All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S05E33.Exhausted.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:02,836 Previously on "The haves And the have nots"... 2 00:00:02,869 --> 00:00:03,937 ‐where are they taking him? ‐surgery. 3 00:00:03,970 --> 00:00:06,006 Surgery? I'm not going through with this. 4 00:00:06,039 --> 00:00:07,508 Here's your dress. Put it on. 5 00:00:07,541 --> 00:00:08,809 Don't pick up my phone. 6 00:00:08,842 --> 00:00:10,476 You don't have any secrets, Katheryn. 7 00:00:10,511 --> 00:00:12,345 No one's calling you. ‐hey. 8 00:00:12,378 --> 00:00:14,114 My dad got me out, Locked me in the house. 9 00:00:14,147 --> 00:00:15,649 He thinks it's gonna keep me From testifying. 10 00:00:15,682 --> 00:00:17,250 You can come here And take my statement. 11 00:00:17,283 --> 00:00:19,219 ‐we already have your statement. ‐I know more. 12 00:00:19,252 --> 00:00:21,221 I need you to go through Erica's things 13 00:00:21,254 --> 00:00:24,124 And get the contact Information for her family. 14 00:00:24,157 --> 00:00:25,692 ‐damn. ‐you look stunning. 15 00:00:25,726 --> 00:00:27,661 Good, since I was forced To be here. 16 00:00:27,694 --> 00:00:29,563 ‐that's not true. ‐can I just leave now? 17 00:00:29,596 --> 00:00:33,934 ♪♪♪ 18 00:00:33,967 --> 00:00:35,536 What the hell is this? 19 00:00:35,569 --> 00:00:40,406 ♪♪♪ 20 00:00:40,440 --> 00:00:42,175 None of your damn business. 21 00:00:44,878 --> 00:00:47,313 How do you people Find one another? 22 00:00:47,347 --> 00:00:49,349 Didn't I tell you Not to come back here? 23 00:00:49,382 --> 00:00:51,484 Yeah, you did, And it scared me so bad 24 00:00:51,518 --> 00:00:54,621 I decided to hurry back. 25 00:00:54,655 --> 00:00:56,590 How the hell do you Keep getting in here? 26 00:00:56,623 --> 00:00:59,492 Maybe I have a key. 27 00:00:59,526 --> 00:01:01,768 Who would give you a key? 28 00:01:01,802 --> 00:01:03,770 Your dad. 29 00:01:03,804 --> 00:01:05,371 You mean erica. 30 00:01:06,707 --> 00:01:07,974 I don't know what You're talking about. 31 00:01:08,008 --> 00:01:11,177 No, you do. I just saw proof That you know her. 32 00:01:11,211 --> 00:01:13,547 ‐no, you didn't. ‐then why the hell is your name 33 00:01:13,580 --> 00:01:15,516 And candace's name And number in her book? 34 00:01:15,549 --> 00:01:16,983 I don't know. 35 00:01:19,152 --> 00:01:21,054 Wait a second. 36 00:01:21,087 --> 00:01:22,923 You know what? 37 00:01:22,956 --> 00:01:25,458 I met her At candace's house. 38 00:01:25,491 --> 00:01:28,394 ♪♪♪ 39 00:01:28,428 --> 00:01:31,832 So you did this To her book. Wow. 40 00:01:31,865 --> 00:01:34,034 Both of you are In on this scheme. 41 00:01:36,469 --> 00:01:38,171 You know what, mom? 42 00:01:38,204 --> 00:01:39,973 I'm taking all of this To the police. 43 00:01:40,006 --> 00:01:42,242 Be my guest. 44 00:01:42,275 --> 00:01:43,577 I think They're following me. 45 00:01:43,610 --> 00:01:46,580 Good. Then they can lock Your ass up under the jail. 46 00:01:46,613 --> 00:01:48,048 Okay. Whatever. 47 00:01:48,081 --> 00:01:50,551 You did this. 48 00:01:50,584 --> 00:01:54,320 Can we talk about what's Disgustingly in front of me? 49 00:01:54,354 --> 00:01:56,256 No, you need to leave Dad's house. 50 00:01:57,791 --> 00:01:59,760 Okay, deflect. 51 00:01:59,793 --> 00:02:02,002 Excuse me, honey. 52 00:02:02,035 --> 00:02:04,204 Hi. 53 00:02:04,237 --> 00:02:06,472 So, now, Tell me your name. 54 00:02:06,507 --> 00:02:08,208 No. You don't need To answer her. 55 00:02:08,241 --> 00:02:10,511 Girl, you don't tell me What to do. 56 00:02:10,544 --> 00:02:12,045 Mom. 57 00:02:12,078 --> 00:02:14,147 Your name, please. 58 00:02:14,180 --> 00:02:16,049 I'm madison. 59 00:02:16,082 --> 00:02:18,251 Oh. 60 00:02:18,284 --> 00:02:21,321 So funny to me that you both Are in a closet. 61 00:02:22,789 --> 00:02:24,925 Madison... 62 00:02:24,958 --> 00:02:28,629 I knew a girl Named madison once. 63 00:02:28,662 --> 00:02:30,296 Now I know two. 64 00:02:31,431 --> 00:02:33,499 Uh, jeffery... 65 00:02:33,534 --> 00:02:35,068 Jeffery, damn! 66 00:02:35,101 --> 00:02:37,604 Not that I want you to do it, But you can't find a black man? 67 00:02:37,638 --> 00:02:39,139 Get your ass out of here. 68 00:02:39,172 --> 00:02:40,473 You get your ass Out of here 69 00:02:40,507 --> 00:02:42,142 And stop doing This nasty shit. 70 00:02:44,611 --> 00:02:45,746 You make me sick. 71 00:02:45,779 --> 00:02:48,682 Yeah, well, I'm not scared of you. 72 00:02:48,715 --> 00:02:50,183 Well, you should be. 73 00:02:50,216 --> 00:02:53,219 Put another paring knife in My chest and see what happens. 74 00:02:53,253 --> 00:02:55,455 You need to get out Of dad's house. 75 00:02:55,488 --> 00:02:58,525 ‐dad's house? ‐yeah, you heard me. 76 00:02:58,559 --> 00:02:59,693 Your dad? 77 00:02:59,726 --> 00:03:01,301 I'm not kidding with you. 78 00:03:01,334 --> 00:03:03,904 You think he's your dad? 79 00:03:03,937 --> 00:03:06,673 Mom, what? 80 00:03:06,707 --> 00:03:08,809 He ain't your daddy. 81 00:03:08,842 --> 00:03:12,178 ♪♪♪ 82 00:03:12,212 --> 00:03:14,314 Mom... 83 00:03:14,347 --> 00:03:16,416 And I'm not kidding With you. 84 00:03:18,351 --> 00:03:21,855 ♪♪♪ 85 00:03:21,888 --> 00:03:24,858 ‐‐captions by vitac‐‐ Www.Vitac.Com 86 00:03:24,891 --> 00:03:28,028 Captions paid for by Discovery communications 87 00:03:30,030 --> 00:03:34,234 ♪♪♪ 88 00:03:34,267 --> 00:03:36,637 Why don't you just go? 89 00:03:36,670 --> 00:03:39,540 I came here for a reason. 90 00:03:39,573 --> 00:03:42,509 How the hell do you know Where I am all the time? 91 00:03:42,543 --> 00:03:45,011 ‐[ scoffs ] I came here... ‐no, no, no, no. 92 00:03:45,045 --> 00:03:46,312 There's no reason For you to be here 93 00:03:46,346 --> 00:03:48,515 Because I don't want To talk to you. 94 00:03:48,549 --> 00:03:51,952 Um, mister...Miss madison? 95 00:03:51,985 --> 00:03:53,486 Are you sure you like him? 96 00:03:53,520 --> 00:03:56,156 Because he's Very dramatic, hon. 97 00:03:56,189 --> 00:03:59,526 ♪♪♪ 98 00:03:59,560 --> 00:04:00,834 Now, as I said ‐‐ 99 00:04:00,867 --> 00:04:02,836 No, no, no, no, no, No, no. 100 00:04:02,869 --> 00:04:05,672 I'm not ‐‐ there's nothing For you to do here. 101 00:04:05,706 --> 00:04:07,541 Okay? Now just go. 102 00:04:10,076 --> 00:04:11,512 ‐I think I'm going to go. ‐no, no, no, no. 103 00:04:11,545 --> 00:04:13,146 No, she's leaving. 104 00:04:13,179 --> 00:04:14,915 I really don't like this. 105 00:04:14,948 --> 00:04:17,718 Aw, look‐a‐there. She's so sensitive. 106 00:04:17,751 --> 00:04:20,453 You sensitive, miss madison? 107 00:04:20,486 --> 00:04:23,456 ♪♪♪ 108 00:04:23,489 --> 00:04:26,359 Of course You're sensitive. 