All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S05E41.Enough.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:03,003 Previously on "The haves And the have nots"... 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,204 You sent these goons here To attack me. 3 00:00:04,204 --> 00:00:05,371 I didn't send anyone. 4 00:00:05,371 --> 00:00:06,239 I sent them. 5 00:00:06,239 --> 00:00:07,207 Where are you going? 6 00:00:07,207 --> 00:00:08,474 Can a man Go to the bathroom? 7 00:00:08,474 --> 00:00:09,676 Man: do you get What you wanted? 8 00:00:09,676 --> 00:00:11,211 ‐get me more. ‐okay. 9 00:00:11,211 --> 00:00:12,746 I don't wanna See that. 10 00:00:12,746 --> 00:00:13,780 But you know What I know ‐‐ 11 00:00:13,780 --> 00:00:15,616 You're starting To think, maybe, 12 00:00:15,616 --> 00:00:16,883 This could be Your fault. 13 00:00:16,883 --> 00:00:18,585 Say what happened, And you're free to go. 14 00:00:18,585 --> 00:00:19,886 Look, man, Just give me a fix first. 15 00:00:19,886 --> 00:00:21,855 ‐you're here to see justin. ‐you wouldn't understand. 16 00:00:21,855 --> 00:00:23,524 The bruises on the back Of my head won't let me. 17 00:00:23,524 --> 00:00:24,958 So, are you here To kill me... 18 00:00:24,958 --> 00:00:27,193 I would like to Take you to dinner. 19 00:00:27,193 --> 00:00:28,261 What? 20 00:00:28,261 --> 00:00:30,430 What do you have To scare me with, bitch? 21 00:00:30,430 --> 00:00:33,466 And I told you to watch What you say to me. 22 00:00:33,466 --> 00:00:34,234 Damn it, hanna! 23 00:00:34,234 --> 00:00:36,402 [ all straining ] 24 00:00:36,402 --> 00:00:38,705 Jim: bitch! Get off of me! 25 00:00:38,705 --> 00:00:40,707 [ indistinct shouting ] 26 00:00:40,707 --> 00:00:47,313 ♪♪♪♪ 27 00:00:47,313 --> 00:00:53,920 ♪♪♪♪ 28 00:00:53,920 --> 00:00:55,188 Stop it, candace. Come here. 29 00:00:55,188 --> 00:00:57,057 Stop it. Stop it. ‐hanna! Hanna! 30 00:00:57,057 --> 00:00:59,860 ‐I know it was ‐‐ ‐hanna! Hanna! 31 00:00:59,860 --> 00:01:02,268 What, you son of a... 32 00:01:02,268 --> 00:01:04,104 What?! 33 00:01:04,104 --> 00:01:05,939 ‐I'm gonna call the police. ‐call them! 34 00:01:05,939 --> 00:01:07,574 ‐call them! ‐no, don't call the damn police. 35 00:01:07,574 --> 00:01:09,709 I want to tell somebody! Call them. Call them. 36 00:01:09,709 --> 00:01:10,977 Call them, 'cause I wanna tell somebody 37 00:01:10,977 --> 00:01:14,548 That he sent somebody To stab my son! 38 00:01:14,548 --> 00:01:16,983 I got it. Leave me the...Alone. 39 00:01:16,983 --> 00:01:19,285 Are you sure? Yes, I'm sure. 40 00:01:19,285 --> 00:01:22,188 [ groans ] 41 00:01:22,188 --> 00:01:23,890 I'm calling the police With my damn phone. 42 00:01:23,890 --> 00:01:25,391 Don't. 43 00:01:25,391 --> 00:01:27,961 ♪♪♪♪ 44 00:01:27,961 --> 00:01:29,996 ‐mama, don't! ‐why?! 45 00:01:29,996 --> 00:01:31,632 Because We're in his house. 46 00:01:31,632 --> 00:01:35,669 Yes, this is his house. We're in his house! 47 00:01:35,669 --> 00:01:37,771 Think about it! 48 00:01:37,771 --> 00:01:41,274 This man Had benny stabbed! 49 00:01:41,274 --> 00:01:42,843 But do you have Proof, mom? 50 00:01:42,843 --> 00:01:44,678 ‐no. ‐no, you don't. 51 00:01:44,678 --> 00:01:46,813 Because he's smarter Than that. 52 00:01:46,813 --> 00:01:48,815 We will be in jail. 53 00:01:48,815 --> 00:01:52,118 Do not call them. 54 00:01:52,118 --> 00:01:54,020 Hanna, you should listen To that bitch criminal 55 00:01:54,020 --> 00:01:56,089 Daughter of yours. Shut up! 56 00:01:56,089 --> 00:01:57,691 Before I punch you In your face 57 00:01:57,691 --> 00:01:59,159 One more time. 58 00:01:59,159 --> 00:02:00,360 I swear ‐‐ 59 00:02:00,360 --> 00:02:04,605 I swear if you go After my brother again... 60 00:02:04,605 --> 00:02:05,806 Go after him again. 61 00:02:05,806 --> 00:02:07,207 Candace... 62 00:02:07,207 --> 00:02:09,242 If you think What happened to benny 63 00:02:09,242 --> 00:02:10,944 Was anything ‐‐ Candace! Candace! 64 00:02:10,944 --> 00:02:12,679 Candace! Candace! ...You've not seen anything yet! 65 00:02:12,679 --> 00:02:14,881 What, huh? 66 00:02:14,881 --> 00:02:15,949 What? 67 00:02:15,949 --> 00:02:18,484 I swear to god! I swear to god almighty. 68 00:02:18,484 --> 00:02:20,721 I swear to god, If you come near any of my kids, 69 00:02:20,721 --> 00:02:23,423 Harm them, hurt them, Threaten them anymore, 70 00:02:23,423 --> 00:02:25,358 I will kill you. 71 00:02:25,358 --> 00:02:26,993 I will kill you. 72 00:02:26,993 --> 00:02:28,862 I will kill you, Jim cryer. 73 00:02:28,862 --> 00:02:30,597 I promise you that. 74 00:02:30,597 --> 00:02:33,166 In jesus' name, I will kill you. 75 00:02:33,166 --> 00:02:35,001 I will kill you. 76 00:02:35,001 --> 00:02:37,037 ♪♪♪♪ 77 00:02:37,037 --> 00:02:38,672 I'm so scared. 78 00:02:38,672 --> 00:02:41,307 You should be. 79 00:02:41,307 --> 00:02:44,310 ‐‐captions by vitac‐‐ Www.Vitac.Com 80 00:02:44,310 --> 00:02:47,313 Captions paid for by Discovery communications 81 00:02:47,313 --> 00:02:51,151 ♪♪♪♪ 82 00:02:54,755 --> 00:02:56,923 I promise you! In jesus' name, I will kill you. 83 00:02:56,923 --> 00:02:59,425 Hanna! Yeah! 84 00:02:59,425 --> 00:03:01,968 What the hell is Going on? 85 00:03:01,968 --> 00:03:05,271 And what are you Doing in my house? 86 00:03:05,271 --> 00:03:07,608 Somebody gonna Talk to me?! 87 00:03:07,608 --> 00:03:10,977 Your son of a bitch husband Sent somebody to stab my son! 88 00:03:10,977 --> 00:03:13,446 What? Yes! 89 00:03:13,446 --> 00:03:14,480 Jim! 90 00:03:14,480 --> 00:03:15,949 Katheryn, Shut your mouth. 91 00:03:15,949 --> 00:03:17,951 What did I tell you About saying that to me? 92 00:03:17,951 --> 00:03:20,554 What did I say?! 93 00:03:20,554 --> 00:03:21,622 Katheryn. 94 00:03:21,622 --> 00:03:23,957 What did he do? [ scoffs ] 95 00:03:23,957 --> 00:03:27,027 Last night, he sent somebody Over there to stab benny. 96 00:03:27,027 --> 00:03:29,996 Benny's sitting there On the porch! 97 00:03:29,996 --> 00:03:31,965 Jim? 98 00:03:31,965 --> 00:03:35,401 ♪♪♪♪ 99 00:03:35,401 --> 00:03:36,302 What? 100 00:03:36,302 --> 00:03:37,370 Say it again, 101 00:03:37,370 --> 00:03:39,172 And I will beat your ass Worse than them. 102 00:03:39,172 --> 00:03:41,274 You don't have any idea What's going on here, do you? 103 00:03:41,274 --> 00:03:43,009 ‐yes, I do! ‐no, you don't! 104 00:03:43,009 --> 00:03:46,446 These two women... 105 00:03:46,446 --> 00:03:48,181 Have 8 million 106 00:03:48,181 --> 00:03:49,750 Of our dollars. 107 00:03:49,750 --> 00:03:51,151 And I want it back. 108 00:03:51,151 --> 00:03:54,287 First of all, It doesn't belong to you at all! 109 00:03:54,287 --> 00:03:55,822 I didn't say it belonged ‐‐ And they can damn well have it 110 00:03:55,822 --> 00:03:56,890 For all I care! 111 00:03:56,890 --> 00:03:58,759 You sound exactly Like the ignorant slut 112 00:03:58,759 --> 00:04:01,635 That you are. Oh, you keep it up. 113 00:04:01,635 --> 00:04:04,805 I want that money back, And I want it back now. 114 00:04:04,805 --> 00:04:06,172 You're not Gonna get it. 115 00:04:06,172 --> 00:04:07,207 So help me, candace, 116 00:04:07,207 --> 00:04:08,942 I swear if I don't Have that money back 117 00:04:08,942 --> 00:04:11,177 In my account in 24 hours ‐‐ Or what? 118 00:04:11,177 --> 00:04:14,014 Or what? What you gonna do? 119 00:04:14,014 --> 00:04:16,249 Why don't we just let The suspense build 120 00:04:16,249 --> 00:04:18,451 For a while, shall we? 121 00:04:18,451 --> 00:04:21,522 You remember what I promised you. 122 00:04:21,522 --> 00:04:23,089 Remember that. 123 00:04:23,089 --> 00:04:24,858 You get the hell Outta my house. 