163
00:07:37,804 --> 00:07:39,906
Katheryn.
Oh, hey, marty.
164
00:07:39,906 --> 00:07:41,307
Thank god.
How you holding up?
165
00:07:41,307 --> 00:07:42,509
She's not.
Look at her.
166
00:07:42,509 --> 00:07:44,511
Did you come here for me?
167
00:07:44,511 --> 00:07:46,379
No, I came here
For your mother.
168
00:07:46,379 --> 00:07:48,782
Yeah, well she's not going
To be getting out anytime soon.
169
00:07:48,782 --> 00:07:50,617
Come on, katheryn,
We're going to talk.
170
00:07:50,617 --> 00:07:54,454
♪♪♪♪
171
00:07:54,454 --> 00:07:56,957
Wait, wait.
Let me out of here.
172
00:07:56,957 --> 00:08:00,734
How you doing? You okay?
How you holding up?
173
00:08:00,734 --> 00:08:01,868
Hey.
Not at all.
174
00:08:01,868 --> 00:08:02,969
Whoa, whoa, whoa.
Let me out of here.
175
00:08:02,969 --> 00:08:04,605
Come on, mom.
176
00:08:04,605 --> 00:08:13,880
♪♪♪♪
177
00:08:13,880 --> 00:08:23,323
♪♪♪♪
178
00:08:23,323 --> 00:08:25,491
You want to come in?
179
00:08:25,491 --> 00:08:28,895
I'm tired.
I should probably get going.
180
00:08:28,895 --> 00:08:31,565
You saw that traffic.
I mean, are you sure?
181
00:08:33,834 --> 00:08:36,436
Yeah, you're right.
182
00:08:36,436 --> 00:08:38,539
Yeah, come on.
183
00:08:38,539 --> 00:08:40,140
Thank you.
184
00:08:40,140 --> 00:08:47,413
♪♪♪♪
185
00:08:47,413 --> 00:08:48,715
It's the least I can do.
186
00:08:48,715 --> 00:08:51,885
I feel bad making you drive
All the way over here.
187
00:08:51,885 --> 00:08:53,086
Who is that?
188
00:08:53,086 --> 00:08:54,688
Hi.
Hi.
189
00:08:54,688 --> 00:08:57,891
‐I'm ‐‐
‐yes, sir, I know who you are.
190
00:08:57,891 --> 00:09:00,026
Oh, great.
Come on in.
191
00:09:00,026 --> 00:09:04,705
♪♪♪♪
192
00:09:04,705 --> 00:09:07,608
[ indistinct conversations ]
193
00:09:10,744 --> 00:09:12,178
Ahh.
194
00:09:12,178 --> 00:09:17,651
Your mom is very scary.
195
00:09:17,651 --> 00:09:19,152
I know.
196
00:09:19,152 --> 00:09:28,995
♪♪♪♪
197
00:09:28,995 --> 00:09:32,566
Yep, she actually tried
To have me and my father killed.
198
00:09:35,502 --> 00:09:39,005
I am so sorry.
199
00:09:39,005 --> 00:09:43,476
Thugs came in through the door,
Guns blazing.
200
00:09:43,476 --> 00:09:45,311
I'm glad you're okay.
201
00:09:45,311 --> 00:09:47,347
Yeah.
202
00:09:48,214 --> 00:09:52,018
You realize, jeffery,
This woman is insane.
203
00:09:52,018 --> 00:09:55,055
Well, that's why my dad
Hired the guards.
204
00:09:55,055 --> 00:09:58,224
This is not okay.
205
00:09:58,224 --> 00:10:01,768
Living in this madness is ‐‐
Is insane.
206
00:10:01,768 --> 00:10:03,504
What other choice
Do I have?
207
00:10:03,504 --> 00:10:05,639
Get away from her.
208
00:10:05,639 --> 00:10:08,609
She's my mother, okay.
How ‐‐ how can I?
209
00:10:08,609 --> 00:10:09,943
Move away.
210
00:10:09,943 --> 00:10:11,244
Don't tell her
Where you're going.
211
00:10:11,244 --> 00:10:13,213
I've thought about that.
Get a job, go to work.
212
00:10:13,213 --> 00:10:14,515
I've thought
About that, too.
213
00:10:14,515 --> 00:10:16,382
Do you work?
Yes, I work.
214
00:10:16,382 --> 00:10:19,085
I used to work at my mom's
Facility, but I haven't since ‐‐
215
00:10:19,085 --> 00:10:21,187
Oh, my god.
You got to be more independent.
216
00:10:21,187 --> 00:10:22,523
Yeah, I know.
217
00:10:22,523 --> 00:10:23,924
I'm sorry,
I'm not trying to upset you,
218
00:10:23,924 --> 00:10:27,160
But like ‐‐
No, no. It's fine.
219
00:10:27,160 --> 00:10:30,396
I've been on my own
For a long time.
220
00:10:30,396 --> 00:10:34,200
Yeah. What's ‐‐
What's your life like?
221
00:10:34,200 --> 00:10:37,470
My life.
222
00:10:37,470 --> 00:10:39,906
Put myself
Through nursing school.
223
00:10:39,906 --> 00:10:42,075
Did what I had to do.
224
00:10:42,075 --> 00:10:45,979
You know, my life's not perfect,
But I'm happy.
225
00:10:45,979 --> 00:10:47,413
Are you?
226
00:10:47,413 --> 00:10:48,915
Yeah.
227
00:10:48,915 --> 00:10:54,187
I mean, it get lonely sometimes,
But I'm happy.
228
00:10:54,187 --> 00:10:57,658
Hmm. I understand that.
229
00:10:57,658 --> 00:10:59,760
What?
The lonely or the happy?
230
00:10:59,760 --> 00:11:02,135
The lonely.
231
00:11:02,135 --> 00:11:05,238
Is that how he got you?
232
00:11:05,238 --> 00:11:07,574
Look, I'm just getting
Comfortable
233
00:11:07,574 --> 00:11:11,144
With being gay, and...
234
00:11:11,144 --> 00:11:13,580
Just one thing at a time,
Alright?
235
00:11:13,580 --> 00:11:18,519
You do know that you can have a
Healthy gay relationship, right?
236
00:11:18,519 --> 00:11:20,120
I know that.
237
00:11:20,120 --> 00:11:21,822
I just gotta
Weed out the crazy ones,
238
00:11:21,822 --> 00:11:25,391
Just like any straight
Relationship.
239
00:11:25,391 --> 00:11:29,362
Yeah, I'm, you know,
I'm getting away from.
240
00:11:29,362 --> 00:11:31,632
Good.
241
00:11:31,632 --> 00:11:36,236
I mean, I don't have
Much experience with this.
242
00:11:36,236 --> 00:11:39,039
When he came in,
It was dangerous,
243
00:11:39,039 --> 00:11:41,374
And exciting, and...
Like your mother?
244
00:11:41,374 --> 00:11:43,343
No, no, no, no.
245
00:11:43,343 --> 00:11:47,047
You sure?
No, not like her.
246
00:11:47,047 --> 00:11:51,184
You know, your parents are
In dysfunction and so are you.
247
00:11:51,184 --> 00:11:52,719
You know, you've been
Saying that to me a lot.
248
00:11:52,719 --> 00:11:54,320
Yeah, because
I want you to get it.
249
00:11:54,320 --> 00:11:55,689
Well, listen.
250
00:11:55,689 --> 00:11:57,958
I'm sor‐‐ jeffery,
I'm sorry.
251
00:11:57,958 --> 00:12:00,834
I just want you
To be happy.
252
00:12:00,834 --> 00:12:02,569
[ cellphone beeps ]
253
00:12:02,569 --> 00:12:05,338
♪♪♪♪
254
00:12:05,338 --> 00:12:07,073
[ sighs ]
255
00:12:07,073 --> 00:12:09,242
What?