109 00:04:26,392 --> 00:04:27,794 Yeah, I'm gonna Call myself a cab. 110 00:04:27,828 --> 00:04:30,697 No, no, no, no, no, wait, no. I'll get you the money for a cab 111 00:04:30,731 --> 00:04:32,032 'cause she's gonna Get out here. 112 00:04:32,065 --> 00:04:34,634 Jeffery, listen to this girl And let her leave. 113 00:04:34,668 --> 00:04:36,836 No. You know what? You did all of this. 114 00:04:36,870 --> 00:04:38,805 You getting out of here. I'm not letting you stay 115 00:04:38,838 --> 00:04:40,073 In this house so you can Plant another bomb. 116 00:04:40,106 --> 00:04:41,542 ‐oh, jeff‐‐ let me go! ‐come on! Come on, get ‐‐ 117 00:04:41,575 --> 00:04:44,410 If I had a bomb, I would blow All that gay shit up out of you! 118 00:04:44,444 --> 00:04:47,147 ♪♪♪ 119 00:04:47,180 --> 00:04:49,115 You make me sick. 120 00:04:49,149 --> 00:04:50,784 Well, now we're even, 121 00:04:50,817 --> 00:04:53,654 Because seeing you Kiss this thing... 122 00:04:55,956 --> 00:04:58,224 ...Turns my stomach. 123 00:04:58,258 --> 00:05:01,301 ♪♪♪ 124 00:05:01,334 --> 00:05:04,705 Then stop popping up And you won't see it. 125 00:05:04,738 --> 00:05:07,040 What are you gonna Do about it? 126 00:05:07,073 --> 00:05:08,241 Hmm? 127 00:05:08,274 --> 00:05:09,309 What are you gonna do About it? 128 00:05:09,342 --> 00:05:10,977 I'm so tired of you. 129 00:05:11,011 --> 00:05:12,779 Okay, then do something. Man up. 130 00:05:12,813 --> 00:05:14,280 Come on. Be a man. Come on. 131 00:05:14,314 --> 00:05:16,116 Just get your ass out of here Before I have to drag you out. 132 00:05:16,149 --> 00:05:17,317 ‐drag me? ‐yes. 133 00:05:17,350 --> 00:05:19,385 Oh, jeffery, drag me? 134 00:05:19,419 --> 00:05:20,587 Yes. 135 00:05:20,621 --> 00:05:23,624 You would say something About drag, wouldn't you? 136 00:05:23,657 --> 00:05:25,458 [ speaks indistinctly ] 137 00:05:25,491 --> 00:05:27,794 Go, okay? Just go. 138 00:05:27,828 --> 00:05:29,530 I will go. 139 00:05:29,563 --> 00:05:31,865 I just need to see if this girl Left something, that's all. 140 00:05:34,100 --> 00:05:36,770 No, but you need to see If your name is on something. 141 00:05:36,803 --> 00:05:40,173 Let me tell you, it is ‐‐ You and candace ‐‐ 142 00:05:40,206 --> 00:05:44,110 And I'm taking all of that To the police. 143 00:05:44,144 --> 00:05:47,213 Now go. 144 00:05:47,247 --> 00:05:49,716 Here we go again. Mm. 145 00:05:51,351 --> 00:05:52,886 Move me. 146 00:05:52,919 --> 00:05:55,889 ♪♪♪ 147 00:05:55,922 --> 00:05:58,291 ‐okay. ‐jeffery. 148 00:05:58,324 --> 00:05:59,626 Jeffery, come here. 149 00:05:59,660 --> 00:06:00,934 ‐no, come on. ‐jeffery. 150 00:06:00,967 --> 00:06:02,135 ‐let's ‐‐ let's just... ‐jeffery. 151 00:06:02,168 --> 00:06:03,303 You want me to move you, right? 152 00:06:03,336 --> 00:06:04,705 Come here! 153 00:06:04,738 --> 00:06:06,740 ‐right? ‐jeffery! 154 00:06:06,773 --> 00:06:08,041 Jeffery, what are you doing? No, no. 155 00:06:08,074 --> 00:06:09,275 ‐no, what? ‐come on, jeffery. Stop. 156 00:06:09,309 --> 00:06:11,011 ‐no, why not? ‐jeffery, stop that! 157 00:06:11,044 --> 00:06:12,412 I'm not okay with this. 158 00:06:12,445 --> 00:06:14,414 ‐why not? ‐I'm really not okay with this. 159 00:06:14,447 --> 00:06:15,849 ‐this is...No, no. ‐jeffery, stop that. 160 00:06:15,882 --> 00:06:17,117 ‐no, I don't... ‐please, stop it. 161 00:06:17,150 --> 00:06:18,284 ‐I'm not ‐‐ this is weird. ‐why not? No. 162 00:06:18,318 --> 00:06:19,653 ‐no, I'm not okay with this. ‐stop that. 163 00:06:19,686 --> 00:06:20,854 ‐this doesn't... ‐come talk to your mother. 164 00:06:20,887 --> 00:06:22,055 ‐no, stop! Stop. ‐I just need to talk to you. 165 00:06:22,088 --> 00:06:23,489 Jeffery, jeffery, stop it. 166 00:06:23,524 --> 00:06:24,791 Jeffery, just stop. ‐no, get up off me. 167 00:06:24,825 --> 00:06:25,992 ‐please! Please! ‐get off of me. 168 00:06:26,026 --> 00:06:27,327 ‐jeffery, stop! ‐get your hands ‐‐ 169 00:06:27,360 --> 00:06:29,062 [ both shouting indistinctly ] ‐jeffery, stop it! 170 00:06:29,095 --> 00:06:30,864 ‐stop it! Stop it! Stop it! ‐jeffery! 171 00:06:30,897 --> 00:06:33,934 Aah! Aah! Aah! 172 00:06:33,967 --> 00:06:36,136 [ thud ] ‐aah! [ groans ] 173 00:06:36,169 --> 00:06:37,403 Ow! 174 00:06:37,437 --> 00:06:40,340 ♪♪♪ 175 00:06:47,581 --> 00:06:50,316 This is insane! 176 00:06:50,350 --> 00:06:52,185 What's wrong with your people? 177 00:06:52,218 --> 00:06:55,055 There's a door on the... Damn it! 178 00:06:55,088 --> 00:06:56,923 Hey! 179 00:06:56,957 --> 00:06:58,024 You called? ‐sarah, yes. 180 00:06:58,058 --> 00:07:00,326 What's going on? 181 00:07:00,360 --> 00:07:01,802 ‐it's gone. ‐what? 182 00:07:01,835 --> 00:07:03,670 The evidence, it's missing. 183 00:07:03,704 --> 00:07:06,540 What? What evidence? 184 00:07:06,573 --> 00:07:08,575 The bullets From the cryer case. 185 00:07:08,609 --> 00:07:10,243 ‐what? ‐yeah. 186 00:07:10,276 --> 00:07:12,679 [ police radio chatter ] 187 00:07:12,713 --> 00:07:14,581 ‐are you sure? ‐yes! 188 00:07:14,615 --> 00:07:17,317 Oh, my... 189 00:07:17,350 --> 00:07:18,852 We're just about to go Arrest them, 190 00:07:18,885 --> 00:07:20,887 And I came down here To check all of the evidence, 191 00:07:20,921 --> 00:07:22,723 And it's gone. 192 00:07:22,756 --> 00:07:24,958 ‐how is this possible? ‐I don't know. 193 00:07:24,991 --> 00:07:26,860 Okay, it's gone. It's nowhere to be found. 194 00:07:26,893 --> 00:07:28,762 These idiots... ‐hey! 195 00:07:28,795 --> 00:07:31,665 ‐my team did not do this. ‐then who the hell did?! 196 00:07:31,698 --> 00:07:34,267 We're looking at The surveillance footage now. 197 00:07:34,300 --> 00:07:35,769 Damn it. 198 00:07:37,771 --> 00:07:41,642 Well, how long have They been watching it? 199 00:07:41,675 --> 00:07:43,309 All morning. 200 00:07:45,111 --> 00:07:46,980 The camera at the front door? 201 00:07:47,013 --> 00:07:49,282 No, hidden ones in aisles. 202 00:07:49,315 --> 00:07:50,684 What? 203 00:07:50,717 --> 00:07:54,020 Yeah, every aisle. Should be easy to find. 204 00:07:54,054 --> 00:07:55,989 How long Have they been there? 205 00:07:56,022 --> 00:07:58,391 Last month, thank god. 206 00:07:58,424 --> 00:08:00,901 ‐man: we got something. ‐what is it? 207 00:08:02,536 --> 00:08:12,412 ♪♪♪ 208 00:08:12,445 --> 00:08:13,914 ♪♪♪ 209 00:08:13,947 --> 00:08:16,282 What the hell? 210 00:08:16,316 --> 00:08:17,483 Was that you? 211 00:08:17,518 --> 00:08:25,526 ♪♪♪ 212 00:08:32,533 --> 00:08:35,335 [ laughs ] No, I just want Another house. 213 00:08:35,368 --> 00:08:37,270 ‐oh, you had a house? ‐mm‐hmm. 214 00:08:37,303 --> 00:08:40,741 I lost it in the fire, Didn't have any insurance. 215 00:08:40,774 --> 00:08:42,208 Oh, wow. Sorry. 