All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S07E04.Evil.Offspring.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:04,705 My son just tried to kill us, But you are arresting me?! 2 00:00:04,705 --> 00:00:07,608 Previously on "The haves And the have nots"... 3 00:00:07,608 --> 00:00:08,709 I let you live tonight. 4 00:00:08,709 --> 00:00:10,443 You're going to live To regret it. 5 00:00:10,443 --> 00:00:11,845 You and benny should Both be happy. 6 00:00:11,845 --> 00:00:12,913 What are you talking about? 7 00:00:12,913 --> 00:00:14,114 He was going to Have him kidnapped. 8 00:00:14,114 --> 00:00:15,649 Now, who would he call To do that? 9 00:00:15,649 --> 00:00:16,783 I don't know what You're talking about. 10 00:00:16,783 --> 00:00:18,384 He's with mitch. 11 00:00:18,384 --> 00:00:20,821 Ain't no fool's going to bother Benny when he's with mitch. 12 00:00:20,821 --> 00:00:22,322 I'm bella. 13 00:00:22,322 --> 00:00:23,690 Benny. 14 00:00:23,690 --> 00:00:25,091 I want to give you A private dance. 15 00:00:25,091 --> 00:00:26,392 I'm pretty, but I'm good. 16 00:00:26,392 --> 00:00:29,730 No, this one's free. 17 00:00:29,730 --> 00:00:31,965 Benny. 18 00:00:31,965 --> 00:00:34,635 The brisket's good, If you know what I mean. 19 00:00:34,635 --> 00:00:36,637 Hi. 20 00:00:36,637 --> 00:00:39,039 You again. What are you doing here? 21 00:00:39,039 --> 00:00:40,040 Excuse me? 22 00:00:40,040 --> 00:00:41,207 What are you doing here? 23 00:00:41,207 --> 00:00:42,943 I'm looking for mitch. He ain't here. 24 00:00:42,943 --> 00:00:44,310 Do you know where he is? 25 00:00:44,310 --> 00:00:45,546 What? Excuse me. 26 00:00:45,546 --> 00:00:47,548 I said, do you know Where he is? 27 00:00:47,548 --> 00:00:49,983 You should go. 28 00:00:49,983 --> 00:00:51,818 But why the hostility? 29 00:00:51,818 --> 00:00:53,153 I'm sorry. 30 00:00:53,153 --> 00:00:56,056 Okay, so we got a certain Type of clientele in here. 31 00:00:56,056 --> 00:00:57,958 Some people might Give you a hard time. 32 00:00:57,958 --> 00:01:00,160 Oh, okay. Because I'm black? 33 00:01:00,160 --> 00:01:03,770 No. It's family. We're a family establishment. 34 00:01:03,770 --> 00:01:04,771 Mm‐hmm. Yeah, family. 35 00:01:04,771 --> 00:01:06,339 Yeah. 36 00:01:06,339 --> 00:01:08,074 Right. Um... 37 00:01:08,074 --> 00:01:09,643 Do you know where mitch is? 38 00:01:09,643 --> 00:01:10,877 No, I don't. 39 00:01:10,877 --> 00:01:13,847 Well, I really need to find him. Can you call him? 40 00:01:13,847 --> 00:01:15,582 Yeah. Thank you. 41 00:01:15,582 --> 00:01:17,684 It's the least I can do. 42 00:01:17,684 --> 00:01:19,820 Do you want to drink? No. 43 00:01:19,820 --> 00:01:21,487 Candace, Don't be offended. 44 00:01:21,487 --> 00:01:23,256 All right? You know We got issues around here. 45 00:01:23,256 --> 00:01:25,992 No, I know your entire family Is racist and I get it. 46 00:01:25,992 --> 00:01:28,662 But can you call him, Please? 47 00:01:30,831 --> 00:01:32,265 No answer. 48 00:01:32,265 --> 00:01:33,867 Well, thank you. 49 00:01:33,867 --> 00:01:36,069 Look... 50 00:01:36,069 --> 00:01:37,337 We know what you did For the family 51 00:01:37,337 --> 00:01:39,773 By bringing war to us, okay? 52 00:01:39,773 --> 00:01:42,108 That goes a long way. 53 00:01:42,108 --> 00:01:45,045 You should take my mama rose And uncle vinny. 54 00:01:45,045 --> 00:01:46,212 Okay, thanks. 55 00:01:46,212 --> 00:01:48,649 Seriously. You're welcome here anytime. 56 00:01:48,649 --> 00:01:51,552 You got a problem, We got solutions. 57 00:01:52,686 --> 00:01:53,954 Yeah. 58 00:01:53,954 --> 00:01:56,557 You know, You're beautiful? 59 00:01:56,557 --> 00:01:58,592 Uh... I'm going to go. 60 00:01:58,592 --> 00:02:01,034 Oh, I'm just ‐‐ All right, sorry. 61 00:02:01,034 --> 00:02:02,603 [ cellphone rings ] Oh, wait. 62 00:02:02,603 --> 00:02:04,671 It's him. 63 00:02:04,671 --> 00:02:06,272 I'd like to talk to him. 64 00:02:06,272 --> 00:02:08,709 Mitch, candace young Wants to talk to you. 65 00:02:08,709 --> 00:02:10,977 I need you to meet me At the lazy v. 66 00:02:10,977 --> 00:02:13,346 The lazy v? What are you Doing in that dive? 67 00:02:13,346 --> 00:02:16,416 Look man, I need you over here Right now. I need some muscle. 68 00:02:16,416 --> 00:02:18,451 Okay. Wait, she wants To talk to you. 69 00:02:18,451 --> 00:02:21,187 ‐bring her. ‐okay. 70 00:02:21,187 --> 00:02:22,322 I wanted to talk to him. 71 00:02:22,322 --> 00:02:24,424 Yeah. He said to meet him At the lazy v. 72 00:02:24,424 --> 00:02:27,093 He wants to talk to you. What? Is benny with him? 73 00:02:27,093 --> 00:02:29,630 He didn't say. "Just come and bring muscle," 74 00:02:29,630 --> 00:02:30,931 Which is code For a man in trouble. 75 00:02:30,931 --> 00:02:33,333 Hey, load up, guys. We got to move. 76 00:02:33,333 --> 00:02:34,535 Come on. 77 00:02:34,535 --> 00:02:39,940 ♪♪♪♪ 78 00:02:39,940 --> 00:02:42,943 ‐‐captions by vitac‐‐ Www.Vitac.Com 79 00:02:42,943 --> 00:02:45,946 Captions paid for by Discovery communications 80 00:02:45,946 --> 00:02:49,315 ♪♪♪♪ 81 00:02:51,585 --> 00:02:54,254 [ knocking at door ] 82 00:02:54,254 --> 00:03:04,037 ♪♪♪♪ 83 00:03:04,037 --> 00:03:06,773 Here. 84 00:03:06,773 --> 00:03:07,974 What is this? 85 00:03:07,974 --> 00:03:09,075 That's the name of His girlfriend. 86 00:03:09,075 --> 00:03:10,711 She just got arrested. 87 00:03:10,711 --> 00:03:13,614 For what? Aggravated assault. 88 00:03:13,614 --> 00:03:17,283 Hmm? I know this hood rat. 89 00:03:17,283 --> 00:03:19,252 Quita maxwell. Yeah, yeah, yeah. 90 00:03:19,252 --> 00:03:20,587 Yeah, I bet you know A lot of hood rats. 91 00:03:20,587 --> 00:03:21,755 Yeah. I'm looking at one. 92 00:03:21,755 --> 00:03:23,624 Look, he needs you to get her Out of jail 93 00:03:23,624 --> 00:03:25,659 So she can take care Of the kids. 94 00:03:25,659 --> 00:03:27,861 And he said he won't talk. But how do you know that? 95 00:03:27,861 --> 00:03:30,263 Because he's very loyal To his family. 96 00:03:30,263 --> 00:03:31,698 Oh, a loyal thief. 97 00:03:31,698 --> 00:03:32,966 Can you get her out Or not? 98 00:03:32,966 --> 00:03:35,201 I'm veronica, honey. I can get anybody out. 99 00:03:35,201 --> 00:03:37,638 Okay. Then do it. 100 00:03:37,638 --> 00:03:39,806 Look at you. 101 00:03:39,806 --> 00:03:41,575 Getting all smart. 102 00:03:41,575 --> 00:03:43,143 Does that hurt? 103 00:03:43,143 --> 00:03:46,813 Get her out and he said He won't testify against you. 104 00:03:46,813 --> 00:03:48,181 Okay. 105 00:03:48,181 --> 00:03:49,816 Tonight, veronica. 106 00:03:49,816 --> 00:03:52,252 Are you worried? About what? 107 00:03:52,252 --> 00:03:54,487 About me dragging you Into this? 108 00:03:54,487 --> 00:03:56,757 Why should I be? I didn't do nothing. 109 00:03:56,757 --> 00:03:59,425 Huh? Right. 110 00:03:59,425 --> 00:04:02,202 But I got cameras That say that you did. 111 00:04:02,202 --> 00:04:04,404 I got cameras that say That you came to my house 112 00:04:04,404 --> 00:04:06,339 And you threatened me. 113 00:04:06,339 --> 00:04:10,043 You were going to frame me For the thing with david. 114 00:04:10,043 --> 00:04:11,678 You wouldn't dare. 115 00:04:11,678 --> 00:04:12,979 I'm a clever girl. 116 00:04:12,979 --> 00:04:17,017 I've been known to do A few things. 117 00:04:17,017 --> 00:04:18,985 You're going to get exactly What's coming to you. 118 00:04:18,985 --> 00:04:20,887 Oh, I hope so. 119 00:04:20,887 --> 00:04:24,190 And it's going to come Hard and quick. 120 00:04:24,190 --> 00:04:26,593 That sounds like fun. 121 00:04:26,593 --> 00:04:28,962 Okay. 122 00:04:28,962 --> 00:04:30,430 You offering? 