Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:02,969
Previously on "The haves
And the have nots"...
2
00:00:02,969 --> 00:00:04,104
What the hell are you doing
With our money, bitch?
3
00:00:04,104 --> 00:00:05,271
Get the hell
Out of this house.
4
00:00:05,271 --> 00:00:06,807
Don't worry.
I quit.
5
00:00:06,807 --> 00:00:08,642
I don't want this car.
You keep it.
6
00:00:08,642 --> 00:00:10,376
I'm going to be out your house
At the end of the month.
7
00:00:10,376 --> 00:00:11,678
I'm president‐elect now.
8
00:00:11,678 --> 00:00:13,279
You're going to make
A good candidate.
9
00:00:13,279 --> 00:00:14,881
For what?
First lady.
10
00:00:14,881 --> 00:00:16,750
I'm not going
Through with this.
11
00:00:16,750 --> 00:00:17,951
You're doing this.
12
00:00:17,951 --> 00:00:19,385
Somebody could be trying
To kill her.
13
00:00:19,385 --> 00:00:22,656
We are giving this money back.
No.
14
00:00:22,656 --> 00:00:25,792
When that lady come back
In here, sign those papers.
15
00:00:25,792 --> 00:00:28,662
Nah.
Benjamin!
16
00:00:28,662 --> 00:00:30,997
I don't know how you got it, but
I'd love for you to get more.
17
00:00:30,997 --> 00:00:32,733
My mother has got more.
Is that right?
18
00:00:32,733 --> 00:00:34,334
Yeah.
I'm here in the house
19
00:00:34,334 --> 00:00:36,803
With all their accounts
In office and the credit cards.
20
00:00:36,803 --> 00:00:39,472
And you're telling me
This because?
21
00:00:39,472 --> 00:00:41,942
Because I hate my parents just
As much as you hate your mother.
22
00:00:41,942 --> 00:00:43,343
You know you like me,
But I don't think
23
00:00:43,343 --> 00:00:45,646
We can do anything
With that guy around.
24
00:00:45,646 --> 00:00:46,813
Doesn't he have
Somewhere to be?
25
00:00:46,813 --> 00:00:49,182
[ alarm beeping ]
26
00:00:49,182 --> 00:00:50,584
Yo, what's going?
Hey.
27
00:00:50,584 --> 00:00:51,618
‐jeffery!
‐dad!
28
00:00:51,618 --> 00:00:53,754
Hey!
What's going on?!
29
00:00:53,754 --> 00:00:55,856
What is going on?
Hey, he's going to be okay.
30
00:00:55,856 --> 00:00:57,123
No, he was fine.
31
00:00:57,123 --> 00:00:58,491
Calm down.
32
00:00:58,491 --> 00:00:59,860
I just ‐‐
I need to know what,
33
00:00:59,860 --> 00:01:01,101
Uh, I mean, if he's ‐‐
Is he okay?
34
00:01:01,101 --> 00:01:02,803
Is he ‐‐ what?
35
00:01:05,105 --> 00:01:06,472
Okay. What's going on?
Is he okay?
36
00:01:06,472 --> 00:01:07,708
Doctors are in there
With him now.
37
00:01:07,708 --> 00:01:09,175
T ‐‐ no, tell me
What's going on.
38
00:01:09,175 --> 00:01:10,210
They're going to come talk
To you in a moment. Okay?
39
00:01:10,210 --> 00:01:11,177
Damn it.
Tell me what's going on.
40
00:01:11,177 --> 00:01:12,212
Jeffery, look at me.
41
00:01:12,212 --> 00:01:14,681
We're doing everything
We can.
42
00:01:14,681 --> 00:01:17,851
Yeah. Okay.
43
00:01:17,851 --> 00:01:19,085
W‐what would happen?
44
00:01:19,085 --> 00:01:20,353
I mean, he was fine.
What ‐‐
45
00:01:20,353 --> 00:01:24,057
I don't know, but his ekg
Was irregular.
46
00:01:24,057 --> 00:01:25,391
Yeah, yeah, yeah, yeah,
Fine because
47
00:01:25,391 --> 00:01:26,927
He was complaining
About a pain in his chest.
48
00:01:26,927 --> 00:01:28,161
Yeah,
And the doctor saw it,
49
00:01:28,161 --> 00:01:29,630
And he went in there,
But by the time ‐‐
50
00:01:29,630 --> 00:01:30,831
By the time what?