216 00:08:42,242 --> 00:08:44,811 And katheryn let me live here. 217 00:08:44,845 --> 00:08:47,814 ‐that was nice of her. ‐yeah. 218 00:08:47,848 --> 00:08:50,416 But I gotta get out of here. 219 00:08:50,450 --> 00:08:52,152 Her husband... ‐yeah, I met him. 220 00:08:52,185 --> 00:08:53,954 Yeah, then you know. 221 00:08:53,987 --> 00:08:56,757 ‐yeah. ‐[ scoffs ] That's okay. 222 00:08:56,790 --> 00:09:00,601 I'll get another house, about The same size as my other one. 223 00:09:00,634 --> 00:09:02,302 How big was it? 224 00:09:02,335 --> 00:09:06,439 Mm, about 1,100 square feet. 225 00:09:06,472 --> 00:09:07,974 That's all you want? 226 00:09:08,008 --> 00:09:09,776 I don't need much. I'm a simple woman. 227 00:09:09,810 --> 00:09:13,013 Mm. We have to see how We can make that happen. 228 00:09:13,046 --> 00:09:16,850 Mm, okay. [ chuckles ] 229 00:09:16,883 --> 00:09:18,585 Why you laughing? 230 00:09:18,619 --> 00:09:19,820 You talking about "We." 231 00:09:19,853 --> 00:09:21,855 Yeah, we. 232 00:09:21,888 --> 00:09:25,291 Yeah, okay. [ laughs ] 233 00:09:25,325 --> 00:09:28,194 ‐what's so funny? ‐no, it's... 234 00:09:28,228 --> 00:09:31,865 I'm just not used to somebody Trying to help me, that's all. 235 00:09:31,898 --> 00:09:34,334 Oh, okay. I see. 236 00:09:34,367 --> 00:09:37,904 No, don't get me wrong, For real. 237 00:09:37,938 --> 00:09:40,006 It's nice. 238 00:09:40,040 --> 00:09:42,643 But you want to do it On your own? 239 00:09:42,676 --> 00:09:44,444 I'm just used to doing it. 240 00:09:44,477 --> 00:09:48,248 Yeah, well, just 'cause you had To do it don't make it right. 241 00:09:48,281 --> 00:09:49,449 It's just what I know how to do. 242 00:09:49,482 --> 00:09:52,118 Well, now you... There you go, 243 00:09:52,152 --> 00:09:53,419 That independent Black woman thing. 244 00:09:53,453 --> 00:09:55,822 Yeah, that's right. Black girl magic. 245 00:09:55,856 --> 00:09:57,691 Ain't nothing wrong With it. 246 00:09:57,724 --> 00:10:00,026 I'm just saying, if you got A man that's willing to help... 247 00:10:00,060 --> 00:10:02,769 ‐mm‐hmm. ‐...You should let him do it. 248 00:10:02,803 --> 00:10:04,871 Ooh. I see. 249 00:10:04,905 --> 00:10:06,807 Nah, don't see. Do. 250 00:10:06,840 --> 00:10:09,209 Oh! Well, look at you. Go ahead, man. 251 00:10:09,242 --> 00:10:11,512 ‐hanna... ‐[ laughing ] 252 00:10:11,545 --> 00:10:12,779 Come on. 253 00:10:16,116 --> 00:10:19,586 ‐hanna: oh. ‐[ speaks indistinctly ] Mm‐hmm. 254 00:10:19,620 --> 00:10:22,022 [ laughter ] 255 00:10:22,055 --> 00:10:24,791 And you're still here. 256 00:10:24,825 --> 00:10:27,427 ‐benjamin. ‐nice to see you again, benny. 257 00:10:27,460 --> 00:10:29,229 Yeah. 258 00:10:34,367 --> 00:10:37,103 I need to talk to him. 259 00:10:37,137 --> 00:10:39,139 ‐that's my cue? ‐mm‐hmm. Yeah. 260 00:10:39,172 --> 00:10:40,774 You can come back For dinner. 261 00:10:40,807 --> 00:10:44,110 Mm‐hmm. You gonna have an answer For me by then? 262 00:10:44,144 --> 00:10:47,113 Just come back for dinner. 263 00:10:47,147 --> 00:10:49,382 Okay. 264 00:10:49,415 --> 00:10:51,051 Just come back, black man. 265 00:10:51,084 --> 00:10:52,285 ‐you better say "Yes." ‐yeah. 266 00:10:52,318 --> 00:10:54,020 [ both laugh ] 267 00:10:54,054 --> 00:10:55,221 See you later, benny! 268 00:10:55,255 --> 00:10:59,693 ♪♪♪ 269 00:10:59,726 --> 00:11:00,901 [ door closes ] 270 00:11:00,934 --> 00:11:02,302 ‐benjamin! ‐what? 271 00:11:02,335 --> 00:11:03,570 Come here. 272 00:11:04,538 --> 00:11:06,139 Boy. 273 00:11:06,172 --> 00:11:12,679 ♪♪♪ 274 00:11:12,713 --> 00:11:15,148 ‐I'm not changing my mind. ‐that's fine. 275 00:11:15,181 --> 00:11:16,617 Then we'll just let That money sit there. 276 00:11:16,650 --> 00:11:18,785 Well, then it's going to Sit there, then. 277 00:11:21,555 --> 00:11:23,590 I can't believe you let Your sister get to you. 278 00:11:23,624 --> 00:11:25,325 It's not her. 279 00:11:25,358 --> 00:11:26,827 Then what is it, exactly? 280 00:11:26,860 --> 00:11:29,195 It's this. It's us. 281 00:11:29,229 --> 00:11:30,597 Look at us... 282 00:11:30,631 --> 00:11:33,199 Struggling All this damn time. 283 00:11:33,233 --> 00:11:35,869 You finally got some money Sitting in an account, 284 00:11:35,902 --> 00:11:37,003 And you don't want To touch any of it. 285 00:11:37,037 --> 00:11:38,338 ‐it ain't ours. ‐yeah, okay. 286 00:11:38,371 --> 00:11:41,441 ‐don't "Yeah, okay" me. ‐[ sighs ] 287 00:11:41,474 --> 00:11:42,976 And why in the hell does This dude always got to be here? 288 00:11:43,009 --> 00:11:44,377 'cause I want him here. 289 00:11:44,410 --> 00:11:46,613 Oh. So y'all dating? 290 00:11:46,647 --> 00:11:48,348 Benjamin, don't ask me My business. 291 00:11:48,381 --> 00:11:49,783 I'm asking you a question. 292 00:11:49,816 --> 00:11:50,951 Who the hell do you think You're talking to? 293 00:11:50,984 --> 00:11:53,520 Don't question me. 294 00:11:53,554 --> 00:11:55,121 We need to give them people ‐‐ No, no. 295 00:11:55,155 --> 00:11:58,058 Youneed to give them people Their money back. 296 00:11:58,091 --> 00:11:59,292 Yeah, well, I ain't doing it. 297 00:11:59,325 --> 00:12:01,234 ‐okay. Where you going? ‐lay down. 298 00:12:01,267 --> 00:12:03,303 Oh, no, sir. No, sir. 299 00:12:03,336 --> 00:12:05,071 Your stuff is over there By the door. 300 00:12:05,105 --> 00:12:07,073 ‐what? ‐you heard me. 301 00:12:07,107 --> 00:12:08,241 What are you talking about? 302 00:12:08,274 --> 00:12:09,943 Your stuff is over there By the door in a box. 303 00:12:09,976 --> 00:12:13,814 You're lucky it ain't In a trash bag. 304 00:12:13,847 --> 00:12:17,017 ‐you're tripping. ‐call it what you want to. 305 00:12:17,050 --> 00:12:18,852 ‐you being serious? ‐mm‐hmm. 306 00:12:18,885 --> 00:12:21,588 Katheryn cryer has Given us a lot, 307 00:12:21,622 --> 00:12:23,156 And you don't want To give her her money back, 308 00:12:23,189 --> 00:12:24,390 You can't live here. 309 00:12:24,424 --> 00:12:26,459 [ exhales deeply ] 310 00:12:27,794 --> 00:12:29,663 Fine. 311 00:12:29,696 --> 00:12:31,431 Okay. Bye. 312 00:12:31,464 --> 00:12:33,133 I'm gonna get my things. 313 00:12:33,166 --> 00:12:34,768 Mnh‐mnh. Didn't you hear me, baby? 314 00:12:34,801 --> 00:12:36,269 Your stuff is Already packed up. 315 00:12:36,302 --> 00:12:39,606 It's right over there, Everything you came here with. 316 00:12:39,640 --> 00:12:41,808 ‐that's my stuff in the box? ‐mm‐hmm. 317 00:12:44,377 --> 00:12:46,813 You gonna put me out? 318 00:12:46,847 --> 00:12:49,650 Till you learn some respect And some manners? Yeah. 319 00:12:50,984 --> 00:12:52,252 You crazy. I ain't leaving you alone. 320 00:12:52,285 --> 00:12:53,620 What if that dude Comes back here? 321 00:12:53,654 --> 00:12:55,221 Derrick will be here. 322 00:12:57,123 --> 00:13:00,166 ‐oh, so you're moving him in? ‐maybe. 