There's a fatality.
256
00:12:09,242 --> 00:12:11,645
Traffic's going to get worse
And I'm exhausted.
257
00:12:14,014 --> 00:12:17,851
Well, you're welcome
To nap in my room.
258
00:12:17,851 --> 00:12:20,420
Hmm?
259
00:12:20,420 --> 00:12:22,388
Yeah, you can ‐‐
You can nap in there.
260
00:12:22,388 --> 00:12:23,890
I'm good, thank you.
261
00:12:26,126 --> 00:12:28,529
I mean, you can.
262
00:12:31,397 --> 00:12:32,899
Are you sure?
263
00:12:36,803 --> 00:12:38,805
Yeah.
264
00:12:38,805 --> 00:12:40,774
Yeah, come on.
265
00:12:40,774 --> 00:12:50,283
♪♪♪♪
266
00:12:54,621 --> 00:12:56,523
Alright, here you go.
267
00:12:56,523 --> 00:13:00,093
It's nice.
Thank you.
268
00:13:00,093 --> 00:13:04,170
I, uh,
I can't sleep in my scrubs.
269
00:13:04,170 --> 00:13:05,806
Okay,
Then take 'em off.
270
00:13:05,806 --> 00:13:14,414
♪♪♪♪
271
00:13:14,414 --> 00:13:23,590
♪♪♪♪
272
00:13:23,590 --> 00:13:33,133
♪♪♪♪
273
00:13:33,133 --> 00:13:35,902
Hmm.
You don't wear underwear.
274
00:13:35,902 --> 00:13:37,704
Nope.
275
00:13:37,704 --> 00:13:40,140
Okay.
That okay?
276
00:13:40,140 --> 00:13:42,576
Sure.
277
00:13:42,576 --> 00:13:44,310
Thanks.
278
00:13:44,310 --> 00:13:46,212
You tired, too?
279
00:13:46,212 --> 00:13:48,181
[ laughs ]
280
00:13:48,181 --> 00:13:50,250
Uh, no.
281
00:13:50,250 --> 00:13:52,018
Alright.
282
00:13:52,018 --> 00:13:56,122
♪♪♪♪
283
00:13:56,122 --> 00:13:58,892
[ grunts ]
284
00:13:58,892 --> 00:14:00,293
[ sighs ]
285
00:14:00,293 --> 00:14:04,270
You sure
You're not tired?
286
00:14:04,270 --> 00:14:06,006
Yeah.
You, uh, you go ahead.
287
00:14:06,006 --> 00:14:07,974
I'm going to check
On the progress.
288
00:14:07,974 --> 00:14:10,811
Alright.
289
00:14:10,811 --> 00:14:12,579
[ grunts ]
290
00:14:12,579 --> 00:14:22,556
♪♪♪♪
291
00:14:22,556 --> 00:14:24,357
Damn.
292
00:14:24,357 --> 00:14:33,667
♪♪♪♪
293
00:14:33,667 --> 00:14:37,303
♪♪♪♪
294
00:14:37,303 --> 00:14:39,105
Oh, my god.
295
00:14:39,105 --> 00:14:41,041
I'm so sorry about this.
296
00:14:43,510 --> 00:14:46,079
I can't believe
This is happening.
297
00:14:46,079 --> 00:14:47,548
I know.
It's a nightmare.
298
00:14:47,548 --> 00:14:49,550
And jim?
299
00:14:49,550 --> 00:14:51,718
Yeah. I'm so sorry.
300
00:14:51,718 --> 00:14:54,420
We have to start
Planning a funeral.
301
00:14:54,420 --> 00:14:55,522
Excuse me?
302
00:14:55,522 --> 00:14:58,124
I don't even know
How to do that in here.
303
00:14:58,124 --> 00:15:02,202
No, jim's alive.
304
00:15:02,202 --> 00:15:04,638
He is?
Yes, he is.
305
00:15:07,007 --> 00:15:09,776
He's gone through surgery.
He's doing fine.
306
00:15:09,776 --> 00:15:16,717
♪♪♪♪
307
00:15:16,717 --> 00:15:18,184
Katheryn.
308
00:15:18,184 --> 00:15:20,754
[ laughs ]
309
00:15:23,156 --> 00:15:26,727
I don't even know whether
To be happy or sad, marty.
310
00:15:26,727 --> 00:15:28,094
Katheryn.
311
00:15:30,063 --> 00:15:33,534
Okay.
Uh, let's talk about me.
312
00:15:33,534 --> 00:15:35,602
Okay.
313
00:15:35,602 --> 00:15:37,203
How's the case?
314
00:15:37,203 --> 00:15:40,440
It's pretty solid
Against you.
315
00:15:40,440 --> 00:15:42,208
It's not that solid,
Marty.
316
00:15:42,208 --> 00:15:45,512
Come on!
What about my bail?
317
00:15:45,512 --> 00:15:48,114
I'm going to court today
To try to arrange that for you,
318
00:15:48,114 --> 00:15:51,117
But george is claiming
You're a flight risk.
319
00:15:51,117 --> 00:15:52,653
You have a plane
And so on.
320
00:15:52,653 --> 00:15:55,355
I am a pillar
Of this community.
321
00:15:55,355 --> 00:15:58,024
I know that. I'm going to
Make 'em understand that.
322
00:15:58,024 --> 00:16:00,661
No, you don't
Understand, marty.
323
00:16:00,661 --> 00:16:03,804
I cannot stay in here
Another night.
324
00:16:03,804 --> 00:16:06,507
I'm doing everything I can
To get you out of here.
325
00:16:06,507 --> 00:16:08,008
Well, clearly not enough.
326
00:16:08,008 --> 00:16:09,943
I'm on it.
I really am.
327
00:16:09,943 --> 00:16:12,045
Now, is there anything
I can get for you
328
00:16:12,045 --> 00:16:13,379
While you're still
In here?
329
00:16:13,379 --> 00:16:15,849
Yes. Get me out of here.
330
00:16:15,849 --> 00:16:18,051
I'm on it.
331
00:16:18,051 --> 00:16:19,753
Marty, I can't stay here
Another night.
332
00:16:19,753 --> 00:16:20,954
I know, I know.
333
00:16:20,954 --> 00:16:23,624
Do you know that the noise
And the smell
334
00:16:23,624 --> 00:16:27,160
And that they have me in a cell
With an open toilet?
335
00:16:27,160 --> 00:16:29,095
I understand,
But, katheryn,
336
00:16:29,095 --> 00:16:31,665
There's another issue
We need to deal with.
337
00:16:31,665 --> 00:16:34,367
Great. What's that?
338
00:16:34,367 --> 00:16:37,237
The sallison family
Has filed a wrongful death
339
00:16:37,237 --> 00:16:39,506
Civil suit against you.
340
00:16:39,506 --> 00:16:41,742
Really?
Yes.
341
00:16:41,742 --> 00:16:42,743
You and your husband.
342
00:16:42,743 --> 00:16:44,511
What does that mean?
343
00:16:44,511 --> 00:16:47,548
Well, with the evidence
That george has against you,
344
00:16:47,548 --> 00:16:51,284
And his associate
Trying to steal evidence
345
00:16:51,284 --> 00:16:53,153
And then jim
Pressuring her to do that,
346
00:16:53,153 --> 00:16:54,721
She's going to testify
About all that.
347
00:16:54,721 --> 00:16:56,256
It's just looking really bad.
348
00:16:56,256 --> 00:16:58,925
Okay,
And that means what?
349
00:16:58,925 --> 00:17:02,836
Well, I think we need to look
Into protecting your assets.