51
00:01:30,831 --> 00:01:33,433
He was in cardiac arrest.
What?
52
00:01:33,433 --> 00:01:35,502
They're going to come talk
To you in a second, okay?
53
00:01:35,502 --> 00:01:37,370
I'm not suppo‐‐ I'm not
Supposed to be telling you this.
54
00:01:37,370 --> 00:01:39,305
Then why the hell
Are you?
55
00:01:39,305 --> 00:01:41,007
Just let the doctors
Do their job.
56
00:01:41,007 --> 00:01:43,544
Yeah, let's let the doctor do
His job, not some bitch nurse!
57
00:01:43,544 --> 00:01:44,911
Jess, would you just stop it?
All right?
58
00:01:44,911 --> 00:01:46,212
Then why the hell
Is he informing you
59
00:01:46,212 --> 00:01:47,748
When he shouldn't be?
All right. Th ‐‐ that's it.
60
00:01:47,748 --> 00:01:49,516
Just get the hell
Out of the hell of the hospital.
61
00:01:49,516 --> 00:01:50,651
Hey, don't talk to me
Like that.
62
00:01:50,651 --> 00:01:52,252
Then sit over there
And shut up!
63
00:01:54,521 --> 00:01:55,889
Yeah. Okay.
64
00:01:58,058 --> 00:02:00,160
Sorry. What ‐‐
Um, okay.
65
00:02:00,160 --> 00:02:02,035
Tell me what's
Going on again.
66
00:02:02,035 --> 00:02:04,137
They're going to come talk
To you in a minute, okay?
67
00:02:04,137 --> 00:02:05,371
It's going
To be all right.
68
00:02:05,371 --> 00:02:07,574
Just tell me he's okay.
69
00:02:07,574 --> 00:02:10,443
Let ‐‐
Let them do their job.
70
00:02:10,443 --> 00:02:12,145
Okay.
71
00:02:12,145 --> 00:02:20,521
♪♪♪♪
72
00:02:20,521 --> 00:02:23,456
♪♪♪♪
73
00:02:23,456 --> 00:02:24,891
W‐wait.
Where are they taking him?
74
00:02:24,891 --> 00:02:26,860
Surgery.
Surgery?
75
00:02:26,860 --> 00:02:28,094
Yeah.
76
00:02:28,094 --> 00:02:30,096
What? What ‐‐ what's ‐‐
What is...?
77
00:02:30,096 --> 00:02:31,732
You got to just let the doctors
Do their thing,
78
00:02:31,732 --> 00:02:35,335
And they're going
To let you know, okay?
79
00:02:35,335 --> 00:02:36,770
All right.
80
00:02:38,705 --> 00:02:41,708
‐‐captions by vitac‐‐
Www.Vitac.Com
81
00:02:41,708 --> 00:02:44,711
Captions paid for by
Discovery communications
82
00:02:44,711 --> 00:02:48,014
♪♪♪♪
83
00:02:50,050 --> 00:02:55,522
♪♪♪♪
84
00:02:55,522 --> 00:02:56,923
[ gas hissing ]
85
00:02:56,923 --> 00:03:02,836
♪♪♪♪
86
00:03:02,836 --> 00:03:05,338
[ indistinct yelling ]
87
00:03:05,338 --> 00:03:07,073
‐get down now! Get down!
‐freeze!
88
00:03:07,073 --> 00:03:09,976
I want a lawyer!
89
00:03:09,976 --> 00:03:12,245
Daniel garrett,
You're under arrest.
90
00:03:12,245 --> 00:03:13,446
What did I do?
91
00:03:13,446 --> 00:03:16,282
Attempted murder.
92
00:03:16,282 --> 00:03:17,618
Get up.
93
00:03:17,618 --> 00:03:19,085
‐ah!
‐stand up.
94
00:03:19,085 --> 00:03:20,887
On your knees.
95
00:03:20,887 --> 00:03:24,925
♪♪♪♪
96
00:03:24,925 --> 00:03:28,128
I want my phone call.
97
00:03:28,128 --> 00:03:30,330
‐let's go.
‐you can't do this!
98
00:03:30,330 --> 00:03:32,498
[ police radio chatter ]
99
00:03:32,498 --> 00:03:41,742
♪♪♪♪
100
00:03:41,742 --> 00:03:50,216
♪♪♪♪
101
00:03:50,216 --> 00:03:54,921
♪♪♪♪
102
00:03:54,921 --> 00:03:57,157
Here.