323 00:13:01,602 --> 00:13:04,605 ‐you know what? ‐yes, I do. 324 00:13:04,638 --> 00:13:06,072 Get out. 325 00:13:06,106 --> 00:13:10,877 ♪♪♪ 326 00:13:10,911 --> 00:13:12,646 Bye. 327 00:13:12,679 --> 00:13:22,355 ♪♪♪ 328 00:13:22,388 --> 00:13:29,663 ♪♪♪ 329 00:13:29,696 --> 00:13:31,532 [ door closes ] 330 00:13:35,836 --> 00:13:38,204 [ line rings ] 331 00:13:38,238 --> 00:13:39,806 ♪♪♪ 332 00:13:39,840 --> 00:13:41,174 [ ring ] 333 00:13:41,207 --> 00:13:43,877 David. 334 00:13:43,910 --> 00:13:45,478 Yes, jim. 335 00:13:45,512 --> 00:13:47,848 Hey, how are you? 336 00:13:47,881 --> 00:13:49,716 I've been better. 337 00:13:49,750 --> 00:13:53,386 Listen, I was gonna come down There and see you, but, um... 338 00:13:53,419 --> 00:13:56,256 ‐no problem. ‐there is a problem. 339 00:13:56,289 --> 00:13:58,759 Wyatt is back at the house. 340 00:13:58,792 --> 00:14:01,635 Ah, he's back home again. 341 00:14:01,668 --> 00:14:03,937 Yeah. He has to be watched. 342 00:14:03,970 --> 00:14:05,939 Of course. 343 00:14:05,972 --> 00:14:08,775 Had to hire two bodyguards To watch him around the clock. 344 00:14:08,809 --> 00:14:10,310 That's smart. 345 00:14:10,343 --> 00:14:11,678 Just be glad jeffery Doesn't have 346 00:14:11,712 --> 00:14:13,680 These kind of problems, Right? 347 00:14:13,714 --> 00:14:17,283 Yes, I am. 348 00:14:17,317 --> 00:14:19,185 You know what veronica did? 349 00:14:21,788 --> 00:14:23,557 The money? 350 00:14:23,590 --> 00:14:27,260 Yes. She had lloyd bowman Open up the account. 351 00:14:28,529 --> 00:14:31,064 Did she? 352 00:14:31,097 --> 00:14:32,799 Are you okay? 353 00:14:32,833 --> 00:14:34,968 You don't sound good. 354 00:14:35,001 --> 00:14:39,573 My back is covered With third‐degree burns, jim. 355 00:14:39,606 --> 00:14:42,543 Other than that, I'm fine. 356 00:14:42,576 --> 00:14:43,844 All right. Listen, about veronica, 357 00:14:43,877 --> 00:14:45,579 You know I'm gonna Have to do something. 358 00:14:45,612 --> 00:14:46,913 How? 359 00:14:46,947 --> 00:14:49,115 I have no idea, but I'll Figure something out. 360 00:14:49,149 --> 00:14:51,051 Yeah, well... 361 00:14:51,084 --> 00:14:52,953 May not have to. 362 00:14:52,986 --> 00:14:54,487 Why? Why is that? 363 00:14:54,521 --> 00:14:57,190 Fbi is all over her. 364 00:14:57,223 --> 00:14:59,025 ‐what, about you and the car? ‐yeah. 365 00:14:59,059 --> 00:15:00,734 Called me yesterday. 366 00:15:00,767 --> 00:15:03,269 They have A very strong lead. 367 00:15:03,303 --> 00:15:06,039 ‐is that a fact? ‐yes. 368 00:15:06,072 --> 00:15:08,709 Well, she might be a big fish In this small pond, 369 00:15:08,742 --> 00:15:11,011 But this whole deal Is federal. 370 00:15:11,044 --> 00:15:15,015 Yes. It's a federal ocean. 371 00:15:15,048 --> 00:15:18,284 ‐good luck to her. ‐yeah. 372 00:15:18,318 --> 00:15:19,986 I know you don't mean that. 373 00:15:20,020 --> 00:15:21,522 Not a damn word. 374 00:15:21,555 --> 00:15:24,024 Didn't think so. 375 00:15:24,057 --> 00:15:26,126 Hey, I gotta call you back. 376 00:15:27,260 --> 00:15:29,696 [ cellphone beeps ] 377 00:15:29,730 --> 00:15:31,798 Where the hell are You going? 378 00:15:31,832 --> 00:15:35,035 I have a meeting At the hotel. 379 00:15:35,068 --> 00:15:37,604 Dressed like that? 380 00:15:37,638 --> 00:15:40,273 ‐like what? ‐like that. 381 00:15:40,306 --> 00:15:41,808 ‐yes. ‐wait a minute. 382 00:15:41,842 --> 00:15:43,777 Are you wearing A new fragrance? 383 00:15:43,810 --> 00:15:45,311 What is that I smell? 384 00:15:45,345 --> 00:15:49,516 Since when do you care about How I look or how I smell? 385 00:15:49,550 --> 00:15:51,451 ‐I don't. ‐good, 386 00:15:51,484 --> 00:15:55,221 'cause this fragrance is called Out with the old. 387 00:15:55,255 --> 00:16:00,360 ♪♪♪ 388 00:16:00,393 --> 00:16:03,403 I need to get Some of that myself. 389 00:16:03,436 --> 00:16:05,305 She's having an affair. 390 00:16:08,041 --> 00:16:09,375 What? 391 00:16:09,409 --> 00:16:11,512 Yep. 392 00:16:11,545 --> 00:16:13,413 Go to your room. 393 00:16:13,446 --> 00:16:14,948 No, I heard her On the phone. 394 00:16:17,718 --> 00:16:21,187 Having an affair with who? 395 00:16:21,221 --> 00:16:23,189 I don't know. It was, like, Broderick or something. 396 00:16:23,223 --> 00:16:25,125 The manager at the hotel? 397 00:16:25,158 --> 00:16:27,227 That's who She was talking to? 398 00:16:27,260 --> 00:16:28,428 She's been on her cellphone, Wyatt. 399 00:16:28,461 --> 00:16:29,796 How the hell Could you hear it? 400 00:16:29,830 --> 00:16:31,698 She went into the other room, Picked up the landline, 401 00:16:31,732 --> 00:16:34,000 And called him. 402 00:16:34,034 --> 00:16:37,170 I picked up. 403 00:16:37,203 --> 00:16:38,572 Wow. 404 00:16:38,605 --> 00:16:41,307 ♪♪♪ 405 00:16:41,341 --> 00:16:43,510 So what, you gonna do Something about it or what? 406 00:16:45,278 --> 00:16:47,848 He can have her. 407 00:16:47,881 --> 00:16:49,082 Oh, okay. 408 00:16:49,115 --> 00:16:52,318 So when he moves in, Takes all of her money 409 00:16:52,352 --> 00:16:55,188 And my money, let's see how You feel then. Right? 410 00:16:55,221 --> 00:16:58,158 How's the detox coming, son? 411 00:16:58,191 --> 00:17:00,493 ‐is that what you call it? ‐yeah. 412 00:17:00,527 --> 00:17:02,703 Being watched by these Two goons? 413 00:17:02,736 --> 00:17:04,270 Oh, they're kind of sexy. 414 00:17:04,304 --> 00:17:05,872 I thought maybe You'd enjoy that. 415 00:17:05,906 --> 00:17:08,074 What the hell? 416 00:17:08,108 --> 00:17:10,176 Hey, I just call it like I see it, son. 417 00:17:10,210 --> 00:17:11,945 Look, dad, I wasn't doing Anything with that guy. 418 00:17:11,978 --> 00:17:13,146 I told you that. 419 00:17:13,179 --> 00:17:14,515 Not how it looked To me, though. 420 00:17:14,548 --> 00:17:17,483 Looked Very, very awkward, son. 421 00:17:17,518 --> 00:17:19,485 But you know what? I'm very open‐minded. 422 00:17:19,520 --> 00:17:20,687 You can tell me Anything you want. 423 00:17:20,721 --> 00:17:21,888 Yeah, I'll tell you To...Off. 424 00:17:21,922 --> 00:17:23,757 That's what I'd tell you. ‐okay. 425 00:17:23,790 --> 00:17:25,792 Fine, because that looks like That's exactly what 426 00:17:25,826 --> 00:17:27,661 You and that young officer Were about to do. 427 00:17:27,694 --> 00:17:29,395 Okay, do you think This is funny or what? 428 00:17:29,429 --> 00:17:33,233 No. It's very sad what you will Do to get your hands on drugs. 429 00:17:34,768 --> 00:17:37,938 ‐you know what, dad? ‐what? 430 00:17:37,971 --> 00:17:40,507 I'm gonna kill you. 431 00:17:40,541 --> 00:17:42,275 I'm gonna kill you And mom. 432 00:17:42,308 --> 00:17:43,977 Are you some kind of An idiot, son? 433 00:17:44,010 --> 00:17:46,680 Do you not listen When I talk to you? 434 00:17:46,713 --> 00:17:49,282 I told you, "If you're going To kill someone..." 