124 00:04:24,858 --> 00:04:26,893 This is my house. 125 00:04:26,893 --> 00:04:28,228 Oh, please. 126 00:04:28,228 --> 00:04:31,832 You get the hell upstairs And change your clothes. 127 00:04:31,832 --> 00:04:33,133 ♪♪♪♪ 128 00:04:33,133 --> 00:04:35,134 Who the hell do you think You're talking to, huh? 129 00:04:35,134 --> 00:04:36,903 The woman who's had you By the balls 130 00:04:36,903 --> 00:04:38,304 For a very long time, 131 00:04:38,304 --> 00:04:39,940 And I'm about ready To cut them off! 132 00:04:39,940 --> 00:04:41,341 And I am not in the mood For this! 133 00:04:41,341 --> 00:04:43,309 Get the hell upstairs. I'm not in the mood for this. 134 00:04:43,309 --> 00:04:44,477 You can't talk to me like that. Go. 135 00:04:44,477 --> 00:04:46,813 ‐yes, I can! ‐I am not your son, katheryn. 136 00:04:46,813 --> 00:04:48,515 You can't talk me that way. ‐no, you're not. 137 00:04:48,515 --> 00:04:50,416 And you don't even know Where my son is, 138 00:04:50,416 --> 00:04:51,885 Do you? Yes, I do. 139 00:04:51,885 --> 00:04:54,755 Our son happens to be In jail, right now, 140 00:04:54,755 --> 00:04:57,190 Where this slimy bastard And her two children need to be. 141 00:04:57,190 --> 00:04:58,959 Slimy bastard? You heard me. 142 00:04:58,959 --> 00:04:59,993 Lord, have mercy. 143 00:04:59,993 --> 00:05:01,568 [ as hanna ] Lord, have mercy. 144 00:05:01,568 --> 00:05:04,170 Lord, have mercy! Son of a bitch! 145 00:05:04,170 --> 00:05:07,307 Yes, I'm a son of a bitch. You deal with it. 146 00:05:07,307 --> 00:05:14,347 ♪♪♪♪ 147 00:05:14,347 --> 00:05:16,182 You see? 148 00:05:16,182 --> 00:05:18,785 You see what They think of you? 149 00:05:18,785 --> 00:05:21,321 You knew exactly What he meant. 150 00:05:21,321 --> 00:05:23,389 ♪♪♪♪ 151 00:05:23,389 --> 00:05:26,993 I think You better leave. 152 00:05:26,993 --> 00:05:29,095 Happily. 153 00:05:29,095 --> 00:05:30,631 Hanna... 154 00:05:32,766 --> 00:05:33,934 I gotta go. 155 00:05:33,934 --> 00:05:34,868 No, hanna. Please don't leave. 156 00:05:34,868 --> 00:05:36,570 Listen. 157 00:05:36,570 --> 00:05:39,272 I gotta get up Outta here. 158 00:05:39,272 --> 00:05:40,140 I'll handle him ‐‐ 159 00:05:40,140 --> 00:05:42,108 Katheryn... 160 00:05:42,108 --> 00:05:44,911 I promise you now, 161 00:05:44,911 --> 00:05:48,348 If anything happens To my kids, 162 00:05:48,348 --> 00:05:52,018 Either one of them... 163 00:05:52,018 --> 00:05:54,387 It won't. 164 00:05:54,387 --> 00:05:55,889 It won't. 165 00:05:55,889 --> 00:06:01,802 ♪♪♪♪ 166 00:06:01,802 --> 00:06:04,304 What the hell are you Standing here for? 167 00:06:04,304 --> 00:06:07,207 ♪♪♪♪ 168 00:06:07,207 --> 00:06:08,875 Move! 169 00:06:08,875 --> 00:06:16,382 ♪♪♪♪ 170 00:06:16,382 --> 00:06:18,552 ‐mama, what the ‐‐ ‐boy, I am fine. 171 00:06:18,552 --> 00:06:20,053 No, what happened? 172 00:06:20,053 --> 00:06:21,387 Benjamin, You shouldn't even be here. 173 00:06:21,387 --> 00:06:23,189 No, you shouldn't be here. I'm fine. 174 00:06:23,189 --> 00:06:24,691 Candace? Hey. 175 00:06:24,691 --> 00:06:25,926 What the hell Are y'all doing here together? 176 00:06:25,926 --> 00:06:28,028 ‐beating somebody's ass. ‐beating somebody's ass. 177 00:06:28,028 --> 00:06:29,229 I told you to let me Handle this. 178 00:06:29,229 --> 00:06:31,131 What happened? Look, I'm going home. 179 00:06:31,131 --> 00:06:32,098 No, let me Take you home. 180 00:06:32,098 --> 00:06:36,436 ‐no, I got this. ‐mama, ju‐‐ 181 00:06:36,436 --> 00:06:37,538 What happened? 182 00:06:37,538 --> 00:06:39,640 He sent somebody After you. 183 00:06:39,640 --> 00:06:40,741 Yeah, I know that. 184 00:06:40,741 --> 00:06:43,343 Yeah. And he threatened you again. 185 00:06:43,343 --> 00:06:45,145 Oh, yeah, let me guess. You here defending me, huh? 186 00:06:45,145 --> 00:06:47,247 ‐yeah. ‐yeah, okay. 187 00:06:47,247 --> 00:06:48,949 ‐what? ‐you, defending me? 188 00:06:48,949 --> 00:06:50,050 ‐yeah, I was. ‐no. No. 189 00:06:50,050 --> 00:06:51,184 Bullshit. 190 00:06:51,184 --> 00:06:52,886 You just wanna get That damn money, candace. 191 00:06:52,886 --> 00:06:54,420 And also, You're my brother. 192 00:06:54,420 --> 00:06:56,890 And I told the bastard that If he threatened you again, 193 00:06:56,890 --> 00:06:57,958 I will kill him. No, no. 194 00:06:57,958 --> 00:06:59,459 Instead of going After him, 195 00:06:59,459 --> 00:07:01,935 Why don't you stop doing The bull...You've been doing? 196 00:07:01,935 --> 00:07:03,269 Can‐‐ Why can't you see that? 197 00:07:03,269 --> 00:07:05,105 This is all your fault! 198 00:07:05,105 --> 00:07:08,575 Look, we need The money. 199 00:07:08,575 --> 00:07:10,711 This isn't your money. 200 00:07:10,711 --> 00:07:12,245 ‐it is. ‐no. 201 00:07:12,245 --> 00:07:14,280 Look, stop this. You need to stop this... 202 00:07:14,280 --> 00:07:15,882 Look at me. Look at me! 203 00:07:15,882 --> 00:07:17,618 Look what he did to me. Yeah, and that's why we need it, 204 00:07:17,618 --> 00:07:18,685 So we can get The hell out of here. 205 00:07:18,685 --> 00:07:20,353 We can't! No! 206 00:07:20,353 --> 00:07:21,855 See, mommy is right. 207 00:07:21,855 --> 00:07:24,324 This shit won't work. It won't. 208 00:07:24,324 --> 00:07:26,893 You need to stop, okay? Stop. Okay. 209 00:07:26,893 --> 00:07:28,428 ‐now, look at this. ‐benny, what are you doing? 210 00:07:28,428 --> 00:07:29,996 See, you're forgetting I want you to look at this. 211 00:07:29,996 --> 00:07:31,497 ‐what? ‐look at him. 212 00:07:31,497 --> 00:07:32,298 Benny! Look at him! 213 00:07:32,298 --> 00:07:33,967 Stop it. 214 00:07:33,967 --> 00:07:35,168 Stop it. Look at him! 215 00:07:35,168 --> 00:07:36,469 Look at him. ‐stop it. 216 00:07:36,469 --> 00:07:37,871 That's your son. Look at him. 217 00:07:37,871 --> 00:07:42,075 Pay attention to him. Was your son. 218 00:07:42,075 --> 00:07:43,309 Hmm? 219 00:07:43,309 --> 00:07:44,745 I'm with mommy on This one, okay? 220 00:07:44,745 --> 00:07:46,246 This wasn't enough? I'm not enough? 221 00:07:46,246 --> 00:07:47,480 ‐benny, come on. ‐what? No! No. 222 00:07:47,480 --> 00:07:49,049 ‐benny, lay off. ‐you mind your damn business. 223 00:07:49,049 --> 00:07:50,216 ‐lay off of her. Look at her! ‐no. No. Look at him. 224 00:07:50,216 --> 00:07:51,251 Look at him. ‐benny, let's go. 225 00:07:51,251 --> 00:07:52,352 ‐jim: hey! ‐let's get out of here. 226 00:07:52,352 --> 00:07:53,286 ‐you need to get ‐‐ ‐let's get out. 227 00:07:53,286 --> 00:07:55,155 Jim: hey! Hey! 228 00:07:56,923 --> 00:07:58,992 You get the hell Off my land. 229 00:07:58,992 --> 00:08:02,168 Oh, so you're think you're A, uh, big man now, huh? 230 00:08:02,168 --> 00:08:05,305 What's a matter, son? Did you not get the memo? 231 00:08:05,305 --> 00:08:07,340 Standing up there Looking down on us. 232 00:08:07,340 --> 00:08:08,542 You think You're better than me, 233 00:08:08,542 --> 00:08:09,676 Looking down On us like that? 234 00:08:09,676 --> 00:08:12,779 Huh? 235 00:08:12,779 --> 00:08:14,247 I can come all the way Down these stairs 236 00:08:14,247 --> 00:08:15,516 And do exactly The same thing. 