103
00:03:57,157 --> 00:04:00,527
I don't ‐‐
I don't want coffee.
104
00:04:00,527 --> 00:04:01,702
It's not coffee.
105
00:04:01,702 --> 00:04:03,369
Stop touching me.
106
00:04:03,369 --> 00:04:05,471
I ‐‐ I don't want
Whatever it is.
107
00:04:05,471 --> 00:04:08,308
What is it?
108
00:04:08,308 --> 00:04:09,275
It's a drink.
109
00:04:09,275 --> 00:04:11,645
Yeah,
I don't want that either.
110
00:04:11,645 --> 00:04:14,981
I'm trying to be nice.
111
00:04:14,981 --> 00:04:17,518
I don't want it.
112
00:04:17,518 --> 00:04:19,620
Take it.
113
00:04:19,620 --> 00:04:23,189
I said,
"I don't want it."
114
00:04:23,189 --> 00:04:26,793
It's going to help you
Calm down.
115
00:04:26,793 --> 00:04:29,162
I don't want anything,
Okay?
116
00:04:29,162 --> 00:04:30,531
[ scoffs ]
117
00:04:30,531 --> 00:04:32,298
I think you need to take
A drink of this.
118
00:04:32,298 --> 00:04:34,534
No, I'm thinking about
My dad right now,
119
00:04:34,534 --> 00:04:37,804
And I don't
Have time for this.
120
00:04:37,804 --> 00:04:39,072
Just take a sip.
121
00:04:39,072 --> 00:04:40,841
I don't want the damn
Cup of coffee
122
00:04:40,841 --> 00:04:42,509
Or whatever
The hell it is.
123
00:04:42,509 --> 00:04:44,811
What the hell
Is wrong with you?
124
00:04:44,811 --> 00:04:47,280
I told you
I don't want it, right?
125
00:04:47,280 --> 00:04:49,583
Jeffery, I was just ‐‐
126
00:04:49,583 --> 00:04:51,317
No, what you're doing is
Annoying the hell out of me.
127
00:04:51,317 --> 00:04:54,420
Why don't you just get up out
Of here and just leave, huh?
128
00:04:54,420 --> 00:04:57,423
Why don't you leave?
129
00:04:57,423 --> 00:05:00,601
Because I want to be here
For you.
130
00:05:03,870 --> 00:05:06,139
You want to be here to watch me,
You son of a bitch.
131
00:05:06,139 --> 00:05:07,808
No.
132
00:05:07,808 --> 00:05:09,843
Yes.
133
00:05:09,843 --> 00:05:12,779
I'm sick of it.
134
00:05:12,779 --> 00:05:14,147
Jeffery,
All I wanted to do ‐‐
135
00:05:14,147 --> 00:05:17,217
No, I want you to leave.
Damn it.
136
00:05:17,217 --> 00:05:18,451
Leave.
137
00:05:18,451 --> 00:05:19,986
So you can be alone
With him?
138
00:05:19,986 --> 00:05:23,056
Who is him?
The little bitch nurse.
139
00:05:23,056 --> 00:05:26,560
That's it.
This is it.
140
00:05:26,560 --> 00:05:27,794
We been going through
This too much.
141
00:05:27,794 --> 00:05:29,495
I am done with your ass,
Done. Completely
142
00:05:29,495 --> 00:05:30,664
No, you're not.
143
00:05:30,664 --> 00:05:33,366
Yes, I am,
Completely done.
144
00:05:33,366 --> 00:05:36,369
No.
No, you're not.
145
00:05:36,369 --> 00:05:39,405
No, I have sacrificed
Too much.
146
00:05:39,405 --> 00:05:41,174
I don't give a damn.
147
00:05:43,276 --> 00:05:45,746
It was your choice.
148
00:05:45,746 --> 00:05:48,515
My choice?
Yeah.
149
00:05:48,515 --> 00:05:49,916
No.
150
00:05:49,916 --> 00:05:52,352
No, it wasn't.
You did this to me.
151
00:05:52,352 --> 00:05:53,854
Oh, yeah?
152
00:05:53,854 --> 00:05:57,724
It was my choice when you
Pulled me over, and you...
153
00:05:57,724 --> 00:05:58,892
Right?
No, look at me.
