Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:02,402
[ siren wails ]
2
00:00:02,402 --> 00:00:06,006
Previously on "The haves
And the have nots"...
3
00:00:06,006 --> 00:00:09,175
Jeffery,
Call an ambulance!
4
00:00:09,175 --> 00:00:11,044
Jeffery, call an ambulance!
5
00:00:11,044 --> 00:00:13,446
I have a visit with the
President and the first lady
6
00:00:13,446 --> 00:00:15,415
In the oval office.
7
00:00:15,415 --> 00:00:17,250
I want you
To come with me.
8
00:00:17,250 --> 00:00:20,587
This little ring thing
You got going on...
9
00:00:20,587 --> 00:00:21,722
Yeah, well...
10
00:00:21,722 --> 00:00:23,123
I want it shut down.
11
00:00:23,123 --> 00:00:26,159
I had an informant
At the d. A.'s office.
12
00:00:26,159 --> 00:00:27,661
‐who?
‐sarah.
13
00:00:27,661 --> 00:00:30,330
She came to the house,
And she was wearing a wire.
14
00:00:30,330 --> 00:00:32,666
‐who am I?
‐you're katheryn cryer.
15
00:00:32,666 --> 00:00:34,267
Wrong.
16
00:00:34,267 --> 00:00:37,103
I'm the woman who has you
By the balls.
17
00:00:37,103 --> 00:00:40,774
I haven't had a threesome
In a long time, boys.
18
00:00:40,774 --> 00:00:43,810
‐my brother's been shot.
‐I'm going with you.
19
00:00:43,810 --> 00:00:45,111
Come.
20
00:00:45,111 --> 00:00:46,513
Excuse me, folks.
21
00:00:46,513 --> 00:00:49,482
You guys have any idea
What's going on?
22
00:00:49,482 --> 00:00:51,184
What in the world?
23
00:00:51,184 --> 00:00:53,520
♪♪♪♪
24
00:00:53,520 --> 00:00:55,922
Oh, my god.
25
00:00:55,922 --> 00:00:59,492
♪♪♪♪
26
00:00:59,492 --> 00:01:01,535
[ indistinct talking on p. A. ]
27
00:01:01,535 --> 00:01:03,436
Candace.
28
00:01:03,436 --> 00:01:05,138
How is he?
29
00:01:06,707 --> 00:01:07,841
Um...
30
00:01:07,841 --> 00:01:10,611
Look at me.
31
00:01:10,611 --> 00:01:11,778
That's the president.
32
00:01:11,778 --> 00:01:14,981
How is he?
33
00:01:14,981 --> 00:01:18,051
We don't know yet.
34
00:01:18,051 --> 00:01:21,354
Okay,
Where's the doctor?
35
00:01:21,354 --> 00:01:22,889
‐go get the doctor.
‐yes, sir.
36
00:01:22,889 --> 00:01:26,259
Don't go bother that man.
He's in surgery.
37
00:01:26,259 --> 00:01:28,461
♪♪♪♪
38
00:01:28,461 --> 00:01:32,065
‐well, we can ask if there's ‐‐
‐don't go bother that man.
39
00:01:32,065 --> 00:01:33,133
[ sighs ]
40
00:01:33,133 --> 00:01:36,469
♪♪♪♪
41
00:01:36,469 --> 00:01:38,171
Don't.
42
00:01:38,171 --> 00:01:42,408
♪♪♪♪
43
00:01:42,408 --> 00:01:44,711
Hi.
I'm charles fredericks.
44
00:01:44,711 --> 00:01:46,046
I know who you are.
45
00:01:46,046 --> 00:01:47,113
And you are?
46
00:01:47,113 --> 00:01:49,916
That boy's mother.
47
00:01:49,916 --> 00:01:51,284
Candace's mother.
48
00:01:53,053 --> 00:01:54,187
Yes.
49
00:01:54,187 --> 00:01:55,355
Pleased to meet you.
50
00:01:55,355 --> 00:01:56,790
Thank you.
51
00:01:56,790 --> 00:01:58,992
I'm sorry it's under
These circumstances.
52
00:01:58,992 --> 00:02:00,834
I really am.
53
00:02:00,834 --> 00:02:02,102
Thank you.
54
00:02:02,102 --> 00:02:04,104
How long has
He been in surgery?
55
00:02:04,104 --> 00:02:06,940
Not too long.
56
00:02:06,940 --> 00:02:09,342
Okay.
Can we sit somewhere else?
57
00:02:09,342 --> 00:02:12,012
I'm sorry, sir. This is the only
Area that we've cleared.
58
00:02:12,012 --> 00:02:14,314
It's a large hospital.
59
00:02:14,314 --> 00:02:17,216
We should stay here.
60
00:02:17,216 --> 00:02:19,318
Okay.
61
00:02:19,318 --> 00:02:22,155
So, how did she meet you?
62
00:02:22,155 --> 00:02:25,225
I beg your pardon?
63
00:02:25,225 --> 00:02:27,293
How did she meet you?
64
00:02:30,196 --> 00:02:32,232
We actually met through
A mutual friend.
65
00:02:32,232 --> 00:02:35,368
♪♪♪♪
66
00:02:35,368 --> 00:02:38,905
‐is that right?
‐yeah.
67
00:02:38,905 --> 00:02:43,109
As it goes, I'm pretty fond
Of your daughter.
68
00:02:43,109 --> 00:02:44,811
Is that right?
69
00:02:44,811 --> 00:02:46,880
♪♪♪♪
70
00:02:46,880 --> 00:02:50,483
You don't say.
71
00:02:50,483 --> 00:02:52,753
Yeah, she told me
A lot about you.
72
00:02:52,753 --> 00:02:54,454
Hold it.
73
00:02:54,454 --> 00:02:57,490
‐ma'am?
‐now, I voted for you
74
00:02:57,490 --> 00:03:01,001
Because I thought you were
A decent and honest man.
75
00:03:01,001 --> 00:03:03,570
I am.
76
00:03:03,570 --> 00:03:05,806
Yeah, so don't come in here
Lying to me about her.
77
00:03:05,806 --> 00:03:08,675
I know she didn't tell you
About me.
78
00:03:08,675 --> 00:03:10,176
Actually, she did.
79
00:03:10,176 --> 00:03:12,078
And said what?
80
00:03:12,078 --> 00:03:13,780
Good things.
81
00:03:13,780 --> 00:03:15,716
I know you're
A politician now.
82
00:03:15,716 --> 00:03:17,450
No disrespect, sir.
83
00:03:19,753 --> 00:03:23,690
I told him what a wonderful
Grandmother you were.
84
00:03:23,690 --> 00:03:26,359
And how you protected my son
With your own life.
85
00:03:26,359 --> 00:03:30,096
♪♪♪♪
86
00:03:30,096 --> 00:03:33,867
♪♪♪♪
87
00:03:33,867 --> 00:03:36,870
‐‐captions by vitac‐‐
Www.Vitac.Com
88
00:03:36,870 --> 00:03:39,873
Captions paid for by
Discovery communications
89
00:03:39,873 --> 00:03:43,710
♪♪♪♪
90
00:03:50,316 --> 00:03:53,319
[ sighs ]
91
00:03:53,319 --> 00:03:54,855
You know...
92
00:03:56,356 --> 00:03:57,490
[ sighs ]
93
00:03:57,490 --> 00:04:00,994
She was such
An amazing grandmother.
94
00:04:00,994 --> 00:04:04,470
So amazing that, I think,
My son would be alive
95
00:04:04,470 --> 00:04:08,642
If she wasn't so amazing.
96
00:04:11,878 --> 00:04:14,981
What did you say?
97
00:04:14,981 --> 00:04:16,850
You heard me.
98
00:04:16,850 --> 00:04:19,520
♪♪♪♪
99
00:04:19,520 --> 00:04:21,454
Candace,
I'm still your mother.
100
00:04:23,323 --> 00:04:25,325
And you think I won't slap
The piss out of you
101
00:04:25,325 --> 00:04:26,627
With this man
Sitting right here?
102
00:04:26,627 --> 00:04:28,094
Oh, I know you would.
103
00:04:28,094 --> 00:04:34,067
Because you have
No respect or class.
104
00:04:34,067 --> 00:04:37,604
Me, no respect or class?
105
00:04:37,604 --> 00:04:39,438
You heard me.
106
00:04:39,438 --> 00:04:44,177
You sent that man
To my house.
107
00:04:44,177 --> 00:04:47,213
I have no idea
What you're talking about.
108
00:04:47,213 --> 00:04:48,849
You sure?
109
00:04:48,849 --> 00:04:50,584
Yes.
110
00:04:53,219 --> 00:04:56,256
Do you have any idea
Who you're sitting next to?
111
00:04:56,256 --> 00:05:00,026
♪♪♪♪
112
00:05:00,026 --> 00:05:02,803
I think I do.
113
00:05:02,803 --> 00:05:04,505
Well, are you sure?
114
00:05:04,505 --> 00:05:06,940
♪♪♪♪
115
00:05:06,940 --> 00:05:09,843
Yeah.
116
00:05:09,843 --> 00:05:12,045
You have people to do
Background checks
117
00:05:12,045 --> 00:05:15,181
And clear people
Through security, right?
118
00:05:15,181 --> 00:05:16,983
Yes, ma'am.
119
00:05:16,983 --> 00:05:20,120
And you know everything there is
To know about her, right?
120
00:05:20,120 --> 00:05:26,392
♪♪♪♪
121
00:05:26,392 --> 00:05:28,629
All there is to know.
122
00:05:28,629 --> 00:05:31,331
And you still sitting
Right there next to her?
123
00:05:31,331 --> 00:05:34,668
♪♪♪♪
124
00:05:34,668 --> 00:05:37,103
Yeah.