123 00:04:30,430 --> 00:04:34,734 I wouldn't touch you To save my life. 124 00:04:34,734 --> 00:04:35,969 Okay, I'll remember that. 125 00:04:35,969 --> 00:04:38,738 Yeah, you do that ‐‐ And I will too. 126 00:04:38,738 --> 00:04:40,507 Yes. 127 00:04:40,507 --> 00:04:42,676 [ scoffs ] 128 00:04:42,676 --> 00:04:44,377 ♪♪♪♪ 129 00:04:44,377 --> 00:04:48,348 Fine, now I got to go Get dressed 130 00:04:48,348 --> 00:04:51,051 And go deal With some hood rat shit. 131 00:04:53,219 --> 00:04:55,656 Charge nurse to the floor Nurse's station. 132 00:04:55,656 --> 00:04:58,625 Hey. Hey. Mr. Harrington? 133 00:04:58,625 --> 00:05:00,493 Madison, I'm looking For jim cryer. 134 00:05:00,493 --> 00:05:02,135 We were told He was brought here. 135 00:05:02,135 --> 00:05:04,270 Yeah. Yeah, he's here. Where is he? 136 00:05:04,270 --> 00:05:06,206 He's just wrapping up In surgery. 137 00:05:06,206 --> 00:05:07,508 How is he? 138 00:05:07,508 --> 00:05:10,143 I think it went fine; the doctor Is going to know more. 139 00:05:10,143 --> 00:05:12,312 Okay. Um, can I see him? 140 00:05:12,312 --> 00:05:14,214 Yeah, the doctor Will be here in a bit. 141 00:05:14,214 --> 00:05:15,616 Where's the doctor? 142 00:05:15,616 --> 00:05:17,183 He'll be coming out of the o. R. Any minute. 143 00:05:17,183 --> 00:05:18,484 And where's that? 144 00:05:18,484 --> 00:05:20,353 It's just down the hall, Just follow the signs. 145 00:05:20,353 --> 00:05:22,556 All right. Thank you. Yeah. 146 00:05:22,556 --> 00:05:24,124 Son, stay here. 147 00:05:24,124 --> 00:05:25,726 Yeah. Okay. 148 00:05:25,726 --> 00:05:28,795 [ sighs ] 149 00:05:28,795 --> 00:05:30,697 Long night? 150 00:05:30,697 --> 00:05:32,799 You have no idea. 151 00:05:32,799 --> 00:05:34,167 You look stressed. 152 00:05:34,167 --> 00:05:36,369 I just want this night To be over with, that's it. 153 00:05:36,369 --> 00:05:37,738 I can understand that. 154 00:05:37,738 --> 00:05:39,573 My anxiety is, like... 155 00:05:39,573 --> 00:05:42,408 [ shudders ] It's, like, all over the place. 156 00:05:42,408 --> 00:05:44,110 Yeah, I can tell. 157 00:05:44,110 --> 00:05:46,179 My mother Sent thugs tonight 158 00:05:46,179 --> 00:05:48,214 To come after Me and my dad. 159 00:05:48,214 --> 00:05:51,685 What? Yeah. 160 00:05:51,685 --> 00:05:53,186 Come here. 161 00:05:53,186 --> 00:05:55,155 Where we going? 162 00:05:55,155 --> 00:05:56,957 Just come here. 163 00:05:56,957 --> 00:05:58,592 Orderly to central supply. 164 00:05:58,592 --> 00:06:01,167 Orderly to central supply For pick up. 165 00:06:04,838 --> 00:06:07,007 Charles. 166 00:06:07,007 --> 00:06:09,042 Senator conley west. 167 00:06:09,042 --> 00:06:11,344 I'm sorry I didn't call first. I was in town. 168 00:06:11,344 --> 00:06:13,379 Oh, no, my friend. You're always welcome. 169 00:06:13,379 --> 00:06:14,881 Oh, thank you. Thank you, my friend. 170 00:06:14,881 --> 00:06:16,416 You look great. 171 00:06:16,416 --> 00:06:19,319 Thank you. You want a drink? 172 00:06:19,319 --> 00:06:22,623 Actually, I'm on the wagon. 173 00:06:22,623 --> 00:06:24,457 What? Yeah. 174 00:06:24,457 --> 00:06:25,526 I didn't know you were ‐‐ 175 00:06:25,526 --> 00:06:26,893 No, no, no. I don't have a problem. 176 00:06:26,893 --> 00:06:29,195 It's just that margaret Has been all over me recently 177 00:06:29,195 --> 00:06:31,164 About taking off A few pounds. 178 00:06:31,164 --> 00:06:33,166 Well, lemonade And alcohol will do it. 179 00:06:33,166 --> 00:06:36,369 Yes, it will. However, maybe just one. 180 00:06:36,369 --> 00:06:38,972 Oh, no. I'm not getting In trouble with margaret. 181 00:06:38,972 --> 00:06:41,174 Oh, come on, I won't tell her. 182 00:06:41,174 --> 00:06:42,843 [ chuckling, ice clinks ] 183 00:06:42,843 --> 00:06:44,010 How is she, by the way? 184 00:06:44,010 --> 00:06:47,380 Oh, spending time In martha's vineyard. 185 00:06:47,380 --> 00:06:49,583 Oh! That's not good. 186 00:06:49,583 --> 00:06:52,853 What? We love the vineyard. 187 00:06:52,853 --> 00:06:54,921 No, when she's spending time At the vineyard, 188 00:06:54,921 --> 00:06:56,422 It means you two Are not doing well. 189 00:06:56,422 --> 00:06:58,892 We're fine. Listen, we've been Married for 25 years. 190 00:06:58,892 --> 00:07:02,168 We're always doing fine. 191 00:07:02,168 --> 00:07:03,970 To that point, a toast. 192 00:07:03,970 --> 00:07:05,405 Yes, a toast. 193 00:07:05,405 --> 00:07:08,274 To the president‐elect. 194 00:07:08,274 --> 00:07:09,442 Can you believe that? 195 00:07:09,442 --> 00:07:11,612 No, I can't. 196 00:07:11,612 --> 00:07:14,380 But, um... Yes, I can. 197 00:07:14,380 --> 00:07:15,549 We're going into The white house. 198 00:07:15,549 --> 00:07:16,983 Are you ready? 199 00:07:16,983 --> 00:07:18,552 Was anyone ever ready? 200 00:07:18,552 --> 00:07:21,354 That's fair ‐‐ I've been through, 201 00:07:21,354 --> 00:07:22,956 What, six administrations? 202 00:07:22,956 --> 00:07:24,490 And I don't think Any of them were ready. 203 00:07:24,490 --> 00:07:26,627 Well, here's to Lucky number seven. 204 00:07:26,627 --> 00:07:27,728 Yes. 205 00:07:27,728 --> 00:07:32,265 ♪♪♪♪ 206 00:07:32,265 --> 00:07:33,567 Good stuff. 207 00:07:33,567 --> 00:07:35,636 So, connie, Take a seat. 208 00:07:35,636 --> 00:07:38,304 Yeah. Thank you. 209 00:07:38,304 --> 00:07:40,607 So, connie... 210 00:07:40,607 --> 00:07:42,275 Yes? What brings you by? 211 00:07:42,275 --> 00:07:44,177 I just wanted to Check on you. 212 00:07:44,177 --> 00:07:46,246 [ chuckles ] 213 00:07:46,246 --> 00:07:47,180 No, you didn't. 214 00:07:47,180 --> 00:07:49,049 Well, no, no. 215 00:07:49,049 --> 00:07:52,018 I really just want To lay my eyes on you 216 00:07:52,018 --> 00:07:54,087 And be sure that You were okay. 217 00:07:54,087 --> 00:07:57,390 This has nothing to do with me Talking to a certain senator, 218 00:07:57,390 --> 00:07:59,359 Perhaps about Being secretary of state. 219 00:07:59,359 --> 00:08:01,434 Come on. Come on, charles. 220 00:08:01,434 --> 00:08:03,336 You've always been Straight with me. 221 00:08:03,336 --> 00:08:06,640 I came to talk to you 222 00:08:06,640 --> 00:08:10,243 About that Young lady. 223 00:08:10,243 --> 00:08:11,411 I knew there Was something. 224 00:08:11,411 --> 00:08:15,616 All I'll say is That was close. 225 00:08:15,616 --> 00:08:19,319 She could have Cost you everything. 226 00:08:19,319 --> 00:08:20,987 I'm aware of that. Are you? 227 00:08:20,987 --> 00:08:22,889 Because there were whispers On the senate floor 228 00:08:22,889 --> 00:08:25,626 That could have become shouts From the other party. 229 00:08:25,626 --> 00:08:27,260 We've got it under control. Do you? 230 00:08:27,260 --> 00:08:28,328 Yeah. 231 00:08:28,328 --> 00:08:31,397 Okay... Good. 232 00:08:31,397 --> 00:08:33,066 So... 233 00:08:33,066 --> 00:08:35,101 Do you want to join me For a late dinner? 234 00:08:35,101 --> 00:08:37,470 Um...Yes! 235 00:08:37,470 --> 00:08:39,472 It would be nice To catch up. 236 00:08:39,472 --> 00:08:41,107 Okay. Yeah, let's do it. 237 00:08:41,107 --> 00:08:42,943 How are the kids? 238 00:08:42,943 --> 00:08:44,945 Now you ask me? 239 00:08:44,945 --> 00:08:46,647 They're fine. 240 00:08:46,647 --> 00:08:48,081 Good. 241 00:08:48,081 --> 00:08:50,951 What's for dinner? 242 00:08:50,951 --> 00:08:52,786 Nice, lead the way? 243 00:08:52,786 --> 00:08:56,790 ♪♪♪♪ 244 00:08:56,790 --> 00:08:58,792 [ groans ] 245 00:08:58,792 --> 00:09:02,035 ♪♪♪♪ 246 00:09:02,035 --> 00:09:03,169 Damn it. 247 00:09:03,169 --> 00:09:05,338 [ grunts ] 248 00:09:05,338 --> 00:09:07,207 Where the hell am I? 249 00:09:07,207 --> 00:09:08,274 Where the hell Am I?! 250 00:09:08,274 --> 00:09:10,310 Hey! 251 00:09:10,310 --> 00:09:11,778 He‐e‐ey! 252 00:09:11,778 --> 00:09:14,247 Hey, can somebody hear me?! 253 00:09:14,247 --> 00:09:17,584 Hey! 254 00:09:17,584 --> 00:09:22,989 ♪♪♪♪ 255 00:09:22,989 --> 00:09:28,428 ♪♪♪♪ 256 00:09:28,428 --> 00:09:31,865 Nobody can hear you In here. 257 00:09:31,865 --> 00:09:34,067 And who the hell Are you? 258 00:09:34,067 --> 00:09:37,470 I'm aqeel. 