154
00:05:58,892 --> 00:06:00,527
Look at me. Look at me.
Look at me.
155
00:06:00,527 --> 00:06:02,302
What? You're still on that?
Yeah, I'm still on that.
156
00:06:02,302 --> 00:06:03,537
When you pulled me over
And you assaulted me,
157
00:06:03,537 --> 00:06:07,273
That was my choice, hmm?
158
00:06:07,273 --> 00:06:09,075
Still on that.
159
00:06:09,075 --> 00:06:12,245
Damn right,
I'm still on that.
160
00:06:12,245 --> 00:06:14,147
Go.
161
00:06:14,147 --> 00:06:16,049
Jeffery,
You're not leaving me.
162
00:06:16,049 --> 00:06:16,917
I'm already gone.
163
00:06:16,917 --> 00:06:18,619
Yeah. Okay.
164
00:06:20,120 --> 00:06:23,023
Get your ass
Out of here.
165
00:06:23,023 --> 00:06:25,358
I mean it.
166
00:06:25,358 --> 00:06:27,561
Okay.
167
00:06:27,561 --> 00:06:30,030
I'm going to go back
To our apartment,
168
00:06:30,030 --> 00:06:33,133
And I'm going to give
You time to calm down.
169
00:06:33,133 --> 00:06:34,535
Go.
170
00:06:34,535 --> 00:06:37,303
♪♪♪♪
171
00:06:37,303 --> 00:06:39,472
You don't know me.
172
00:06:39,472 --> 00:06:41,007
That's the problem.
173
00:06:41,007 --> 00:06:44,177
I do know your ass.
174
00:06:44,177 --> 00:06:47,313
Oh, if you knew me,
Then you'd know, every day
175
00:06:47,313 --> 00:06:51,451
I'm not with you,
All I do is think about you.
176
00:06:51,451 --> 00:06:53,186
Well, get over it.
177
00:06:55,221 --> 00:06:57,223
You're really
Going to do this?
178
00:06:57,223 --> 00:06:58,992
It's done.
We're through.
179
00:06:58,992 --> 00:07:01,802
I'm tired of this.
180
00:07:01,802 --> 00:07:04,771
Okay. Okay.
181
00:07:04,771 --> 00:07:05,839
You're just upset
About your dad.
182
00:07:05,839 --> 00:07:07,207
That's all.
183
00:07:07,207 --> 00:07:11,678
I'm sick of you.
Done. Done.
184
00:07:11,678 --> 00:07:14,915
I'm just going to go to
The apartment and wait for you.
185
00:07:14,915 --> 00:07:17,017
You'd really like it.
186
00:07:17,017 --> 00:07:19,452
You really would.
187
00:07:19,452 --> 00:07:28,128
♪♪♪♪
188
00:07:28,128 --> 00:07:37,504
♪♪♪♪
189
00:07:37,504 --> 00:07:41,642
♪♪♪♪
190
00:07:41,642 --> 00:07:43,510
[ knock on door ]
191
00:07:43,510 --> 00:07:47,581
♪♪♪♪
192
00:07:47,581 --> 00:07:53,520
♪♪♪♪
193
00:07:53,520 --> 00:07:55,421
Hey.
Hey.
194
00:07:55,421 --> 00:07:56,623
Called you.
195
00:07:56,623 --> 00:07:59,760
Yeah, well,
Needed to clear my head.
196
00:07:59,760 --> 00:08:01,267
What's going on?
197
00:08:01,267 --> 00:08:04,838
♪♪♪♪
198
00:08:04,838 --> 00:08:06,673
You know
I'm mad as hell at you.
199
00:08:06,673 --> 00:08:08,041
Yeah, well, get
In line.
200
00:08:08,041 --> 00:08:09,610
Mm.
201
00:08:09,610 --> 00:08:12,178
Where you going?
202
00:08:12,178 --> 00:08:13,880
I need to get away
From here.
203
00:08:13,880 --> 00:08:15,415
Where?
204
00:08:15,415 --> 00:08:17,250
[ blows ]
I don't know.
205
00:08:17,250 --> 00:08:20,486
Oh, great,
So you're running again.
206
00:08:20,486 --> 00:08:22,322
I would love to, but I don't
Have enough money
207
00:08:22,322 --> 00:08:24,057
To get very far.
208
00:08:24,057 --> 00:08:28,862
Yeah, well, uh, speaking
Of that, uh...