125
00:05:37,103 --> 00:05:39,172
Gonna be an interesting
Four years.
126
00:05:39,172 --> 00:05:43,343
[ chuckles ]
Well, we're hoping for eight.
127
00:05:43,343 --> 00:05:45,912
Well, as long as
You're sitting with her,
128
00:05:45,912 --> 00:05:49,583
You'll probably
Just get four.
129
00:05:49,583 --> 00:05:51,284
If you're lucky, two.
130
00:05:51,284 --> 00:05:54,287
♪♪♪♪
131
00:05:54,287 --> 00:05:55,622
Uh, sir?
132
00:05:55,622 --> 00:05:57,357
We have arranged a visit
With some kids
133
00:05:57,357 --> 00:05:58,725
In the children's ward.
134
00:05:58,725 --> 00:06:00,627
I think now would be
A good time to go.
135
00:06:00,627 --> 00:06:02,368
No, I want to stay
With her.
136
00:06:04,638 --> 00:06:09,175
‐sir, I really think it's ‐‐
‐landon, what did I tell you?
137
00:06:09,175 --> 00:06:11,244
Yes, sir.
I'm sorry.
138
00:06:14,715 --> 00:06:17,651
♪♪♪♪
139
00:06:17,651 --> 00:06:19,385
[ sighs ]
140
00:06:19,385 --> 00:06:22,322
Anything else you want
To tell him, mother?
141
00:06:22,322 --> 00:06:25,225
Nope. I think
He'll find out everything
142
00:06:25,225 --> 00:06:28,962
He thinks
He knows about you, daughter.
143
00:06:28,962 --> 00:06:31,464
Well, we'll see...
144
00:06:31,464 --> 00:06:33,534
Mother.
145
00:06:33,534 --> 00:06:35,235
That we will.
146
00:06:35,235 --> 00:06:38,639
[ indistinct talking on p. A. ]
147
00:06:43,009 --> 00:06:46,212
When I was
In law school, I ‐‐
148
00:06:46,212 --> 00:06:48,481
I came across
This fascinating case.
149
00:06:48,481 --> 00:06:50,183
It involved a mother
And a daughter
150
00:06:50,183 --> 00:06:52,786
Who were locked in a battle
Over the father's ashes.
151
00:06:52,786 --> 00:06:56,990
♪♪♪♪
152
00:06:56,990 --> 00:06:59,459
They spent tons of money
And god knows
153
00:06:59,459 --> 00:07:02,335
How many hours
Going at each other.
154
00:07:02,335 --> 00:07:05,138
They missed all the great
Moments in each other's lives.
155
00:07:05,138 --> 00:07:07,874
♪♪♪♪
156
00:07:07,874 --> 00:07:11,244
After 18 years,
The mother got tired,
157
00:07:11,244 --> 00:07:14,815
And she decided to give
The ashes to the daughter.
158
00:07:14,815 --> 00:07:17,584
When she got them, she put them
On her shelf at home...
159
00:07:17,584 --> 00:07:20,020
♪♪♪♪
160
00:07:20,020 --> 00:07:22,255
...And she cried for days.
161
00:07:22,255 --> 00:07:26,492
You'd think she was crying
About the ashes.
162
00:07:26,492 --> 00:07:28,194
What she realized was...
163
00:07:28,194 --> 00:07:30,430
♪♪♪♪
164
00:07:30,430 --> 00:07:32,132
...She was fighting
Over something
165
00:07:32,132 --> 00:07:35,101
That was dead and gone,
That was over.
166
00:07:35,101 --> 00:07:38,972
♪♪♪♪
167
00:07:38,972 --> 00:07:41,808
She wasted the best years
Of her life ‐‐
168
00:07:41,808 --> 00:07:45,512
They both did ‐‐
Battling over the past.
169
00:07:45,512 --> 00:07:46,647
♪♪♪♪
170
00:07:50,250 --> 00:07:53,186
[ doorbell rings ]
171
00:07:53,186 --> 00:07:55,722
Alison!
172
00:07:55,722 --> 00:07:58,324
[ doorbell rings ]
173
00:07:58,324 --> 00:08:01,835
♪♪♪♪
174
00:08:01,835 --> 00:08:03,103
Yes.
175
00:08:04,805 --> 00:08:06,640
Yes?
176
00:08:06,640 --> 00:08:07,908
Are you deaf?
177
00:08:07,908 --> 00:08:09,543
No, ma'am.
178
00:08:09,543 --> 00:08:12,078
Well, didn't you
Hear the damn door?
179
00:08:12,078 --> 00:08:14,047
I'm sorry.
180
00:08:14,047 --> 00:08:15,181
[ doorbell rings ]
181
00:08:15,181 --> 00:08:17,350
I need another drink.
182
00:08:17,350 --> 00:08:18,785
Yes, ma'am.
183
00:08:18,785 --> 00:08:20,954
Well, where the hell
Are you going?
184
00:08:20,954 --> 00:08:23,423
To get the door.
185
00:08:23,423 --> 00:08:25,859
I need another drink.
186
00:08:25,859 --> 00:08:27,027
Yes, ma'am.
187
00:08:27,027 --> 00:08:28,729
Whoever is at that door
Can wait.
188
00:08:28,729 --> 00:08:30,597
I need a drink
Right now.
189
00:08:30,597 --> 00:08:32,298
Yes, ma'am.
190
00:08:32,298 --> 00:08:34,668
♪♪♪♪
191
00:08:34,668 --> 00:08:36,136
[ glass clinks ]
192
00:08:36,136 --> 00:08:38,739
Did you wash your hands?
193
00:08:38,739 --> 00:08:39,840
Ma'am?
194
00:08:39,840 --> 00:08:44,545
Did you wash your hands?!
195
00:08:44,545 --> 00:08:46,813
Yes, ma'am.
196
00:08:46,813 --> 00:08:48,815
Come here.
Let me see.
197
00:08:48,815 --> 00:08:49,816
Ma'am?
198
00:08:49,816 --> 00:08:51,484
Say "Ma'am" to me
One more time.
199
00:08:51,484 --> 00:08:52,986
Come here.
Let me see.
200
00:08:52,986 --> 00:08:54,788
Come here. Let me see.
201
00:08:54,788 --> 00:08:56,957
Come here.
202
00:08:56,957 --> 00:08:58,559
These are filthy.
203
00:08:58,559 --> 00:09:00,360
Your nails are filthy.
Go clean them.
204
00:09:00,360 --> 00:09:02,736
Go clean them now.
205
00:09:02,736 --> 00:09:04,470
Go clean them.
206
00:09:04,470 --> 00:09:06,840
I'll get the door.
207
00:09:06,840 --> 00:09:09,710
I have to get the door,
I'm in pain,
208
00:09:09,710 --> 00:09:12,012
I have a heating pad.
209
00:09:12,012 --> 00:09:13,446
I have to get the door
210
00:09:13,446 --> 00:09:18,084
'cause I got a maid who's deaf
And can't hear sh...Ha.
211
00:09:18,084 --> 00:09:20,353
[ liquid pours ]
212
00:09:20,353 --> 00:09:23,389
I don't know what to do
About you.
213
00:09:23,389 --> 00:09:25,626
Gonna get my own drink,
And I'm gonna ‐‐
214
00:09:25,626 --> 00:09:27,694
‐hello?
‐boy ‐‐
215
00:09:27,694 --> 00:09:30,864
Y'all don't know how to open
A door around here?
216
00:09:30,864 --> 00:09:32,533
What do you want?
217
00:09:32,533 --> 00:09:34,300
Well, hey, darling.
218
00:09:34,300 --> 00:09:35,702
What's wrong with you?
219
00:09:35,702 --> 00:09:37,470
‐I feel like ‐‐
‐feel like what?
220
00:09:37,470 --> 00:09:39,305
You all right?
221
00:09:39,305 --> 00:09:40,774
I'm fine.
222
00:09:40,774 --> 00:09:42,275
Okay. Come here.
Let me help you.
223
00:09:42,275 --> 00:09:44,377
No! I don't need you
To help me
224
00:09:44,377 --> 00:09:46,412
Do anything
Except get my son.
225
00:09:46,412 --> 00:09:48,749
That's what I need.
226
00:09:48,749 --> 00:09:51,284
About that, uh...
227
00:09:51,284 --> 00:09:53,954
Did you see him
At the hospital?
228
00:09:53,954 --> 00:09:55,155
Nope.
229
00:09:55,155 --> 00:09:56,489
Why not?
230
00:09:56,489 --> 00:09:59,025
Because it was crawling
With secret service agents.
231
00:09:59,025 --> 00:10:01,134
‐why?
‐I don't know.
232
00:10:01,134 --> 00:10:03,604
All I know is,
It was locked down.
233
00:10:03,604 --> 00:10:05,839
Look, I could probably
Get some vaseline
234
00:10:05,839 --> 00:10:08,542
Or something to cover this.
It's not that bad.
235
00:10:08,542 --> 00:10:11,845
You were supposed to go to
The hospital to get my son.
236
00:10:11,845 --> 00:10:13,780
Well, I did not.
237
00:10:16,783 --> 00:10:19,285
Take something from me
One more time.
238
00:10:19,285 --> 00:10:22,422
I'ma take that ass
In a minute.
239
00:10:22,422 --> 00:10:24,257
Now, can you go get
What I asked for?
240
00:10:24,257 --> 00:10:26,126
R.K.?
241
00:10:26,126 --> 00:10:27,561
Yes, darling?
242
00:10:27,561 --> 00:10:30,664
I'm not in the mood
To play with you today.
243
00:10:30,664 --> 00:10:32,365
You sure?
244
00:10:32,365 --> 00:10:34,300
Get out.
245
00:10:34,300 --> 00:10:35,602
No.