237 00:08:15,516 --> 00:08:19,185 Look, man. I know you did this to me. 238 00:08:19,185 --> 00:08:21,287 Really? Well, if that's true, 239 00:08:21,287 --> 00:08:23,189 Then you also know What I'm capable of. 240 00:08:23,189 --> 00:08:25,826 Oh, bull... You didn't finish the job. 241 00:08:25,826 --> 00:08:27,027 Let me tell you something. No, no. 242 00:08:27,027 --> 00:08:29,996 Let me tell you something, You son of a... 243 00:08:29,996 --> 00:08:32,432 I want you to go get me My money back, 244 00:08:32,432 --> 00:08:33,734 You and that... Mother of yours. 245 00:08:33,734 --> 00:08:35,536 You don't say nothing About my mother. 246 00:08:35,536 --> 00:08:37,203 Oh, is that a fact? I'll me tell you what! 247 00:08:37,203 --> 00:08:38,539 ‐stop, hold up. ‐you and that... 248 00:08:38,539 --> 00:08:39,973 Mother of yours... I'm gonna kill you! 249 00:08:39,973 --> 00:08:43,409 And that...Sister of yours Need to get me my money back. 250 00:08:43,409 --> 00:08:44,410 We're getting out of here. Come on, let's go. 251 00:08:44,410 --> 00:08:45,979 ‐now! ‐let's go. 252 00:08:45,979 --> 00:08:48,515 Yeah, take him to the hospital While he still has a pulse. 253 00:08:48,515 --> 00:08:52,753 ♪♪♪♪ 254 00:08:52,753 --> 00:08:55,589 Candace, you get your ass Out of here too. 255 00:08:55,589 --> 00:08:56,957 Get in the car, Back it up, 256 00:08:56,957 --> 00:08:58,625 And get the hell Out of here. 257 00:08:58,625 --> 00:09:00,360 ‐come on, get in the car. ‐get in the car, son. 258 00:09:00,360 --> 00:09:02,202 Benny: shut up. [ engines start ] 259 00:09:02,202 --> 00:09:05,906 ♪♪♪♪ 260 00:09:05,906 --> 00:09:07,908 Does your tummy hurt? 261 00:09:07,908 --> 00:09:16,650 ♪♪♪♪ 262 00:09:16,650 --> 00:09:17,884 Get in here ‐‐ 263 00:09:17,884 --> 00:09:18,752 Now. 264 00:09:18,752 --> 00:09:27,961 ♪♪♪♪ 265 00:09:29,763 --> 00:09:31,197 [ birds chirp ] 266 00:09:31,197 --> 00:09:33,233 I've had just about enough Of you, katheryn. 267 00:09:33,233 --> 00:09:35,602 Well, I am glad, 268 00:09:35,602 --> 00:09:39,139 Because I have had more Than enough of you. 269 00:09:39,139 --> 00:09:40,874 No, I think what you've had More than enough of 270 00:09:40,874 --> 00:09:42,709 Are those little boys At your hotel. 271 00:09:42,709 --> 00:09:45,912 Yeah, 'cause they make me Feel like a woman. 272 00:09:45,912 --> 00:09:48,048 ‐have you been down there again? ‐yes, I have. 273 00:09:48,048 --> 00:09:49,215 Can you smell them on me? 274 00:09:49,215 --> 00:09:50,216 Katheryn. 275 00:09:50,216 --> 00:09:52,018 Oh, that'd be a nice change, Wouldn't it? 276 00:09:52,018 --> 00:09:53,654 I've been smelling whores On you for years. 277 00:09:53,654 --> 00:09:55,956 You let me find your ass Down there 278 00:09:55,956 --> 00:09:57,624 At that hotel One more time. 279 00:09:57,624 --> 00:10:00,060 Oh, what are you Gonna do, huh? 280 00:10:00,060 --> 00:10:02,302 Have me stabbed, too? 281 00:10:02,302 --> 00:10:04,538 You've had worse ideas. 282 00:10:04,538 --> 00:10:07,273 What the hell is wrong with you, Going after him? 283 00:10:07,273 --> 00:10:08,942 Have you lost Your ever‐loving mind? 284 00:10:08,942 --> 00:10:12,245 No, I would like the money back, Katheryn. 285 00:10:12,245 --> 00:10:14,080 Well, how are you Gonna get it, jim, 286 00:10:14,080 --> 00:10:16,016 If you kill him?! Oh, don't be ridiculous. 287 00:10:16,016 --> 00:10:17,450 I was threatening him. No. 288 00:10:17,450 --> 00:10:19,853 That's all. That was a mistake, jim. 289 00:10:19,853 --> 00:10:21,555 No. A big mistake. 290 00:10:21,555 --> 00:10:23,590 You will not go after her Or her son. 291 00:10:23,590 --> 00:10:25,158 Says who? 292 00:10:25,158 --> 00:10:28,028 Says me. 293 00:10:28,028 --> 00:10:29,563 Really? 294 00:10:29,563 --> 00:10:30,897 What in the ‐‐ What in the hell is it 295 00:10:30,897 --> 00:10:32,265 With you And this woman, anyway? 296 00:10:32,265 --> 00:10:33,834 I am telling you, jim ‐‐ 297 00:10:33,834 --> 00:10:38,238 You will call off your dogs Or so help me, god. 298 00:10:38,238 --> 00:10:39,540 ♪♪♪♪ 299 00:10:39,540 --> 00:10:41,842 Katheryn, what ‐‐ You know how I can be. 300 00:10:41,842 --> 00:10:43,309 You know exactly How I can be. 301 00:10:43,309 --> 00:10:44,711 You have seen it. Again... 302 00:10:44,711 --> 00:10:46,847 Do not make me go Off the rails again. 303 00:10:46,847 --> 00:10:48,749 ...What the hell is it with you And this woman? 304 00:10:48,749 --> 00:10:51,484 Answer me. 305 00:10:51,484 --> 00:10:52,919 You treat her like She's your damn mother. 306 00:10:52,919 --> 00:10:55,421 [ voice breaking ] Because she Helped me when I had cancer! 307 00:10:55,421 --> 00:11:01,367 ♪♪♪♪ 308 00:11:01,367 --> 00:11:02,736 What? 309 00:11:02,736 --> 00:11:04,771 Yeah. 310 00:11:04,771 --> 00:11:07,440 I had cancer, jim. 311 00:11:07,440 --> 00:11:10,276 You didn't even notice. 312 00:11:10,276 --> 00:11:14,748 ♪♪♪♪ 313 00:11:14,748 --> 00:11:16,416 You had cancer? 314 00:11:16,416 --> 00:11:17,751 Yeah. 315 00:11:17,751 --> 00:11:20,120 ♪♪♪♪ 316 00:11:20,120 --> 00:11:22,923 Is this you acting All concerned? 317 00:11:22,923 --> 00:11:25,091 Apologetic? 318 00:11:25,091 --> 00:11:27,928 You don't have the right To ask me any of this, 319 00:11:27,928 --> 00:11:30,531 Because you were Not there. 320 00:11:30,531 --> 00:11:32,766 She took care Of me, jim. 321 00:11:32,766 --> 00:11:36,436 ♪♪♪♪ 322 00:11:36,436 --> 00:11:38,471 Hanna took care of you When you had cancer. 323 00:11:38,471 --> 00:11:41,808 Yes, she did. She showed you some sympathy. 324 00:11:41,808 --> 00:11:43,176 Mm‐hmm. 325 00:11:43,176 --> 00:11:47,313 And somehow, you think That's worth $8 million. 326 00:11:47,313 --> 00:11:49,049 You son of a bitch. 327 00:11:49,049 --> 00:11:51,217 If you keep it up, 328 00:11:51,217 --> 00:11:55,188 I will let her have Every last dime. 329 00:11:55,188 --> 00:11:56,557 If you do that, You're even stupider 330 00:11:56,557 --> 00:11:58,625 Than I thought you were. 331 00:11:58,625 --> 00:12:01,502 [ sternly ] I'm telling you, jim. 332 00:12:01,502 --> 00:12:04,237 You will not Go after her boy. 333 00:12:04,237 --> 00:12:09,676 ♪♪♪♪ 334 00:12:09,676 --> 00:12:11,444 Just so we're clear, You had cancer. 335 00:12:11,444 --> 00:12:14,347 You were very sick. You were going to die. 336 00:12:14,347 --> 00:12:16,917 And I didn't know About it? 337 00:12:16,917 --> 00:12:19,953 Yes. 338 00:12:19,953 --> 00:12:23,456 And hanna nursed you Back to health. 339 00:12:23,456 --> 00:12:26,426 Yes, she did. 340 00:12:26,426 --> 00:12:30,230 ♪♪♪♪ 341 00:12:30,230 --> 00:12:33,900 Then that's one more reason For me to hate her. 342 00:12:33,900 --> 00:12:35,068 Hmm. 343 00:12:35,068 --> 00:12:38,304 ♪♪♪♪ 344 00:12:38,304 --> 00:12:42,308 To go with the 1,000 reasons I already hate you. 345 00:12:42,308 --> 00:12:45,879 [ footsteps fade ] 346 00:13:01,668 --> 00:13:08,341 ♪♪♪♪ 347 00:13:08,341 --> 00:13:10,844 [ car door closes ] 348 00:13:10,844 --> 00:13:11,912 Hi. 349 00:13:11,912 --> 00:13:13,614 Hi. 350 00:13:13,614 --> 00:13:15,248 You were out. 351 00:13:15,248 --> 00:13:15,949 Yes. 352 00:13:15,949 --> 00:13:17,017 Mr. Harrington... 353 00:13:17,017 --> 00:13:18,752 I had to take care Of some business. 354 00:13:18,752 --> 00:13:22,055 You should be Up there in bed. 355 00:13:22,055 --> 00:13:23,223 Yes, I know. 356 00:13:23,223 --> 00:13:26,126 I ‐‐ why ‐‐ Why are you sitting out here? 357 00:13:26,126 --> 00:13:28,294 Because no one Answered the door. 358 00:13:28,294 --> 00:13:29,362 What? 359 00:13:29,362 --> 00:13:30,897 Yeah. 360 00:13:30,897 --> 00:13:33,033 Jeffery's not home? 361 00:13:33,033 --> 00:13:33,767 No. 362 00:13:33,767 --> 00:13:35,268 ♪♪♪♪ 363 00:13:35,268 --> 00:13:37,437 Wonder where he is. 364 00:13:37,437 --> 00:13:39,640 ♪♪♪♪ 365 00:13:39,640 --> 00:13:42,609 You know where he is? 366 00:13:42,609 --> 00:13:44,545 No. 367 00:13:44,545 --> 00:13:46,112 Madison. 