350
00:17:02,836 --> 00:17:06,940
How so?
We can form a trust.
351
00:17:06,940 --> 00:17:09,543
Put them in someone's
Name you trust.
352
00:17:09,543 --> 00:17:11,444
We can do it through
A shell company.
353
00:17:14,314 --> 00:17:18,318
Move all of my assets?
354
00:17:18,318 --> 00:17:19,686
Everything.
355
00:17:19,686 --> 00:17:21,588
They could win, katheryn.
356
00:17:21,588 --> 00:17:24,658
So what if they do?
357
00:17:24,658 --> 00:17:28,328
Well, they could take
Everything you own.
358
00:17:28,328 --> 00:17:31,431
Dammit.
359
00:17:31,431 --> 00:17:33,299
Dammit.
360
00:17:33,299 --> 00:17:34,701
Is there anyone you know
361
00:17:34,701 --> 00:17:37,604
That you could trust
With all your assets?
362
00:17:37,604 --> 00:17:39,773
Anyone?
363
00:17:39,773 --> 00:17:42,208
Yes.
364
00:17:42,208 --> 00:17:44,811
Hanna young.
365
00:17:44,811 --> 00:17:46,312
Your maid?
366
00:17:46,312 --> 00:17:48,915
My friend.
367
00:17:48,915 --> 00:17:52,118
You want to put all your assets
In your maid's name?
368
00:17:52,118 --> 00:17:57,591
Yes, I want to put my assets
In my friend's name.
369
00:17:57,591 --> 00:17:59,225
No family member?
A relative?
370
00:17:59,225 --> 00:18:01,535
No.
371
00:18:01,535 --> 00:18:03,269
I want her to have
Power of attorney
372
00:18:03,269 --> 00:18:07,273
And be executor
Of the estate.
373
00:18:07,273 --> 00:18:09,510
Okay.
If you say so.
374
00:18:11,912 --> 00:18:14,247
Can you call her and have her
Come down and meet me?
375
00:18:14,247 --> 00:18:17,150
I'll call her,
Get her here as soon as I can.
376
00:18:17,150 --> 00:18:18,284
Thank you, marty.
377
00:18:18,284 --> 00:18:19,653
Okay.
I'm working on it.
378
00:18:19,653 --> 00:18:21,888
No, not fast enough.
379
00:18:21,888 --> 00:18:31,131
♪♪♪♪
380
00:18:31,131 --> 00:18:33,600
♪♪♪♪
381
00:18:33,600 --> 00:18:35,836
Bail, marty.
382
00:18:35,836 --> 00:18:36,970
I'm working on it.
383
00:18:36,970 --> 00:18:43,910
♪♪♪♪
384
00:18:43,910 --> 00:18:52,018
♪♪♪♪
385
00:18:52,018 --> 00:18:54,254
[ indistinct conversations ]
386
00:18:54,254 --> 00:19:02,302
♪♪♪♪
387
00:19:02,302 --> 00:19:12,078
♪♪♪♪
388
00:19:12,078 --> 00:19:14,681
♪♪♪♪
389
00:19:14,681 --> 00:19:16,950
[ cellphone beeps, ringing ]
390
00:19:19,485 --> 00:19:21,622
Hi, this is candace.
Leave a message.
391
00:19:21,622 --> 00:19:26,326
Candace, call me back,
Please.
392
00:19:26,326 --> 00:19:27,493
Please.
393
00:19:27,493 --> 00:19:35,636
♪♪♪♪
394
00:19:35,636 --> 00:19:37,470
Hey.
Hey, what did they say?
395
00:19:37,470 --> 00:19:39,205
They're on it.
Okay, it's almost 9:30.
396
00:19:39,205 --> 00:19:40,406
I know.
397
00:19:40,406 --> 00:19:42,242
My mother
Keeps calling me.
398
00:19:42,242 --> 00:19:43,910
They're going to get him,
Alright, don't worry about it.
399
00:19:43,910 --> 00:19:44,945
That's my brother.
400
00:19:44,945 --> 00:19:46,980
I know, candace.
We'll get him.
401
00:19:46,980 --> 00:19:49,182
[ cellphone ringing ]
Damn.
402
00:19:49,182 --> 00:19:50,551
Is that your mother?
Yes, yes.
403
00:19:50,551 --> 00:19:52,252
Answer it.
404
00:19:52,252 --> 00:19:56,222
She doesn't understand this.
I know.
405
00:19:56,222 --> 00:19:58,191
All she wants me to do
Is give them the money.
406
00:19:58,191 --> 00:19:59,359
Well,
You probably should.
407
00:19:59,359 --> 00:20:01,234
I will,
After I get benny.
408
00:20:01,234 --> 00:20:02,503
Okay, fair enough.
409
00:20:02,503 --> 00:20:05,238
Trust him? Can't.
410
00:20:05,238 --> 00:20:08,308
I know.
Is that her again?
411
00:20:08,308 --> 00:20:09,776
It's another number.
Well, answer it.
412
00:20:09,776 --> 00:20:11,111
Well, it might be...
413
00:20:11,111 --> 00:20:12,613
She might be calling
From another number.
414
00:20:12,613 --> 00:20:15,616
That might be benny.
415
00:20:15,616 --> 00:20:16,883
[ cellphone beeps ]
416
00:20:16,883 --> 00:20:18,184
Hello?
417
00:20:18,184 --> 00:20:19,653
Candace.
418
00:20:19,653 --> 00:20:20,754
Benny, where are you?
419
00:20:20,754 --> 00:20:22,255
I'm still
Being held here.
420
00:20:22,255 --> 00:20:25,626
‐held where?
‐I'm sure he don't know that.
421
00:20:25,626 --> 00:20:27,093
We're going to
Bring him the money.
422
00:20:27,093 --> 00:20:30,864
Okay, you hear that?
She's going to the bank.
423
00:20:30,864 --> 00:20:32,298
Do you think they're
Going to let you go?
424
00:20:32,298 --> 00:20:33,600
Benny: I mean, that's what
They're saying.
425
00:20:33,600 --> 00:20:35,502
What do you think,
Benny?
426
00:20:35,502 --> 00:20:37,904
I guess ‐‐ I think ‐‐
I think so, candace.
427
00:20:37,904 --> 00:20:40,206
I'm going to call the bank
Right now and head over there.
428
00:20:40,206 --> 00:20:43,409
‐okay.
‐okay.
429
00:20:43,409 --> 00:20:45,411
So you hear that?
She's getting him the money.
430
00:20:45,411 --> 00:20:47,013
Wow,
She likes to cut it close.
431
00:20:47,013 --> 00:20:49,583
I'd like to cut you close.
[ laughs ]
432
00:20:49,583 --> 00:20:52,485
Maybe I'll get my chance
If she doesn't deliver, eh?
433
00:20:52,485 --> 00:20:53,920
She will.
434
00:20:53,920 --> 00:20:55,989
Your sister
Really cares for you.
435
00:20:55,989 --> 00:20:57,290
Damn right, she does.
436
00:20:57,290 --> 00:21:00,160
Well,
Let's hope she does, eh?
437
00:21:00,160 --> 00:21:04,004
I can count on that.
Alright.
438
00:21:04,004 --> 00:21:06,039
And then you going
To let me out of here, right?
439
00:21:06,039 --> 00:21:07,841
A deal's a deal.
440
00:21:07,841 --> 00:21:11,512
Okay, man,
'cause I'm telling you...
441
00:21:11,512 --> 00:21:13,446
What you going to tell me
All chained up there?
442
00:21:13,446 --> 00:21:18,652
I'm just saying, you're going
To let me out, right?
443
00:21:18,652 --> 00:21:20,587
Yeah, yeah, I will.