246
00:10:35,602 --> 00:10:37,003
No, actually,
I am famished.
247
00:10:37,003 --> 00:10:39,673
I'm hungry. I know
Your refrigerator is full.
248
00:10:39,673 --> 00:10:41,542
What you got to eat
In here?
249
00:10:41,542 --> 00:10:43,510
I'm not playing
With you, boy.
250
00:10:43,510 --> 00:10:44,545
What's the maid's name?
251
00:10:44,545 --> 00:10:45,912
R.K...
252
00:10:45,912 --> 00:10:47,781
No, no, no,
That's not it.
253
00:10:47,781 --> 00:10:48,815
Get out.
254
00:10:48,815 --> 00:10:50,416
Alice. Alice!
Alison.
255
00:10:50,416 --> 00:10:52,352
R.K.!
256
00:10:52,352 --> 00:10:54,020
Ah!
There she is.
257
00:10:54,020 --> 00:10:56,356
♪♪♪♪
258
00:10:56,356 --> 00:11:00,093
Hello, darling.
You look...Beautiful.
259
00:11:00,093 --> 00:11:01,902
Thank you.
260
00:11:01,902 --> 00:11:03,870
Can you please get me
Something to eat?
261
00:11:03,870 --> 00:11:06,840
♪♪♪♪
262
00:11:06,840 --> 00:11:08,509
Yes, sir.
What would you like?
263
00:11:08,509 --> 00:11:09,576
Well, what do you got?
264
00:11:09,576 --> 00:11:13,013
‐well, I have ‐‐
‐you know what?
265
00:11:13,013 --> 00:11:16,049
How about we just go
To the kitchen together?
266
00:11:16,049 --> 00:11:18,318
How's that sound?
267
00:11:18,318 --> 00:11:20,020
Come on. Let's go.
268
00:11:20,020 --> 00:11:22,589
♪♪♪♪
269
00:11:22,589 --> 00:11:24,057
She doesn't wash her hands.
270
00:11:24,057 --> 00:11:25,391
Well, that's quite
All right.
271
00:11:25,391 --> 00:11:27,060
We'll take care of that,
Won't we?
272
00:11:27,060 --> 00:11:29,530
♪♪♪♪
273
00:11:29,530 --> 00:11:33,266
I don't know who this little boy
Thinks he's playing with.
274
00:11:33,266 --> 00:11:35,569
Hmph.
275
00:11:35,569 --> 00:11:39,372
♪♪♪♪
276
00:11:41,107 --> 00:11:46,246
♪♪♪♪
277
00:11:46,246 --> 00:11:47,581
Sir,
I could lose my job.
278
00:11:47,581 --> 00:11:49,315
I need you to open
That door, son.
279
00:11:49,315 --> 00:11:51,251
I need you to do it now.
‐I can get fired.
280
00:11:51,251 --> 00:11:52,418
Then give me the key,
281
00:11:52,418 --> 00:11:53,787
And I'll open it my‐‐
‐sir, I can't.
282
00:11:53,787 --> 00:11:55,088
What the hell is
She doing here?
283
00:11:55,088 --> 00:11:56,256
Give me that...Key.
284
00:11:56,256 --> 00:11:58,592
Sir, I didn't give it
To you. I didn't!
285
00:11:59,593 --> 00:12:05,305
♪♪♪♪
286
00:12:05,305 --> 00:12:06,507
[ lock beeps ]
287
00:12:06,507 --> 00:12:10,243
♪♪♪♪
288
00:12:10,243 --> 00:12:13,379
Are you serious?
289
00:12:13,379 --> 00:12:15,081
Hello, jim.
290
00:12:15,081 --> 00:12:18,084
♪♪♪♪
291
00:12:18,084 --> 00:12:22,523
Boys, I need you to get
Your asses out of that bed,
292
00:12:22,523 --> 00:12:24,457
And I need you
To do it right now.
293
00:12:24,457 --> 00:12:27,227
Ah, but they're
Keeping me company.
294
00:12:27,227 --> 00:12:29,062
Get up and get out.
295
00:12:29,062 --> 00:12:30,263
They're not
Going anywhere.
296
00:12:30,263 --> 00:12:31,832
‐did you hear me?
‐you are.
297
00:12:31,832 --> 00:12:34,868
Get out of the bed now.
298
00:12:35,869 --> 00:12:37,070
I‐I think we should go.
299
00:12:37,070 --> 00:12:38,438
‐yeah.
‐yeah.
300
00:12:38,438 --> 00:12:39,740
No.
301
00:12:39,740 --> 00:12:41,808
‐mrs. Cryer ‐‐
‐yes, that's right.
302
00:12:41,808 --> 00:12:44,077
As in mr. Cryer.
303
00:12:44,077 --> 00:12:46,279
Oh.
304
00:12:46,279 --> 00:12:49,049
Yeah.
305
00:12:49,049 --> 00:12:50,517
Boys, if you don't get
Your asses
306
00:12:50,517 --> 00:12:51,818
Out of that hotel bed
Right now,
307
00:12:51,818 --> 00:12:53,520
I'm gonna burn this building
To the ground
308
00:12:53,520 --> 00:12:55,421
With your sorry butts
In it.
309
00:12:55,421 --> 00:12:57,090
Move.
310
00:12:57,090 --> 00:12:58,959
‐go on, boys.
‐okay.
311
00:12:58,959 --> 00:13:03,036
♪♪♪♪
312
00:13:03,036 --> 00:13:06,973
Bring the bottle over here,
Please, broderick.
313
00:13:06,973 --> 00:13:09,242
Leave it. Leave it.
314
00:13:09,242 --> 00:13:11,377
See you same time
Next week!
315
00:13:12,713 --> 00:13:13,747
[ door closes ]
316
00:13:13,747 --> 00:13:16,817
♪♪♪♪
317
00:13:16,817 --> 00:13:19,820
What in the hell
Is the matter with you?
318
00:13:19,820 --> 00:13:22,255
You are, jim.
You are my problem.
319
00:13:22,255 --> 00:13:25,325
♪♪♪♪
320
00:13:25,325 --> 00:13:27,894
You have lost your mind.
321
00:13:27,894 --> 00:13:29,295
No, I haven't.
322
00:13:29,295 --> 00:13:32,265
I'm just keeping up
With your conquests.
323
00:13:32,265 --> 00:13:35,435
Katheryn, those boys
Don't want you.
324
00:13:35,435 --> 00:13:37,504
I don't care.
325
00:13:37,504 --> 00:13:40,574
My body wanted them,
And that broderick, he is...
326
00:13:40,574 --> 00:13:42,909
[ sighs ] Wow.
327
00:13:42,909 --> 00:13:45,679
You are just nothing
But a little street ‐‐
328
00:13:45,679 --> 00:13:51,384
No, jim, just say it, so I can
Unleash all holy hell on you.
329
00:13:51,384 --> 00:13:53,253
We have a problem,
Katheryn.
330
00:13:53,253 --> 00:13:54,955
We always have
A damn problem.
331
00:13:54,955 --> 00:13:56,990
That's why I needed
A damn break.
332
00:13:56,990 --> 00:13:59,359
Would you shut your mouth
For one minute, please?
333
00:13:59,359 --> 00:14:01,401
No, no, jim, this is good.
334
00:14:01,401 --> 00:14:03,670
I like it.
This is what you do.
335
00:14:03,670 --> 00:14:06,106
I mean, it just takes your mind
Off of everything.
336
00:14:06,106 --> 00:14:07,541
I understand
Why you do it.
337
00:14:07,541 --> 00:14:10,410
Because that broderick,
He can just go and go and go.
338
00:14:10,410 --> 00:14:12,245
Katheryn, stop it.
339
00:14:12,245 --> 00:14:14,414
Stop it.
‐what?
340
00:14:14,414 --> 00:14:17,718
Sarah was at our house.
341
00:14:17,718 --> 00:14:19,820
♪♪♪♪
342
00:14:19,820 --> 00:14:21,855
Who is sarah?
343
00:14:21,855 --> 00:14:24,290
Sarah, my informant,
My mole at the d. A.'s office,
344
00:14:24,290 --> 00:14:26,760
Was at the house.
345
00:14:26,760 --> 00:14:28,962
Oh, another one
Of your whores.
346
00:14:28,962 --> 00:14:30,330
‐oh, my god.
‐gosh. Wow.
347
00:14:30,330 --> 00:14:33,166
Is this is, what,
12, 13, 14...
348
00:14:33,166 --> 00:14:35,268
It's 14, is it?
349
00:14:35,268 --> 00:14:36,670
Katheryn.
350
00:14:36,670 --> 00:14:38,772
No, no, no, jim,
I've only had five or six.
351
00:14:38,772 --> 00:14:40,841
I have a lot of catching
Up to do.
352
00:14:40,841 --> 00:14:43,677
‐listen to me!
‐double duty it is.
353
00:14:43,677 --> 00:14:45,211
Cheers.
‐she was at the house.
354
00:14:45,211 --> 00:14:48,915
She was wearing a wire,
Katheryn.
355
00:14:48,915 --> 00:14:50,216
And...?
356
00:14:50,216 --> 00:14:52,819
And she knows
About the bullets.
357
00:14:52,819 --> 00:14:55,088
Well, it's just her word
Against yours.
358
00:14:55,088 --> 00:14:57,490
[ scoffs ]
359
00:14:57,490 --> 00:14:59,292
Do you not understand
What's going on?
360
00:14:59,292 --> 00:15:01,802
Someone is going to jail,
Katheryn.
361
00:15:01,802 --> 00:15:05,539
I can guarantee you that.
362
00:15:05,539 --> 00:15:09,710
Well, then you better
Do something.
363
00:15:09,710 --> 00:15:12,713
Maybe I ought to let them
Haul your fat ass to prison.