259 00:09:37,470 --> 00:09:39,573 What the hell is going on, man? Unlock me. 260 00:09:39,573 --> 00:09:41,708 Look, I can't do that. 261 00:09:41,708 --> 00:09:43,443 I can't do that. Why? 262 00:09:43,443 --> 00:09:45,111 What's going on? 263 00:09:45,111 --> 00:09:47,548 Your sister. 264 00:09:47,548 --> 00:09:49,816 Man, she owes me A lot of money. 265 00:09:49,816 --> 00:09:52,786 I ain't got nothing to do With that. 266 00:09:52,786 --> 00:09:56,156 Let me out of here. 267 00:09:56,156 --> 00:09:57,524 Look, I'll let you out of here As soon as jim cryer 268 00:09:57,524 --> 00:09:58,692 Gets his money back, How about that? 269 00:09:58,692 --> 00:10:02,002 That ain't got nothing To do with me. 270 00:10:02,002 --> 00:10:03,303 I think it does. 271 00:10:03,303 --> 00:10:07,207 We know that you are The only thing 272 00:10:07,207 --> 00:10:08,809 She's got left That she still cares for. 273 00:10:08,809 --> 00:10:11,578 You see, you're playing me Right now. 274 00:10:11,578 --> 00:10:13,780 Do I look like I'm playing with you? 275 00:10:13,780 --> 00:10:15,481 I'm telling you, Let me out of here. 276 00:10:15,481 --> 00:10:18,418 Well, how about, you know, You give your sister a call, 277 00:10:18,418 --> 00:10:20,587 Just have her make sure I get the money back to jim. 278 00:10:20,587 --> 00:10:22,589 What? The dude is dead. 279 00:10:22,589 --> 00:10:25,291 So, ain't no jim. 280 00:10:25,291 --> 00:10:27,528 Yeah, right. 281 00:10:27,528 --> 00:10:29,763 He's dead. 282 00:10:29,763 --> 00:10:31,464 What ‐‐ what're you ‐‐ What are you talking about? 283 00:10:31,464 --> 00:10:33,534 You didn't hear on the news? You don't watch tv? 284 00:10:33,534 --> 00:10:35,669 Three people got shot Over at that house. 285 00:10:35,669 --> 00:10:38,805 So, that's your problem. Now let me out of here. 286 00:10:38,805 --> 00:10:40,874 Look, no, I didn't hear that. 287 00:10:40,874 --> 00:10:42,475 Well, he's dead. 288 00:10:42,475 --> 00:10:44,878 Oh, then we have A serious problem now. 289 00:10:44,878 --> 00:10:46,146 Why? 290 00:10:46,146 --> 00:10:48,982 Well, because I went through All this for... For nothing. 291 00:10:48,982 --> 00:10:51,184 Look, man, let me The hell out of here. 292 00:10:51,184 --> 00:10:53,019 Well, how about you let me find Out if he's dead or not, 293 00:10:53,019 --> 00:10:54,220 All the right? I already told you he is. 294 00:10:54,220 --> 00:10:56,156 Yeah, okay. 295 00:10:56,156 --> 00:10:57,624 He really is, man. All right. 296 00:10:57,624 --> 00:10:58,992 Well, I'll go find out. I'll be back. 297 00:10:58,992 --> 00:11:00,834 Dude, well, where are you going? I'll be back. 298 00:11:00,834 --> 00:11:02,903 Uncuff me, man! 299 00:11:02,903 --> 00:11:04,505 Hey! 300 00:11:04,505 --> 00:11:08,642 ♪♪♪♪ 301 00:11:12,746 --> 00:11:14,748 This doesn't look good. 302 00:11:14,748 --> 00:11:16,216 His blood pressure Is dropping. 303 00:11:16,216 --> 00:11:18,619 Paddle. 304 00:11:18,619 --> 00:11:22,388 Come on. His heartbeat is irregular. 305 00:11:22,388 --> 00:11:23,990 All right, clear. 306 00:11:23,990 --> 00:11:28,028 ♪♪♪♪ 307 00:11:28,028 --> 00:11:30,096 Charge it again. 308 00:11:30,096 --> 00:11:33,800 Clear. 309 00:11:33,800 --> 00:11:35,401 Charge it again. 310 00:11:35,401 --> 00:11:38,371 Clear. 311 00:11:38,371 --> 00:11:41,041 Come on, jim! Damn it! 312 00:11:41,041 --> 00:11:43,677 Line 1c, call extension 5662. 313 00:11:43,677 --> 00:11:45,011 Celine. 314 00:11:45,011 --> 00:11:48,281 Satellite pharmacy call Extension 5662. 315 00:11:48,281 --> 00:11:49,516 Hi. 316 00:11:49,516 --> 00:11:51,251 How is he? 317 00:11:51,251 --> 00:11:52,619 I... I don't know. 318 00:11:52,619 --> 00:11:54,487 What are you doing here? 319 00:11:54,487 --> 00:11:56,823 I work here. I just got off work. 320 00:11:56,823 --> 00:12:00,060 Oh, okay. 321 00:12:00,060 --> 00:12:01,868 Do you know anything? 322 00:12:01,868 --> 00:12:03,303 About? 323 00:12:03,303 --> 00:12:04,571 Jim? 324 00:12:04,571 --> 00:12:06,306 I don't know What you mean? 325 00:12:06,306 --> 00:12:08,609 I know he was shot, david. Who shot him? 326 00:12:08,609 --> 00:12:10,611 Celine... Just tell me. 327 00:12:12,345 --> 00:12:16,016 Here trying to find out About all that. 328 00:12:16,016 --> 00:12:18,284 How are you? 329 00:12:18,284 --> 00:12:20,020 I'm fine. Good. 330 00:12:20,020 --> 00:12:22,589 How long have you Been working here? 331 00:12:22,589 --> 00:12:24,490 Not long. I just had To do something 332 00:12:24,490 --> 00:12:26,292 Because, um... Well, 333 00:12:26,292 --> 00:12:28,629 Jim stopped Paying child support. 334 00:12:28,629 --> 00:12:31,064 Hmm. Sorry to hear that. 335 00:12:31,064 --> 00:12:32,533 [ rueful chuckle ] Sure, you are. 336 00:12:32,533 --> 00:12:34,467 No, I am. 337 00:12:34,467 --> 00:12:37,571 It was probably your idea For him to stop paying me. 338 00:12:37,571 --> 00:12:38,572 My idea? 339 00:12:38,572 --> 00:12:41,675 Yeah, I know How you two devils work. 340 00:12:41,675 --> 00:12:43,309 I don't know what You're talking about. 341 00:12:43,309 --> 00:12:46,212 You probably know exactly Why he stopped paying me. 342 00:12:46,212 --> 00:12:48,849 No, I don't know why jim Does a lot of things. 343 00:12:48,849 --> 00:12:50,183 He lives his life up At that mansion 344 00:12:50,183 --> 00:12:53,019 And I'm just struggling To get by with our two sons. 345 00:12:53,019 --> 00:12:54,287 He's a son of a bitch. 346 00:12:54,287 --> 00:12:55,689 Celine. 347 00:12:55,689 --> 00:12:57,591 Just ‐‐ you know what, david? Just tell me who shot him? 348 00:12:57,591 --> 00:12:59,626 Celine, I don't know. 349 00:12:59,626 --> 00:13:01,167 Don't lie. Just ‐‐ just ‐‐ 350 00:13:01,167 --> 00:13:03,136 You might As well just tell me. 351 00:13:03,136 --> 00:13:06,339 Celine, this is A very tragic time. 352 00:13:06,339 --> 00:13:08,274 Why don't you just Go home. 353 00:13:08,274 --> 00:13:10,844 If you give me your number, I will call you. 354 00:13:10,844 --> 00:13:13,747 Let you know How he's doing. 355 00:13:13,747 --> 00:13:17,718 Just tell me, because I know You know. 356 00:13:17,718 --> 00:13:20,053 They are saying it's wyatt. 357 00:13:22,155 --> 00:13:24,891 Wyatt, the one son That he's given everything to. 358 00:13:24,891 --> 00:13:27,027 That's who did it? Wow. 359 00:13:27,027 --> 00:13:29,563 It's not funny. 360 00:13:29,563 --> 00:13:31,665 No. It's poetic, though. 361 00:13:31,665 --> 00:13:34,801 You should really go home. 362 00:13:34,801 --> 00:13:36,670 I'm sure you're tired. 363 00:13:36,670 --> 00:13:39,606 You don't know anything About me, 364 00:13:39,606 --> 00:13:42,475 But I am tired: of jim, Of this situation. 365 00:13:42,475 --> 00:13:43,977 I'm done. 366 00:13:43,977 --> 00:13:46,046 Well, this really is not The time or the place 367 00:13:46,046 --> 00:13:48,515 To get into all of that. 368 00:13:48,515 --> 00:13:51,184 Why not? It's not appropriate. 369 00:13:51,184 --> 00:13:52,318 Not appropriate? 370 00:13:52,318 --> 00:13:54,655 No, this place Is more than appropriate. 371 00:13:54,655 --> 00:13:56,489 As I said, 372 00:13:56,489 --> 00:13:59,526 If you give me your number, I will call you, 373 00:13:59,526 --> 00:14:02,102 Let you know How he's doing. 374 00:14:02,102 --> 00:14:04,337 I don't trust you. 375 00:14:04,337 --> 00:14:05,939 I will. 376 00:14:08,709 --> 00:14:11,912 I'm staying. 377 00:14:11,912 --> 00:14:14,548 Celine, you really shouldn't. 378 00:14:16,650 --> 00:14:18,251 I'm not leaving. 379 00:14:18,251 --> 00:14:22,022 ♪♪♪♪ 380 00:14:22,022 --> 00:14:24,424 Fine. 381 00:14:24,424 --> 00:14:27,227 Fine, suit yourself. 382 00:14:27,227 --> 00:14:33,734 ♪♪♪♪ 383 00:14:36,637 --> 00:14:37,638 What is it? 384 00:14:37,638 --> 00:14:39,673 Just take it. 385 00:14:39,673 --> 00:14:40,907 Are you supposed To give me this? 386 00:14:40,907 --> 00:14:43,209 It's mine, just take it. 387 00:14:43,209 --> 00:14:46,046 Well what is it? Can you just take it? 388 00:14:46,046 --> 00:14:49,716 ♪♪♪♪ 389 00:14:49,716 --> 00:14:51,351 It'll help you With the anxiety. 