444
00:21:20,587 --> 00:21:22,455
Okay.
445
00:21:24,991 --> 00:21:27,794
Hey, gangster or not,
I'm taking you for your word.
446
00:21:27,794 --> 00:21:29,229
My word is golden.
447
00:21:30,931 --> 00:21:32,833
[ keys jingle ]
448
00:21:37,137 --> 00:21:39,339
Hey, it better
Mean something.
449
00:21:42,442 --> 00:21:45,311
♪♪♪♪
450
00:21:45,311 --> 00:21:47,814
Hi.
Can I help you?
451
00:21:47,814 --> 00:21:50,083
Yes, I'm here to see
Katheryn cryer.
452
00:21:50,083 --> 00:21:51,351
And you are?
453
00:21:51,351 --> 00:21:52,953
A friend.
454
00:21:52,953 --> 00:21:54,187
And you want to see her.
455
00:21:54,187 --> 00:21:55,488
Yes, please.
456
00:21:55,488 --> 00:21:58,258
This is a jail, sir.
457
00:21:58,258 --> 00:21:59,459
I know.
458
00:21:59,459 --> 00:22:02,068
She can't have
Visitors at this time.
459
00:22:02,068 --> 00:22:06,372
Well, I've just ‐‐
I've seen people go through.
460
00:22:06,372 --> 00:22:09,643
Only lawyers are allowed.
461
00:22:09,643 --> 00:22:11,878
Right. Okay.
462
00:22:11,878 --> 00:22:15,916
Um, well, can I get
A message to her?
463
00:22:15,916 --> 00:22:18,484
Again,
This isn't a hotel.
464
00:22:21,955 --> 00:22:24,691
Thank you.
465
00:22:24,691 --> 00:22:25,926
Excuse me.
466
00:22:25,926 --> 00:22:28,729
You wanted to see
Katheryn cryer?
467
00:22:28,729 --> 00:22:30,631
Uh, yes, I did.
468
00:22:30,631 --> 00:22:32,999
And you are?
469
00:22:32,999 --> 00:22:36,002
Broderick.
I'm the manager at her hotel.
470
00:22:36,002 --> 00:22:38,939
Oh, okay.
I'm marty, her attorney.
471
00:22:38,939 --> 00:22:40,707
Oh, hi.
472
00:22:40,707 --> 00:22:43,143
Hi. Is everything okay?
473
00:22:43,143 --> 00:22:45,411
Yeah, I just ‐‐
I just heard what happened,
474
00:22:45,411 --> 00:22:47,648
And I wanted to make sure
She was all right.
475
00:22:47,648 --> 00:22:50,817
Oh, okay. I'll let her know.
Thank you.
476
00:22:50,817 --> 00:22:53,253
Do you think you can
Get me in to see her?
477
00:22:53,253 --> 00:22:55,488
I'd have to speak
With her first.
478
00:22:55,488 --> 00:22:57,090
Oh. Right.
479
00:22:57,090 --> 00:22:59,259
Okay.
480
00:22:59,259 --> 00:23:01,467
Well, should I wait?
481
00:23:01,467 --> 00:23:03,537
No, I'm not going
To see her again today.
482
00:23:05,138 --> 00:23:06,372
Okay.
483
00:23:06,372 --> 00:23:08,675
Could I reach you
At the hotel?
484
00:23:08,675 --> 00:23:11,377
Uh, no, but here.
485
00:23:11,377 --> 00:23:13,680
Where I'm staying,
486
00:23:13,680 --> 00:23:19,319
The cellphone can be
A little shaky reception,
487
00:23:19,319 --> 00:23:22,889
So I'm going to give you
The number to the landline.
488
00:23:22,889 --> 00:23:25,859
Okay. Great.
Well, wait a minute.
489
00:23:25,859 --> 00:23:29,429
This number,
Are you in a loft?
490
00:23:29,429 --> 00:23:31,397
I'm sorry?
491
00:23:31,397 --> 00:23:35,101
The loft that her son bought
And the one she now owns.
492
00:23:35,101 --> 00:23:37,504
Oh, uh, yeah.
493
00:23:37,504 --> 00:23:40,406
She's letting you
Live there?
494
00:23:40,406 --> 00:23:45,045
For the moment.
I see.
495
00:23:45,045 --> 00:23:48,715
Okay. Well, just, uh,
Please, let her know.
496
00:23:48,715 --> 00:23:50,884
Alright. I'll let her know
I talked to you.
497
00:23:50,884 --> 00:23:52,218
Okay.
Alright. Thanks.
498
00:23:52,218 --> 00:23:53,654
Thank you.
499
00:23:53,654 --> 00:24:01,434
♪♪♪♪
500
00:24:01,434 --> 00:24:03,336
Can you take me
To the bank, please?
501
00:24:03,336 --> 00:24:04,771
I don't trust these dudes.
502
00:24:04,771 --> 00:24:06,472
What other choice
Do I have?
503
00:24:06,472 --> 00:24:07,774
You need to just hold on.
504
00:24:07,774 --> 00:24:09,510
Mitch, if they hurt him...
Listen.
505
00:24:09,510 --> 00:24:10,877
They're going to get him,
Alright?
506
00:24:10,877 --> 00:24:12,879
Just give my folks a chance.
507
00:24:12,879 --> 00:24:14,080
I can't take that chance.
508
00:24:14,080 --> 00:24:16,650
Candace, just be patient.
I can't.
509
00:24:16,650 --> 00:24:19,119
Listen, just give 'em
15 minutes. Alright?
510
00:24:19,119 --> 00:24:21,487
If they're not here in 15
Minutes, we'll go down there.
511
00:24:21,487 --> 00:24:23,489
Mitch.
512
00:24:23,489 --> 00:24:26,159
Candace,
You know how to play it cool.
513
00:24:26,159 --> 00:24:27,427
Alright?
514
00:24:27,427 --> 00:24:28,929
Not when it comes
To my brother.
515
00:24:28,929 --> 00:24:31,632
Look, I've been through this.
I know how this works.
516
00:24:31,632 --> 00:24:33,166
My family does this
All the time, alright?
517
00:24:33,166 --> 00:24:36,002
Just ‐‐ just give them
A little time.
518
00:24:36,002 --> 00:24:38,972
They'll work it out.
Alright?
519
00:24:38,972 --> 00:24:40,373
Okay.
520
00:24:40,373 --> 00:24:42,275
Okay.
521
00:24:43,510 --> 00:24:45,078
You want a drink?
522
00:24:45,078 --> 00:24:46,847
No, I want my brother.
523
00:24:46,847 --> 00:24:48,915
Here, drink some of that.
Alright?
524
00:24:48,915 --> 00:24:50,884
It'll calm you down.
525
00:24:54,087 --> 00:24:55,822
Dammit.
What's that?
526
00:24:55,822 --> 00:24:57,290
What the hell is this?
527
00:24:57,290 --> 00:24:59,159
Let me see that.
528
00:24:59,159 --> 00:25:01,835
"Candace young,
More than meets the eye."
529
00:25:01,835 --> 00:25:04,938
Ugh.
I don't want to read it.
530
00:25:04,938 --> 00:25:06,306
This might
Be a good article.
531
00:25:06,306 --> 00:25:08,909
Really?
Yeah.
532
00:25:08,909 --> 00:25:12,012
Yeah, look.
Oh. I don't ‐‐ I don't care.
533
00:25:12,012 --> 00:25:13,980
No, this is ‐‐
This is good for you, candace.
534
00:25:13,980 --> 00:25:16,517
Oh, my gosh. I'm just worried
About my brother, mitch.
535
00:25:16,517 --> 00:25:18,785
Listen, don't worry
About it, all right?
536
00:25:18,785 --> 00:25:20,687
Just calm down.