364
00:15:15,782 --> 00:15:18,585
It would be a welcome
Relief from you.
365
00:15:20,654 --> 00:15:26,259
You know, jim, those boys,
They just wore me out.
366
00:15:26,259 --> 00:15:28,662
I should've been doing this
A long time ago.
367
00:15:28,662 --> 00:15:31,197
You're impossible.
368
00:15:31,197 --> 00:15:34,568
Only with you, darling.
Only with you.
369
00:15:34,568 --> 00:15:36,737
So, you don't care?
370
00:15:36,737 --> 00:15:38,705
About?
371
00:15:38,705 --> 00:15:41,608
About what I just said.
You don't care.
372
00:15:41,608 --> 00:15:45,145
No, I don't.
373
00:15:45,145 --> 00:15:46,613
All right.
374
00:15:46,613 --> 00:15:49,449
For the record, there's
Every possibility
375
00:15:49,449 --> 00:15:51,685
That you will be going
To prison for the murder
376
00:15:51,685 --> 00:15:55,556
Of jennifer sallison,
And you don't care.
377
00:15:55,556 --> 00:15:58,058
Well, if I go,
Then we all go.
378
00:15:58,058 --> 00:16:00,561
♪♪♪♪
379
00:16:00,561 --> 00:16:03,804
I know you'd know that.
380
00:16:03,804 --> 00:16:06,439
Well, you stepped out enough
For the both of us, jim,
381
00:16:06,439 --> 00:16:08,008
So you figure it out.
382
00:16:08,008 --> 00:16:09,810
[ sighs ]
383
00:16:09,810 --> 00:16:13,914
Let me tell you something
About this fat ass.
384
00:16:13,914 --> 00:16:17,918
They wore it out,
And they loved it.
385
00:16:17,918 --> 00:16:20,854
[ laughs ]
386
00:16:20,854 --> 00:16:23,724
I wasted so much time
With you.
387
00:16:23,724 --> 00:16:27,093
Should've gotten me some
Young boys a long time ago.
388
00:16:27,093 --> 00:16:30,163
♪♪♪♪
389
00:16:30,163 --> 00:16:33,399
You're impossible.
390
00:16:33,399 --> 00:16:36,169
I need a cigarette.
391
00:16:36,169 --> 00:16:39,506
Can you send them back,
Please?
392
00:16:39,506 --> 00:16:40,774
Bye!
393
00:16:43,076 --> 00:16:44,778
Son of a bitch.
394
00:16:44,778 --> 00:16:49,850
♪♪♪♪
395
00:16:49,850 --> 00:16:53,053
Your wife?
I like her.
396
00:16:53,053 --> 00:16:55,689
My ex‐wife.
And I loved her.
397
00:16:55,689 --> 00:16:59,893
You know what? Forget it.
You can leave me out of it.
398
00:16:59,893 --> 00:17:01,301
No.
399
00:17:01,301 --> 00:17:03,670
We'll play this right,
I'll be captain.
400
00:17:03,670 --> 00:17:04,971
Dude, you're crazy.
401
00:17:04,971 --> 00:17:06,873
That woman
Is going to use you.
402
00:17:06,873 --> 00:17:09,409
Not if I use her first.
403
00:17:09,409 --> 00:17:12,879
Look...
404
00:17:12,879 --> 00:17:15,481
This can be a big payday
For me.
405
00:17:15,481 --> 00:17:17,250
It won't be.
406
00:17:17,250 --> 00:17:18,585
Excuse me just a second.
407
00:17:18,585 --> 00:17:20,954
[ groans, coughs ]
408
00:17:20,954 --> 00:17:23,724
Oh, I'm sorry.
I'm sorry.
409
00:17:23,724 --> 00:17:25,792
Did that hurt?
410
00:17:25,792 --> 00:17:29,462
Listen, I need to talk to you
For a second, okay?
411
00:17:29,462 --> 00:17:32,165
Get your scrawny, tattooed ass
Back here right now.
412
00:17:32,165 --> 00:17:34,200
Don't you go anywhere.
413
00:17:34,200 --> 00:17:35,902
Right here, right now.
414
00:17:35,902 --> 00:17:38,905
[ coughing ]
415
00:17:38,905 --> 00:17:41,575
And finish your drinks,
Everybody.
416
00:17:41,575 --> 00:17:43,710
We're just having
A conversation.
417
00:17:46,513 --> 00:17:49,650
If you go anywhere near
My wife again,
418
00:17:49,650 --> 00:17:52,485
Either one of you...
419
00:17:52,485 --> 00:17:54,721
You won't have her
To worry about.
420
00:17:54,721 --> 00:17:58,291
You'll have me
To worry about.
421
00:17:58,291 --> 00:18:02,168
She barks, I bite.
422
00:18:02,168 --> 00:18:04,437
Do we have
An understanding?
423
00:18:04,437 --> 00:18:07,407
♪♪♪♪
424
00:18:07,407 --> 00:18:09,510
Oh, no, no, no, no.
425
00:18:09,510 --> 00:18:11,177
I saw a little attitude.
You see that?
426
00:18:11,177 --> 00:18:13,914
A little attitude there.
427
00:18:13,914 --> 00:18:17,283
I don't think I have
His undivided attention.
428
00:18:17,283 --> 00:18:18,852
Maybe this'll help.
429
00:18:18,852 --> 00:18:21,054
[ groaning ]
430
00:18:21,054 --> 00:18:22,989
[ coughing ]
431
00:18:22,989 --> 00:18:25,358
Okay.
Okay, breathe.
432
00:18:25,358 --> 00:18:27,093
Come on, breathe.
433
00:18:29,195 --> 00:18:30,831
You all right?
‐[ groans ]
434
00:18:33,099 --> 00:18:35,268
Son, if you go near
Katheryn cryer again,
435
00:18:35,268 --> 00:18:38,438
You will have
No more need of these.
436
00:18:38,438 --> 00:18:41,842
'cause you see, I have some
Rather unsavory friends
437
00:18:41,842 --> 00:18:45,278
In some very,
Very low places.
438
00:18:45,278 --> 00:18:47,147
They would consider it
A personal favor...
439
00:18:47,147 --> 00:18:48,815
[ groans ]
440
00:18:48,815 --> 00:18:54,054
...To me to be able
To reach to this height
441
00:18:54,054 --> 00:18:56,590
In order to cut you.
442
00:18:56,590 --> 00:18:59,526
[ gasping ]
443
00:18:59,526 --> 00:19:02,769
Do you get me now?
444
00:19:02,769 --> 00:19:04,470
‐yes, yes.
‐are you sure?
445
00:19:04,470 --> 00:19:06,573
Yes, yes, yes, yes.
446
00:19:06,573 --> 00:19:08,509
Okay, right.
447
00:19:08,509 --> 00:19:09,910
Breathe, breathe.
448
00:19:09,910 --> 00:19:12,312
It's like a vasectomy.
449
00:19:12,312 --> 00:19:14,014
They say it doesn't hurt.
450
00:19:14,014 --> 00:19:16,482
They're full of shit.
451
00:19:16,482 --> 00:19:18,451
Now get the hell
Out of my sight.
452
00:19:18,451 --> 00:19:20,153
[ groaning ]
453
00:19:20,153 --> 00:19:27,027
♪♪♪♪
454
00:19:27,027 --> 00:19:29,796
Don't just stand there.
Get me a drink.
455
00:19:29,796 --> 00:19:31,965
Yes, sir.
456
00:19:31,965 --> 00:19:34,400
And some damn
Hand sanitizer!
457
00:19:36,436 --> 00:19:38,138
Neat.
458
00:19:38,138 --> 00:19:41,207
♪♪♪♪
459
00:19:47,581 --> 00:19:53,887
♪♪♪♪
460
00:19:53,887 --> 00:19:55,922
Hey.
461
00:19:55,922 --> 00:19:58,592
Hey.
462
00:19:58,592 --> 00:20:00,033
Been calling you.
463
00:20:02,002 --> 00:20:04,137
Who, me?
464
00:20:04,137 --> 00:20:06,673
Yeah, you.
465
00:20:06,673 --> 00:20:09,543
Okay. 'cause apparently,
You have his number, too.
466
00:20:09,543 --> 00:20:13,413
♪♪♪♪
467
00:20:13,413 --> 00:20:16,683
So, where you been?
468
00:20:16,683 --> 00:20:18,585
Out.
469
00:20:18,585 --> 00:20:21,287
Hmm. That's cute.
470
00:20:21,287 --> 00:20:23,023
With him?
471
00:20:26,426 --> 00:20:28,128
Well, I'll see you later,
Jeffery.
472
00:20:28,128 --> 00:20:29,930
Don't touch him.
473
00:20:31,998 --> 00:20:33,166
See ya.
474
00:20:33,166 --> 00:20:35,569
♪♪♪♪
475
00:20:35,569 --> 00:20:37,003
Yo, I'm getting sick of this.
476
00:20:37,003 --> 00:20:38,705
Well, you know I am.
477
00:20:38,705 --> 00:20:44,878
♪♪♪♪
478
00:20:44,878 --> 00:20:46,613
So, how was your day?
479
00:20:48,749 --> 00:20:49,850
Good.
480
00:20:49,850 --> 00:20:53,153
[ indistinct talking on p. A. ]
481
00:20:53,153 --> 00:20:54,220
You okay?
482
00:20:54,220 --> 00:20:56,122
I'm fine.
I'm good.
483
00:20:58,659 --> 00:21:01,568
Am I gonna see you later?
484
00:21:01,568 --> 00:21:02,703
Justin, come on.
485
00:21:02,703 --> 00:21:04,037
What? Tell me.
486
00:21:04,037 --> 00:21:06,272
I'm here looking after
My dad, okay?