368 00:13:46,112 --> 00:13:48,815 I don't know. 369 00:13:48,815 --> 00:13:51,685 Are you sure? 370 00:13:51,685 --> 00:13:52,953 Yeah. 371 00:13:52,953 --> 00:13:53,987 Come on. 372 00:13:53,987 --> 00:13:56,590 We need to go get you Checked out. 373 00:13:56,590 --> 00:13:59,259 Okay. 374 00:13:59,259 --> 00:14:01,267 Come on in. 375 00:14:01,267 --> 00:14:05,739 ♪♪♪♪ 376 00:14:05,739 --> 00:14:07,741 [ lock disengages ] 377 00:14:07,741 --> 00:14:15,782 ♪♪♪♪ 378 00:14:21,855 --> 00:14:24,591 [ telephone rings in distance ] 379 00:14:24,591 --> 00:14:27,093 [ clears throat ] 380 00:14:27,093 --> 00:14:28,762 [ door closes ] 381 00:14:28,762 --> 00:14:29,763 Hey. 382 00:14:29,763 --> 00:14:30,797 Hey. 383 00:14:30,797 --> 00:14:33,433 ♪♪♪♪ 384 00:14:33,433 --> 00:14:35,936 I knew you'd come back. 385 00:14:35,936 --> 00:14:38,672 I never left. 386 00:14:38,672 --> 00:14:41,675 I knew you'd be here. 387 00:14:41,675 --> 00:14:43,043 Yeah. 388 00:14:43,043 --> 00:14:44,878 Somehow, I did, too. 389 00:14:44,878 --> 00:14:46,847 ♪♪♪♪ 390 00:14:46,847 --> 00:14:50,717 Any later, And you might've missed me. 391 00:14:50,717 --> 00:14:52,352 What? 392 00:14:52,352 --> 00:14:55,656 They're considering Letting me go home. 393 00:14:55,656 --> 00:14:58,191 Oh, okay. That's good. 394 00:14:58,191 --> 00:15:00,534 To our apartment. 395 00:15:00,534 --> 00:15:03,003 ♪♪♪♪ 396 00:15:03,003 --> 00:15:06,006 [ sighing ] Oh, boy. Justin, justin, justin. 397 00:15:06,006 --> 00:15:08,575 Jeffery, I just Want you to see it. 398 00:15:08,575 --> 00:15:09,810 Look, I'm here. 399 00:15:09,810 --> 00:15:13,246 I'm ‐‐ I'm taking care Of my dad. 400 00:15:13,246 --> 00:15:15,616 Just come see it, Please. 401 00:15:15,616 --> 00:15:19,119 ♪♪♪♪ 402 00:15:19,119 --> 00:15:20,186 Okay. 403 00:15:20,186 --> 00:15:22,656 All right. 404 00:15:22,656 --> 00:15:23,957 Can we go now? 405 00:15:23,957 --> 00:15:25,158 No, I ‐‐ look. 406 00:15:25,158 --> 00:15:28,361 I can drop you off, okay, But I can't stay. 407 00:15:28,361 --> 00:15:29,395 My dad ‐‐ Jeffery, just ‐‐ 408 00:15:29,395 --> 00:15:31,364 Just come in and see it. 409 00:15:31,364 --> 00:15:32,966 Not today. 410 00:15:32,966 --> 00:15:34,768 Then when? 411 00:15:34,768 --> 00:15:38,839 I will come by. Okay? Relax. 412 00:15:38,839 --> 00:15:42,342 Jeffery, you could Just come in real fast. 413 00:15:42,342 --> 00:15:43,443 I really want you To see it. 414 00:15:43,443 --> 00:15:44,945 Okay, okay, okay. 415 00:15:44,945 --> 00:15:47,548 I'll come by tomorrow, All right? 416 00:15:47,548 --> 00:15:49,382 My dad's probably wondering Where I've been, 417 00:15:49,382 --> 00:15:50,684 So... 418 00:15:50,684 --> 00:15:52,385 Yeah, Where have you been? 419 00:15:52,385 --> 00:15:55,221 I was in the cafeteria. 420 00:15:55,221 --> 00:15:57,357 ♪♪♪♪ 421 00:15:57,357 --> 00:15:59,092 Talking to him? 422 00:15:59,092 --> 00:16:00,967 No. 423 00:16:00,967 --> 00:16:03,303 No. 424 00:16:03,303 --> 00:16:05,005 Good. 425 00:16:05,005 --> 00:16:08,241 I don't like him. 426 00:16:08,241 --> 00:16:10,844 Th‐there's nothing Going on between us. 427 00:16:10,844 --> 00:16:13,146 Since when? 428 00:16:13,146 --> 00:16:15,215 Look. 429 00:16:15,215 --> 00:16:16,883 He was trying. 430 00:16:16,883 --> 00:16:19,052 And I wasn't interested. 431 00:16:19,052 --> 00:16:20,386 So... 432 00:16:20,386 --> 00:16:25,659 ♪♪♪♪ 433 00:16:25,659 --> 00:16:29,329 'cause you love me? 434 00:16:29,329 --> 00:16:30,697 Let's just see 435 00:16:30,697 --> 00:16:32,933 What they're saying About your discharge. 436 00:16:32,933 --> 00:16:34,768 ‐okay. ‐all right. 437 00:16:34,768 --> 00:16:35,702 Thank you. 438 00:16:35,702 --> 00:16:38,471 Sure. 439 00:16:38,471 --> 00:16:41,141 Love you. 440 00:16:41,141 --> 00:16:42,475 I love you, too. 441 00:16:42,475 --> 00:16:44,878 ♪♪♪♪ 442 00:16:44,878 --> 00:16:46,880 [ door shuts ] 443 00:16:46,880 --> 00:16:49,716 ♪♪♪♪ 444 00:16:49,716 --> 00:16:51,384 [ groans ] 445 00:16:51,384 --> 00:16:59,826 ♪♪♪♪ 446 00:17:07,273 --> 00:17:08,341 Here. 447 00:17:08,341 --> 00:17:09,175 What the hell is this? 448 00:17:09,175 --> 00:17:10,443 Suit jacket. Look, man. 449 00:17:10,443 --> 00:17:12,345 I told you what I need. The doctor's outside. 450 00:17:12,345 --> 00:17:13,880 Well then, send him in! 451 00:17:13,880 --> 00:17:15,215 Wyatt? 452 00:17:15,215 --> 00:17:16,617 I'll tell the grand jury Whatever the hell 453 00:17:16,617 --> 00:17:17,951 You want me to, All right? 454 00:17:17,951 --> 00:17:19,653 Put it on! They're waiting. 455 00:17:19,653 --> 00:17:21,622 I'm not going in there With you. 456 00:17:21,622 --> 00:17:23,957 Okay. Hold on. 457 00:17:23,957 --> 00:17:25,759 ♪♪♪♪ 458 00:17:25,759 --> 00:17:27,794 Doc? Come in. 459 00:17:29,229 --> 00:17:33,199 ‐we're gonna step out. ‐okay. All right. 460 00:17:33,199 --> 00:17:34,735 How are you, Mr. Cryer? 461 00:17:34,735 --> 00:17:36,737 Oh, I'm peachy...Keen. Where's the heroin? 462 00:17:36,737 --> 00:17:37,804 [ door closes ] 463 00:17:37,804 --> 00:17:39,239 Heroin. Yeah! 464 00:17:39,239 --> 00:17:40,974 Come on, man, let's go. I don't have all day. 465 00:17:40,974 --> 00:17:43,409 Mr. Cryer, We can't give you heroin. 466 00:17:43,409 --> 00:17:45,946 Then why the hell Are you here? 467 00:17:45,946 --> 00:17:48,882 I'm here to bring you a drug That'll help you detox. 468 00:17:48,882 --> 00:17:51,051 A drug that'll help me Detox, my ass. 469 00:17:51,051 --> 00:17:52,519 Hey! 470 00:17:52,519 --> 00:17:53,954 Hey! 471 00:17:53,954 --> 00:17:55,889 What's going on? What the hell is this? 472 00:17:55,889 --> 00:17:57,724 What? 473 00:17:57,724 --> 00:17:59,626 I wanted heroin. 474 00:17:59,626 --> 00:18:01,267 We can't give You heroin. 475 00:18:01,267 --> 00:18:02,669 Come on, man. 476 00:18:02,669 --> 00:18:04,705 We can't give you Any illegal drugs. 477 00:18:04,705 --> 00:18:06,607 Okay, fine. Then you don't Get the testimony. 478 00:18:06,607 --> 00:18:08,108 Okay, fine. Then in jail you will stay. 479 00:18:08,108 --> 00:18:09,610 Come on. 480 00:18:09,610 --> 00:18:12,412 You know, you take The legal pills he's offering, 481 00:18:12,412 --> 00:18:13,614 Or no deal. Come on! 482 00:18:13,614 --> 00:18:14,781 Go to the evidence room Or something, 483 00:18:14,781 --> 00:18:16,416 And bring me back something. All right. 484 00:18:16,416 --> 00:18:19,085 Take him back to his cell. No, hold on. Hold on. 485 00:18:19,085 --> 00:18:21,054 ♪♪♪♪ 486 00:18:21,054 --> 00:18:23,156 Give me the pills. 487 00:18:23,156 --> 00:18:26,059 ♪♪♪♪ 488 00:18:26,059 --> 00:18:27,594 Let's go. Give me the pills, come on. 489 00:18:27,594 --> 00:18:29,095 This will help. 490 00:18:29,095 --> 00:18:33,399 ♪♪♪♪ 491 00:18:33,399 --> 00:18:34,601 They're strong. 492 00:18:34,601 --> 00:18:36,770 ♪♪♪♪ 493 00:18:36,770 --> 00:18:38,071 What the hell is this? 494 00:18:38,071 --> 00:18:40,340 Trust me. It's strong. 495 00:18:40,340 --> 00:18:41,642 It's one pill. 496 00:18:41,642 --> 00:18:44,177 This is gonna Take forever. 497 00:18:44,177 --> 00:18:45,979 It'll work. 498 00:18:45,979 --> 00:18:47,948 Damn it. 499 00:18:47,948 --> 00:18:50,684 How long before This takes effect? 500 00:18:50,684 --> 00:18:53,319 Well, it depends On his tolerance. 501 00:18:53,319 --> 00:18:54,755 Oh, crazy. 