537
00:25:20,687 --> 00:25:22,322
They're going to get him.
538
00:25:22,322 --> 00:25:24,190
I'm trying to.
539
00:25:24,190 --> 00:25:26,059
[ cellphone ringing ]
540
00:25:26,059 --> 00:25:28,328
Damn,
That's my mother again.
541
00:25:28,328 --> 00:25:30,396
Answer it.
542
00:25:30,396 --> 00:25:32,132
No, no.
543
00:25:32,132 --> 00:25:33,567
Candace, she's going to go
To the police.
544
00:25:33,567 --> 00:25:35,902
I know.
So answer the damn phone.
545
00:25:35,902 --> 00:25:38,171
[ ringing continues ]
546
00:25:38,171 --> 00:25:40,073
Why can't she
Just chill out?
547
00:25:40,073 --> 00:25:42,509
Hi, this is candace.
Leave a message.
548
00:25:42,509 --> 00:25:45,546
Candace,
I'm calling the police.
549
00:25:47,447 --> 00:25:49,015
[ cellphone beeps ]
550
00:25:49,015 --> 00:25:52,586
♪♪♪♪
551
00:25:52,586 --> 00:25:55,722
Hello?
Yes, this is an emergency.
552
00:25:55,722 --> 00:25:59,192
I need...
[ cellphone beeps ]
553
00:25:59,192 --> 00:26:00,293
Hey, candace.
554
00:26:00,293 --> 00:26:03,637
‐hello?
‐hey. Where you at?
555
00:26:03,637 --> 00:26:06,272
Um, at the bank.
556
00:26:06,272 --> 00:26:07,974
Are you sure, candace?
557
00:26:07,974 --> 00:26:10,176
I ‐‐ yes, I am.
558
00:26:10,176 --> 00:26:12,478
Well, what are they saying?
559
00:26:12,478 --> 00:26:14,948
Um, I'm waiting
For the manager.
560
00:26:14,948 --> 00:26:16,116
Candace.
561
00:26:16,116 --> 00:26:18,118
I ‐‐ I am.
562
00:26:18,118 --> 00:26:20,954
Okay. Okay. Okay.
563
00:26:20,954 --> 00:26:22,889
You call me as soon
As it's done, okay?
564
00:26:22,889 --> 00:26:24,324
I will.
565
00:26:24,324 --> 00:26:26,627
Candace, I am not
Playing with you
566
00:26:26,627 --> 00:26:28,128
Or I am calling the police.
567
00:26:28,128 --> 00:26:29,930
You don't want
To do that.
568
00:26:29,930 --> 00:26:32,265
I'm telling you I will.
569
00:26:32,265 --> 00:26:33,166
Okay.
570
00:26:33,166 --> 00:26:34,300
I will.
571
00:26:37,904 --> 00:26:39,773
[ cellphone beeps ]
572
00:26:39,773 --> 00:26:45,445
♪♪♪♪
573
00:26:45,445 --> 00:26:54,387
♪♪♪♪
574
00:26:54,387 --> 00:26:56,623
[ door opens, closes ]
575
00:27:02,302 --> 00:27:06,607
Wyatt.
George.
576
00:27:06,607 --> 00:27:08,174
You wanted to see me?
577
00:27:08,174 --> 00:27:09,843
Yeah.
578
00:27:09,843 --> 00:27:10,944
So?
579
00:27:10,944 --> 00:27:13,747
Look, man, I'm going
To testify against my mom.
580
00:27:13,747 --> 00:27:15,682
Okay.
Okay?
581
00:27:15,682 --> 00:27:17,984
So, can you let me
Out of here?
582
00:27:17,984 --> 00:27:20,153
No.
583
00:27:20,153 --> 00:27:21,988
But I have immunity.
584
00:27:21,988 --> 00:27:25,358
Yes, for the castillo
Hit and run.
585
00:27:25,358 --> 00:27:27,661
Okay, so?
586
00:27:27,661 --> 00:27:29,796
But you shot
Your father.
587
00:27:29,796 --> 00:27:31,865
But I have immunity.
588
00:27:31,865 --> 00:27:35,368
That's not how
This works, wyatt.
589
00:27:35,368 --> 00:27:36,870
What are you
Talking about?
590
00:27:36,870 --> 00:27:41,274
Your immunity was for one crime,
Not all crimes.
591
00:27:41,274 --> 00:27:44,778
Okay.
Then I'm not testifying.
592
00:27:44,778 --> 00:27:47,280
Okay, that's fine.
593
00:27:47,280 --> 00:27:48,949
Okay, but you won't have enough
To prosecute my mother.
594
00:27:48,949 --> 00:27:51,818
I'll have enough.
595
00:27:51,818 --> 00:27:54,287
You're just going to let me
Sit in here like this, really?
596
00:27:54,287 --> 00:27:57,057
George, really? Huh?
597
00:27:57,057 --> 00:27:59,626
You don't get it at all,
Do you?
598
00:27:59,626 --> 00:28:01,602
You are delusional.
599
00:28:01,602 --> 00:28:03,303
What are you
Saying to me?
600
00:28:03,303 --> 00:28:05,071
Wyatt, you are in here
601
00:28:05,071 --> 00:28:08,141
For the attempted murder
Of your mother and your father.
602
00:28:10,711 --> 00:28:13,313
They're pressing charges?
603
00:28:13,313 --> 00:28:15,649
Are you kidding me?
604
00:28:15,649 --> 00:28:16,950
No, what?
605
00:28:16,950 --> 00:28:19,252
It's not in their hands.
606
00:28:19,252 --> 00:28:20,186
Then whose hands is it in?
607
00:28:20,186 --> 00:28:22,589
Mine, the prosecution.
608
00:28:22,589 --> 00:28:24,791
Come on, man.
609
00:28:24,791 --> 00:28:27,193
I think you
Really need help.
610
00:28:27,193 --> 00:28:29,362
No, come on.
Just get me out of here.
611
00:28:29,362 --> 00:28:32,966
Wow.
We're done.
612
00:28:32,966 --> 00:28:35,836
George. Wait, george.
Come on, man.
613
00:28:35,836 --> 00:28:37,804
Goodbye, wyatt.
614
00:28:37,804 --> 00:28:41,642
George, you son of a bitch!
You tricked me.
615
00:28:41,642 --> 00:28:43,710
Really, that's what
You're going to do?
616
00:28:43,710 --> 00:28:46,079
I had immunity.
617
00:28:46,079 --> 00:28:50,617
For one crime.
618
00:28:50,617 --> 00:28:52,285
Get some help.
619
00:28:52,285 --> 00:28:56,256
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait.
What if they drop the charges?
620
00:28:56,256 --> 00:28:57,691
I don't think that's
Going to happen.
621
00:28:57,691 --> 00:29:00,193
What ‐‐ what if they did?
I don't know.
622
00:29:00,193 --> 00:29:03,036
I would have to cross that
Bridge when I come to it.
623
00:29:03,036 --> 00:29:04,838
But don't hold
Your breath.
624
00:29:04,838 --> 00:29:07,140
George, come on.
Take care.
625
00:29:07,140 --> 00:29:09,676
George! Hey!
626
00:29:09,676 --> 00:29:12,278
George, come on!
627
00:29:12,278 --> 00:29:13,780
Son of a bitch.
628
00:29:13,780 --> 00:29:15,616
[ door opens, closes ]
629
00:29:15,616 --> 00:29:24,625
♪♪♪♪
630
00:29:28,929 --> 00:29:38,739
♪♪♪♪
631
00:29:38,739 --> 00:29:42,609
♪♪♪♪
632
00:29:42,609 --> 00:29:44,978
[ car phone rings ]
633
00:29:44,978 --> 00:29:46,713
Hello?