487
00:21:06,272 --> 00:21:08,609
So I don't want to do this
With you right now.
488
00:21:08,609 --> 00:21:11,311
I'm ‐‐ I'm just saying
I want to see you.
489
00:21:13,346 --> 00:21:16,049
And I'm saying I'm busy.
490
00:21:16,049 --> 00:21:17,217
Look!
491
00:21:17,217 --> 00:21:19,920
Okay.
I'm sorry, I'm sorry.
492
00:21:19,920 --> 00:21:21,454
I'm sorry.
493
00:21:21,454 --> 00:21:24,190
[ groaning ]
494
00:21:33,900 --> 00:21:35,536
Come on! Come on!
495
00:21:35,536 --> 00:21:37,604
Why do you make me
Do this?!
496
00:21:37,604 --> 00:21:40,807
Why do you make
Me do this, huh?!
497
00:21:40,807 --> 00:21:41,942
Get off me!
498
00:21:41,942 --> 00:21:43,877
Get off me!
Get off of me!
499
00:21:43,877 --> 00:21:45,478
You want your job,
Huh?!
500
00:21:45,478 --> 00:21:47,648
You want your job?!
Don't touch me!
501
00:21:47,648 --> 00:21:50,483
Don't touch me!
502
00:21:50,483 --> 00:21:52,285
Hey, just go back
To work, okay?
503
00:21:52,285 --> 00:21:53,620
There's nothing to see.
504
00:21:53,620 --> 00:21:55,622
[ door closes ]
505
00:21:55,622 --> 00:21:57,090
You okay?
‐I'm fine, I'm fine.
506
00:21:57,090 --> 00:21:59,125
‐you sure?
‐yes, I'm sure.
507
00:21:59,125 --> 00:22:02,703
Jeffery, you need
To get away from that guy.
508
00:22:02,703 --> 00:22:04,237
You don't think
I know that.
509
00:22:04,237 --> 00:22:06,039
I'm serious, jeffery.
510
00:22:06,039 --> 00:22:07,340
I know, all right?
511
00:22:07,340 --> 00:22:08,875
I'm just trying to help,
All right?
512
00:22:08,875 --> 00:22:10,443
Madison, I'm ‐‐ I'm really
Not trying
513
00:22:10,443 --> 00:22:11,878
To hear that
From you right now.
514
00:22:11,878 --> 00:22:13,313
Jeffery, I'm not
The enemy, okay?
515
00:22:13,313 --> 00:22:14,881
Damn.
516
00:22:14,881 --> 00:22:16,750
Let's just go get you
Checked out.
517
00:22:16,750 --> 00:22:18,184
Damn, my jaw.
I'm fine.
518
00:22:18,184 --> 00:22:19,920
Yeah, come on.
Let's go.
519
00:22:26,593 --> 00:22:27,628
[ sighs ]
520
00:22:27,628 --> 00:22:29,029
What is taking them
So long?
521
00:22:29,029 --> 00:22:31,131
They are in surgery.
522
00:22:31,131 --> 00:22:32,899
I just want to know
What's going on.
523
00:22:32,899 --> 00:22:35,602
‐I said ‐‐
‐I said I wanted to know.
524
00:22:35,602 --> 00:22:37,538
Look, let me see
What I can find out.
525
00:22:37,538 --> 00:22:38,905
I don't want you
To bother them.
526
00:22:38,905 --> 00:22:41,608
‐ms. Young.
‐what?
527
00:22:41,608 --> 00:22:43,644
It's okay.
He can ask a nurse.
528
00:22:43,644 --> 00:22:45,979
They're not gonna tell him
Anything.
529
00:22:45,979 --> 00:22:49,015
I think they will.
530
00:22:49,015 --> 00:22:50,551
I'll be right back.
531
00:22:50,551 --> 00:22:51,818
Okay.
532
00:22:51,818 --> 00:22:53,520
Hey, I'll go with you.
533
00:22:53,520 --> 00:22:55,088
Oh. Sure.
534
00:22:55,088 --> 00:22:56,222
Hi. I'm landon.
535
00:22:56,222 --> 00:22:57,423
Yeah, mitch.
536
00:22:57,423 --> 00:22:58,625
You're tall.
537
00:22:58,625 --> 00:23:00,366
Every damn day, my man.
538
00:23:06,272 --> 00:23:08,909
♪♪♪♪
539
00:23:08,909 --> 00:23:10,944
Would you like some coffee
Or something?
540
00:23:10,944 --> 00:23:12,979
No.
541
00:23:12,979 --> 00:23:14,648
How about you?
542
00:23:14,648 --> 00:23:16,049
No, thank you.
543
00:23:16,049 --> 00:23:19,219
Can I get a cup of coffee?
One.
544
00:23:22,255 --> 00:23:24,424
[ telephone rings ]
545
00:23:24,424 --> 00:23:25,726
Uh, hi.
546
00:23:25,726 --> 00:23:27,928
We're here to check on
Benny young.
547
00:23:27,928 --> 00:23:31,297
‐are you family?
‐yeah.
548
00:23:31,297 --> 00:23:33,233
You are?
549
00:23:33,233 --> 00:23:35,235
Yes, doc, I am.
550
00:23:35,235 --> 00:23:37,037
[ scoffs ]
551
00:23:38,438 --> 00:23:41,808
Look, don't pull that card
With me, all right?
552
00:23:41,808 --> 00:23:43,577
‐come with me.
‐yeah, thank you.
553
00:23:48,314 --> 00:23:50,951
See?
You need to lay down.
554
00:23:50,951 --> 00:23:52,786
‐I'm fine.
‐sir ‐‐
555
00:23:52,786 --> 00:23:55,856
Doc, I'm getting
Out of here.
556
00:23:55,856 --> 00:23:58,559
Who the hell are you?
557
00:23:58,559 --> 00:24:01,467
Um, can you come and talk
To his mother, please?
558
00:24:01,467 --> 00:24:02,869
‐yes.
‐thank you.
559
00:24:02,869 --> 00:24:05,972
I need to stop
At the desk.
560
00:24:05,972 --> 00:24:07,908
You all right, man?
561
00:24:07,908 --> 00:24:10,110
No, I'm pissed off.
562
00:24:10,110 --> 00:24:12,078
I want to get the hell
Out of here.
563
00:24:12,078 --> 00:24:14,180
I know you want to be
Superman and all,
564
00:24:14,180 --> 00:24:16,449
But you need to stay in here
And get yourself better.
565
00:24:16,449 --> 00:24:17,818
That ain't happening.
566
00:24:17,818 --> 00:24:19,886
Benny, you were shot.
567
00:24:19,886 --> 00:24:22,889
All right?
‐I was stabbed.
568
00:24:22,889 --> 00:24:24,558
Stabbed?
569
00:24:24,558 --> 00:24:25,792
Yeah.
570
00:24:25,792 --> 00:24:27,894
‐what?
‐right here in my side.
571
00:24:27,894 --> 00:24:29,195
Damn.
572
00:24:29,195 --> 00:24:31,431
Everybody
Says you got shot, man.
573
00:24:31,431 --> 00:24:34,034
All right.
Well, what happened?
574
00:24:34,034 --> 00:24:37,437
I was, uh...
575
00:24:37,437 --> 00:24:40,240
Sitting on my porch.
576
00:24:40,240 --> 00:24:42,142
Then, there's this boy...
577
00:24:42,142 --> 00:24:43,644
‐boy?
‐...Riding around.
578
00:24:43,644 --> 00:24:45,445
Yeah, he was
Circling around.
579
00:24:45,445 --> 00:24:47,380
You know, I wasn't thinking
Nothing of it.
580
00:24:47,380 --> 00:24:49,115
I'm messing around
On my phone.
581
00:24:51,552 --> 00:24:53,453
Next thing I know,
He's on top of me.
582
00:24:55,421 --> 00:24:58,424
Staking you out?
They're your family, man.
583
00:24:58,424 --> 00:25:00,460
‐my family?
‐yeah.
584
00:25:00,460 --> 00:25:02,135
Well, you know
It's not my family.
585
00:25:02,135 --> 00:25:04,170
Ride around on bicycles,
Sticking people?
586
00:25:04,170 --> 00:25:06,239
What are you talking about?
Who the hell did this?
587
00:25:06,239 --> 00:25:09,776
I don't know,
But it wasn't us.
588
00:25:09,776 --> 00:25:11,077
Well, then, who did it?
589
00:25:11,077 --> 00:25:12,913
‐I don't know.
‐all right.
590
00:25:12,913 --> 00:25:14,615
Well, let me
Ask you this, then,
591
00:25:14,615 --> 00:25:16,583
'cause you don't
Know nothing.
592
00:25:16,583 --> 00:25:18,752
You call it off yet?
593
00:25:18,752 --> 00:25:21,788
I'm still trying to get in touch
With my grandma.
594
00:25:21,788 --> 00:25:23,990
See? It's that bullshit
Right there.
595
00:25:23,990 --> 00:25:26,359
I can't find her in here.
What do you want me to do?
596
00:25:26,359 --> 00:25:28,629
I'm getting out of here.
597
00:25:28,629 --> 00:25:30,396
Uh, well, probably
Not a bad idea.
598
00:25:30,396 --> 00:25:32,098
Oh, so now you think
I should go home, huh?
599
00:25:32,098 --> 00:25:33,700
Look, look, look,
If you feel up to it,
600
00:25:33,700 --> 00:25:35,068
You should get
Out of here.
601
00:25:35,068 --> 00:25:37,270
Uncle vinnie's here,
My family's here...
602
00:25:37,270 --> 00:25:38,371
All right?
603
00:25:38,371 --> 00:25:39,773
Probably the best place
For you.
604
00:25:39,773 --> 00:25:41,341
Come on.