435 00:17:49,315 --> 00:17:50,684 ‐whatever. ‐"...Don't threaten them. 436 00:17:50,717 --> 00:17:52,853 Just do it!" [ knocking on door ] 437 00:17:52,886 --> 00:17:54,487 What?! [ exhales sharply ] 438 00:17:54,521 --> 00:17:59,492 ♪♪♪ 439 00:17:59,526 --> 00:18:00,767 ‐get in here. ‐sir? 440 00:18:00,801 --> 00:18:02,803 Get in here. 441 00:18:02,836 --> 00:18:04,037 The hell are you doing ‐‐ 442 00:18:04,070 --> 00:18:05,539 ‐they found out. ‐who found out what? 443 00:18:05,572 --> 00:18:08,174 ‐that I took the bullet. ‐all right, kitchen. 444 00:18:10,343 --> 00:18:12,078 Jim: get in there. 445 00:18:12,112 --> 00:18:13,814 I'm going to jail. 446 00:18:13,847 --> 00:18:16,617 ‐what? ‐they're going to arrest me. 447 00:18:16,650 --> 00:18:18,484 ‐who is going to arrest you? ‐jim, they know it was me. 448 00:18:18,519 --> 00:18:19,986 ‐for what? ‐they have me on camera. 449 00:18:20,020 --> 00:18:21,387 What are you talking about? 450 00:18:21,421 --> 00:18:22,789 They know that I took the bullets 451 00:18:22,823 --> 00:18:24,224 And gave them to you. 452 00:18:24,257 --> 00:18:27,493 ♪♪♪ 453 00:18:27,528 --> 00:18:32,165 Sarah, I have no idea What you're talking about. 454 00:18:32,198 --> 00:18:34,735 [ buttons pop ] ‐ah! Jim! 455 00:18:34,768 --> 00:18:38,404 [ breathing heavily ] I'm sorry, jim. 456 00:18:38,438 --> 00:18:41,575 They made me do it. They made me do it. 457 00:18:41,608 --> 00:18:45,946 I have no idea what you're Talking about, sarah. 458 00:18:45,979 --> 00:18:48,281 None at all. ‐[ grunts ] 459 00:18:49,650 --> 00:18:50,817 ‐get out. ‐jim, I'm sorry. 460 00:18:50,851 --> 00:18:52,185 ‐I have no idea... ‐jim, I'm... 461 00:18:52,218 --> 00:18:55,956 ...What you're talking about. You're delusional, sarah. 462 00:18:55,989 --> 00:18:59,125 ♪♪♪ 463 00:18:59,159 --> 00:19:00,967 More woman problems? 464 00:19:02,335 --> 00:19:05,205 ‐shut up. ‐no. 465 00:19:05,238 --> 00:19:07,473 Come on, let's talk about That bullet. 466 00:19:07,508 --> 00:19:09,075 I heard her. ‐I swear to you, son. 467 00:19:09,109 --> 00:19:11,277 If I walk up those stairs, You won't live to regret it. 468 00:19:11,311 --> 00:19:12,713 Oh, please, please. 469 00:19:12,746 --> 00:19:14,615 One of us will be out Of our misery. 470 00:19:16,149 --> 00:19:18,318 [ vehicle departs ] 471 00:19:18,351 --> 00:19:19,820 [ keys jangle ] 472 00:19:19,853 --> 00:19:21,855 You make sure He doesn't leave. 473 00:19:21,888 --> 00:19:24,390 ‐hey! ‐keep him here! 474 00:19:24,424 --> 00:19:25,892 Hey, you can't keep me Locked in here! 475 00:19:25,926 --> 00:19:30,030 Come on! ‐watch me. 476 00:19:30,063 --> 00:19:31,264 Damn it. 477 00:19:31,297 --> 00:19:37,103 ♪♪♪ 478 00:19:39,540 --> 00:19:42,175 ♪♪♪ 479 00:19:42,208 --> 00:19:43,977 He's getting better. 480 00:19:47,814 --> 00:19:50,851 Hey! Come here! 481 00:19:50,884 --> 00:19:52,853 Come here. 482 00:19:52,886 --> 00:19:56,289 I'll talk to you later. ‐sure. 483 00:19:56,322 --> 00:19:57,624 ‐sit down. ‐[ sighs ] 484 00:19:57,658 --> 00:20:00,026 [ whispers ] What? ‐sit down. 485 00:20:01,167 --> 00:20:03,169 [ huffs ] 486 00:20:03,203 --> 00:20:05,005 You back so soon? 487 00:20:05,038 --> 00:20:06,840 ‐yeah. ‐uh, why? 488 00:20:09,309 --> 00:20:11,678 I...I didn't want to Be there. 489 00:20:11,712 --> 00:20:13,980 Okay. 490 00:20:14,014 --> 00:20:16,783 Candace, we haven't Always seen eye to eye. 491 00:20:16,817 --> 00:20:18,018 You think? 492 00:20:18,051 --> 00:20:19,419 And I certainly don't like The person that you are. 493 00:20:19,452 --> 00:20:20,854 ‐bye. ‐okay, just... 494 00:20:20,887 --> 00:20:25,091 But you used to be kind And caring. 495 00:20:25,125 --> 00:20:26,292 That was an act. 496 00:20:26,326 --> 00:20:30,564 No, it wasn't. That's who you are. 497 00:20:30,597 --> 00:20:33,366 With all that has happened, You've become coldhearted. 498 00:20:35,301 --> 00:20:40,507 Join the band. That's what everybody says. 499 00:20:40,541 --> 00:20:43,944 Okay. So then there must be Some truth to it. 500 00:20:43,977 --> 00:20:46,513 Landon... [ sighs ] 501 00:20:46,547 --> 00:20:49,482 Is it oscar? 502 00:20:49,516 --> 00:20:50,817 I know you fell in love With him. 503 00:20:50,851 --> 00:20:55,722 I did, and it will never Happen again. 504 00:20:55,756 --> 00:20:58,124 So the con girl got conned, And now she's gonna blow 505 00:20:58,158 --> 00:21:01,334 The best thing that Ever happened to her. 506 00:21:01,367 --> 00:21:03,737 ‐I don't care. ‐yes, you do. 507 00:21:03,770 --> 00:21:06,573 Stop saying that. Just stop it. 508 00:21:08,775 --> 00:21:11,111 [ sighs heavily ] Oh, landon. 509 00:21:11,144 --> 00:21:14,480 You're scared. I know it. 510 00:21:14,515 --> 00:21:16,883 You're scared that he might Actually love you, 511 00:21:16,917 --> 00:21:18,451 Care about you. 512 00:21:18,484 --> 00:21:21,722 You're scared of having To give up the hustle game. 513 00:21:21,755 --> 00:21:24,090 You're just scared Of loving him. 514 00:21:24,124 --> 00:21:27,460 I know you like him. 515 00:21:27,493 --> 00:21:28,695 No. 516 00:21:28,729 --> 00:21:30,631 Candace, I know you do. 517 00:21:30,664 --> 00:21:33,399 Hell, if he gave me one look, I would sleep with him. 518 00:21:35,869 --> 00:21:37,738 Can I have another round Over here? 519 00:21:37,771 --> 00:21:40,440 [ indistinct conversations ] 520 00:21:40,473 --> 00:21:42,976 Look, don't think about this Right now. Okay? 521 00:21:43,009 --> 00:21:45,111 Just give up the hustle. 522 00:21:45,145 --> 00:21:48,481 Just let it go And ‐‐ and trust it. 523 00:21:50,350 --> 00:21:53,486 What would I do as First lady? 524 00:21:53,520 --> 00:21:54,988 There have been a lot Of first ladies 525 00:21:55,021 --> 00:21:58,592 Who needed A lot of cleaning up. 526 00:21:58,625 --> 00:22:00,734 [ sighs ] What's it like? 527 00:22:00,767 --> 00:22:02,102 The white house? 528 00:22:02,135 --> 00:22:03,804 Politics. 529 00:22:04,905 --> 00:22:08,241 You will be Very good at it. 530 00:22:08,274 --> 00:22:11,945 You're smart. You take no shit. You're a hustler. 531 00:22:11,978 --> 00:22:13,947 That's all they all are. 532 00:22:13,980 --> 00:22:17,518 Once you get the hang of it, You will master it. 533 00:22:20,086 --> 00:22:22,589 Hmm. [ sighs heavily ] 534 00:22:22,623 --> 00:22:24,290 Why did you lie to me? 535 00:22:24,324 --> 00:22:27,961 Thank you. ‐about? 536 00:22:31,965 --> 00:22:34,568 The other girl. 537 00:22:34,601 --> 00:22:36,369 He told you? 538 00:22:36,402 --> 00:22:37,704 Yeah, he did. 539 00:22:39,840 --> 00:22:42,943 Look, candace, I had to speak Your language. Okay? 540 00:22:42,976 --> 00:22:46,079 There was no other girl. 541 00:22:46,112 --> 00:22:48,815 He really cares about you, And he's scared, too. 542 00:22:48,849 --> 00:22:51,351 ‐no, he's not. ‐candace, you know men. 543 00:22:51,384 --> 00:22:53,520 He wants someone by his side With this, 544 00:22:53,554 --> 00:22:55,355 Not some sweet girl From the suburbs. 