502 00:18:54,755 --> 00:18:58,158 ♪♪♪♪ 503 00:18:58,158 --> 00:18:59,826 Ask them For a recess today. 504 00:18:59,826 --> 00:19:02,836 Um, get the grand jury To take a lunch or something. 505 00:19:02,836 --> 00:19:05,906 ♪♪♪♪ 506 00:19:05,906 --> 00:19:08,274 ‐wyatt. ‐don't you "Wyatt" me, man. 507 00:19:08,274 --> 00:19:10,176 You're gonna get me out of here If I testify, right? 508 00:19:10,176 --> 00:19:12,012 ‐yes, wyatt. ‐okay. 509 00:19:12,012 --> 00:19:13,514 Come on, let's go. ‐whoa, whoa, whoa. 510 00:19:13,514 --> 00:19:15,415 Hold on. You look wired. 511 00:19:15,415 --> 00:19:16,717 I'm always wired. Let's go. 512 00:19:16,717 --> 00:19:19,252 I can't let you go in there Like this. 513 00:19:19,252 --> 00:19:21,021 We'll let the pill Take effect. 514 00:19:21,021 --> 00:19:24,090 ‐it's not gonna do a damn thing. ‐let's just wait and see. 515 00:19:24,090 --> 00:19:26,092 ♪♪♪♪ 516 00:19:26,092 --> 00:19:27,393 Have a seat. 517 00:19:27,393 --> 00:19:28,895 I don't want to sit. 518 00:19:28,895 --> 00:19:30,263 ‐sit down! ‐no, I'm not sitting. 519 00:19:30,263 --> 00:19:31,965 Let's go. 520 00:19:31,965 --> 00:19:32,966 Come on! 521 00:19:32,966 --> 00:19:34,968 No way. 522 00:19:34,968 --> 00:19:37,804 This is bull... 523 00:19:37,804 --> 00:19:44,110 ♪♪♪♪ 524 00:19:44,110 --> 00:19:45,378 What? 525 00:19:45,378 --> 00:19:47,013 We're gonna wait. 526 00:19:47,013 --> 00:19:48,481 Until you calm down. 527 00:19:48,481 --> 00:19:50,283 [ scoffs ] 528 00:19:50,283 --> 00:19:51,618 Okay. 529 00:19:51,618 --> 00:19:53,854 You calm now? Right? 530 00:19:53,854 --> 00:19:55,355 I'm calm. 531 00:19:55,355 --> 00:20:00,393 ♪♪♪♪ 532 00:20:00,393 --> 00:20:02,168 And you are Wearing this. 533 00:20:02,168 --> 00:20:03,436 ♪♪♪♪ 534 00:20:09,510 --> 00:20:11,177 ♪♪♪♪ 535 00:20:11,177 --> 00:20:12,713 How is it? 536 00:20:12,713 --> 00:20:14,180 You're healing up well. 537 00:20:14,180 --> 00:20:15,582 Good. Yeah. 538 00:20:15,582 --> 00:20:17,483 You don't wanna be Overdoing it. 539 00:20:17,483 --> 00:20:18,885 No. No, I don't. 540 00:20:18,885 --> 00:20:21,755 But you are Looking good. 541 00:20:21,755 --> 00:20:23,256 Okay. 542 00:20:23,256 --> 00:20:24,591 Wanna lie down? 543 00:20:24,591 --> 00:20:27,728 I want you to call jeffery, Find out where he is. 544 00:20:27,728 --> 00:20:30,063 Sure. 545 00:20:30,063 --> 00:20:31,131 Thanks. 546 00:20:31,131 --> 00:20:32,298 [ cellphone beeps ] 547 00:20:32,298 --> 00:20:36,036 [ ringing ] 548 00:20:36,036 --> 00:20:37,403 Mr. Harrington? 549 00:20:37,403 --> 00:20:39,139 Yeah. 550 00:20:39,139 --> 00:20:40,974 Your wife Just pulled up. 551 00:20:40,974 --> 00:20:42,976 What? 552 00:20:42,976 --> 00:20:45,345 Yep. 553 00:20:45,345 --> 00:20:46,479 Damn. 554 00:20:46,479 --> 00:20:47,681 You want me To call the cops? 555 00:20:47,681 --> 00:20:48,782 Uh... 556 00:20:48,782 --> 00:20:51,051 No. No. 557 00:20:51,051 --> 00:20:53,153 You want me To go get it? 558 00:20:53,153 --> 00:20:54,487 No. 559 00:20:54,487 --> 00:20:55,989 I will. 560 00:20:55,989 --> 00:20:59,259 ♪♪♪♪ 561 00:20:59,259 --> 00:21:00,701 You call jeffery. 562 00:21:00,701 --> 00:21:01,835 All right. 563 00:21:01,835 --> 00:21:03,504 Thank you. 564 00:21:03,504 --> 00:21:09,075 ♪♪♪♪ 565 00:21:09,075 --> 00:21:14,615 ♪♪♪♪ 566 00:21:14,615 --> 00:21:16,617 [ sighs ] 567 00:21:16,617 --> 00:21:25,425 ♪♪♪♪ 568 00:21:25,425 --> 00:21:26,793 Hi. 569 00:21:26,793 --> 00:21:29,963 Hi. 570 00:21:29,963 --> 00:21:31,464 Come on in. 571 00:21:31,464 --> 00:21:37,871 ♪♪♪♪ 572 00:21:37,871 --> 00:21:39,372 [ door closes ] 573 00:21:39,372 --> 00:21:44,310 ♪♪♪♪ 574 00:21:44,310 --> 00:21:46,880 I thought About what you said. 575 00:21:46,880 --> 00:21:48,381 Okay. 576 00:21:48,381 --> 00:21:50,551 ♪♪♪♪ 577 00:21:50,551 --> 00:21:53,219 And I'd like to try. 578 00:21:53,219 --> 00:21:54,521 ♪♪♪♪ 579 00:21:54,521 --> 00:21:58,058 To make us work? 580 00:21:58,058 --> 00:22:00,360 Yeah. 581 00:22:00,360 --> 00:22:03,436 It's been too messy. 582 00:22:03,436 --> 00:22:05,539 Too much venom. Mm‐hmm. 583 00:22:05,539 --> 00:22:09,309 Too much nastiness. 584 00:22:09,309 --> 00:22:11,144 Just too much. 585 00:22:11,144 --> 00:22:13,113 ♪♪♪♪ 586 00:22:13,113 --> 00:22:16,517 I agree. 587 00:22:16,517 --> 00:22:18,819 So I'd like to try. 588 00:22:18,819 --> 00:22:21,655 ♪♪♪♪ 589 00:22:21,655 --> 00:22:23,624 Make me very happy. 590 00:22:23,624 --> 00:22:26,727 ♪♪♪♪ 591 00:22:26,727 --> 00:22:30,096 I do love you, david. 592 00:22:30,096 --> 00:22:33,567 I was just... Consumed with rage. 593 00:22:33,567 --> 00:22:35,936 Yeah, I ‐‐ I know. 594 00:22:35,936 --> 00:22:37,504 I've been a fool. 595 00:22:37,504 --> 00:22:39,039 When I came here And saw this house, 596 00:22:39,039 --> 00:22:40,674 I just couldn't believe it. I know. I understand. 597 00:22:40,674 --> 00:22:42,242 I shouldn't have treated you The way I did. 598 00:22:42,242 --> 00:22:44,044 No, you shouldn't have. 599 00:22:44,044 --> 00:22:46,847 You're right. 600 00:22:46,847 --> 00:22:50,651 This house was supposed To be yours. 601 00:22:50,651 --> 00:22:55,522 ♪♪♪♪ 602 00:22:55,522 --> 00:22:59,459 So, I, um... 603 00:22:59,459 --> 00:23:03,036 Well, you'll be happy To know that... 604 00:23:03,036 --> 00:23:06,540 I'm going to Stop drinking. 605 00:23:06,540 --> 00:23:07,974 Wonderful. 606 00:23:07,974 --> 00:23:12,312 You know what alcohol Does to you. 607 00:23:12,312 --> 00:23:14,480 Yes, I know. 608 00:23:14,480 --> 00:23:22,455 ♪♪♪♪ 609 00:23:22,455 --> 00:23:25,125 You think you're gonna be able To forgive me? 610 00:23:25,125 --> 00:23:26,527 Yes. Yes. 611 00:23:26,527 --> 00:23:29,429 I can. 612 00:23:29,429 --> 00:23:32,933 I have. 613 00:23:32,933 --> 00:23:35,736 I love you, Veronica. 614 00:23:35,736 --> 00:23:38,238 Love can Conquer all. 615 00:23:38,238 --> 00:23:39,740 [ chuckles ] 616 00:23:39,740 --> 00:23:44,244 ♪♪♪♪ 617 00:23:44,244 --> 00:23:46,179 [ voice breaking ] How do we do this? 618 00:23:46,179 --> 00:23:47,881 What? 619 00:23:47,881 --> 00:23:49,282 Start over. 620 00:23:49,282 --> 00:23:51,217 Oh, yeah. Well... 621 00:23:51,217 --> 00:23:54,087 I was thinking We could start slow ‐‐ 622 00:23:54,087 --> 00:23:55,622 Start by dating. 623 00:23:55,622 --> 00:23:58,859 [ chuckles ] 624 00:23:58,859 --> 00:24:00,460 Yes. 625 00:24:00,460 --> 00:24:03,103 Like when we were In college, 626 00:24:03,103 --> 00:24:07,107 Back to who we were Before all of this insanity. 627 00:24:07,107 --> 00:24:09,242 I like that. 628 00:24:09,242 --> 00:24:12,679 Me, too. 629 00:24:12,679 --> 00:24:15,481 You think we could go back To that dive that we liked, 630 00:24:15,481 --> 00:24:18,184 With the chili dogs? 631 00:24:18,184 --> 00:24:21,221 Yeah. Just like in college. 632 00:24:21,221 --> 00:24:24,224 ♪♪♪♪ 633 00:24:24,224 --> 00:24:25,659 Thank you. 634 00:24:25,659 --> 00:24:29,229 Of course, sweetheart. Of course. 635 00:24:29,229 --> 00:24:33,834 ♪♪♪♪ 636 00:24:33,834 --> 00:24:35,536 Hello. Aah! 637 00:24:35,536 --> 00:24:36,970 Oh, I'm sorry! I'm sorry. 638 00:24:36,970 --> 00:24:38,772 It's okay. It's okay. 639 00:24:38,772 --> 00:24:40,807 It's okay, really. 640 00:24:40,807 --> 00:24:42,008 How bad is it? 641 00:24:42,008 --> 00:24:43,510 It's ‐‐ it's fine. 642 00:24:43,510 --> 00:24:45,245 Let me look. Let me ‐‐ No, no. 643 00:24:45,245 --> 00:24:47,113 No, sweetheart. David? 644 00:24:47,113 --> 00:24:48,114 No. No, no. 645 00:24:48,114 --> 00:24:50,350 My nurse just changed The bandages. 