‐shut up and help me out.
605
00:25:41,341 --> 00:25:43,476
Walk.
You got clothes?
606
00:25:43,476 --> 00:25:45,879
‐where'd they put them?
‐where they at?
607
00:25:45,879 --> 00:25:48,749
Over there.
Walk.
608
00:25:48,749 --> 00:25:49,650
I'll grab them.
609
00:25:56,957 --> 00:25:58,124
[ sighs ]
610
00:25:58,124 --> 00:25:59,693
Apparently, they have to go
To the kitchen
611
00:25:59,693 --> 00:26:01,868
And watch it
Being prepared.
612
00:26:01,868 --> 00:26:03,436
It's really
A little overkill.
613
00:26:03,436 --> 00:26:06,840
No, I mean, you're
A very important man.
614
00:26:06,840 --> 00:26:09,543
So they tell me.
615
00:26:09,543 --> 00:26:11,512
Congratulations,
By the way.
616
00:26:11,512 --> 00:26:12,713
Thank you.
617
00:26:12,713 --> 00:26:16,482
So, what are you doing
With my daughter?
618
00:26:16,482 --> 00:26:18,251
Excuse me?
619
00:26:18,251 --> 00:26:20,120
What?
Are you dating her?
620
00:26:20,120 --> 00:26:21,888
No, we're just having sex.
621
00:26:21,888 --> 00:26:23,023
Candace...
622
00:26:23,023 --> 00:26:24,525
What?
623
00:26:24,525 --> 00:26:27,360
‐that's not appropriate.
‐she's not appropriate.
624
00:26:27,360 --> 00:26:29,129
Well, I think you could
Show some respect.
625
00:26:29,129 --> 00:26:31,532
That's your mother,
After all.
626
00:26:31,532 --> 00:26:33,767
You don't know anything
About my mother.
627
00:26:33,767 --> 00:26:35,301
You don't.
‐all I'm saying is ‐‐
628
00:26:35,301 --> 00:26:38,705
I'm saying, how about
You not say anything?
629
00:26:38,705 --> 00:26:41,842
[ indistinct talking on p. A. ]
630
00:26:44,477 --> 00:26:46,513
♪♪♪♪
631
00:26:46,513 --> 00:26:49,349
Um, the doctor's gonna come
And talk to you now.
632
00:26:49,349 --> 00:26:52,586
Yeah. And I think now would be
A good time to see those kids.
633
00:26:52,586 --> 00:26:54,888
Yes. Yes, sir.
We're moving.
634
00:26:54,888 --> 00:26:56,590
All right.
It was nice to meet you.
635
00:26:56,590 --> 00:26:58,324
‐uh‐huh.
‐and you, sir.
636
00:27:06,072 --> 00:27:07,207
Are you all right?
637
00:27:07,207 --> 00:27:08,942
Yeah, I'm fine.
638
00:27:11,244 --> 00:27:13,614
You gonna end up
In jail, girl.
639
00:27:13,614 --> 00:27:15,015
[ sighs ]
640
00:27:15,015 --> 00:27:18,084
I just came to see my brother,
So be quiet.
641
00:27:18,084 --> 00:27:19,820
Make me.
642
00:27:22,589 --> 00:27:23,657
Young family?
643
00:27:23,657 --> 00:27:24,925
Yes.
644
00:27:24,925 --> 00:27:26,492
We have a problem.
645
00:27:26,492 --> 00:27:28,028
What is it?
646
00:27:28,028 --> 00:27:30,196
Your son's
Out of surgery.
647
00:27:30,196 --> 00:27:31,898
Well, where is he?
648
00:27:31,898 --> 00:27:33,567
He won't stay.
649
00:27:33,567 --> 00:27:36,269
‐what?
‐he says he won't stay.
650
00:27:37,738 --> 00:27:40,173
Well, here he is.
651
00:27:40,173 --> 00:27:41,608
Yeah.
652
00:27:41,608 --> 00:27:43,510
Yeah, here I am.
653
00:27:43,510 --> 00:27:46,179
Baby, you need to stay here.
You were shot.
654
00:27:46,179 --> 00:27:48,281
‐stabbed.
‐stabbed?
655
00:27:48,281 --> 00:27:50,250
[ sighs ] Yeah.
656
00:27:50,250 --> 00:27:52,218
They stitched me up
Pretty good, though, right?
657
00:27:52,218 --> 00:27:54,354
Didn't hit no organs?
658
00:27:54,354 --> 00:27:55,822
But you were unconscious.
659
00:27:55,822 --> 00:27:58,024
I don't care about that.
I just want to go home.
660
00:27:58,024 --> 00:27:59,560
Baby, you need
To stay here.
661
00:27:59,560 --> 00:28:01,167
Look, either you're gonna
Take me home,
662
00:28:01,167 --> 00:28:02,936
Or I'm gonna take the bus.
Which one is it?
663
00:28:02,936 --> 00:28:04,671
No, you're not taking a bus.
664
00:28:04,671 --> 00:28:06,072
Okay.
665
00:28:06,072 --> 00:28:09,309
So I can come home?
666
00:28:09,309 --> 00:28:11,512
Yeah.
Yes, you can come home.
667
00:28:11,512 --> 00:28:15,415
I got to get stabbed up
To come home now.
668
00:28:15,415 --> 00:28:17,684
Dr. Wellington?
669
00:28:17,684 --> 00:28:19,352
Should he be leaving?
670
00:28:19,352 --> 00:28:21,387
Well, we can't keep him.
671
00:28:21,387 --> 00:28:22,556
We can't.
672
00:28:22,556 --> 00:28:24,024
Benny?
673
00:28:24,024 --> 00:28:25,491
Maybe you should
Just stay, bro.
674
00:28:25,491 --> 00:28:26,693
I'm going home.
675
00:28:26,693 --> 00:28:29,229
All right.
676
00:28:29,229 --> 00:28:30,764
Watch that wound.
677
00:28:30,764 --> 00:28:33,700
If you're in any pain ‐‐
‐yeah, yeah, yeah.
678
00:28:33,700 --> 00:28:36,670
[ breathing heavily ]
679
00:28:48,749 --> 00:28:53,119
♪♪♪♪
680
00:28:53,119 --> 00:28:54,420
Doesn't look too bad.
681
00:28:54,420 --> 00:28:56,757
Why don't you open
Your mouth.
682
00:28:58,725 --> 00:29:02,235
Close it.
You feel any clicking?
683
00:29:02,235 --> 00:29:03,369
Mnh‐mnh, no.
684
00:29:03,369 --> 00:29:04,805
Okay, I don't think
It's broken,
685
00:29:04,805 --> 00:29:06,472
But I'll get a doctor
To look at it anyway.
686
00:29:06,472 --> 00:29:07,974
No, no, no.
No, I'm fine.
687
00:29:11,477 --> 00:29:12,913
Why do you stay?
688
00:29:15,081 --> 00:29:17,083
[ sighs ]
689
00:29:17,083 --> 00:29:18,919
I ‐‐ I don't know.
He just ‐‐
690
00:29:18,919 --> 00:29:21,722
He just won't
Leave me alone.
691
00:29:21,722 --> 00:29:25,325
So why don't you do
Something about it?
692
00:29:25,325 --> 00:29:27,861
What are you
Suggesting?
693
00:29:27,861 --> 00:29:30,797
A restraining order,
For one.
694
00:29:30,797 --> 00:29:32,699
You think
It's that serious?
695
00:29:32,699 --> 00:29:34,500
Jeffery, you said
You studied this stuff.
696
00:29:34,500 --> 00:29:35,869
You don't see it?
697
00:29:35,869 --> 00:29:39,239
I...
698
00:29:39,239 --> 00:29:40,340
I‐I...
699
00:29:40,340 --> 00:29:43,143
I think
I can control him.
700
00:29:43,143 --> 00:29:44,444
Yeah.
701
00:29:44,444 --> 00:29:46,179
I thought that, too.
702
00:29:48,949 --> 00:29:50,851
You've been
In this situation?
703
00:29:50,851 --> 00:29:54,254
Yeah. Yeah, I had a guy
That was crazy like that.
704
00:29:54,254 --> 00:29:57,057
What happened to him?
705
00:29:57,057 --> 00:30:01,101
I moved away and never
Saw him again.
706
00:30:01,101 --> 00:30:03,537
Well, I can't move away.
707
00:30:03,537 --> 00:30:07,007
Okay. So then, get
A restraining order.
708
00:30:09,309 --> 00:30:11,211
I...
709
00:30:11,211 --> 00:30:15,081
I know he's lost a lot
Dealing with me.
710
00:30:15,081 --> 00:30:17,450
What does that mean?
711
00:30:17,450 --> 00:30:20,687
I mean, he lost his wife,
Lost his family...
712
00:30:20,687 --> 00:30:22,656
Oh, jeffery,
Listen to yourself.
713
00:30:22,656 --> 00:30:24,457
‐I know, I know.
‐what does that even mean?
714
00:30:24,457 --> 00:30:26,560
I know. I know.
715
00:30:27,861 --> 00:30:30,263
You just said yourself
He has nothing to lose.
716
00:30:37,838 --> 00:30:40,874
I just need to see my dad.
717
00:30:40,874 --> 00:30:42,142
All right.
718
00:30:42,142 --> 00:30:43,877
All right.
719
00:30:46,547 --> 00:30:48,114
This way?
720
00:30:49,282 --> 00:30:51,785
[ groans ]
721
00:30:51,785 --> 00:30:53,887
[ crickets chirping ]
722
00:30:59,192 --> 00:31:00,967
You're still here?
723
00:31:00,967 --> 00:31:03,604
Have you heard from him?
724
00:31:03,604 --> 00:31:06,172
Why would I have
Heard from him?