390 00:14:51,351 --> 00:14:59,860 ♪♪♪♪ 391 00:14:59,860 --> 00:15:02,536 Thank you. Sure. 392 00:15:02,536 --> 00:15:04,270 Sorry I've been so, like... [ sighs ] 393 00:15:04,270 --> 00:15:06,607 It's okay. 394 00:15:06,607 --> 00:15:08,074 So, how are you? 395 00:15:08,074 --> 00:15:09,175 Good. Yeah? 396 00:15:09,175 --> 00:15:10,210 Yeah. 397 00:15:10,210 --> 00:15:11,444 You're working The graveyard shift? 398 00:15:11,444 --> 00:15:13,714 Yeah. I mean, I did When I worked for your dad 399 00:15:13,714 --> 00:15:15,782 And then I came back And I had to take my normal, 400 00:15:15,782 --> 00:15:17,050 My old shift again. 401 00:15:17,050 --> 00:15:18,652 Mm. I'm sorry to hear that. 402 00:15:18,652 --> 00:15:20,987 It's okay, pays the bills. 403 00:15:20,987 --> 00:15:23,423 It's just, I don't know. I feel like I'm the cause 404 00:15:23,423 --> 00:15:28,562 Of a lot of people's drama All of a sudden, you know? 405 00:15:28,562 --> 00:15:29,630 We doing that now? 406 00:15:29,630 --> 00:15:31,965 [ sighs ] Doing what? 407 00:15:31,965 --> 00:15:35,201 Feeling sorry For ourselves? 408 00:15:35,201 --> 00:15:36,603 Madison? 409 00:15:36,603 --> 00:15:38,004 Look, I'm just saying, man, You've got a lot 410 00:15:38,004 --> 00:15:39,573 To be thankful for ‐‐ You really do. 411 00:15:39,573 --> 00:15:41,542 Well, thank you for counting My blessings for me. 412 00:15:41,542 --> 00:15:45,812 I've been kind of having A hard time doing that. 413 00:15:45,812 --> 00:15:47,614 Wow! 414 00:15:47,614 --> 00:15:49,650 Wow. 415 00:15:49,650 --> 00:15:50,951 What? 416 00:15:50,951 --> 00:15:53,319 This thing is ‐‐ I'm feeling, like, 417 00:15:53,319 --> 00:15:54,420 Like, relaxed. 418 00:15:54,420 --> 00:15:55,789 Aww. Hey! 419 00:15:55,789 --> 00:15:58,124 You got a pure system. 420 00:15:58,124 --> 00:15:59,926 Just don't drink alcohol, Okay? 421 00:15:59,926 --> 00:16:01,602 Yeah, okay. 422 00:16:01,602 --> 00:16:03,136 [ laughs ] 423 00:16:03,136 --> 00:16:06,239 Oh... Ooh, this is nice. 424 00:16:06,239 --> 00:16:08,509 Yeah, I told you. You can give me more of this? 425 00:16:08,509 --> 00:16:10,176 On a needed basis. 426 00:16:10,176 --> 00:16:11,912 Okay, thank you. Yeah? 427 00:16:11,912 --> 00:16:14,681 Well, we should probably Get out of here 428 00:16:14,681 --> 00:16:17,150 Before my stalker Sees us together. 429 00:16:17,150 --> 00:16:20,253 Oh, he checked out. He's gone. 430 00:16:20,253 --> 00:16:21,822 He did? Mm‐hmm. 431 00:16:21,822 --> 00:16:24,290 "Stalker" ‐‐ That's putting it lightly. 432 00:16:24,290 --> 00:16:26,226 Well, yeah, I know, It's just, 433 00:16:26,226 --> 00:16:28,028 You can call me crazy 434 00:16:28,028 --> 00:16:31,497 For letting that happen Because it's over. 435 00:16:31,497 --> 00:16:34,000 I mean, especially after What my mom did to him. 436 00:16:34,000 --> 00:16:37,203 Is it over for you? 437 00:16:37,203 --> 00:16:38,572 What do you mean? 438 00:16:38,572 --> 00:16:42,042 I'm just saying, You like the drama. 439 00:16:42,042 --> 00:16:44,010 Uh, I was trying To help him. 440 00:16:44,010 --> 00:16:47,447 No normal guy has a chance. 441 00:16:47,447 --> 00:16:49,816 Oh, you mean a normal guy Like you? 442 00:16:49,816 --> 00:16:53,486 Any normal guy. You love that drama. 443 00:16:53,486 --> 00:16:56,189 All right, well, you're Killing my pill right now 444 00:16:56,189 --> 00:16:58,124 And it's unfortunately Not strong enough 445 00:16:58,124 --> 00:16:59,325 To deal with you on this. 446 00:16:59,325 --> 00:17:00,767 All right, all right. I'm letting it go. 447 00:17:00,767 --> 00:17:02,235 Thank you. 448 00:17:04,470 --> 00:17:09,209 ♪♪♪♪ 449 00:17:09,209 --> 00:17:11,411 I need my phone call. We'll get to it. 450 00:17:11,411 --> 00:17:13,379 No, I need to check on How my husband is doing. 451 00:17:13,379 --> 00:17:15,015 There's nothing we can do About that, ma'am. 452 00:17:15,015 --> 00:17:16,650 I'm sorry. 453 00:17:16,650 --> 00:17:20,053 ♪♪♪♪ 454 00:17:20,053 --> 00:17:22,488 What ‐‐ What's going on? 455 00:17:22,488 --> 00:17:23,824 What? 456 00:17:23,824 --> 00:17:26,727 Am I just supposed To sit here? 457 00:17:26,727 --> 00:17:28,361 Uh, yes, ma'am. 458 00:17:31,264 --> 00:17:33,133 Where's the bathroom? 459 00:17:33,133 --> 00:17:35,702 Right there in the corner. 460 00:17:35,702 --> 00:17:37,337 In the open? 461 00:17:37,337 --> 00:17:38,404 Yes. 462 00:17:38,404 --> 00:17:40,907 I'm not going in there! 463 00:17:40,907 --> 00:17:42,375 Where do you think you are? 464 00:17:42,375 --> 00:17:45,211 It's not where I think I am, It's who I know I am. 465 00:17:45,211 --> 00:17:47,514 Ma'am, get in the cell. I will not! 466 00:17:47,514 --> 00:17:50,283 Ma'am, get in the cell. Or I'll force you in the cell. 467 00:17:50,283 --> 00:17:52,152 Oh, I'd like to see you try it. 468 00:17:52,152 --> 00:17:54,821 Okay. Can I have some Help here, please? 469 00:17:54,821 --> 00:17:56,757 It doesn't matter How much help you have, 470 00:17:56,757 --> 00:17:58,058 I'm not going in. 471 00:17:58,058 --> 00:17:59,993 O‐okay, all right. 472 00:17:59,993 --> 00:18:01,167 Get in there. 473 00:18:01,167 --> 00:18:03,236 Excuse me, I am not Going in this cell. 474 00:18:03,236 --> 00:18:04,805 I insist on another one. 475 00:18:04,805 --> 00:18:06,573 Mrs. Cryer, do you want To make this difficult? 476 00:18:06,573 --> 00:18:08,975 My whole life Has been difficult. 477 00:18:08,975 --> 00:18:10,811 Sure it has ‐‐ In your mansion. 478 00:18:10,811 --> 00:18:12,145 Yeah, well, Believe what you may, 479 00:18:12,145 --> 00:18:14,014 I'm still not going In that cell. 480 00:18:14,014 --> 00:18:15,448 Ma'am, you're being Belligerent. 481 00:18:15,448 --> 00:18:18,852 No, I'm not being belligerent, I am protesting. 482 00:18:18,852 --> 00:18:20,554 Do you know What protesting is? 483 00:18:20,554 --> 00:18:23,489 I refuse to be put in a cage With an open bathroom. 484 00:18:23,489 --> 00:18:25,225 That is inhumane. 485 00:18:25,225 --> 00:18:26,627 Do you know Where you are? 486 00:18:26,627 --> 00:18:29,495 He already asked me that. 487 00:18:29,495 --> 00:18:32,265 Yes, I know where I am. I want another cell. 488 00:18:32,265 --> 00:18:33,600 Let's put her in. 489 00:18:33,600 --> 00:18:35,135 Stop it, get your Hands off of me! 490 00:18:35,135 --> 00:18:37,103 Ma'am ‐‐ Don't touch me! 491 00:18:37,103 --> 00:18:39,840 Ma'am! Stop it! Get off! 492 00:18:39,840 --> 00:18:40,841 Stop it. 493 00:18:40,841 --> 00:18:43,744 Tase her. [ grunting ] 494 00:18:43,744 --> 00:18:45,679 [ panting ] 495 00:18:45,679 --> 00:18:47,648 Are you going in? 496 00:18:47,648 --> 00:18:48,849 You shocked me! 497 00:18:48,849 --> 00:18:50,684 And we'll do it again. 498 00:18:50,684 --> 00:18:52,285 Get up and go in the cell. 499 00:18:52,285 --> 00:18:53,987 I can't... I ca‐‐ 500 00:18:53,987 --> 00:18:55,255 Do you want him To tase you again? 501 00:18:55,255 --> 00:18:57,090 No, no, no, no, no! 502 00:18:57,090 --> 00:19:01,001 Okay then, get up. Get up now! 503 00:19:01,001 --> 00:19:03,804 [ laughing ] 504 00:19:03,804 --> 00:19:06,807 Ma'am, stay back. 505 00:19:06,807 --> 00:19:08,642 [ laughing ] [ panting ] 506 00:19:08,642 --> 00:19:10,611 This is hysterical. 507 00:19:10,611 --> 00:19:11,912 Ma'am, stay back. 508 00:19:11,912 --> 00:19:13,446 I'm here for my client. 509 00:19:13,446 --> 00:19:15,716 Are you here to see me? 510 00:19:15,716 --> 00:19:18,284 Bitch, I don't know you. 511 00:19:18,284 --> 00:19:20,420 Veronica harrington. 