634
00:29:46,713 --> 00:29:49,149
David harrington?
635
00:29:49,149 --> 00:29:50,383
Yes.
636
00:29:50,383 --> 00:29:51,852
Kyle.
637
00:29:51,852 --> 00:29:55,355
Kyle.
Thank you for returning my call.
638
00:29:55,355 --> 00:29:57,190
What's going on?
639
00:29:57,190 --> 00:30:01,201
I was reaching out to you
On behalf of jim cryer.
640
00:30:01,201 --> 00:30:03,537
Well, we have been
Watching the news up here.
641
00:30:03,537 --> 00:30:05,506
Looks like everything's
Going to hell, huh?
642
00:30:05,506 --> 00:30:07,974
Yes. Well, he's fine.
643
00:30:07,974 --> 00:30:09,042
He is?
644
00:30:09,042 --> 00:30:11,645
Yes, jim's going to be okay.
645
00:30:11,645 --> 00:30:14,014
Okay, well good for him.
What can I do for you?
646
00:30:14,014 --> 00:30:20,887
Jim asked me to call you
To discuss your arrangement.
647
00:30:20,887 --> 00:30:22,055
His arrangement with me?
648
00:30:22,055 --> 00:30:23,757
Yeah.
649
00:30:23,757 --> 00:30:26,226
He told me the two of you
Had an arrangement.
650
00:30:26,226 --> 00:30:30,163
I don't know
What you're talking about.
651
00:30:30,163 --> 00:30:33,934
That's fine.
Neither do I.
652
00:30:33,934 --> 00:30:36,202
Okay.
653
00:30:36,202 --> 00:30:40,473
Jim would like to know
How soon it could be done.
654
00:30:40,473 --> 00:30:42,809
His wife was just arrested.
655
00:30:42,809 --> 00:30:46,913
Yeah, that was for the murder
Of jennifer sallison.
656
00:30:46,913 --> 00:30:48,549
Yes, that's correct.
657
00:30:48,549 --> 00:30:51,417
He and I discussed
Lizzie castille.
658
00:30:51,417 --> 00:30:53,920
I see.
659
00:30:53,920 --> 00:30:57,290
Jim would still like
To talk to you.
660
00:30:57,290 --> 00:30:59,593
I don't know
If I can do that.
661
00:30:59,593 --> 00:31:04,070
Well, I can make sure he has
A secure line to talk to you.
662
00:31:04,070 --> 00:31:06,707
And why would I want to talk
To jim cryer right now?
663
00:31:06,707 --> 00:31:09,776
I think jim would
Make it worth your while.
664
00:31:13,079 --> 00:31:14,480
‐okay.
‐alright. Thank you.
665
00:31:14,480 --> 00:31:16,583
I'll consider it.
‐I'll let jim know.
666
00:31:21,387 --> 00:31:23,757
So?
667
00:31:23,757 --> 00:31:26,292
He's calling in a favor.
668
00:31:26,292 --> 00:31:28,394
Are you going to do it?
669
00:31:28,394 --> 00:31:30,731
I don't know.
670
00:31:30,731 --> 00:31:32,866
How much is this candace bitch
Really worth to me?
671
00:31:32,866 --> 00:31:35,802
Well, you know
That's dead, too, now.
672
00:31:35,802 --> 00:31:37,771
Do I?
Yeah.
673
00:31:37,771 --> 00:31:39,072
See the papers?
674
00:31:39,072 --> 00:31:41,274
Yes.
675
00:31:41,274 --> 00:31:43,109
They're making her out
To be the victim.
676
00:31:43,109 --> 00:31:45,311
It's all sympathetic...
What?
677
00:31:45,311 --> 00:31:48,314
...After everything
We dug up on her.
678
00:31:48,314 --> 00:31:50,584
I'm sure there's more.
679
00:31:50,584 --> 00:31:52,285
Well, then find it.
680
00:31:52,285 --> 00:31:57,090
Jim cryer could have it.
681
00:31:57,090 --> 00:31:59,292
Yeah, you're right.
682
00:31:59,292 --> 00:32:00,927
What does he want?
683
00:32:00,927 --> 00:32:03,403
It's too much.
Nothing I can do for him.
684
00:32:03,403 --> 00:32:06,673
Is it about his wife?
Yep.
685
00:32:06,673 --> 00:32:12,012
And there's nothing
You can do?
686
00:32:12,012 --> 00:32:14,981
It's highly unlikely.
Um...
687
00:32:14,981 --> 00:32:16,817
What?
688
00:32:16,817 --> 00:32:19,352
Let me think about it.
689
00:32:19,352 --> 00:32:20,554
Let me just think
Right now.
690
00:32:20,554 --> 00:32:22,556
Okay. Yes, sir.
691
00:32:22,556 --> 00:32:32,398
♪♪♪♪
692
00:32:32,398 --> 00:32:35,235
Call jim cryer.
[ phone ringing ]
693
00:32:35,235 --> 00:32:38,071
This is judge jim cryer.
Leave a message please.
694
00:32:38,071 --> 00:32:40,874
Jim, just spoke to your man.
695
00:32:40,874 --> 00:32:43,910
Said he'd think about it
And give you a call.
696
00:32:43,910 --> 00:32:47,948
So call me back
When you get this message.
697
00:32:47,948 --> 00:32:50,450
[ car phone beeps ]
698
00:32:50,450 --> 00:32:56,723
♪♪♪♪
699
00:32:56,723 --> 00:32:58,191
Stop her!
700
00:33:02,235 --> 00:33:06,406
Ma'am, I'm going to need you
To leave the property.
701
00:33:06,406 --> 00:33:07,541
This isn't private property.
702
00:33:07,541 --> 00:33:09,776
Ma'am.
703
00:33:09,776 --> 00:33:13,079
This is not his driveway.
This one is shared.
704
00:33:13,079 --> 00:33:14,715
Ma'am, I'm going to
Need you to leave,
705
00:33:14,715 --> 00:33:17,651
And I'm going to
Need you to leave now.
706
00:33:17,651 --> 00:33:20,320
I want to talk
To my husband.
707
00:33:20,320 --> 00:33:22,222
Honey, I'm home.
708
00:33:22,222 --> 00:33:24,758
Woman, get your crazy ass
From around here.
709
00:33:24,758 --> 00:33:27,027
I want to talk to you.
710
00:33:27,027 --> 00:33:29,696
How was your night?
711
00:33:29,696 --> 00:33:32,032
Oh, you know how it went.
712
00:33:32,032 --> 00:33:33,099
What ‐‐ what happened?
713
00:33:33,099 --> 00:33:36,269
What happened?
I'm coming for you, too.
714
00:33:36,269 --> 00:33:38,505
Oh, it better be good.
715
00:33:38,505 --> 00:33:40,674
Mm‐hmm.
716
00:33:40,674 --> 00:33:43,944
You really think you can
Keep getting away with this?
717
00:33:43,944 --> 00:33:46,312
Yes, I do.
718
00:33:46,312 --> 00:33:48,181
And you came after jeffery.
719
00:33:48,181 --> 00:33:49,683
Ah, that girl
Don't want to do right.
720
00:33:49,683 --> 00:33:50,917
You don't want
To do right.
721
00:33:50,917 --> 00:33:53,787
Just leave!
Leave now!
722
00:33:53,787 --> 00:33:54,921
[ laughs ] Make me.
723
00:33:54,921 --> 00:33:57,190
Veronica.
724
00:33:57,190 --> 00:34:00,426
What?
725
00:34:00,426 --> 00:34:02,268
Remove her.
726
00:34:02,268 --> 00:34:04,971
Sir, she's not
On the property.
727
00:34:04,971 --> 00:34:07,373
Then what the
Hell good are you?