725
00:31:06,172 --> 00:31:08,241
You said you were gonna
Call somebody to help out.
726
00:31:08,241 --> 00:31:09,543
Oh, right.
727
00:31:09,543 --> 00:31:11,144
Uh, no.
728
00:31:11,144 --> 00:31:12,345
No, I haven't.
‐damn it.
729
00:31:12,345 --> 00:31:14,147
He wasn't picking up.
730
00:31:14,147 --> 00:31:15,749
[ sighs ]
731
00:31:15,749 --> 00:31:18,451
You are stressed.
732
00:31:18,451 --> 00:31:19,886
I really need
To talk to jim,
733
00:31:19,886 --> 00:31:22,989
And he's not
Answering his phone.
734
00:31:22,989 --> 00:31:24,825
I ‐‐ I can try
Calling him again.
735
00:31:24,825 --> 00:31:26,326
Please.
736
00:31:26,326 --> 00:31:28,361
Okay, okay.
737
00:31:28,361 --> 00:31:31,765
But I need you to do
Something for me.
738
00:31:31,765 --> 00:31:33,066
What?
739
00:31:33,066 --> 00:31:36,069
I need you
To pick up a package.
740
00:31:36,069 --> 00:31:37,403
What kind of package?
741
00:31:37,403 --> 00:31:39,472
One that would get
You arrested.
742
00:31:39,472 --> 00:31:41,107
Would you get the hell
Out of here, man?
743
00:31:41,107 --> 00:31:42,408
Sorry, sir,
I can't do that.
744
00:31:42,408 --> 00:31:44,545
‐"Sorry, sir, can't do that."
‐you know what?
745
00:31:44,545 --> 00:31:47,848
No, no, no, no.
Hold on, hold on.
746
00:31:50,150 --> 00:31:51,852
Wait.
747
00:31:51,852 --> 00:31:54,254
Do you know when
He's gonna be back?
748
00:31:54,254 --> 00:31:55,789
‐no.
‐then I'm not waiting.
749
00:31:55,789 --> 00:31:58,091
He's gonna be here in
10 minutes, all right? I swear.
750
00:31:58,091 --> 00:32:02,002
♪♪♪♪
751
00:32:02,002 --> 00:32:04,905
You want to come, too?
‐yes, sir, I do.
752
00:32:04,905 --> 00:32:09,275
♪♪♪♪
753
00:32:14,915 --> 00:32:16,449
[ door opens ]
754
00:32:17,884 --> 00:32:23,456
Hi.
755
00:32:23,456 --> 00:32:24,658
How are you, son?
756
00:32:24,658 --> 00:32:26,827
Hi.
757
00:32:26,827 --> 00:32:29,362
Uh, I'm fine.
758
00:32:29,362 --> 00:32:31,297
You look better.
759
00:32:31,297 --> 00:32:32,733
Am I?
760
00:32:32,733 --> 00:32:34,434
Yeah.
You're dressed.
761
00:32:34,434 --> 00:32:40,106
Yes, they put some compression
Bandages on my burns.
762
00:32:40,106 --> 00:32:42,342
‐ice?
‐yeah.
763
00:32:42,342 --> 00:32:44,477
Is it painful?
764
00:32:44,477 --> 00:32:46,179
At times.
765
00:32:46,179 --> 00:32:49,249
♪♪♪♪
766
00:32:49,249 --> 00:32:52,152
So, uh, when are you
Coming home?
767
00:32:52,152 --> 00:32:53,820
Today, I hope.
768
00:32:53,820 --> 00:32:54,888
‐today?
‐yeah.
769
00:32:54,888 --> 00:32:57,023
‐well, that's good.
‐yeah.
770
00:32:57,023 --> 00:33:01,535
Were you able to find
What I asked for?
771
00:33:01,535 --> 00:33:03,136
Uh, no.
772
00:33:03,136 --> 00:33:08,108
And, actually,
I need to, um...
773
00:33:08,108 --> 00:33:09,409
No, wait,
Wait, wait, wait.
774
00:33:09,409 --> 00:33:11,377
Did you ‐‐
Did you check her computer?
775
00:33:11,377 --> 00:33:12,378
I did, dad.
776
00:33:12,378 --> 00:33:14,314
‐erica had no ‐‐
‐dad.
777
00:33:14,314 --> 00:33:16,149
♪♪♪♪
778
00:33:16,149 --> 00:33:18,351
Yes? What?
779
00:33:18,351 --> 00:33:20,754
Mom was at the house.
780
00:33:20,754 --> 00:33:21,988
She was?
781
00:33:21,988 --> 00:33:23,857
Yes.
782
00:33:25,025 --> 00:33:27,994
So, what happened?
783
00:33:27,994 --> 00:33:31,131
She, uh...
784
00:33:31,131 --> 00:33:32,265
Just tell me, son.
785
00:33:32,265 --> 00:33:33,600
She...
786
00:33:33,600 --> 00:33:35,301
She fell off
Of the balcony.
787
00:33:35,301 --> 00:33:41,374
♪♪♪♪
788
00:33:41,374 --> 00:33:44,010
Did you push her?
789
00:33:44,010 --> 00:33:47,313
I wanted to.
790
00:33:47,313 --> 00:33:49,215
And what happened?
791
00:33:49,215 --> 00:33:51,251
Nothing.
I mean, you know ma.
792
00:33:51,251 --> 00:33:53,520
She was taunting me.
793
00:33:53,520 --> 00:33:55,221
That woman will not stop.
794
00:33:55,221 --> 00:33:58,324
No, she won't.
795
00:33:58,324 --> 00:34:00,260
And, uh, well,
796
00:34:00,260 --> 00:34:03,369
It gets even worse.
797
00:34:03,369 --> 00:34:05,138
She's not all right?
798
00:34:05,138 --> 00:34:06,740
No, no, she's all right.
799
00:34:06,740 --> 00:34:08,041
She's fine.
800
00:34:08,041 --> 00:34:09,743
She won't die.
801
00:34:09,743 --> 00:34:11,177
Don't say it like that.
802
00:34:11,177 --> 00:34:13,079
‐well, it's true.
‐she's still your mother.
803
00:34:13,079 --> 00:34:14,715
I know, she is my mother.
I know that.
804
00:34:14,715 --> 00:34:15,916
Don't remind me.
805
00:34:15,916 --> 00:34:19,119
I'm sorry.
806
00:34:19,119 --> 00:34:22,756
Well, there's
Something else.
807
00:34:22,756 --> 00:34:24,825
Of course there is.
808
00:34:24,825 --> 00:34:26,527
Erica.
809
00:34:26,527 --> 00:34:28,629
♪♪♪♪
810
00:34:28,629 --> 00:34:30,731
What about her?
811
00:34:30,731 --> 00:34:33,600
She's ‐‐ she's working
With candace.
812
00:34:33,600 --> 00:34:36,603
♪♪♪♪
813
00:34:36,603 --> 00:34:38,505
‐what?
‐and mom.
814
00:34:38,505 --> 00:34:40,073
Jeffery.
815
00:34:40,073 --> 00:34:42,876
Yeah, look, I'm sorry to be
The one to tell you this.
816
00:34:46,847 --> 00:34:49,683
What exactly are
You telling me?
817
00:34:49,683 --> 00:34:54,387
Well, I saw a text
In erica's phone from candace.
818
00:34:54,387 --> 00:34:57,357
Candace was texting erica.
819
00:34:57,357 --> 00:34:58,659
Are you serious?
‐yeah.
820
00:34:58,659 --> 00:35:00,360
Yeah, no, I'm serious.
821
00:35:00,360 --> 00:35:01,702
And I saw a picture of her,
822
00:35:01,702 --> 00:35:04,104
And I remembered her
From candace's house.
823
00:35:04,104 --> 00:35:06,239
♪♪♪♪
824
00:35:06,239 --> 00:35:08,241
Oh.
825
00:35:08,241 --> 00:35:10,711
Okay.
826
00:35:10,711 --> 00:35:12,445
Now, um...
827
00:35:12,445 --> 00:35:15,048
I'm really sorry.
I mean, I know you liked her.
828
00:35:15,048 --> 00:35:18,952
So ‐‐ so...
829
00:35:18,952 --> 00:35:20,687
Erica was playing me.
830
00:35:24,925 --> 00:35:27,493
I'm sorry.
831
00:35:27,493 --> 00:35:32,566
Yeah, it's ‐‐ it's fine.
It's okay.
832
00:35:32,566 --> 00:35:34,668
No.
No, it's not okay.
833
00:35:37,504 --> 00:35:40,473
And your mother...
834
00:35:40,473 --> 00:35:43,544
Was in on setting me up.
835
00:35:45,546 --> 00:35:48,014
I‐I think so.
836
00:35:48,014 --> 00:35:50,383
But candace and your mother
Don't get along.
837
00:35:50,383 --> 00:35:54,387
Well, I think they teamed up
For this one.
838
00:35:54,387 --> 00:35:55,656
A team?
839
00:35:55,656 --> 00:35:59,660
Yeah, I‐I‐I can't be sure,
But...
840
00:35:59,660 --> 00:36:02,969
Are you on good
Speaking terms with candace?
841
00:36:02,969 --> 00:36:07,240
♪♪♪♪
842
00:36:07,240 --> 00:36:08,341
Somewhat.
843
00:36:08,341 --> 00:36:10,243
Can you call her
And ask her?
844
00:36:10,243 --> 00:36:13,514
♪♪♪♪
845
00:36:13,514 --> 00:36:15,115
Are you sure you want me
To call her?
846
00:36:15,115 --> 00:36:18,852
Yes, I want you ‐‐
I n‐‐
847
00:36:18,852 --> 00:36:20,286
Yes.
848
00:36:20,286 --> 00:36:22,689
I need to be certain.