512 00:19:20,420 --> 00:19:23,423 If I were you I would get up And get in that cell. 513 00:19:23,423 --> 00:19:25,792 Go to hell. 514 00:19:25,792 --> 00:19:27,427 Okay. 515 00:19:29,596 --> 00:19:32,799 I'm looking for quita maxwell. Can someone get her for me? 516 00:19:33,700 --> 00:19:35,435 Yes ma'am. 517 00:19:35,435 --> 00:19:36,803 Thank you. 518 00:19:36,803 --> 00:19:41,341 ♪♪♪♪ 519 00:19:41,341 --> 00:19:42,609 Why are you here? 520 00:19:45,812 --> 00:19:48,248 I am here for what you did. 521 00:19:48,248 --> 00:19:50,050 And what did I do? 522 00:19:50,050 --> 00:19:53,186 You shot jennifer sallison. 523 00:19:53,186 --> 00:19:55,321 Honey, everyone knows That wasn't me. 524 00:19:55,321 --> 00:19:59,693 You went for the chest; I would have gone for the face. 525 00:19:59,693 --> 00:20:01,935 Just leave me alone. 526 00:20:01,935 --> 00:20:04,838 Well, if I leave you alone then I can't help you, can I? 527 00:20:07,741 --> 00:20:10,376 George had me arrested For that murder. 528 00:20:10,376 --> 00:20:13,013 Oh, wow. 529 00:20:13,013 --> 00:20:16,116 And wyatt shot at me. 530 00:20:16,116 --> 00:20:19,019 Whoa. Yeah. 531 00:20:19,019 --> 00:20:21,588 Well, I told you to let me Get that boy in line. 532 00:20:21,588 --> 00:20:24,925 Oh, like you got jeffery Under control? 533 00:20:24,925 --> 00:20:26,359 Well, jeffery Didn't shoot me. 534 00:20:26,359 --> 00:20:29,563 Oh, are we forgetting A little thing called a knife? 535 00:20:32,365 --> 00:20:35,636 So don't tell me You're mother of the year. 536 00:20:35,636 --> 00:20:38,038 How's jim? 537 00:20:38,038 --> 00:20:39,840 I don't know. 538 00:20:39,840 --> 00:20:42,876 Well, I hope he's doing As well as you are. 539 00:20:42,876 --> 00:20:44,177 Veronica. 540 00:20:44,177 --> 00:20:45,946 Sorry, not sorry. 541 00:20:45,946 --> 00:20:48,214 Are you going to help me Or not? 542 00:20:48,214 --> 00:20:50,350 Let me think about it, okay? 543 00:20:50,350 --> 00:20:52,853 ♪♪♪♪ 544 00:20:52,853 --> 00:20:54,755 Uh, no. 545 00:20:54,755 --> 00:20:57,958 ♪♪♪♪ 546 00:20:57,958 --> 00:21:00,466 I don't like you Anymore, bitch, so, no. 547 00:21:00,466 --> 00:21:02,168 No. No. 548 00:21:02,168 --> 00:21:05,071 You need me. 549 00:21:05,071 --> 00:21:06,940 What? 550 00:21:06,940 --> 00:21:08,542 Yeah. 551 00:21:08,542 --> 00:21:09,843 No, I don't need you. 552 00:21:09,843 --> 00:21:12,045 You're a goner, honey. You're in here now. 553 00:21:14,447 --> 00:21:18,151 Hell, I might even Testify against you. 554 00:21:18,151 --> 00:21:20,386 You had me as a client. 555 00:21:20,386 --> 00:21:22,388 You can't. 556 00:21:22,388 --> 00:21:24,390 Watch me. 557 00:21:24,390 --> 00:21:25,592 If I feel my life Is threatened, 558 00:21:25,592 --> 00:21:26,860 I will just go before The judge 559 00:21:26,860 --> 00:21:29,830 And I will throw myself At the mercy of the court, 560 00:21:29,830 --> 00:21:32,365 And I will let them know that I feel... 561 00:21:32,365 --> 00:21:34,601 I feel like My life is in danger. 562 00:21:34,601 --> 00:21:39,606 ♪♪♪♪ 563 00:21:39,606 --> 00:21:43,143 Do you know how much I have on you, bitch? 564 00:21:43,143 --> 00:21:45,145 [ chuckles ] 565 00:21:45,145 --> 00:21:49,149 You know how smart I am, bitch? 566 00:21:49,149 --> 00:21:52,085 Go to hell. 567 00:21:52,085 --> 00:21:55,922 Well, looks like You're already there. 568 00:21:57,423 --> 00:21:59,526 Enjoy your stay, okay? 569 00:21:59,526 --> 00:22:01,602 You know, katheryn, I'm so sorry 570 00:22:01,602 --> 00:22:04,370 They don't let The hair stylists come in jail. 571 00:22:04,370 --> 00:22:06,773 You really need to... 572 00:22:06,773 --> 00:22:10,677 Well, you probably Already know, so... 573 00:22:10,677 --> 00:22:13,980 See you around pal. 574 00:22:13,980 --> 00:22:17,518 At least it's my hair, bitch. 575 00:22:17,518 --> 00:22:22,856 Not some wig or some weave Or some mop from the sink. 576 00:22:25,626 --> 00:22:27,127 ♪♪♪♪ 577 00:22:27,127 --> 00:22:29,563 Well, that was great. 578 00:22:29,563 --> 00:22:32,833 Yeah. New chef? 579 00:22:32,833 --> 00:22:35,335 Yeah. I'm no longer A private citizen. 580 00:22:35,335 --> 00:22:37,137 Well, got to keep you alive. 581 00:22:39,239 --> 00:22:40,907 So... 582 00:22:40,907 --> 00:22:42,475 You want to talk about Secretary of state? 583 00:22:42,475 --> 00:22:46,680 No, no. I really just wanted To check on you. 584 00:22:46,680 --> 00:22:48,481 Cut the crap. 585 00:22:48,481 --> 00:22:51,251 I've known you since You were my age, charles. 586 00:22:51,251 --> 00:22:54,020 I know you. I know you well. 587 00:22:54,020 --> 00:22:55,421 That you do. 588 00:22:55,421 --> 00:22:58,024 And you've kept a lot Of my secrets over the years. 589 00:22:58,024 --> 00:23:00,160 Yeah. But, you know, to your credit, 590 00:23:00,160 --> 00:23:02,503 You hardly ever did anything That was wrong. 591 00:23:02,503 --> 00:23:04,505 No, I beg to differ. 592 00:23:04,505 --> 00:23:07,273 I mean, this candace young thing Was bad, but, hell, 593 00:23:07,273 --> 00:23:08,842 I don't blame you. 594 00:23:08,842 --> 00:23:10,343 What? 595 00:23:10,343 --> 00:23:13,413 Charles, you've lived your whole Life doing the right thing. 596 00:23:13,413 --> 00:23:14,848 Trying to do The right thing. 597 00:23:14,848 --> 00:23:16,249 Okay, trying to do The right thing. 598 00:23:16,249 --> 00:23:18,552 That's more Than most politicians. 599 00:23:18,552 --> 00:23:21,021 You're a good guy, You really are. 600 00:23:21,021 --> 00:23:22,188 Thank you. 601 00:23:22,188 --> 00:23:25,458 You try to be a badass, But I know the truth. 602 00:23:25,458 --> 00:23:27,694 Are you going somewhere With this? 603 00:23:30,196 --> 00:23:34,635 Do you remember A debra limstock? 604 00:23:34,635 --> 00:23:38,004 Yeah, she ran a lobbying company And she's married to ‐‐ 605 00:23:38,004 --> 00:23:42,108 That ‐‐ that guy, Don't ‐‐ don't say his name. 606 00:23:42,108 --> 00:23:43,544 But what about her? 607 00:23:43,544 --> 00:23:46,947 Have you ever seen Their middle child? 608 00:23:46,947 --> 00:23:48,982 I can't say I've paid Much attention. 609 00:23:48,982 --> 00:23:55,488 ♪♪♪♪ 610 00:23:55,488 --> 00:23:57,090 Here. 611 00:23:59,560 --> 00:24:01,868 Cute kid. Thank you. 612 00:24:01,868 --> 00:24:03,403 What about him? 613 00:24:03,403 --> 00:24:05,038 He's my son. 614 00:24:07,207 --> 00:24:08,174 Really? 615 00:24:08,174 --> 00:24:09,375 Yes. 616 00:24:09,375 --> 00:24:11,512 No one knows that. 617 00:24:11,512 --> 00:24:13,647 Wow. 618 00:24:13,647 --> 00:24:17,250 The only reason I'm telling you This is because... 619 00:24:20,253 --> 00:24:23,089 Politics... 620 00:24:23,089 --> 00:24:25,559 This life in politics, 621 00:24:25,559 --> 00:24:29,229 And the spotlight Up your ass, 622 00:24:29,229 --> 00:24:32,332 Can be extremely stressful, Charles. 623 00:24:32,332 --> 00:24:35,536 You're going to need A safe place to lay your head. 624 00:24:35,536 --> 00:24:37,170 I'm aware of that. 625 00:24:37,170 --> 00:24:42,275 I'm also telling you this Because I love that woman 626 00:24:42,275 --> 00:24:44,444 And she loves me. 627 00:24:44,444 --> 00:24:47,013 Now, the secret Of our relationship working 628 00:24:47,013 --> 00:24:49,382 Is that it remains a secret. 629 00:24:49,382 --> 00:24:51,885 I trust her And she trusts me. 630 00:24:51,885 --> 00:24:56,590 She brings excitement Into my life again. 631 00:24:56,590 --> 00:24:58,124 I don't think I could go on With this job 632 00:24:58,124 --> 00:25:02,235 If I didn't have Some good times. 633 00:25:02,235 --> 00:25:03,804 She gives me that. 634 00:25:03,804 --> 00:25:06,707 You deserve that. 635 00:25:06,707 --> 00:25:08,474 So what are you saying? 636 00:25:08,474 --> 00:25:10,511 That I should have a baby With a mistress? 637 00:25:10,511 --> 00:25:15,148 I'm saying that you should have All the fun that you deserve. 638 00:25:15,148 --> 00:25:18,151 Don't let this prison Kill you. 639 00:25:18,151 --> 00:25:21,187 It's not what you do That matters, 640 00:25:21,187 --> 00:25:23,356 So much as How you do it. 641 00:25:23,356 --> 00:25:27,160 So, you're saying that I should see candace? 