545 00:22:55,388 --> 00:22:57,591 He needs a street hustler Like you, 546 00:22:57,624 --> 00:22:59,292 Someone smart like you. He needs you. 547 00:22:59,325 --> 00:23:02,135 No, he doesn't. 548 00:23:02,168 --> 00:23:06,406 Candace, this man talks about You every night on the bus. 549 00:23:06,439 --> 00:23:07,741 Stop lying. 550 00:23:07,774 --> 00:23:09,576 I'm telling you the truth. 551 00:23:11,612 --> 00:23:13,614 ‐you are lying to me. ‐oh, what? 552 00:23:13,647 --> 00:23:15,516 You're gonna send that goon To make me piss my pants again? 553 00:23:15,549 --> 00:23:17,984 ‐oh, I'll do more. ‐I'm not lying. 554 00:23:18,018 --> 00:23:27,894 ♪♪♪ 555 00:23:27,928 --> 00:23:31,331 ♪♪♪ 556 00:23:31,364 --> 00:23:34,034 Come on, candace. You just saw that procession. 557 00:23:34,067 --> 00:23:35,268 I know it turned you on. 558 00:23:35,301 --> 00:23:36,737 I know you want to be In the middle of that. 559 00:23:36,770 --> 00:23:40,140 Every eye in here Turned toward him, 560 00:23:40,173 --> 00:23:41,642 And he wants you. 561 00:23:43,644 --> 00:23:45,011 [ sighs deeply ] 562 00:23:45,045 --> 00:23:46,713 Can I tell you Something else? 563 00:23:46,747 --> 00:23:48,281 What? 564 00:23:48,314 --> 00:23:50,717 The secret service Cleared your entire floor. 565 00:23:50,751 --> 00:23:53,820 It's just him And his staff up there. 566 00:23:53,854 --> 00:23:55,388 He wanted you up there. 567 00:23:55,421 --> 00:23:58,424 [ sighs ] Landon... 568 00:23:58,458 --> 00:24:01,868 Just go up to your room, Knock on the door, 569 00:24:01,902 --> 00:24:03,269 And just be open to him. 570 00:24:03,303 --> 00:24:05,639 Talk to him. 571 00:24:05,672 --> 00:24:07,708 He knows Everything about me. 572 00:24:07,741 --> 00:24:10,911 Except how you truly feel. 573 00:24:10,944 --> 00:24:13,046 [ sighs ] I don't... I don't know. 574 00:24:13,079 --> 00:24:16,416 Candace, candace, just go. You won't regret it. 575 00:24:19,485 --> 00:24:23,456 Better not Be lying to me. 576 00:24:23,489 --> 00:24:24,958 I'm not. 577 00:24:24,991 --> 00:24:34,901 ♪♪♪ 578 00:24:34,935 --> 00:24:37,538 ♪♪♪ 579 00:24:37,571 --> 00:24:40,507 Why am I sending this bitch To a man I love? 580 00:24:41,675 --> 00:24:43,877 [ sighs deeply ] Oh, man. 581 00:24:43,910 --> 00:24:45,779 [ door opens ] 582 00:24:48,181 --> 00:24:49,883 ‐hi! [ door closes ] 583 00:24:49,916 --> 00:24:52,553 Hi. 584 00:24:52,586 --> 00:24:53,820 I came up the back way. 585 00:24:53,854 --> 00:24:56,557 Oh, good. I'm sure nobody saw you. 586 00:24:56,590 --> 00:24:58,358 Well, let's hope not. [ chuckles ] 587 00:24:58,391 --> 00:25:00,661 ‐I missed you. ‐you just saw me. 588 00:25:00,694 --> 00:25:01,968 Yeah, well, you know, You are, um... 589 00:25:02,002 --> 00:25:04,270 Broderick... [ laughs ] 590 00:25:04,304 --> 00:25:08,308 You know, I knew when you Hired me that you wanted me. 591 00:25:08,341 --> 00:25:10,577 That's not why I hired you. 592 00:25:10,611 --> 00:25:12,613 ‐oh, no? ‐no. 593 00:25:12,646 --> 00:25:14,114 You didn't think I was cute? 594 00:25:14,147 --> 00:25:17,483 I thought you were good At your job. 595 00:25:17,518 --> 00:25:20,921 ‐hmm. ‐and you are. 596 00:25:20,954 --> 00:25:23,056 Well, thank you. 597 00:25:24,224 --> 00:25:26,126 Did you get this room Cleaned? 598 00:25:26,159 --> 00:25:28,261 Yep. 599 00:25:28,294 --> 00:25:30,030 ‐well, good. ‐you want to check behind the... 600 00:25:30,063 --> 00:25:32,332 No. 601 00:25:32,365 --> 00:25:34,467 I want you to come here... [ laughs ] 602 00:25:34,500 --> 00:25:36,603 And check me out. 603 00:25:36,637 --> 00:25:38,505 Oh, I can do that. 604 00:25:38,539 --> 00:25:39,973 Come on. 605 00:25:40,006 --> 00:25:42,408 ‐wait. ‐what? 606 00:25:42,442 --> 00:25:44,444 There's one thing I need to tell you. 607 00:25:44,477 --> 00:25:45,612 Okay. What? 608 00:25:45,646 --> 00:25:46,813 You know That prostitution ring? 609 00:25:46,847 --> 00:25:48,749 Mm‐hmm. 610 00:25:48,782 --> 00:25:50,250 Well... 611 00:25:50,283 --> 00:25:51,752 I run it. 612 00:25:51,785 --> 00:25:53,486 [ laughs ] What? 613 00:25:53,520 --> 00:25:55,155 Yeah. 614 00:25:55,188 --> 00:25:56,990 What are you saying? 615 00:25:57,023 --> 00:26:00,393 I have a partner. I think you might know her. 616 00:26:00,426 --> 00:26:02,468 What are you saying? 617 00:26:02,503 --> 00:26:06,439 Her name is candace young, And we run it from the bar. 618 00:26:06,472 --> 00:26:08,041 Oh, you've gotta Be kidding me. 619 00:26:08,074 --> 00:26:10,911 ‐sorry. ‐you're fired. 620 00:26:10,944 --> 00:26:13,013 Yeah, I don't think so. 621 00:26:13,046 --> 00:26:15,882 ‐oh, you don't? ‐mnh‐mnh. 622 00:26:15,916 --> 00:26:19,720 See, I know you wanted me. 623 00:26:19,753 --> 00:26:22,756 And the truth is, I'm running a business. 624 00:26:22,789 --> 00:26:24,224 I needed to Have something on you 625 00:26:24,257 --> 00:26:26,326 To make sure you couldn't Put her out of the hotel, 626 00:26:26,359 --> 00:26:29,996 Fire me or the bartenders. 627 00:26:30,030 --> 00:26:32,833 Sorry. 628 00:26:32,866 --> 00:26:35,435 Okay. 629 00:26:35,468 --> 00:26:37,971 Wait. Where you going? 630 00:26:38,004 --> 00:26:40,907 Like I said, you're fired. 631 00:26:42,275 --> 00:26:44,010 Katheryn... 632 00:26:44,044 --> 00:26:48,281 I might have to sue you For sexual harassment. 633 00:26:48,314 --> 00:26:51,051 Little boy... 634 00:26:51,084 --> 00:26:54,921 Do you have any idea Who you're trying to blackmail? 635 00:26:54,955 --> 00:26:59,092 That girl may think she can Blackmail my husband, 636 00:26:59,125 --> 00:27:02,836 But I'm the kind of bitch Who'll just have you murdered 637 00:27:02,869 --> 00:27:04,671 Or shoot you myself. 638 00:27:04,705 --> 00:27:10,811 ♪♪♪ 639 00:27:10,844 --> 00:27:12,045 What are you doing? 640 00:27:12,078 --> 00:27:15,248 I'm getting what I came here for. 641 00:27:15,281 --> 00:27:18,284 And then we can discuss This little ring of yours. 642 00:27:20,053 --> 00:27:24,424 Take your clothes off. Now. 643 00:27:24,457 --> 00:27:29,395 ♪♪♪ 644 00:27:29,429 --> 00:27:31,665 Faster. 645 00:27:31,698 --> 00:27:37,671 ♪♪♪ 646 00:27:37,704 --> 00:27:39,272 Now see? 647 00:27:39,305 --> 00:27:40,941 ♪♪♪ 648 00:27:50,651 --> 00:27:52,953 [ door closes ] ‐zeke. 649 00:27:52,986 --> 00:27:55,956 Where's grandma rose? ‐she's not talking to you. 650 00:27:55,989 --> 00:27:57,323 What the hell you mean, Not talking to me? 651 00:27:57,357 --> 00:28:00,400 She told me to tell you. 652 00:28:00,433 --> 00:28:01,902 Damn it. 653 00:28:01,935 --> 00:28:04,605 I'm sorry. 654 00:28:04,638 --> 00:28:07,073 So I guess this means she's Still got the hit on benny. 