‐okay.
849
00:36:22,689 --> 00:36:24,024
I mean...
850
00:36:24,024 --> 00:36:25,458
Ok‐‐ okay.
851
00:36:25,458 --> 00:36:27,794
Can you call her now?
852
00:36:27,794 --> 00:36:29,495
Okay, yeah, sure.
853
00:36:30,997 --> 00:36:33,600
[ sighs ]
854
00:36:33,600 --> 00:36:38,238
♪♪♪♪
855
00:36:38,238 --> 00:36:41,975
[ line ringing ]
856
00:36:41,975 --> 00:36:44,444
Hi. This is candace.
You know what to do.
857
00:36:44,444 --> 00:36:46,046
[ beep ]
858
00:36:46,046 --> 00:36:48,048
It's the machine.
No ‐‐ no answer.
859
00:36:48,048 --> 00:36:53,554
♪♪♪♪
860
00:36:53,554 --> 00:36:56,422
Well, as soon as you
Find out, you let me know.
861
00:36:56,422 --> 00:36:57,991
I will.
862
00:36:57,991 --> 00:37:01,400
And again, I'm sorry
About all this, dad.
863
00:37:01,400 --> 00:37:03,102
It's not your fault.
864
00:37:05,171 --> 00:37:07,541
All right, I need you
To call the doctor now.
865
00:37:07,541 --> 00:37:09,843
I want to go home.
866
00:37:09,843 --> 00:37:11,377
Are you ready
To be discharged?
867
00:37:11,377 --> 00:37:15,081
I am not staying here
Another day.
868
00:37:15,081 --> 00:37:16,616
Call the doctor.
‐wait, wait, wait.
869
00:37:16,616 --> 00:37:17,651
I mean ‐‐
‐jeff!
870
00:37:17,651 --> 00:37:18,852
...Are you sure
It's for the best?
871
00:37:18,852 --> 00:37:20,420
I just want to...
872
00:37:20,420 --> 00:37:23,890
I am telling you to call
My doctor ‐‐ now.
873
00:37:23,890 --> 00:37:26,760
Okay.
Okay, I'll call him.
874
00:37:26,760 --> 00:37:28,494
Okay. Okay.
875
00:37:31,464 --> 00:37:33,800
Uh, madison?
876
00:37:33,800 --> 00:37:36,302
Okay.
877
00:37:36,302 --> 00:37:37,571
Hey, you rang?
878
00:37:37,571 --> 00:37:41,441
I want to go home...
879
00:37:41,441 --> 00:37:44,077
Go home now.
880
00:37:44,077 --> 00:37:47,581
‐mr. Harrington ‐‐
‐call my doctor.
881
00:37:47,581 --> 00:37:49,349
Your wounds need
Professional care.
882
00:37:49,349 --> 00:37:52,318
Well, you're a nurse,
Right?
883
00:37:52,318 --> 00:37:53,520
Yes, I am.
884
00:37:53,520 --> 00:37:58,992
Well, you can...Tend
To my burns at home.
885
00:37:58,992 --> 00:38:01,467
Well, I don't...
886
00:38:01,467 --> 00:38:03,269
I know the director
Of the hospital.
887
00:38:03,269 --> 00:38:07,273
You can come to my house,
Tend for me there.
888
00:38:07,273 --> 00:38:11,311
‐I‐I don't ‐‐
‐I will make the call myself.
889
00:38:11,311 --> 00:38:14,948
Besides, jeffery will be there.
You can see him more often.
890
00:38:14,948 --> 00:38:18,619
♪♪♪♪
891
00:38:18,619 --> 00:38:22,823
♪♪♪♪
892
00:38:22,823 --> 00:38:24,390
Mm.
893
00:38:24,390 --> 00:38:26,660
Your parents
Are stubborn.
894
00:38:26,660 --> 00:38:29,095
As hell.
895
00:38:29,095 --> 00:38:30,831
He should not leave.
896
00:38:33,433 --> 00:38:35,135
Then you tell him that.
897
00:38:35,135 --> 00:38:40,541
♪♪♪♪
898
00:38:51,384 --> 00:38:53,920
I'm laying down.
Do you mind?
899
00:38:53,920 --> 00:38:55,656
Yeah, okay.
900
00:38:57,658 --> 00:38:59,159
[ door closes ]
901
00:38:59,159 --> 00:39:05,371
♪♪♪♪
902
00:39:05,371 --> 00:39:11,578
♪♪♪♪
903
00:39:11,578 --> 00:39:17,784
♪♪♪♪
904
00:39:17,784 --> 00:39:23,990
♪♪♪♪
905
00:39:23,990 --> 00:39:30,196
♪♪♪♪
906
00:39:30,196 --> 00:39:36,570
♪♪♪♪
907
00:39:36,570 --> 00:39:43,476
♪♪♪♪
908
00:39:43,476 --> 00:39:45,612
Yeah, I'm ‐‐
I'm on my way now.
909
00:39:45,612 --> 00:39:47,247
Jeffery: did you talk
To your boss?
910
00:39:47,247 --> 00:39:49,215
Yeah, your dad
Has some pull.
911
00:39:49,215 --> 00:39:50,651
Okay. So, what are
They gonna do?
912
00:39:50,651 --> 00:39:52,719
They're gonna let me come
Work at your place.
913
00:39:52,719 --> 00:39:54,054
Oh, okay.
That's good.
914
00:39:54,054 --> 00:39:56,657
Yeah. And then let me work
At the hospital part‐time.
915
00:39:56,657 --> 00:39:57,758
Sounds great.
916
00:39:57,758 --> 00:39:59,626
Yeah, I mean, I don't know.
I just ‐‐
917
00:39:59,626 --> 00:40:01,167
Yeah,
If you don't want to...
918
00:40:06,640 --> 00:40:09,009
Hello?
Hey. You there?
919
00:40:11,177 --> 00:40:14,047
Why are you so quiet?
920
00:40:14,047 --> 00:40:15,048
Damn!
921
00:40:15,048 --> 00:40:17,483
What?
922
00:40:17,483 --> 00:40:20,053
My ‐‐ it's my car!
923
00:40:20,053 --> 00:40:21,121
What about it?
924
00:40:21,121 --> 00:40:22,689
It's destroyed!
925
00:40:22,689 --> 00:40:24,558
[ sighs ]
926
00:40:24,558 --> 00:40:26,159
That damn justin.
927
00:40:26,159 --> 00:40:27,861
Yeah, that's who did this.
928
00:40:27,861 --> 00:40:30,063
♪♪♪♪
929
00:40:30,063 --> 00:40:31,898
Look, I'm just ‐‐
I gotta call you back.
930
00:40:31,898 --> 00:40:33,700
No, no, no, wait, wait, wait.
Are you safe?
931
00:40:33,700 --> 00:40:35,401
I'm in ‐‐
I'm in the parking garage.
932
00:40:35,401 --> 00:40:36,837
Okay. Stay on
The phone with me.
933
00:40:36,837 --> 00:40:39,773
I have to ‐‐ I have to hang up
And call security, okay?
934
00:40:39,773 --> 00:40:41,441
Well, walk back to the ‐‐
935
00:40:41,441 --> 00:40:43,944
I'm fine, jeffery.
Just let me figure this out.
936
00:40:43,944 --> 00:40:47,648
I gotta call security, and...
I can take care of this.
937
00:40:47,648 --> 00:40:48,982
No, no, no, no.
Walk back.
938
00:40:48,982 --> 00:40:50,450
It's fine, jeffery.
939
00:40:50,450 --> 00:40:52,686
Just let me
Take care of this.
940
00:40:52,686 --> 00:40:54,387
Madison, just do it.
941
00:40:54,387 --> 00:41:00,994
♪♪♪♪
942
00:41:00,994 --> 00:41:03,003
I found erica's book that had
Their names in it.
943
00:41:03,003 --> 00:41:05,606
Next on "The haves
And the have nots"...
944
00:41:05,606 --> 00:41:06,707
Are your people
Coming back
945
00:41:06,707 --> 00:41:08,241
Now that they know
He's gonna make it?
946
00:41:08,241 --> 00:41:09,576
‐uh...
‐"Uh" what?
947
00:41:09,576 --> 00:41:11,612
‐I can't go to jail.
‐what are you gonna do?
948
00:41:11,612 --> 00:41:13,680
‐us, no ‐‐
‐I'll do anything.
949
00:41:13,680 --> 00:41:16,282
♪♪♪♪
950
00:41:16,282 --> 00:41:18,785
Can you just give your uncle
The money for me, please?
951
00:41:18,785 --> 00:41:20,486
I don't know if that's
Gonna work out.
952
00:41:20,486 --> 00:41:24,791
I need you to get the hell
Out of my house.
953
00:41:24,791 --> 00:41:26,126
That's not gonna happen.
954
00:41:26,126 --> 00:41:27,994
I want you to stay.
955
00:41:27,994 --> 00:41:29,229
In my bed.
956
00:41:29,229 --> 00:41:31,197
‐where's wyatt?
‐I'm not sure.
957
00:41:31,197 --> 00:41:32,298
Mr. Cryer?
958
00:41:32,298 --> 00:41:33,934
‐damn it.
‐you're in love with him.
959
00:41:33,934 --> 00:41:34,935
Candace...
960
00:41:34,935 --> 00:41:36,436
Is he in love
With you, too?
961
00:41:36,436 --> 00:41:39,973
Am I, like,
The fake woman?
962
00:41:39,973 --> 00:41:41,808
Is he gay?
963
00:41:41,808 --> 00:41:42,943
Is he?
964
00:41:42,943 --> 00:41:44,678
‐veronica.
‐yes, my darling?
965
00:41:44,678 --> 00:41:46,713
I'm going to kill you.
62822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.