728
00:34:07,373 --> 00:34:10,110
Sorry.
Fine.
729
00:34:10,110 --> 00:34:13,547
David, if you touch me,
I will sue you.
730
00:34:13,547 --> 00:34:17,584
I will sue you.
731
00:34:17,584 --> 00:34:20,987
Where you going?
Whe‐
732
00:34:20,987 --> 00:34:23,824
Where you goin',
You bitch ass man?
733
00:34:23,824 --> 00:34:26,359
You weak ass man.
You punk ass man.
734
00:34:26,359 --> 00:34:27,694
Woman, leave!
735
00:34:27,694 --> 00:34:28,962
Oh, please.
Leave now!
736
00:34:28,962 --> 00:34:30,964
‐you weak ass homeboy.
‐dad!
737
00:34:30,964 --> 00:34:32,098
What are you going to do,
Huh?
738
00:34:32,098 --> 00:34:33,834
Jeffery. Jeffery,
Go back in the house.
739
00:34:33,834 --> 00:34:37,370
I said go back
In the house.
740
00:34:37,370 --> 00:34:38,605
Come on, just
Leave her out here.
741
00:34:38,605 --> 00:34:42,042
Just leave her out here.
‐that damn woman!
742
00:34:42,042 --> 00:34:45,846
Hi, honey chile.
743
00:34:45,846 --> 00:34:47,514
‐jeffery!
‐hey.
744
00:34:47,514 --> 00:34:52,085
♪♪♪♪
745
00:34:52,085 --> 00:34:56,523
I'm so scared.
[ chuckles ]
746
00:34:56,523 --> 00:34:58,158
Hey, sugar.
747
00:34:58,158 --> 00:35:01,602
How much they payin' you
To be up there, huh?
748
00:35:01,602 --> 00:35:04,437
What are you,
Romeo or juliet?
749
00:35:04,437 --> 00:35:09,109
Which one are you sugar,
Your nasty ass.
750
00:35:09,109 --> 00:35:10,476
Go on down to nordstrom's
751
00:35:10,476 --> 00:35:14,347
And have them fit you
For a brassiere.
752
00:35:14,347 --> 00:35:18,585
All them muscles.
It's a waste.
753
00:35:18,585 --> 00:35:21,755
You are a waste,
Little girl.
754
00:35:21,755 --> 00:35:23,289
Bitch! Beoch!
755
00:35:27,928 --> 00:35:28,895
Veronca: y'all go on now,
Enjoy yourself, you hear!
756
00:35:28,895 --> 00:35:38,404
♪♪♪♪
757
00:35:38,404 --> 00:35:40,273
[ keypad beeping ]
758
00:35:40,273 --> 00:35:43,844
♪♪♪♪
759
00:35:43,844 --> 00:35:45,512
Dad?
760
00:35:45,512 --> 00:35:47,213
Dad.
761
00:35:47,213 --> 00:35:49,616
Come on.
What are you doing?
762
00:35:49,616 --> 00:35:51,384
I'm okay.
Dad. Dad.
763
00:35:51,384 --> 00:35:53,554
I got this.
764
00:35:53,554 --> 00:35:55,221
Wait,
What are you doing?
765
00:35:55,221 --> 00:35:57,591
This ends now.
766
00:35:57,591 --> 00:35:58,959
What's going on?
767
00:35:58,959 --> 00:36:01,201
Trust me.
768
00:36:01,201 --> 00:36:02,202
Where are you going?
769
00:36:02,202 --> 00:36:03,737
Stay here.
Dad!
770
00:36:03,737 --> 00:36:05,939
Son, stay here.
771
00:36:05,939 --> 00:36:09,610
♪♪♪♪
772
00:36:09,610 --> 00:36:11,778
Mm‐hmm.
Oh, you still want to stare?
773
00:36:11,778 --> 00:36:13,146
I'll give you something
To stare about.
774
00:36:13,146 --> 00:36:15,315
You gonna stand there?
You like that?
775
00:36:15,315 --> 00:36:16,349
Hmm?.
‐crazy bitch.
776
00:36:16,349 --> 00:36:17,584
Nah,
You wouldn't like that.
777
00:36:17,584 --> 00:36:20,220
That was a waste of my time.
‐crazy bitch.
778
00:36:20,220 --> 00:36:22,388
♪♪♪♪
779
00:36:22,388 --> 00:36:26,026
Uh‐oh.
Here comes the big man.
780
00:36:26,026 --> 00:36:30,564
Come on, big man.
Come on to big momma.
781
00:36:30,564 --> 00:36:33,433
Aww,
Look at my little daisy.
782
00:36:33,433 --> 00:36:34,901
You know what this is.
783
00:36:38,371 --> 00:36:41,608
What are you
Going to do with it?
784
00:36:41,608 --> 00:36:46,246
To save my son,
I will take us all down.
785
00:36:46,246 --> 00:36:48,615
You forget that
I have files, too.
786
00:36:48,615 --> 00:36:52,118
Well,
Then let's play cards.
787
00:36:52,118 --> 00:36:53,887
You first.
788
00:36:53,887 --> 00:36:56,923
Oh, I will.
789
00:36:56,923 --> 00:36:59,292
Then I will make
A move, too.
790
00:36:59,292 --> 00:37:02,035
Yes.
791
00:37:02,035 --> 00:37:06,005
For now, why don't you
Just move your car.
792
00:37:06,005 --> 00:37:07,741
Make me.
793
00:37:07,741 --> 00:37:09,809
You're blocking my exit.
794
00:37:09,809 --> 00:37:11,310
Move your car.
795
00:37:11,310 --> 00:37:13,279
No.
796
00:37:13,279 --> 00:37:16,115
I'm going to tell you
One more time.
797
00:37:16,115 --> 00:37:19,052
Move your car.
798
00:37:19,052 --> 00:37:20,286
[ horn beeps ]
799
00:37:20,286 --> 00:37:23,990
And I'm going to tell you
One more time...
800
00:37:23,990 --> 00:37:25,792
No.
801
00:37:28,028 --> 00:37:29,530
Fine.
802
00:37:29,530 --> 00:37:35,536
♪♪♪♪
803
00:37:35,536 --> 00:37:37,804
[ cellphone beeps ]
804
00:37:37,804 --> 00:37:39,840
[ laughs ]
805
00:37:39,840 --> 00:37:42,876
Hello, george.
The d. A., huh?
806
00:37:42,876 --> 00:37:46,179
Yes.
It's david harrington.
807
00:37:46,179 --> 00:37:49,415
I'd like you
To come by my house.
808
00:37:49,415 --> 00:37:52,085
Tell him.
I have some information
809
00:37:52,085 --> 00:37:55,355
On my ex‐wife
That I'm sure you'd want.
810
00:37:55,355 --> 00:37:57,791
What you goin' do?
What you goin' do?
811
00:37:57,791 --> 00:38:02,836
What you goin' do?
What you goin' do?
812
00:38:02,836 --> 00:38:05,238
[ cellphone beeps ]
813
00:38:05,238 --> 00:38:09,676
Marty.
Yes. David harrington.
814
00:38:09,676 --> 00:38:12,579
I need to speak
With katheryn.
815
00:38:12,579 --> 00:38:17,283
Don't let her speak with anyone
Else until she speaks with me.
816
00:38:17,283 --> 00:38:21,021
I have a plan
That I'm sure will work.
817
00:38:21,021 --> 00:38:24,958
Yes.
Thank you, marty.
818
00:38:24,958 --> 00:38:26,893
[ cellphone beeps ]
819
00:38:26,893 --> 00:38:32,098
♪♪♪♪
820
00:38:32,098 --> 00:38:34,668
Attention, please,
All neighbors.