655 00:28:07,107 --> 00:28:10,644 [ huffs ] Yeah, she does. 656 00:28:10,677 --> 00:28:13,446 [ exhales sharply ] 657 00:28:13,479 --> 00:28:16,917 I need some help, man. You gotta help me out. 658 00:28:16,950 --> 00:28:19,786 You know how she is, man. 659 00:28:19,820 --> 00:28:21,555 What am I supposed to do? 660 00:28:21,588 --> 00:28:23,757 Look, if you want to talk to Her, go down to the restaurant. 661 00:28:23,790 --> 00:28:26,026 ‐no, I can't do that. ‐why not? 662 00:28:26,059 --> 00:28:27,561 You know how pissed she is. 663 00:28:27,594 --> 00:28:31,431 And you know What's going to happen. 664 00:28:31,464 --> 00:28:33,667 Damn it, man. 665 00:28:33,700 --> 00:28:35,902 Look, You stopped the family. 666 00:28:35,936 --> 00:28:38,271 You know she hates them. It makes us look weak. 667 00:28:38,304 --> 00:28:40,306 Look, if she would just hear My side of the story, 668 00:28:40,340 --> 00:28:41,742 She would understand Everything. 669 00:28:41,775 --> 00:28:43,810 She doesn't care. She just wants this done. 670 00:28:43,844 --> 00:28:46,279 Damn it! 671 00:28:46,312 --> 00:28:47,981 I got to call her. 672 00:28:48,014 --> 00:28:50,316 I'm sorry. 673 00:28:50,350 --> 00:28:52,586 [ door opens ] 674 00:28:54,087 --> 00:28:55,556 [ door closes ] 675 00:28:55,589 --> 00:28:57,490 [ touchscreen clicking, beep ] 676 00:28:57,524 --> 00:28:59,893 [ line rings ] 677 00:28:59,926 --> 00:29:02,368 [ ring ] 678 00:29:02,402 --> 00:29:03,704 [ cellphone beeps ] 679 00:29:03,737 --> 00:29:06,607 ‐yo. ‐hey, you laying low? 680 00:29:06,640 --> 00:29:08,341 Yeah, I'm trying to. 681 00:29:08,374 --> 00:29:10,443 ‐you need to. ‐yeah. 682 00:29:10,476 --> 00:29:12,713 You, uh ‐‐ You talk to your grandma yet? 683 00:29:12,746 --> 00:29:15,816 No. She's pissed. 684 00:29:15,849 --> 00:29:17,884 ‐why? ‐she wants the interest. 685 00:29:17,918 --> 00:29:19,753 Are you serious? 686 00:29:19,786 --> 00:29:21,588 ‐yeah. ‐mitch... 687 00:29:21,622 --> 00:29:23,790 And she's not going to back off Until you get it to her. 688 00:29:23,824 --> 00:29:24,925 Damn. 689 00:29:24,958 --> 00:29:26,259 So you gotta stay off The streets. 690 00:29:26,292 --> 00:29:28,795 Yeah. Yeah, well, That's gonna be hard. 691 00:29:28,829 --> 00:29:31,798 ‐why? ‐my mom put me out. 692 00:29:31,832 --> 00:29:33,066 What do you mean "Put you out"? 693 00:29:33,099 --> 00:29:35,969 ‐where you at? ‐[ scoffs ] 694 00:29:36,002 --> 00:29:38,705 I'm on the porch right now. 695 00:29:38,739 --> 00:29:41,241 On the porch? You can't be out there. 696 00:29:41,274 --> 00:29:42,275 Well, what do you Want me to do? 697 00:29:42,308 --> 00:29:44,077 I want you to go inside. 698 00:29:44,110 --> 00:29:45,512 ‐mitch... ‐go ‐‐ 699 00:29:45,546 --> 00:29:47,814 No! Look, I'm not going In there. All right? I... 700 00:29:47,848 --> 00:29:49,449 Go inside and tell her. 701 00:29:49,482 --> 00:29:51,552 Hell, no. She's already pissed off. No. 702 00:29:51,585 --> 00:29:53,053 Benny, you go inside 703 00:29:53,086 --> 00:29:54,821 And tell your mother Why you gotta be in there. 704 00:29:54,855 --> 00:29:56,222 ‐mitch... ‐go! 705 00:29:56,256 --> 00:29:57,724 No! Look, I'm not going In there, all right? 706 00:29:57,758 --> 00:29:59,459 I'll take my chances Out here. 707 00:29:59,492 --> 00:30:00,967 Oh, you are stupid. 708 00:30:01,001 --> 00:30:03,837 Look, I don't have A choice. 709 00:30:03,870 --> 00:30:05,438 All right, listen, 710 00:30:05,471 --> 00:30:07,841 I'm coming to get you, But wait in the house. 711 00:30:07,874 --> 00:30:09,510 Look, I'm not going in there. Just come get me. 712 00:30:09,543 --> 00:30:12,145 I don't care. Go in there. She'll understand. 713 00:30:12,178 --> 00:30:14,047 I'm not going in there. Just come get me. 714 00:30:14,080 --> 00:30:16,617 All right. All right. [ cellphone beeps ] 715 00:30:16,650 --> 00:30:20,086 ♪♪♪ 716 00:30:20,120 --> 00:30:22,122 [ sighs ] 717 00:30:22,155 --> 00:30:27,994 ♪♪♪ 718 00:30:28,028 --> 00:30:29,530 [ speaks indistinctly ] 719 00:30:29,563 --> 00:30:39,439 ♪♪♪ 720 00:30:39,472 --> 00:30:41,742 ♪♪♪ 721 00:30:41,775 --> 00:30:43,677 [ knocks on door ] 722 00:30:43,710 --> 00:30:46,780 [ knock ] 723 00:30:46,813 --> 00:30:48,148 Yeah? 724 00:30:48,181 --> 00:30:55,288 ♪♪♪ 725 00:30:55,321 --> 00:30:58,024 That you? [ knock on door ] 726 00:30:58,058 --> 00:30:59,292 No worries. 727 00:30:59,325 --> 00:31:08,842 ♪♪♪ 728 00:31:08,875 --> 00:31:10,544 ♪♪♪ 729 00:31:10,577 --> 00:31:12,979 Hi. 730 00:31:13,013 --> 00:31:15,148 Hey. 731 00:31:16,783 --> 00:31:18,251 I'm sorry. 732 00:31:20,086 --> 00:31:21,888 You are? 733 00:31:21,922 --> 00:31:24,190 Yeah. 734 00:31:24,224 --> 00:31:26,960 ‐about? ‐[ sighs ] 735 00:31:26,993 --> 00:31:28,762 How I was In the restaurant. 736 00:31:32,533 --> 00:31:34,601 I get it. 737 00:31:34,635 --> 00:31:36,369 You do? 738 00:31:36,402 --> 00:31:39,039 Yeah. You been through a lot. 739 00:31:39,072 --> 00:31:41,575 And so have you. 740 00:31:43,644 --> 00:31:46,179 Yeah, but I still have My kids. 741 00:31:48,982 --> 00:31:51,685 Drinks? 742 00:31:51,718 --> 00:31:53,253 Yeah. 743 00:31:58,058 --> 00:31:59,392 [ locks door ] 744 00:31:59,425 --> 00:32:07,140 ♪♪♪ 745 00:32:07,173 --> 00:32:09,910 [ pours liquor ] 746 00:32:09,943 --> 00:32:17,584 ♪♪♪ 747 00:32:17,618 --> 00:32:18,952 Thank you. 748 00:32:20,220 --> 00:32:22,255 [ glasses clink ] ‐cheers. 749 00:32:22,288 --> 00:32:23,456 [ whispers ] Cheers. 750 00:32:23,489 --> 00:32:33,166 ♪♪♪ 751 00:32:33,199 --> 00:32:35,401 ♪♪♪ 752 00:32:35,435 --> 00:32:37,538 I'm not gonna pretend like I know what's going on 753 00:32:37,571 --> 00:32:40,140 In that beautiful mind Of yours. 754 00:32:40,173 --> 00:32:45,411 ♪♪♪ 755 00:32:45,445 --> 00:32:47,380 I'm scared. 756 00:32:47,413 --> 00:32:50,150 [ breathes deeply ] 757 00:32:50,183 --> 00:32:52,919 [ exhales deeply ] 758 00:32:52,953 --> 00:32:56,189 For the first time in my life, I can say that. 759 00:32:57,658 --> 00:32:59,192 About? 760 00:32:59,225 --> 00:33:02,268 ♪♪♪ 761 00:33:02,302 --> 00:33:03,804 Myself? 762 00:33:06,039 --> 00:33:07,273 I don't know. 763 00:33:09,543 --> 00:33:10,777 You were right. 764 00:33:12,779 --> 00:33:15,448 I'm angry, and I don't know What to do with it. 765 00:33:15,481 --> 00:33:19,886 ♪♪♪ 766 00:33:19,920 --> 00:33:21,321 Let's see. 767 00:33:21,354 --> 00:33:24,691 ♪♪♪ 768 00:33:24,725 --> 00:33:28,394 I sent a thug To my mother's house 769 00:33:28,428 --> 00:33:31,532 Because she has money That doesn't even belong to me. 770 00:33:31,565 --> 00:33:38,805 ♪♪♪ 771 00:33:38,839 --> 00:33:40,641 Let me ask you this... 772 00:33:43,577 --> 00:33:44,978 Are you tired? 773 00:33:45,011 --> 00:33:49,215 ♪♪♪ 774 00:33:49,249 --> 00:33:51,618 Exhausted. 