646 00:24:50,350 --> 00:24:53,019 ‐the nurse? ‐yeah. 647 00:24:53,019 --> 00:24:55,221 There's ‐‐ There's a nurse here. 648 00:24:55,221 --> 00:24:57,257 Yes. Well, where is she? 649 00:24:57,257 --> 00:24:58,525 I should meet her. 650 00:24:58,525 --> 00:25:00,734 It's a male nurse, Veronica. 651 00:25:00,734 --> 00:25:02,736 Okay. Well, great. 652 00:25:02,736 --> 00:25:03,970 Good. 653 00:25:03,970 --> 00:25:06,507 Where is he? 654 00:25:06,507 --> 00:25:08,208 Madison! 655 00:25:08,208 --> 00:25:10,176 Madison? 656 00:25:10,176 --> 00:25:15,516 ♪♪♪♪ 657 00:25:15,516 --> 00:25:16,416 Hmm. 658 00:25:16,416 --> 00:25:18,885 It's a girl after all. 659 00:25:18,885 --> 00:25:21,555 Veronica? 660 00:25:21,555 --> 00:25:23,557 Um... 661 00:25:23,557 --> 00:25:26,026 Madison. 662 00:25:26,026 --> 00:25:28,161 Hello. 663 00:25:28,161 --> 00:25:30,363 Listen, I don't think We'll be needing you anymore. 664 00:25:30,363 --> 00:25:32,465 We're gonna find Someone else, okay? 665 00:25:32,465 --> 00:25:37,604 ‐veronica. ‐yes, dear? 666 00:25:37,604 --> 00:25:39,172 It was very difficult For me to get him 667 00:25:39,172 --> 00:25:41,542 To be able to do this. 668 00:25:41,542 --> 00:25:44,678 I had to call in favors At the hospital. 669 00:25:44,678 --> 00:25:47,013 David, you don't know What he and jeffery are doing ‐‐ 670 00:25:47,013 --> 00:25:47,914 Veronica... 671 00:25:47,914 --> 00:25:50,350 [ sighs ] 672 00:25:50,350 --> 00:25:53,720 Choose your battles, veronica. Choose your battles. 673 00:25:53,720 --> 00:25:56,289 Um, 674 00:25:56,289 --> 00:25:59,059 Why don't we just concentrate On you and I, 675 00:25:59,059 --> 00:26:03,436 And getting Back on track? 676 00:26:03,436 --> 00:26:04,871 And then I'll let you decide 677 00:26:04,871 --> 00:26:07,140 What you're gonna do About your son. 678 00:26:07,140 --> 00:26:09,209 Yeah. 679 00:26:09,209 --> 00:26:13,113 'cause you know He can't keep living this way. 680 00:26:13,113 --> 00:26:15,516 Yes, I know. 681 00:26:15,516 --> 00:26:18,218 ♪♪♪♪ 682 00:26:18,218 --> 00:26:20,754 You actually get it now? 683 00:26:20,754 --> 00:26:22,589 Yes, I do. 684 00:26:22,589 --> 00:26:26,459 ♪♪♪♪ 685 00:26:26,459 --> 00:26:27,994 Huh. 686 00:26:30,631 --> 00:26:34,134 ♪♪♪♪ 687 00:26:34,134 --> 00:26:36,570 Hello, son. 688 00:26:36,570 --> 00:26:38,905 We were just Talking about you. 689 00:26:38,905 --> 00:26:43,510 ♪♪♪♪ 690 00:26:43,510 --> 00:26:45,278 Dad? 691 00:26:45,278 --> 00:26:46,780 What's going on? 692 00:26:46,780 --> 00:26:49,215 ♪♪♪♪ 693 00:26:49,215 --> 00:26:53,386 Your mother Just stopped by. 694 00:26:53,386 --> 00:26:55,055 Why? 695 00:26:55,055 --> 00:26:57,090 ♪♪♪♪ 696 00:26:57,090 --> 00:26:59,259 You wanna tell him? 697 00:26:59,259 --> 00:27:02,503 ♪♪♪♪ 698 00:27:02,503 --> 00:27:04,170 We're gonna try And work on this, 699 00:27:04,170 --> 00:27:06,339 Get back together. 700 00:27:06,339 --> 00:27:12,478 ♪♪♪♪ 701 00:27:12,478 --> 00:27:13,680 You gotta Be kidding me. 702 00:27:13,680 --> 00:27:15,616 No. 703 00:27:15,616 --> 00:27:17,283 You insane? 704 00:27:17,283 --> 00:27:19,786 ♪♪♪♪ 705 00:27:19,786 --> 00:27:22,789 No, he's finally come To his senses. 706 00:27:22,789 --> 00:27:25,225 ♪♪♪♪ 707 00:27:25,225 --> 00:27:30,130 Come on, Sweetheart. 708 00:27:30,130 --> 00:27:31,798 Let me walk you To your car. 709 00:27:31,798 --> 00:27:33,466 No, no. You stay. 710 00:27:33,466 --> 00:27:35,035 You rest. 711 00:27:35,035 --> 00:27:38,905 I'm sorry that I got you Out of bed. 712 00:27:38,905 --> 00:27:42,142 But, you call me About those chili dogs. 713 00:27:42,142 --> 00:27:44,310 Oh, yes, I will. 714 00:27:44,310 --> 00:27:47,413 ‐okay. ‐won't be too long. 715 00:27:47,413 --> 00:27:49,516 I love you. 716 00:27:49,516 --> 00:27:51,017 I love you, too. 717 00:27:51,017 --> 00:27:58,258 ♪♪♪♪ 718 00:27:58,258 --> 00:28:05,471 ♪♪♪♪ 719 00:28:05,471 --> 00:28:07,774 [ sighs ] 720 00:28:07,774 --> 00:28:10,276 I'll see you later, Son. 721 00:28:10,276 --> 00:28:13,446 ♪♪♪♪ 722 00:28:13,446 --> 00:28:14,948 Bye. 723 00:28:14,948 --> 00:28:20,921 ♪♪♪♪ 724 00:28:20,921 --> 00:28:22,288 Okay. 725 00:28:22,288 --> 00:28:24,424 What's going on? 726 00:28:24,424 --> 00:28:26,492 Just what I told you. 727 00:28:26,492 --> 00:28:28,562 Dad, she's a snake, All right? 728 00:28:28,562 --> 00:28:30,030 She'll kill you! 729 00:28:30,030 --> 00:28:34,400 Son, let me handle Your mother. 730 00:28:34,400 --> 00:28:36,637 What is this? What's ‐‐ what's going on? 731 00:28:36,637 --> 00:28:38,839 ♪♪♪♪ 732 00:28:38,839 --> 00:28:40,340 I will handle this. 733 00:28:40,340 --> 00:28:49,650 ♪♪♪♪ 734 00:28:49,650 --> 00:28:58,992 ♪♪♪♪ 735 00:28:58,992 --> 00:29:00,460 I don't believe this. 736 00:29:00,460 --> 00:29:01,935 Well, you see... 737 00:29:01,935 --> 00:29:04,437 Now I get it. 738 00:29:04,437 --> 00:29:05,906 What? 739 00:29:05,906 --> 00:29:09,275 Why you went to go visit justin In the hospital. 740 00:29:09,275 --> 00:29:10,443 Okay, you know what? 741 00:29:10,443 --> 00:29:11,878 You get it from them, Honestly. 742 00:29:11,878 --> 00:29:13,880 Look, just do the job You're here to do, 743 00:29:13,880 --> 00:29:15,415 All right? 744 00:29:15,415 --> 00:29:16,583 That's why I'm here. 745 00:29:16,583 --> 00:29:19,419 ♪♪♪♪ 746 00:29:19,419 --> 00:29:21,421 Wait a minute. 747 00:29:21,421 --> 00:29:23,289 ♪♪♪♪ 748 00:29:23,289 --> 00:29:25,826 Did you tell them That I was there? 749 00:29:25,826 --> 00:29:27,093 No. 750 00:29:27,093 --> 00:29:29,730 No, I learned My lesson. 751 00:29:29,730 --> 00:29:31,131 Smart man. 752 00:29:31,131 --> 00:29:37,203 ♪♪♪♪ 753 00:29:37,203 --> 00:29:42,308 ♪♪♪♪ 754 00:29:45,378 --> 00:29:47,113 [ birds chirp in distance ] 755 00:29:47,113 --> 00:29:48,248 [ indistinct talking ] 756 00:29:48,248 --> 00:29:50,250 ♪♪♪♪ 757 00:29:50,250 --> 00:29:51,518 Hey. 758 00:29:51,518 --> 00:29:53,419 ♪♪♪♪ 759 00:29:53,419 --> 00:29:55,689 You don't look so good. 760 00:29:55,689 --> 00:29:56,723 Thank you. 761 00:29:56,723 --> 00:29:59,560 And you can Go to hell, too. 762 00:29:59,560 --> 00:30:02,503 I didn't mean it Like that. 763 00:30:02,503 --> 00:30:04,538 Where's rocky? 764 00:30:04,538 --> 00:30:05,539 Uh... 765 00:30:05,539 --> 00:30:09,475 He and r.K. Are off today. 766 00:30:09,475 --> 00:30:11,712 Weren't you leaving? 767 00:30:11,712 --> 00:30:14,748 Just need A minute to think. 768 00:30:14,748 --> 00:30:16,517 About what? 769 00:30:16,517 --> 00:30:17,651 [ sighs ] 770 00:30:17,651 --> 00:30:20,086 I need a new plan. 771 00:30:20,086 --> 00:30:21,822 I need you two To be ready to go 772 00:30:21,822 --> 00:30:23,389 And, uh... 773 00:30:23,389 --> 00:30:27,427 To get r. K. And gia And, uh... 774 00:30:27,427 --> 00:30:28,261 [ sighs ] 775 00:30:28,261 --> 00:30:31,598 What are we doing? 776 00:30:31,598 --> 00:30:32,933 I'll let you know. [ clears throat ] 777 00:30:32,933 --> 00:30:37,638 ♪♪♪♪ 778 00:30:37,638 --> 00:30:40,774 You sure you're okay, Candace? 779 00:30:40,774 --> 00:30:43,777 Yeah, mm‐hmm. 780 00:30:43,777 --> 00:30:45,679 I've never seen you Like this. 781 00:30:45,679 --> 00:30:48,715 Is something ‐‐ What? 782 00:30:48,715 --> 00:30:50,884 What's going on? 783 00:30:50,884 --> 00:30:52,052 Nothing. 784 00:30:52,052 --> 00:30:55,221 [ clears throat ] 785 00:30:55,221 --> 00:30:58,659 I'll let you know When I have a plan. 786 00:30:58,659 --> 00:31:02,302 Right now, I need you To get me every photo and video 787 00:31:02,302 --> 00:31:03,937 You have of Katheryn cryer. 