642 00:25:27,160 --> 00:25:28,662 Hell no. 643 00:25:28,662 --> 00:25:30,631 So what are you saying? 644 00:25:30,631 --> 00:25:31,932 That's the last thing I'm saying. 645 00:25:31,932 --> 00:25:33,800 That girl is trouble. 646 00:25:33,800 --> 00:25:34,935 Okay, so talk to me. 647 00:25:34,935 --> 00:25:38,404 I'm saying, sleep up. 648 00:25:38,404 --> 00:25:43,343 Get in bed with the people that Have as much to lose as you do. 649 00:25:43,343 --> 00:25:45,712 So you're saying I should Sleep with a prime minister 650 00:25:45,712 --> 00:25:47,180 Or president Of another country? 651 00:25:47,180 --> 00:25:49,182 No. Have you seen Some of them? 652 00:25:49,182 --> 00:25:50,684 That's exactly What I mean. 653 00:25:50,684 --> 00:25:53,353 Okay, look, look, look. 654 00:25:53,353 --> 00:25:55,722 If you don't take anything else Away from this conversation, 655 00:25:55,722 --> 00:26:00,493 Take this: For the position you're in now, 656 00:26:00,493 --> 00:26:03,436 You are looking too low. 657 00:26:08,074 --> 00:26:10,944 What is this, celery root? It's really good. 658 00:26:13,614 --> 00:26:16,016 [ slow drum‐and‐bass playing ] 659 00:26:16,016 --> 00:26:18,484 I'mma ask you One more time, where is he? 660 00:26:18,484 --> 00:26:20,854 And I told you that I don't know ‐‐ we're closing. 661 00:26:20,854 --> 00:26:22,556 No, she knows ‐‐ Hey, don't touch the girls. 662 00:26:22,556 --> 00:26:24,390 Then where the hell's my boy at? You need to go now. 663 00:26:24,390 --> 00:26:26,226 All right, look, If you ain't figured it out yet 664 00:26:26,226 --> 00:26:28,094 I ain't leaving until One of you sons of bitches 665 00:26:28,094 --> 00:26:29,663 Tells me where he is. You have to leave. 666 00:26:29,663 --> 00:26:32,398 What are you going to do, huh? You gonna do something about it? 667 00:26:32,398 --> 00:26:33,800 You see those two over there? Yeah. 668 00:26:33,800 --> 00:26:35,301 They'll take you out. We're closed. 669 00:26:35,301 --> 00:26:36,937 All right, so what's up then? Come on, take me out. 670 00:26:36,937 --> 00:26:38,138 You know what, do me a favor. Take this guy out. 671 00:26:38,138 --> 00:26:39,506 Take me out ‐‐ I'll have My grandmother 672 00:26:39,506 --> 00:26:41,207 All over this place. Oh, your grandmother?! 673 00:26:41,207 --> 00:26:42,509 Yeah, my grandmother ‐‐ Rose malone. 674 00:26:42,509 --> 00:26:44,444 Hold on ‐‐ Y'all heard of her? Right. 675 00:26:46,547 --> 00:26:48,815 That's your grandmother? That's my grandmother. 676 00:26:48,815 --> 00:26:51,985 Now where's my boy at? 677 00:26:51,985 --> 00:26:53,286 I don't know, man. You don't know? 678 00:26:53,286 --> 00:26:55,488 No. You don't know? 679 00:26:55,488 --> 00:26:57,724 Okay, they don't know Where he is. 680 00:26:57,724 --> 00:26:59,425 Mitch. Sandy. 681 00:26:59,425 --> 00:27:00,927 What the hell is going on? 682 00:27:00,927 --> 00:27:02,903 These clowns took Benny somewhere 683 00:27:02,903 --> 00:27:05,371 And they won't tell me. No, no, we didn't, we didn't. 684 00:27:05,371 --> 00:27:07,574 Yeah, this broad right here Took him in the back room. 685 00:27:07,574 --> 00:27:09,710 Now he's gone. Where is my brother? 686 00:27:09,710 --> 00:27:12,245 I don't know what You're talking about. 687 00:27:12,245 --> 00:27:14,180 Listen to me... 688 00:27:14,180 --> 00:27:16,116 I'm really trying to turn Over a new leaf here 689 00:27:16,116 --> 00:27:18,752 And I don't want to snap Back into the old candace. 690 00:27:18,752 --> 00:27:21,955 Know what I'm saying? Where is he? 691 00:27:21,955 --> 00:27:24,290 I don't know what You're talking about. 692 00:27:24,290 --> 00:27:27,628 Okay. 693 00:27:27,628 --> 00:27:29,229 Don't you move. 694 00:27:29,229 --> 00:27:35,869 ♪♪♪♪ 695 00:27:35,869 --> 00:27:43,510 ♪♪♪♪ 696 00:27:43,510 --> 00:27:45,011 [ bottle smashes ] 697 00:27:45,011 --> 00:27:47,180 You want to keep your Pretty face, don't you, bitch? 698 00:27:47,180 --> 00:27:48,582 Huh? Tell me Where my brother is. 699 00:27:48,582 --> 00:27:50,784 Look, I don't know, these guys Came in here and they paid me 700 00:27:50,784 --> 00:27:52,485 $1,000 to take him to the back And drug him. 701 00:27:52,485 --> 00:27:53,720 Mm‐hmm ‐‐ who are "They"? I don't know. 702 00:27:53,720 --> 00:27:54,921 I didn't know them. Yes, you do. 703 00:27:54,921 --> 00:27:55,922 I promise Yes, you do! 704 00:27:55,922 --> 00:27:57,157 I don't know them! Yes, you do! 705 00:27:57,157 --> 00:28:01,602 She doesn't! She doesn't. 706 00:28:01,602 --> 00:28:02,969 I swear I don't. I don't know them. 707 00:28:02,969 --> 00:28:04,738 She doesn't, I saw them too. 708 00:28:04,738 --> 00:28:06,172 You know who they are? 709 00:28:06,172 --> 00:28:08,174 No. Lying ass. 710 00:28:08,174 --> 00:28:10,210 No, I don't. Let's burn this bitch down. 711 00:28:10,210 --> 00:28:12,813 Whoa, whoa, wait, wait, wait. Okay. 712 00:28:12,813 --> 00:28:14,715 Look, all I know is They've got a green truck. 713 00:28:14,715 --> 00:28:18,284 I've got their license Plate number on video. 714 00:28:18,284 --> 00:28:20,053 We got a camera In the parking lot. 715 00:28:20,053 --> 00:28:21,221 Give me the damn tape. 716 00:28:21,221 --> 00:28:22,689 Go ahead. It's right behind the bar. 717 00:28:22,689 --> 00:28:23,724 ‐go get it. ‐get it. 718 00:28:23,724 --> 00:28:25,158 And don't make us Come back here. 719 00:28:25,158 --> 00:28:28,228 Okay, fine. 720 00:28:28,228 --> 00:28:29,295 You all right? Uh‐huh. 721 00:28:29,295 --> 00:28:31,264 I just hate when a bitch Smacks me back. 722 00:28:31,264 --> 00:28:32,733 Yeah. I mean, but it felt good. 723 00:28:32,733 --> 00:28:34,067 Yeah, you got her. You got her. 724 00:28:34,067 --> 00:28:36,236 ‐I like her. ‐just take it easy. 725 00:28:36,236 --> 00:28:37,470 What? It's kind of amazing. 726 00:28:37,470 --> 00:28:38,705 That was amazing? 727 00:28:38,705 --> 00:28:39,906 Well, you see how the way She handled that chick? 728 00:28:39,906 --> 00:28:41,074 That was pretty impressive. You're an idiot. 729 00:28:41,074 --> 00:28:43,376 What? You couldn't do that. Thank you. 730 00:28:44,678 --> 00:28:46,079 [ key turns in lock ] 731 00:28:48,615 --> 00:28:50,651 Benny? 732 00:28:50,651 --> 00:28:51,952 [ keys rattle in dish ] 733 00:28:51,952 --> 00:28:54,755 Benny?! 734 00:28:57,490 --> 00:28:58,825 Benjamin?! 735 00:28:58,825 --> 00:29:01,968 ♪♪♪♪ 736 00:29:01,968 --> 00:29:03,837 Oh, geez. 737 00:29:03,837 --> 00:29:11,612 ♪♪♪♪ 738 00:29:11,612 --> 00:29:12,946 Leave a message. 739 00:29:12,946 --> 00:29:15,081 Benny? 740 00:29:15,081 --> 00:29:18,719 It's your mama again. 741 00:29:18,719 --> 00:29:22,355 I've been calling you All night, baby. 742 00:29:22,355 --> 00:29:26,459 If you get this message, please, Please, please call me. 743 00:29:26,459 --> 00:29:32,365 ♪♪♪♪ 744 00:29:32,365 --> 00:29:33,834 [ ringing ] 745 00:29:36,469 --> 00:29:38,071 Hello? Benny? 746 00:29:38,071 --> 00:29:39,840 No. Hanna? 747 00:29:39,840 --> 00:29:42,609 Yes. Who is this? 748 00:29:42,609 --> 00:29:46,913 ‐this is marty. ‐hey, marty. 749 00:29:46,913 --> 00:29:48,314 Hi, I'm sorry, 750 00:29:48,314 --> 00:29:50,283 I was just getting ready To go to bed. 751 00:29:50,283 --> 00:29:51,752 Yeah, listen, 752 00:29:51,752 --> 00:29:54,187 I was calling you For katheryn cryer. 753 00:29:54,187 --> 00:29:56,256 Oh, yeah? What's going on? 754 00:29:56,256 --> 00:29:57,824 You haven't heard? 755 00:29:57,824 --> 00:29:59,425 No, no. I haven't. What? 756 00:29:59,425 --> 00:30:01,201 Oh, lord. 757 00:30:01,201 --> 00:30:05,071 Wyatt shot at her And shot jim. 758 00:30:05,071 --> 00:30:07,173 What? Oh, no! 759 00:30:07,173 --> 00:30:08,909 Are they okay? ‐yeah. 760 00:30:08,909 --> 00:30:11,612 Okay, I'm going to go see What I can do for wyatt then. 761 00:30:11,612 --> 00:30:14,214 No, no, no. That's not what she Wants you to do, she ‐‐ 762 00:30:14,214 --> 00:30:15,381 She was arrested. 