775 00:33:51,652 --> 00:33:54,354 ♪♪♪ 776 00:33:54,387 --> 00:33:57,891 I thought so. 777 00:33:57,924 --> 00:34:01,467 That's what Living with grief does. 778 00:34:01,501 --> 00:34:04,838 ♪♪♪ 779 00:34:04,871 --> 00:34:07,841 When my wife died... [ exhales sharply ] 780 00:34:07,874 --> 00:34:09,676 I didn't even know myself. 781 00:34:09,710 --> 00:34:13,647 ♪♪♪ 782 00:34:13,680 --> 00:34:16,817 I didn't even know I could live that angrily. 783 00:34:18,484 --> 00:34:21,454 I was bitter. I was hurt. 784 00:34:21,487 --> 00:34:24,891 I was...Enraged. 785 00:34:24,925 --> 00:34:27,928 ♪♪♪ 786 00:34:27,961 --> 00:34:29,796 How did you do it? 787 00:34:29,830 --> 00:34:33,133 ♪♪♪ 788 00:34:33,166 --> 00:34:35,602 I got around people I trusted. 789 00:34:37,403 --> 00:34:40,907 Well, I don't have many Of those. 790 00:34:40,941 --> 00:34:42,643 [ sighs ] My brother. 791 00:34:44,144 --> 00:34:46,813 Well, be around him. 792 00:34:46,847 --> 00:34:49,215 He can't even look at me Right now. 793 00:34:51,451 --> 00:34:54,821 It's what I did to My mother. 794 00:34:54,855 --> 00:34:56,222 I see. 795 00:34:56,256 --> 00:35:02,135 ♪♪♪ 796 00:35:02,168 --> 00:35:04,070 Do you like me? 797 00:35:06,707 --> 00:35:09,042 ‐charles... ‐no, just asking. 798 00:35:09,075 --> 00:35:16,282 ♪♪♪ 799 00:35:16,316 --> 00:35:18,652 I'm... 800 00:35:18,685 --> 00:35:21,021 I'm afraid of you. 801 00:35:21,054 --> 00:35:24,725 ♪♪♪ 802 00:35:24,758 --> 00:35:27,293 Really? 803 00:35:27,327 --> 00:35:32,165 You're too perfect, For now. 804 00:35:32,198 --> 00:35:36,537 As you sit there, There's something here. 805 00:35:38,872 --> 00:35:42,943 Something that's devastating, 806 00:35:42,976 --> 00:35:46,112 That can break my heart. 807 00:35:46,146 --> 00:35:49,750 How? 808 00:35:49,783 --> 00:35:52,085 [ whispers ] I just can't take Another heartbreak. 809 00:35:55,689 --> 00:35:59,259 I won't break your heart. 810 00:35:59,292 --> 00:36:02,002 How do you know that You won't? 811 00:36:02,035 --> 00:36:04,070 I don't. 812 00:36:04,104 --> 00:36:05,405 You just have to trust me. 813 00:36:07,741 --> 00:36:08,875 [ whispers ] Charles... 814 00:36:08,909 --> 00:36:14,114 ♪♪♪ 815 00:36:14,147 --> 00:36:16,449 Do you want to? 816 00:36:16,482 --> 00:36:20,654 ♪♪♪ 817 00:36:20,687 --> 00:36:23,657 [ exhales deeply ] I don't know. 818 00:36:23,690 --> 00:36:30,130 ♪♪♪ 819 00:36:30,163 --> 00:36:32,733 Let me take you away From all of this. 820 00:36:32,766 --> 00:36:36,803 I mean, show you the world, A new way of living. 821 00:36:40,173 --> 00:36:41,975 What if You get tired of me? 822 00:36:44,077 --> 00:36:46,479 I won't. 823 00:36:46,513 --> 00:36:48,181 How do you know that? 824 00:36:48,214 --> 00:36:51,251 Have you met you? 825 00:36:51,284 --> 00:36:53,053 You're an intriguing woman 826 00:36:53,086 --> 00:36:55,922 Who will never let a man Get bored of her. 827 00:36:58,291 --> 00:36:59,660 [ sniffles ] 828 00:37:02,201 --> 00:37:03,469 [ voice breaks ] Do you know all I've done? 829 00:37:03,503 --> 00:37:04,938 Everything. 830 00:37:07,106 --> 00:37:09,475 And you still want me? 831 00:37:09,509 --> 00:37:14,948 ♪♪♪ 832 00:37:14,981 --> 00:37:17,450 More than ever. 833 00:37:17,483 --> 00:37:22,756 ♪♪♪ 834 00:37:22,789 --> 00:37:25,225 Charles, That's what scares me. 835 00:37:25,258 --> 00:37:31,064 ♪♪♪ 836 00:37:31,097 --> 00:37:32,265 [ sniffles ] 837 00:37:32,298 --> 00:37:42,008 ♪♪♪ 838 00:37:42,042 --> 00:37:45,178 ♪♪♪ 839 00:37:45,211 --> 00:37:46,880 Charles, I've done... 840 00:37:46,913 --> 00:37:48,281 Shut up. 841 00:37:50,917 --> 00:37:52,853 Shut up and kiss me. 842 00:37:52,886 --> 00:38:01,401 ♪♪♪ 843 00:38:01,434 --> 00:38:09,910 ♪♪♪ 844 00:38:09,943 --> 00:38:18,451 ♪♪♪ 845 00:38:18,484 --> 00:38:26,993 ♪♪♪ 846 00:38:27,027 --> 00:38:35,501 ♪♪♪ 847 00:38:35,536 --> 00:38:44,210 ♪♪♪ 848 00:38:44,244 --> 00:38:54,087 ♪♪♪ 849 00:38:54,120 --> 00:38:57,157 [ breathing heavily ] 850 00:38:57,190 --> 00:39:07,040 ♪♪♪ 851 00:39:07,073 --> 00:39:16,049 ♪♪♪ 852 00:39:16,082 --> 00:39:18,184 ♪♪♪ 853 00:39:18,218 --> 00:39:21,254 [ laughing ] 854 00:39:21,287 --> 00:39:24,324 [ audience laughing ] 855 00:39:24,357 --> 00:39:28,328 [ tv playing indistinctly ] 856 00:39:28,361 --> 00:39:29,696 Man: hello, Ladies and gentlemen... 857 00:39:29,730 --> 00:39:31,064 [ cellphone rings ] ...And welcome to 858 00:39:31,097 --> 00:39:33,900 "The hollywood edge." [ ring ] 859 00:39:33,934 --> 00:39:35,135 [ turns off tv ] 860 00:39:35,168 --> 00:39:37,070 [ ring, beep ] 861 00:39:37,103 --> 00:39:39,039 ‐hello? ‐miss hanna? 862 00:39:39,072 --> 00:39:40,807 ‐yeah. ‐it's mitch. 863 00:39:40,841 --> 00:39:42,408 Hello, mitchell. 864 00:39:42,442 --> 00:39:45,245 ‐sorry to bother you. ‐what is it? 865 00:39:45,278 --> 00:39:47,247 You need to let benny Come in the house. 866 00:39:47,280 --> 00:39:49,850 What? 867 00:39:49,883 --> 00:39:52,052 No, listen, uh, mitchell, 868 00:39:52,085 --> 00:39:53,954 Benjamin needs to learn Some respect. 869 00:39:53,987 --> 00:39:55,789 ‐miss hanna... ‐what? 870 00:39:55,822 --> 00:39:58,625 You need to let benny In the house now. 871 00:39:58,659 --> 00:40:00,226 No, he's just gotta ‐‐ 872 00:40:00,260 --> 00:40:02,135 Just let him In the house, please. 873 00:40:02,168 --> 00:40:03,504 What are you talking about? 874 00:40:03,537 --> 00:40:06,740 Mrs. Hanna, Benny is in trouble. 875 00:40:06,773 --> 00:40:08,875 ‐what kind of trouble? ‐the kind of trouble 876 00:40:08,909 --> 00:40:10,076 Where he can't be sitting On your front porch, 877 00:40:10,110 --> 00:40:12,513 So please go let him in. 878 00:40:12,546 --> 00:40:14,548 ‐okay. ‐thank you. 879 00:40:14,581 --> 00:40:19,319 ♪♪♪ 880 00:40:19,352 --> 00:40:22,055 [ gasps ] Benny. Benny! 881 00:40:22,088 --> 00:40:25,358 Benny! Benny! What's going on? Benny, are you okay? 882 00:40:25,391 --> 00:40:28,829 Benny? Benjamin. Benjamin, talk to me. 883 00:40:28,862 --> 00:40:31,898 Talk to me, baby. Come on now, god, please! 884 00:40:31,932 --> 00:40:34,067 Come on, Don't do this, god! 885 00:40:34,100 --> 00:40:38,505 Please, I can't do this! [ sobs ] 886 00:40:38,539 --> 00:40:42,408 No, I can't do this No more! 887 00:40:42,442 --> 00:40:46,580 I can't do it! [ sobbing ] Please! 888 00:40:46,613 --> 00:40:48,148 [ cellphone beeps ] 889 00:40:48,181 --> 00:40:51,451 Hang on a little, baby. Hold on, please. 890 00:40:51,484 --> 00:40:52,719 This is ‐‐ yes! 891 00:40:52,753 --> 00:40:57,023 Please ‐‐ please, I need a ‐‐ I need an ambulance. 892 00:40:57,057 --> 00:40:59,660 Please, I need an ambulance! 893 00:40:59,693 --> 00:41:01,535 ♪♪♪ 894 00:41:01,568 --> 00:41:05,005 Please! [ sobs ] He's not breathing. 895 00:41:05,038 --> 00:41:11,678 He's not breathing! Please! 343 market lane. 896 00:41:11,712 --> 00:41:13,647 ♪♪♪ 897 00:41:13,680 --> 00:41:44,177 Please! 898 00:41:44,210 --> 00:41:57,457 ♪♪♪ 60171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.