788 00:31:03,937 --> 00:31:06,640 Okay. 789 00:31:06,640 --> 00:31:07,874 Are you gonna ‐‐ 790 00:31:07,874 --> 00:31:10,243 Just please, get it. 791 00:31:10,243 --> 00:31:11,545 ♪♪♪♪ 792 00:31:11,545 --> 00:31:13,880 Okay. 793 00:31:13,880 --> 00:31:15,048 Okay. 794 00:31:15,048 --> 00:31:17,317 ♪♪♪♪ 795 00:31:17,317 --> 00:31:20,353 Hey, how 'bout I get you a drink? 796 00:31:20,353 --> 00:31:21,487 Huh? Mm‐hmm. 797 00:31:21,487 --> 00:31:22,556 A double? Mm‐hmm. 798 00:31:22,556 --> 00:31:24,224 Okay. 799 00:31:24,224 --> 00:31:32,265 ♪♪♪♪ 800 00:31:32,265 --> 00:31:40,273 ♪♪♪♪ 801 00:31:40,273 --> 00:31:42,609 [ liquid pours ] 802 00:31:42,609 --> 00:31:46,780 ♪♪♪♪ 803 00:31:46,780 --> 00:31:49,382 Another drink? 804 00:31:49,382 --> 00:31:50,884 Sure. 805 00:31:50,884 --> 00:31:53,053 [ liquid pours ] 806 00:31:53,053 --> 00:31:56,757 ♪♪♪♪ 807 00:31:56,757 --> 00:31:58,258 More. 808 00:31:58,258 --> 00:32:01,935 ♪♪♪♪ 809 00:32:01,935 --> 00:32:03,937 Rough day? 810 00:32:03,937 --> 00:32:04,638 [ liquid pours ] 811 00:32:04,638 --> 00:32:06,172 Not as rough as it will be 812 00:32:06,172 --> 00:32:07,841 If you ask me that again. 813 00:32:07,841 --> 00:32:10,844 Right. 814 00:32:10,844 --> 00:32:12,679 Okay. 815 00:32:12,679 --> 00:32:14,681 ♪♪♪♪ 816 00:32:14,681 --> 00:32:15,849 [ candace sighs ] 817 00:32:15,849 --> 00:32:18,852 ♪♪♪♪ 818 00:32:18,852 --> 00:32:19,786 Damn. 819 00:32:19,786 --> 00:32:21,421 He's coming Through. 820 00:32:34,668 --> 00:32:37,170 Why is he still here? 821 00:32:37,170 --> 00:32:39,840 You tell me. 822 00:32:39,840 --> 00:32:42,976 [ sighs ] 823 00:32:42,976 --> 00:32:44,244 Candace. 824 00:32:44,244 --> 00:32:45,445 Come on. 825 00:32:45,445 --> 00:32:47,447 ♪♪♪♪ 826 00:32:47,447 --> 00:32:48,949 What? 827 00:32:48,949 --> 00:32:51,918 Oh, you're in That mood? 828 00:32:51,918 --> 00:32:53,319 What do you want? 829 00:32:53,319 --> 00:32:55,656 To buy you a drink. 830 00:32:55,656 --> 00:32:57,791 I can get My own drink. 831 00:32:57,791 --> 00:32:59,726 I have one In my hand. 832 00:32:59,726 --> 00:33:01,334 Come on, Sit with me. 833 00:33:01,334 --> 00:33:02,803 I don't want to sit. 834 00:33:02,803 --> 00:33:04,671 Then stand with me. 835 00:33:04,671 --> 00:33:06,507 ♪♪♪♪ 836 00:33:06,507 --> 00:33:09,309 Why is he still here? 837 00:33:09,309 --> 00:33:12,078 What's wrong With you? 838 00:33:12,078 --> 00:33:13,547 Nothing. 839 00:33:13,547 --> 00:33:15,882 No, you look Different. 840 00:33:15,882 --> 00:33:17,117 You've been crying. 841 00:33:17,117 --> 00:33:20,053 Do I look like the kind of girl Who'll be crying? 842 00:33:20,053 --> 00:33:21,755 No, you look ‐‐ You look like the kind of girl 843 00:33:21,755 --> 00:33:23,924 Who needs a friend. 844 00:33:23,924 --> 00:33:25,526 Sit. Unh‐unh. 845 00:33:25,526 --> 00:33:27,360 Come on, just sit. 846 00:33:27,360 --> 00:33:31,832 ♪♪♪♪ 847 00:33:31,832 --> 00:33:33,066 Can I get you Anything? 848 00:33:33,066 --> 00:33:34,467 Yes. 849 00:33:34,467 --> 00:33:35,602 Um... 850 00:33:35,602 --> 00:33:38,004 I'll have What she's having. 851 00:33:38,004 --> 00:33:39,005 Okay. 852 00:33:39,005 --> 00:33:46,813 ♪♪♪♪ 853 00:33:46,813 --> 00:33:48,549 What is it? 854 00:33:48,549 --> 00:33:50,684 I wanna talk to you. 855 00:33:50,684 --> 00:33:52,018 About him? 856 00:33:52,018 --> 00:33:53,153 Yes. 857 00:33:53,153 --> 00:33:55,421 About him. 858 00:33:55,421 --> 00:33:57,758 Tell the both of you, I'm done. 859 00:33:57,758 --> 00:34:00,426 ♪♪♪♪ 860 00:34:00,426 --> 00:34:03,303 He told me... 861 00:34:03,303 --> 00:34:05,972 Told you what? 862 00:34:05,972 --> 00:34:08,308 ...About you in the bathroom, Crying. 863 00:34:08,308 --> 00:34:10,143 ♪♪♪♪ 864 00:34:10,143 --> 00:34:12,078 You know what? I ‐‐ 865 00:34:12,078 --> 00:34:13,780 That's why I don't trust men. 866 00:34:13,780 --> 00:34:17,250 Stop it, please. 867 00:34:17,250 --> 00:34:19,352 You're in pain, Candace. 868 00:34:19,352 --> 00:34:20,587 [ sighs ] 869 00:34:20,587 --> 00:34:24,090 He just wants To help you. 870 00:34:24,090 --> 00:34:26,560 Why did he tell you? 871 00:34:26,560 --> 00:34:29,095 He asked me to find someone For you to talk to. 872 00:34:29,095 --> 00:34:34,735 ♪♪♪♪ 873 00:34:34,735 --> 00:34:37,170 So that I can... 874 00:34:37,170 --> 00:34:38,271 Be with him? 875 00:34:38,271 --> 00:34:39,506 No. 876 00:34:39,506 --> 00:34:42,475 So that... They can help you. 877 00:34:42,475 --> 00:34:44,077 ♪♪♪♪ 878 00:34:44,077 --> 00:34:45,979 I'm not crazy. 879 00:34:45,979 --> 00:34:47,948 He never said that. 880 00:34:47,948 --> 00:34:49,816 ♪♪♪♪ 881 00:34:49,816 --> 00:34:52,118 I don't need a therapist. 882 00:34:52,118 --> 00:34:53,286 He never said that. 883 00:34:53,286 --> 00:34:54,220 He ‐‐ 884 00:34:54,220 --> 00:34:55,255 Candace... 885 00:34:55,255 --> 00:34:57,257 I'm not crazy. 886 00:34:57,257 --> 00:34:59,693 You're grieving, honey. 887 00:34:59,693 --> 00:35:01,602 You're grieving. 888 00:35:01,602 --> 00:35:02,836 Oh, my god. 889 00:35:02,836 --> 00:35:04,905 [ sighs deeply ] 890 00:35:04,905 --> 00:35:06,406 Your drink. 891 00:35:06,406 --> 00:35:10,010 ♪♪♪♪ 892 00:35:10,010 --> 00:35:11,612 Candace, come on. 893 00:35:11,612 --> 00:35:12,946 [ sniffles ] 894 00:35:12,946 --> 00:35:14,080 ♪♪♪♪ 895 00:35:17,183 --> 00:35:18,785 ♪♪♪♪ 896 00:35:18,785 --> 00:35:20,554 Here, just sit down. Sit down. 897 00:35:20,554 --> 00:35:21,755 [ sighs ] 898 00:35:21,755 --> 00:35:22,956 You're okay. 899 00:35:22,956 --> 00:35:24,558 You're okay. Just sit. 900 00:35:24,558 --> 00:35:25,892 What is going on With me? 901 00:35:25,892 --> 00:35:28,361 You're fine, okay? 902 00:35:28,361 --> 00:35:29,696 [ voice breaking ] Who are you texting? 903 00:35:29,696 --> 00:35:31,231 Just relax, okay? 904 00:35:31,231 --> 00:35:33,366 Here. 905 00:35:33,366 --> 00:35:34,868 Drink this. 906 00:35:34,868 --> 00:35:39,205 ♪♪♪♪ 907 00:35:39,205 --> 00:35:41,341 I'm so embarrassed Right now. 908 00:35:41,341 --> 00:35:42,275 For what? 909 00:35:42,275 --> 00:35:43,376 'cause I'm a wreck. 910 00:35:43,376 --> 00:35:45,211 Candace, stop it. 911 00:35:45,211 --> 00:35:47,748 You're fine, okay? 912 00:35:47,748 --> 00:35:51,818 Candace, you're on the verge Of having a nervous breakdown. 913 00:35:51,818 --> 00:35:55,055 Oh, I can't stop ‐‐ I can't stop shaking. 914 00:35:55,055 --> 00:35:56,957 Candace, you need To control your breathing. 915 00:35:56,957 --> 00:35:58,759 Breathe. Look at me. 916 00:35:58,759 --> 00:35:59,760 Look at me. Breathe. 917 00:35:59,760 --> 00:36:01,401 I'm not having A nervous breakdown. 918 00:36:01,401 --> 00:36:02,636 You're okay. 919 00:36:02,636 --> 00:36:03,837 You're okay. 920 00:36:03,837 --> 00:36:05,606 No. [ sniffles ] 921 00:36:05,606 --> 00:36:07,674 Okay? You're okay. Oh, my son. 922 00:36:07,674 --> 00:36:09,109 What about him? 923 00:36:09,109 --> 00:36:11,978 My mother played A video of him, 924 00:36:11,978 --> 00:36:13,747 And my brother Showed me pictures. 925 00:36:13,747 --> 00:36:14,881 What did I do? 926 00:36:14,881 --> 00:36:16,950 What... [ inhales deeply, sighs ] 927 00:36:16,950 --> 00:36:19,620 What did I do? 928 00:36:19,620 --> 00:36:21,087 [ knocks on door ] It's okay. 929 00:36:21,087 --> 00:36:23,056 [ door opens ] Who is that? 930 00:36:23,056 --> 00:36:24,424 It's okay. 931 00:36:24,424 --> 00:36:26,426 What ‐‐ Candace, just relax. 