821
00:38:34,668 --> 00:38:40,473
Hear ye! Hear ye!
There lies a cheating man.
822
00:38:40,473 --> 00:38:44,578
A cheating man who cheats
With whores right here
823
00:38:44,578 --> 00:38:46,412
In your neighborhood.
824
00:38:46,412 --> 00:38:47,981
Pay attention, everybody.
825
00:38:47,981 --> 00:38:52,318
Come to your windows
And see mr. David harrington.
826
00:38:52,318 --> 00:38:56,122
The cheating,
Lying bastard weak ass bitch
827
00:38:56,122 --> 00:38:57,991
That lives among you.
828
00:39:01,535 --> 00:39:03,369
Come on, candace.
Come on, come on, come on,
829
00:39:03,369 --> 00:39:06,272
Come on, come on,
Come on, come on.
830
00:39:06,272 --> 00:39:08,842
Oh, come on.
831
00:39:08,842 --> 00:39:10,811
[ exhales sharply ]
832
00:39:10,811 --> 00:39:19,019
♪♪♪♪
833
00:39:19,019 --> 00:39:20,921
♪♪♪♪
834
00:39:20,921 --> 00:39:22,488
[ cellphone beeps, rings ]
835
00:39:22,488 --> 00:39:23,790
‐hello?
‐lloyd?
836
00:39:23,790 --> 00:39:25,626
‐hi.
‐jim cryer.
837
00:39:25,626 --> 00:39:27,227
I know. How are you?
838
00:39:27,227 --> 00:39:28,629
‐I'm fine.
‐I'm so sorry about ‐‐
839
00:39:28,629 --> 00:39:30,797
‐yeah, considering I've been ‐‐
‐shooting was it?
840
00:39:30,797 --> 00:39:34,067
Save it. I know you don't
Mean it, so save it.
841
00:39:34,067 --> 00:39:35,468
Okay.
842
00:39:35,468 --> 00:39:37,403
I need you to check my account.
843
00:39:37,403 --> 00:39:41,107
Okay. Got it right
In front of me. Let's see.
844
00:39:41,107 --> 00:39:43,376
I want you to let me know
If the money is there,
845
00:39:43,376 --> 00:39:45,245
If it's been returned,
All of it.
846
00:39:45,245 --> 00:39:47,914
Hmm, no sir, it has not.
847
00:39:47,914 --> 00:39:50,283
Why, thank you, lloyd.
848
00:39:50,283 --> 00:39:52,786
Do you want me to ‐‐
‐bye.
849
00:39:52,786 --> 00:39:54,588
[ door opens,
Cellphone beeps ]
850
00:39:56,623 --> 00:39:59,893
Well, well, hanna young.
I was just about to call you in.
851
00:39:59,893 --> 00:40:01,127
Yeah.
852
00:40:01,127 --> 00:40:04,538
Just got off the phone
With lloyd at the bank.
853
00:40:04,538 --> 00:40:06,773
Is it there?
854
00:40:06,773 --> 00:40:08,174
Yes, it's there.
855
00:40:08,174 --> 00:40:09,342
Oh, god. Thank god.
856
00:40:09,342 --> 00:40:12,879
No, it's not there.
None of it.
857
00:40:12,879 --> 00:40:15,115
What? What are you doing?
Are you kidding me?
858
00:40:15,115 --> 00:40:17,183
I do not kid about
$8 million, hanna.
859
00:40:17,183 --> 00:40:18,251
Look, I'm sorry.
860
00:40:18,251 --> 00:40:20,854
I‐I‐I know she was going
To the bank.
861
00:40:20,854 --> 00:40:23,156
And you actually believe
That lying, whoring daughter?
862
00:40:23,156 --> 00:40:24,357
No, no, wait! Wait.
863
00:40:24,357 --> 00:40:25,959
She just told me
She was at the bank.
864
00:40:25,959 --> 00:40:27,694
Then where is my money?
865
00:40:27,694 --> 00:40:29,295
I‐I don't know.
Let me call her.
866
00:40:29,295 --> 00:40:30,697
She's conning you.
867
00:40:30,697 --> 00:40:32,498
Let me call ‐‐
Let me call her.
868
00:40:32,498 --> 00:40:35,035
It's 10:00, hanna.
I know.
869
00:40:35,035 --> 00:40:36,537
That was the deal, 10:00.
870
00:40:36,537 --> 00:40:38,705
I know, but wait.
She ‐‐ she's just ‐‐
871
00:40:38,705 --> 00:40:40,073
You think
I'm playing games with you?
872
00:40:40,073 --> 00:40:41,642
No, no I don't.
873
00:40:41,642 --> 00:40:43,376
Your daughter
Still has my money.
874
00:40:43,376 --> 00:40:44,611
All of it.
But wait.
875
00:40:44,611 --> 00:40:46,412
There could have been
Some kind of delay.
876
00:40:46,412 --> 00:40:48,749
Now you're doing ‐‐ you're doing
Exactly the same thing...
877
00:40:48,749 --> 00:40:50,383
No, no, no, I'm not.
...That your daughter did.
878
00:40:50,383 --> 00:40:52,085
You're conning me.
No, I'm not.
879
00:40:52,085 --> 00:40:53,253
Jim. Jim!
880
00:40:53,253 --> 00:40:55,155
Mr. Jim.
881
00:40:55,155 --> 00:40:56,422
I'm dialing.
I'm dialing.
882
00:40:56,422 --> 00:40:57,824
So am I.
883
00:40:57,824 --> 00:41:00,026
Who are you calling?
884
00:41:00,026 --> 00:41:02,135
I'm calling in
Your son's life.
885
00:41:02,135 --> 00:41:04,938
Jim.
Mr. Jim.
886
00:41:04,938 --> 00:41:07,608
Jim, wait.
Mr. Jim!
887
00:41:07,608 --> 00:41:11,144
Oh, shoot, too late.
Hey, yeah, it's mr. Jim.
888
00:41:11,144 --> 00:41:13,346
Jim.
Yeah. Shoot him.
889
00:41:13,346 --> 00:41:14,781
‐no!
‐don't! Don't!
890
00:41:14,781 --> 00:41:16,182
[ gunshot ]
891
00:41:18,184 --> 00:41:19,886
Next on "The haves
And have nots."
892
00:41:19,886 --> 00:41:20,954
What did you do?!
893
00:41:20,954 --> 00:41:22,388
I did what I said
I was going to do.
894
00:41:22,388 --> 00:41:23,690
Did the d. A. Tell you
That we weren't going
895
00:41:23,690 --> 00:41:25,659
To press any charges?
You're not?
896
00:41:25,659 --> 00:41:26,727
Of course we are.
897
00:41:26,727 --> 00:41:27,894
You would do that
To your only son?
898
00:41:27,894 --> 00:41:30,396
The son that tried to kill us?
Yes.
899
00:41:30,396 --> 00:41:31,732
You think
You're turning me on?
900
00:41:31,732 --> 00:41:33,033
Something's got
To be going on
901
00:41:33,033 --> 00:41:34,635
If you got to leave the room
Every time I get dressed.
902
00:41:34,635 --> 00:41:37,070
I'm just showing you respect.
I don't want to be respected.
903
00:41:37,070 --> 00:41:38,572
I think he killed my son.
904
00:41:38,572 --> 00:41:40,206
‐what?
‐jim.
905
00:41:40,206 --> 00:41:42,208
‐jim?
‐what is this?
906
00:41:42,208 --> 00:41:44,477
You are giving me
Katheryn cryer on a platter?
907
00:41:44,477 --> 00:41:47,180
No, I'm giving you
Veronica harrington.
908
00:41:47,180 --> 00:41:54,387
♪♪♪♪
60651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.