763 00:30:15,381 --> 00:30:16,783 Arrested? For what? 764 00:30:16,783 --> 00:30:19,219 For the murder Of jennifer sallison. 765 00:30:19,219 --> 00:30:21,087 Oh, my god, what? 766 00:30:21,087 --> 00:30:22,188 Yeah, shit. 767 00:30:22,188 --> 00:30:24,057 Look, where did they take her? 768 00:30:24,057 --> 00:30:25,726 Um...To county. 769 00:30:25,726 --> 00:30:27,327 Okay, I'm on my way. 770 00:30:27,327 --> 00:30:29,195 Okay, listen, you want me To meet you there? 771 00:30:29,195 --> 00:30:31,231 No, there's nothing You can do tonight. 772 00:30:31,231 --> 00:30:32,566 Just come in the morning. 773 00:30:32,566 --> 00:30:34,067 Okay, okay. 774 00:30:34,067 --> 00:30:36,369 Okay, and I'll call you And let you know when to. 775 00:30:36,369 --> 00:30:38,338 ‐okay, thank you. ‐okay, sure. 776 00:30:38,338 --> 00:30:39,439 [ double‐beep ] Oh, I'm sorry. Listen, 777 00:30:39,439 --> 00:30:41,041 I'm getting another call. ‐oh, all right. 778 00:30:41,041 --> 00:30:42,943 Go ahead and take that, And thanks. 779 00:30:42,943 --> 00:30:44,778 Thanks, hanna. ‐okay, thank you. 780 00:30:44,778 --> 00:30:47,347 [ beep ] Benny? 781 00:30:47,347 --> 00:30:50,150 No, no. It's derrick. Please don't hang up. 782 00:30:50,150 --> 00:30:52,953 Man, why are you even On my phone, derrick? 783 00:30:52,953 --> 00:30:55,355 Listen, don't call me Again, okay? Ever. 784 00:30:55,355 --> 00:30:57,558 Hanna, please. Just listen to me. 785 00:30:57,558 --> 00:31:00,493 I spoke to candace, and she Says she wants to meet me. 786 00:31:00,493 --> 00:31:02,135 I wanted to get Your blessings first. 787 00:31:02,135 --> 00:31:05,539 Derrick, don't ever Call me again, okay? 788 00:31:05,539 --> 00:31:07,307 ‐hanna, please. ‐thank you. 789 00:31:07,307 --> 00:31:09,009 Hanna, listen to me ‐‐ 790 00:31:09,009 --> 00:31:11,244 [ ends call ] 791 00:31:11,244 --> 00:31:11,477 ♪♪♪♪ 792 00:31:14,548 --> 00:31:18,118 [ radio chatter ] 793 00:31:18,118 --> 00:31:27,227 ♪♪♪♪ 794 00:31:27,227 --> 00:31:28,729 What the hell? 795 00:31:28,729 --> 00:31:30,897 Is that a way to greet me? 796 00:31:30,897 --> 00:31:32,533 You got me out? 797 00:31:34,601 --> 00:31:36,236 Yes, I did. 798 00:31:39,973 --> 00:31:41,608 Why? 799 00:31:44,110 --> 00:31:46,580 Because your baby daddy Wanted me to. 800 00:31:46,580 --> 00:31:48,915 I don't know why he asked you To do that for. 801 00:31:48,915 --> 00:31:50,150 We don't mess with you. 802 00:31:50,150 --> 00:31:51,317 Well, I mess with you. 803 00:31:51,317 --> 00:31:54,187 And for what? 804 00:31:54,187 --> 00:31:56,456 Come here. I'm going home. 805 00:31:56,456 --> 00:31:58,124 Come here. 806 00:31:58,124 --> 00:32:00,727 I need you to write A note to your baby daddy 807 00:32:00,727 --> 00:32:04,738 And let him know that I was The one that got you out. 808 00:32:04,738 --> 00:32:06,707 I ain't writing Nothing for him. 809 00:32:06,707 --> 00:32:08,575 Okay, then you go on Back in there, okay? 810 00:32:08,575 --> 00:32:12,178 Oh, and I still ain't forgot How you hit me, neither. 811 00:32:12,178 --> 00:32:16,717 Write a note to your baby daddy, And let him know ‐‐ 812 00:32:16,717 --> 00:32:20,220 I ain't write no note. 813 00:32:20,220 --> 00:32:22,388 Oh! 814 00:32:22,388 --> 00:32:25,992 You can't write, can you? 815 00:32:25,992 --> 00:32:27,661 Go to hell, veronica. 816 00:32:27,661 --> 00:32:30,096 Well, it's a fair question. 817 00:32:30,096 --> 00:32:31,264 What you want me To write a note for? 818 00:32:31,264 --> 00:32:33,767 Quita ‐‐ Huh? Oh! 819 00:32:33,767 --> 00:32:37,003 Oh, you scared, huh? 820 00:32:37,003 --> 00:32:38,471 Excuse me? 821 00:32:38,471 --> 00:32:40,507 You think he going To give you up? 822 00:32:40,507 --> 00:32:41,942 He already tried that. 823 00:32:41,942 --> 00:32:43,744 Then, what you here Trying to get me out for, 824 00:32:43,744 --> 00:32:46,613 If you ain't scared? 825 00:32:46,613 --> 00:32:49,983 Write, dumb ass, write. 826 00:32:52,352 --> 00:32:54,454 All right then. 827 00:32:54,454 --> 00:32:57,490 I'll write your note. 828 00:32:57,490 --> 00:32:59,993 Thank you. 829 00:32:59,993 --> 00:33:04,037 Y'all don't even know What going on, do you? 830 00:33:04,037 --> 00:33:05,572 Just write. 831 00:33:05,572 --> 00:33:08,341 You know they mad as hell. 832 00:33:08,341 --> 00:33:09,810 Who is they? 833 00:33:09,810 --> 00:33:11,344 'dem. 834 00:33:11,344 --> 00:33:13,914 "Dem"? Who is "Dem"? 835 00:33:13,914 --> 00:33:17,283 Ignorant shit. What the hell is a "Dem"? 836 00:33:17,283 --> 00:33:19,119 All dem hood babies. 837 00:33:19,119 --> 00:33:21,655 You the reason rio Locked up right now, 838 00:33:21,655 --> 00:33:25,058 Because of that bombing That you planned. 839 00:33:25,058 --> 00:33:27,528 Got them two brothers kilt. 840 00:33:27,528 --> 00:33:30,997 Yeah, so they Plotting on you. 841 00:33:30,997 --> 00:33:33,033 But I'll write Your little note. 842 00:33:33,033 --> 00:33:35,836 Yes, you better. [ snickering ] 843 00:33:35,836 --> 00:33:37,938 What's so funny? 844 00:33:37,938 --> 00:33:39,740 You don't even know. 845 00:33:39,740 --> 00:33:41,575 That's the funny part. 846 00:33:41,575 --> 00:33:43,009 It's the real funny part. 847 00:33:43,009 --> 00:33:45,245 Let me tell you something. 848 00:33:45,245 --> 00:33:47,147 Look at me. 849 00:33:47,147 --> 00:33:51,417 If any of those ghetto hood rats Do anything to me, 850 00:33:51,417 --> 00:33:54,187 There will be Holy hell to pay. 851 00:33:54,187 --> 00:33:57,157 Now, when you finish Writing this note, 852 00:33:57,157 --> 00:34:01,735 You run and tell "Dem" 'dat. 853 00:34:01,735 --> 00:34:05,038 Yeah, you only got So many lives veronica. 854 00:34:05,038 --> 00:34:06,540 Well, at least I have a life. 855 00:34:06,540 --> 00:34:08,675 Man, not like that. 856 00:34:08,675 --> 00:34:11,044 ♪♪♪♪ 857 00:34:11,044 --> 00:34:13,980 Can you spell it? 858 00:34:13,980 --> 00:34:17,183 Can you spell go to h‐e‐l‐l? 859 00:34:17,183 --> 00:34:21,722 ♪♪♪♪ 860 00:34:21,722 --> 00:34:24,558 B‐I‐t‐c‐h. 861 00:34:26,459 --> 00:34:28,194 Look, look, look, look. 862 00:34:28,194 --> 00:34:29,596 Just sign the damn thing And I'll go ‐‐ 863 00:34:29,596 --> 00:34:31,197 I did. Here. 864 00:34:31,197 --> 00:34:40,841 ♪♪♪♪ 865 00:34:40,841 --> 00:34:43,209 What the hell is this? 866 00:34:43,209 --> 00:34:45,879 ♪♪♪♪ 867 00:34:45,879 --> 00:34:48,248 What is this? 868 00:34:48,248 --> 00:34:49,883 He'll know. 869 00:34:52,185 --> 00:34:54,454 This is something here. 870 00:34:54,454 --> 00:34:58,024 This is a masterpiece. 871 00:34:58,024 --> 00:35:02,002 This right here Needs to go in a museum. 872 00:35:02,002 --> 00:35:04,204 It needs to be archived Or something. 873 00:35:04,204 --> 00:35:08,308 This needs to go up For every child in the world 874 00:35:08,308 --> 00:35:11,444 To see that this level Of ignorance 875 00:35:11,444 --> 00:35:13,346 Still exists On the planet. 876 00:35:13,346 --> 00:35:15,281 I didn't know "Ratchet" Was a language. 877 00:35:15,281 --> 00:35:17,618 This is in ratchet. That's what it... 878 00:35:17,618 --> 00:35:22,122 Oh, I got spanish, french, eng‐‐ This is in ratchet. 879 00:35:22,923 --> 00:35:24,390 I got your ratchet, bitch. 