932 00:36:26,426 --> 00:36:27,728 Okay? 933 00:36:27,728 --> 00:36:29,062 Come on in, sir. 934 00:36:29,062 --> 00:36:34,367 ♪♪♪♪ 935 00:36:34,367 --> 00:36:35,501 Candace, listen. 936 00:36:35,501 --> 00:36:36,637 I know everything in you Right now is saying 937 00:36:36,637 --> 00:36:38,004 To do what you always do. 938 00:36:38,004 --> 00:36:39,472 But please, Just don't fight. 939 00:36:39,472 --> 00:36:42,809 Don't run. Don't... 940 00:36:42,809 --> 00:36:45,311 You two should talk. 941 00:36:45,311 --> 00:36:50,684 ♪♪♪♪ 942 00:36:50,684 --> 00:36:53,253 So, you were the one He was texting. 943 00:36:53,253 --> 00:37:01,300 ♪♪♪♪ 944 00:37:01,300 --> 00:37:02,802 [ sighs ] 945 00:37:02,802 --> 00:37:04,103 ♪♪♪♪ 946 00:37:04,103 --> 00:37:06,606 My assistant. 947 00:37:06,606 --> 00:37:09,609 Technically, I'm not allowed a smartphone. 948 00:37:09,609 --> 00:37:11,778 ♪♪♪♪ 949 00:37:11,778 --> 00:37:15,248 You don't look well. 950 00:37:15,248 --> 00:37:16,315 [ sighing ] I'm fine. 951 00:37:16,315 --> 00:37:18,618 I'm ‐‐ I'm fine. I just need ‐‐ 952 00:37:18,618 --> 00:37:22,288 I just haven't had Much sleep. 953 00:37:22,288 --> 00:37:23,389 Why? 954 00:37:23,389 --> 00:37:24,591 I don't know. 955 00:37:24,591 --> 00:37:27,594 Something's off. 956 00:37:27,594 --> 00:37:29,596 My doctor can give you something To help you sleep, 957 00:37:29,596 --> 00:37:32,699 But you've been drinking. 958 00:37:32,699 --> 00:37:34,300 That's not a good mix. 959 00:37:34,300 --> 00:37:36,469 How much have you had? I don't know. 960 00:37:36,469 --> 00:37:38,038 Okay. 961 00:37:38,038 --> 00:37:39,940 But you should Try and rest. 962 00:37:39,940 --> 00:37:42,175 I can't. 963 00:37:42,175 --> 00:37:43,544 Why? 964 00:37:43,544 --> 00:37:44,878 All these questions, Damn it. 965 00:37:44,878 --> 00:37:46,279 Just asking. 966 00:37:46,279 --> 00:37:48,314 I don't need ‐‐ You don't need my help. 967 00:37:48,314 --> 00:37:51,217 "Leave me alone. Get out. 968 00:37:51,217 --> 00:37:52,586 [ scoffs ] Shut up." 969 00:37:52,586 --> 00:37:55,155 Is there anything else You wanna say to me? 970 00:37:55,155 --> 00:37:57,357 You don't know me. 971 00:37:57,357 --> 00:38:00,527 I know that You can't sleep, 972 00:38:00,527 --> 00:38:02,102 And that you think About your son. 973 00:38:02,102 --> 00:38:04,104 And that you're ‐‐ My son. 974 00:38:04,104 --> 00:38:06,039 ♪♪♪♪ 975 00:38:06,039 --> 00:38:10,811 Every time I close my eyes, All I see is ‐‐ 976 00:38:10,811 --> 00:38:12,445 I see him in a casket. 977 00:38:12,445 --> 00:38:14,380 And... 978 00:38:14,380 --> 00:38:16,550 [ sighing ] I see him in his suit. 979 00:38:16,550 --> 00:38:18,652 And I can't see Anything else. 980 00:38:18,652 --> 00:38:20,521 Hey... 981 00:38:20,521 --> 00:38:22,523 You're gonna be okay. 982 00:38:22,523 --> 00:38:24,357 [ sniffles ] 983 00:38:24,357 --> 00:38:27,227 [ groans ] 984 00:38:27,227 --> 00:38:28,895 But he's not. 985 00:38:28,895 --> 00:38:31,698 ♪♪♪♪ 986 00:38:31,698 --> 00:38:33,600 I understand. 987 00:38:33,600 --> 00:38:35,769 I get it. 988 00:38:35,769 --> 00:38:38,805 I've been there. 989 00:38:38,805 --> 00:38:40,140 Sorry. 990 00:38:40,140 --> 00:38:42,342 Shh. 991 00:38:42,342 --> 00:38:43,744 For what I did to him. 992 00:38:43,744 --> 00:38:46,479 And for what I did To you and... 993 00:38:46,479 --> 00:38:47,681 Just I'm sorry. 994 00:38:47,681 --> 00:38:48,414 Look at me. 995 00:38:48,414 --> 00:38:50,784 [ sniffles ] 996 00:38:50,784 --> 00:38:52,218 [ scoffs ] 997 00:38:52,218 --> 00:38:55,355 We've both done things That we regret. 998 00:38:55,355 --> 00:38:59,726 And I am so much like you, Candace. 999 00:38:59,726 --> 00:39:01,902 One day, I'll tell you Everything. 1000 00:39:01,902 --> 00:39:04,237 I understand ‐‐ I really do. 1001 00:39:04,237 --> 00:39:05,972 ♪♪♪♪ 1002 00:39:05,972 --> 00:39:09,976 You have to ask yourself, Are you really tired? 1003 00:39:09,976 --> 00:39:11,645 ♪♪♪♪ 1004 00:39:11,645 --> 00:39:12,746 I just told you that. 1005 00:39:12,746 --> 00:39:14,581 No. I mean, all of it. 1006 00:39:14,581 --> 00:39:16,783 ♪♪♪♪ 1007 00:39:16,783 --> 00:39:18,284 I am. 1008 00:39:18,284 --> 00:39:21,588 ♪♪♪♪ 1009 00:39:21,588 --> 00:39:23,423 I was, too. 1010 00:39:23,423 --> 00:39:26,059 ♪♪♪♪ 1011 00:39:26,059 --> 00:39:28,494 When I was on that path, 1012 00:39:28,494 --> 00:39:30,964 I was exhausted. 1013 00:39:30,964 --> 00:39:34,167 I had to do The right thing. 1014 00:39:34,167 --> 00:39:37,270 And it ‐‐ It brought me here. 1015 00:39:37,270 --> 00:39:39,072 Now I'm giving you The same chance 1016 00:39:39,072 --> 00:39:41,474 Some people gave to me ‐‐ 1017 00:39:41,474 --> 00:39:44,110 A chance to rest On the right path. 1018 00:39:44,110 --> 00:39:47,748 ♪♪♪♪ 1019 00:39:47,748 --> 00:39:50,951 Why me? 1020 00:39:50,951 --> 00:39:53,153 'cause I choose you. 1021 00:39:54,855 --> 00:39:57,357 Just like some People chose me. 1022 00:39:57,357 --> 00:40:01,267 ♪♪♪♪ 1023 00:40:01,267 --> 00:40:03,303 Can't get my heart Broken again. 1024 00:40:03,303 --> 00:40:06,006 Neither can I. 1025 00:40:06,006 --> 00:40:08,909 Every time I let my guard down, It just ‐‐ 1026 00:40:08,909 --> 00:40:11,645 And it's exactly The same with me. 1027 00:40:11,645 --> 00:40:13,714 I can't do it. 1028 00:40:13,714 --> 00:40:16,583 This time, I'm willing. 1029 00:40:16,583 --> 00:40:19,352 Guard down... 1030 00:40:19,352 --> 00:40:20,954 Open heart. 1031 00:40:20,954 --> 00:40:25,058 ♪♪♪♪ 1032 00:40:25,058 --> 00:40:26,660 Just try, 1033 00:40:26,660 --> 00:40:28,695 One more time. 1034 00:40:28,695 --> 00:40:29,796 Just one more time. 1035 00:40:29,796 --> 00:40:32,465 I promise... 1036 00:40:32,465 --> 00:40:35,168 I'm him. 1037 00:40:35,168 --> 00:40:36,703 Him, who? 1038 00:40:38,605 --> 00:40:41,074 The guy you've been Waiting for. 1039 00:40:41,074 --> 00:40:46,412 ♪♪♪♪ 1040 00:40:46,412 --> 00:40:48,148 [ sniffles ] 1041 00:40:48,148 --> 00:40:50,150 [ sighs deeply ] 1042 00:40:50,150 --> 00:40:57,157 ♪♪♪♪ 1043 00:40:57,157 --> 00:40:58,992 Try one more time. 1044 00:40:58,992 --> 00:41:02,335 ♪♪♪♪ 1045 00:41:02,335 --> 00:41:04,337 [ sniffles ] 1046 00:41:04,337 --> 00:41:07,674 ♪♪♪♪ 1047 00:41:07,674 --> 00:41:09,009 [ sniffles ] 1048 00:41:09,009 --> 00:41:17,483 ♪♪♪♪ 1049 00:41:17,483 --> 00:41:19,653 It's not easy, Changing who you are. 1050 00:41:19,653 --> 00:41:20,921 But it's possible... 1051 00:41:20,921 --> 00:41:23,524 Next on "The haves And the have nots"... 1052 00:41:23,524 --> 00:41:24,758 I don't even know Where to start. 1053 00:41:24,758 --> 00:41:26,693 Were you involved In a motor vehicle accident? 1054 00:41:26,693 --> 00:41:27,894 Yeah. 1055 00:41:27,894 --> 00:41:29,896 The night of the accident, What did your parents say 1056 00:41:29,896 --> 00:41:30,964 After you told them that? 1057 00:41:30,964 --> 00:41:32,699 Mom and dad said They'd handle it. 1058 00:41:32,699 --> 00:41:34,367 [ all straining ] 1059 00:41:34,367 --> 00:41:36,169 [ van door slams ] 1060 00:41:36,169 --> 00:41:37,571 I love you, too. 1061 00:41:37,571 --> 00:41:39,472 Were you listening To my conversation? 1062 00:41:39,472 --> 00:41:41,174 He's gonna try to kill you, Jeffery. 1063 00:41:41,174 --> 00:41:43,577 [ sternly ] Do not Tell my father about this. 1064 00:41:43,577 --> 00:41:45,345 David: don't tell Your father what? 1065 00:41:45,345 --> 00:41:47,681 ♪♪♪♪ 1066 00:41:49,683 --> 00:41:54,621 ♪♪♪♪ 1067 00:41:56,623 --> 00:41:57,558 ♪♪♪♪ 66932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.