880 00:35:24,390 --> 00:35:27,260 I see you do, bitch ‐‐ Right here. 881 00:35:27,260 --> 00:35:29,863 Get out of my face. 882 00:35:29,863 --> 00:35:32,165 ♪♪♪♪ 883 00:35:32,165 --> 00:35:34,300 [ mouths words ] 884 00:35:34,300 --> 00:35:36,436 What y'all want me...? 885 00:35:36,436 --> 00:35:39,606 I'mma go. Come on. 886 00:35:39,606 --> 00:35:42,776 Uh, girl, you going Back to jail? 887 00:35:42,776 --> 00:35:46,580 ♪♪♪♪ 888 00:35:46,580 --> 00:35:48,448 This way. 889 00:35:48,448 --> 00:35:55,488 ♪♪♪♪ 890 00:35:55,488 --> 00:36:02,569 ♪♪♪♪ 891 00:36:02,569 --> 00:36:04,404 Excuse me, sir, hi, 892 00:36:04,404 --> 00:36:06,139 How are you? Um... 893 00:36:06,139 --> 00:36:10,511 I have a question for you. 894 00:36:10,511 --> 00:36:13,013 Can you read this? 895 00:36:13,013 --> 00:36:16,316 Can you make out What that says? 896 00:36:16,316 --> 00:36:19,185 It's in ratchet. Do you know what that is? 897 00:36:19,185 --> 00:36:21,087 No. Oh, okay. 898 00:36:21,087 --> 00:36:23,724 Nurse cole to The outpatient department. 899 00:36:23,724 --> 00:36:25,692 Nurse cole to the outpatient Department. 900 00:36:26,893 --> 00:36:28,428 Hi. Hey. 901 00:36:28,428 --> 00:36:30,797 I'm in a lot of pain. You shouldn't have left. 902 00:36:30,797 --> 00:36:32,833 No, something's ‐‐ I think something's wrong. 903 00:36:32,833 --> 00:36:34,100 Okay, okay. Come on. 904 00:36:34,100 --> 00:36:35,602 No, I... Oh my god. I ‐‐ 905 00:36:35,602 --> 00:36:36,937 No, come on back to your room. 906 00:36:36,937 --> 00:36:39,506 I feel like... 907 00:36:39,506 --> 00:36:41,975 Let's go. Let me get your chart. 908 00:36:41,975 --> 00:36:43,777 Give me one second. Okay. Okay. 909 00:36:45,979 --> 00:36:51,151 Surgical resident to op one. Surgical resident to op one. 910 00:36:51,151 --> 00:36:54,020 Jeffery? What are you doing back here? 911 00:36:54,020 --> 00:36:57,323 What's going on? He said he was in a lot of pain. 912 00:36:57,323 --> 00:36:59,459 I asked you a question. What's going on? 913 00:36:59,459 --> 00:37:03,202 I'm not doing this With you, justin. 914 00:37:03,202 --> 00:37:04,638 I'm just asking. 915 00:37:04,638 --> 00:37:05,905 Come on. I'll take you to your room. 916 00:37:05,905 --> 00:37:08,742 No, she can help me. 917 00:37:08,742 --> 00:37:10,076 Okay. 918 00:37:10,076 --> 00:37:12,579 Sir, I'm actually on break. He can help you. 919 00:37:12,579 --> 00:37:14,948 Go on. 920 00:37:14,948 --> 00:37:16,550 Come on. 921 00:37:16,550 --> 00:37:19,986 Satellite pharmacy, Call extension 5662. 922 00:37:19,986 --> 00:37:23,423 Satellite pharmacy, call Extension 5662. 923 00:37:23,423 --> 00:37:29,996 ♪♪♪♪ 924 00:37:29,996 --> 00:37:36,637 ♪♪♪♪ 925 00:37:38,505 --> 00:37:40,607 So you two are still seeing Each other, huh? 926 00:37:40,607 --> 00:37:43,677 No, we're not. 927 00:37:43,677 --> 00:37:46,346 Then.. Then what are you Doing here, jeffery? 928 00:37:46,346 --> 00:37:49,049 Oh, now you're concerned? Just get in the bed. 929 00:37:49,049 --> 00:37:52,352 No, I ‐‐ I really felt Like something was wrong. 930 00:37:52,352 --> 00:37:55,722 Yeah, so now you should do What I say and get in bed. 931 00:37:55,722 --> 00:38:02,235 ♪♪♪♪ 932 00:38:02,235 --> 00:38:04,771 No, I... Come on. I don't need a nurse. 933 00:38:04,771 --> 00:38:06,907 I need a doctor. 934 00:38:06,907 --> 00:38:08,542 You got it. 935 00:38:11,745 --> 00:38:13,514 Jeffery don't leave. 936 00:38:13,514 --> 00:38:14,581 You'll be fine. 937 00:38:14,581 --> 00:38:16,316 No, please, Please don't leave. 938 00:38:16,316 --> 00:38:18,652 Justin. 939 00:38:18,652 --> 00:38:21,054 You see what your mom Did to me? 940 00:38:21,054 --> 00:38:22,823 I know. 941 00:38:22,823 --> 00:38:24,324 It's not fair. 942 00:38:24,324 --> 00:38:25,692 You shouldn't have Hit her. 943 00:38:25,692 --> 00:38:28,494 I know. You think I deserve this? 944 00:38:28,494 --> 00:38:30,797 I think you shouldn't Have hit her. 945 00:38:30,797 --> 00:38:33,199 Why don't you just sit here With me for a second, please? 946 00:38:33,199 --> 00:38:34,500 No, I have to go. 947 00:38:34,500 --> 00:38:36,637 Jeffery, don't leave! 948 00:38:36,637 --> 00:38:38,371 Good bye. Jeffery! 949 00:38:41,207 --> 00:38:42,776 Damn it! 950 00:38:42,776 --> 00:38:44,711 Yeah, nobody loves me. 951 00:38:44,711 --> 00:38:46,513 Jeffery! 952 00:38:46,513 --> 00:38:56,022 ♪♪♪♪ 953 00:38:56,022 --> 00:39:05,506 ♪♪♪♪ 954 00:39:05,506 --> 00:39:15,015 ♪♪♪♪ 955 00:39:15,015 --> 00:39:17,551 Hi, mom. 956 00:39:17,551 --> 00:39:21,154 I've got nothing To say to you. 957 00:39:21,154 --> 00:39:25,125 Oh, is that how you treat Your only son? 958 00:39:25,125 --> 00:39:28,494 The son that tried to kill me? 959 00:39:28,494 --> 00:39:30,664 Mm‐hmm, yes. 960 00:39:30,664 --> 00:39:32,298 I didn't, but I could've. 961 00:39:34,568 --> 00:39:37,538 Like I said, I have nothing to say to you. 962 00:39:37,538 --> 00:39:39,706 Oh, good. 963 00:39:39,706 --> 00:39:41,341 Well, it looks like You can listen then, 964 00:39:41,341 --> 00:39:43,143 Because we're going to be Spending a lot of time 965 00:39:43,143 --> 00:39:46,513 In the same place. 966 00:39:46,513 --> 00:39:48,081 Guard! 967 00:39:48,081 --> 00:39:49,583 What are you calling them for? 968 00:39:49,583 --> 00:39:51,351 Guard! 969 00:39:51,351 --> 00:39:52,686 They don't care. 970 00:39:52,686 --> 00:39:53,987 Guard! 971 00:39:53,987 --> 00:39:57,423 They can't hear you. They're not coming. 972 00:39:57,423 --> 00:40:00,426 Shut up! 973 00:40:00,426 --> 00:40:02,636 I hope they do you like They did me in here. 974 00:40:05,572 --> 00:40:09,175 You're so evil. 975 00:40:09,175 --> 00:40:12,478 Get it from my parents. 976 00:40:12,478 --> 00:40:14,815 You didn't honestly expect To be as evil as you are 977 00:40:14,815 --> 00:40:18,084 And not have Evil offspring, right? 978 00:40:18,084 --> 00:40:19,953 Right? 979 00:40:19,953 --> 00:40:22,723 When I get out of here, 980 00:40:22,723 --> 00:40:25,892 I'm going to make sure you pay For what you did to your father. 981 00:40:28,795 --> 00:40:30,764 You don't care about him. 982 00:40:30,764 --> 00:40:33,233 [ scoffs ] 983 00:40:33,233 --> 00:40:35,468 You're going to pay. 984 00:40:35,468 --> 00:40:37,504 You're glad that Son of a bitch is dead. 985 00:40:40,406 --> 00:40:43,076 Dead? 986 00:40:43,076 --> 00:40:45,245 Yeah, heard them say it On the radio 987 00:40:45,245 --> 00:40:46,947 When they were bringing you in. 988 00:40:46,947 --> 00:40:49,282 He's dead. What? They didn't tell you or what? 989 00:40:51,985 --> 00:40:54,487 [ sing‐song ] ♪♪ he's dead ♪♪ 990 00:40:55,889 --> 00:40:59,025 ♪♪ flat line ♪♪ 991 00:40:59,025 --> 00:41:00,967 You want to hear the remix? 992 00:41:00,967 --> 00:41:02,135 Is that a yeah? 993 00:41:02,135 --> 00:41:04,204 Stop it! 994 00:41:04,204 --> 00:41:07,373 He's dead. D‐d‐d‐d‐d‐d‐d‐d‐dead! 995 00:41:07,373 --> 00:41:10,043 You wanna cele‐‐ Let's celebrate. 996 00:41:10,043 --> 00:41:11,377 Come on. 997 00:41:11,377 --> 00:41:13,747 Shut up wyatt. He's not! 998 00:41:16,983 --> 00:41:18,852 Come on. Let's talk about where We're going to bury him. 999 00:41:18,852 --> 00:41:20,153 I want to piss On his grave. 1000 00:41:20,153 --> 00:41:21,655 Next on "The haves And the have nots"... 1001 00:41:21,655 --> 00:41:22,889 Who's holding him? 1002 00:41:22,889 --> 00:41:24,691 Jim, all right? He has some people holding me. 1003 00:41:24,691 --> 00:41:26,259 And they don't care. They will take the money, 1004 00:41:26,259 --> 00:41:27,493 And they will still kill benny. 1005 00:41:27,493 --> 00:41:28,529 You wouldn't let me Near the house, 1006 00:41:28,529 --> 00:41:29,996 So I'm going to see him. 1007 00:41:29,996 --> 00:41:32,799 Now, you know you can lose This job as well. 1008 00:41:32,799 --> 00:41:35,536 That woman's unlike anyone I've ever seen. 1009 00:41:35,536 --> 00:41:36,937 Are you sure She wasn't conning you? 1010 00:41:36,937 --> 00:41:38,772 Maybe she was better At it than you? 1011 00:41:38,772 --> 00:41:41,542 If you think what my ex‐wife Did to you was something ‐‐ 1012 00:41:41,542 --> 00:41:43,043 That's your problem. 1013 00:41:43,043 --> 00:41:45,646 Your family's So full of threats. 1014 00:41:45,646 --> 00:41:47,347 You can't hurt me. 1015 00:41:47,347 --> 00:41:55,722 ♪♪♪♪ 68881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.