209
00:08:28,862 --> 00:08:32,032
Uh, I know
You didn't sign.
210
00:08:32,032 --> 00:08:34,267
No, how do you know?
211
00:08:34,267 --> 00:08:36,002
Somebody called
And told me.
212
00:08:36,002 --> 00:08:37,671
Who?
Just somebody.
213
00:08:37,671 --> 00:08:39,139
Candace?
No.
214
00:08:39,139 --> 00:08:41,642
I don't need
To tell you who.
215
00:08:41,642 --> 00:08:44,444
[ sighs ]
216
00:08:44,444 --> 00:08:47,247
Mommy is mad as hell.
217
00:08:47,247 --> 00:08:52,418
Well,
That's nothing new.
218
00:08:52,418 --> 00:08:54,254
Well, help me out here.
219
00:08:54,254 --> 00:08:56,590
Like, I don't know
What to do now.
220
00:08:56,590 --> 00:08:57,958
Can you write me a check?
221
00:08:57,958 --> 00:09:00,493
We both got to sign it.
222
00:09:00,493 --> 00:09:03,403
How the hell did you put my
Money in both of your accounts?
223
00:09:03,403 --> 00:09:05,806
I wasn't thinking.
I don't know.
224
00:09:05,806 --> 00:09:07,073
You don't have
Your own account?
225
00:09:07,073 --> 00:09:10,644
Candace, me and mom
Had to open one up together
226
00:09:10,644 --> 00:09:13,479
When you mortgaged the house
So I could help pay for it.
227
00:09:13,479 --> 00:09:15,782
Well. [ clears throat ]
Well...
228
00:09:15,782 --> 00:09:17,283
But don't you dare
Blame this on me.
229
00:09:17,283 --> 00:09:19,119
I'm not.
230
00:09:19,119 --> 00:09:20,787
And you didn't tell me
How much money
231
00:09:20,787 --> 00:09:22,623
Was going to be
In there either.
232
00:09:22,623 --> 00:09:24,758
I couldn't.
Why?
233
00:09:24,758 --> 00:09:25,959
Because look how
You're acting right now.
234
00:09:25,959 --> 00:09:28,328
Oh, that's bull[bleep].
You should've told me.
235
00:09:28,328 --> 00:09:30,330
Well, it's out now.
236
00:09:30,330 --> 00:09:34,367
Yeah, and you're going
To stop all this damn lying.
237
00:09:34,367 --> 00:09:36,236
You know what?
Once I get the money,
238
00:09:36,236 --> 00:09:38,639
I am done
With this business,
239
00:09:38,639 --> 00:09:40,173
And I'm going to get
Out of this town.
240
00:09:40,173 --> 00:09:42,008
I'm ‐‐ I'm just ‐‐
I'm done.
241
00:09:42,008 --> 00:09:44,611
And where you
Going to go?
242
00:09:44,611 --> 00:09:47,480
I don't know,
Somewhere away from here.
243
00:09:47,480 --> 00:09:51,585
Candace,
What about the money?
244
00:09:51,585 --> 00:09:53,019
We'll get it.
245
00:09:53,019 --> 00:09:54,921
How?
246
00:09:54,921 --> 00:09:57,223
She'll come around.
Yeah.
247
00:09:57,223 --> 00:09:58,992
I swear if you send
Someone else to mommy's house...
248
00:09:58,992 --> 00:10:01,768
No. I won't.
I won't.
249
00:10:01,768 --> 00:10:04,905
Well, then what are you
Going to do?
250
00:10:04,905 --> 00:10:06,306
I have an idea.
251
00:10:06,306 --> 00:10:08,842
What?
252
00:10:08,842 --> 00:10:10,176
You can go to the bank.
253
00:10:10,176 --> 00:10:11,945
That's a stupid idea. They ain't
Going to give that to me.
254
00:10:11,945 --> 00:10:13,714
No. What.
255
00:10:13,714 --> 00:10:17,017
We'll go and apply
For a loan.
256
00:10:17,017 --> 00:10:18,752
With what credit?
257
00:10:21,387 --> 00:10:23,757
Okay,
So here is what we'll do.
258
00:10:23,757 --> 00:10:27,493
We'll go to the bank, apply for
A loan against the account.
259
00:10:29,530 --> 00:10:33,133
They do that?
Yeah.
260
00:10:33,133 --> 00:10:35,569
So all right.
261
00:10:35,569 --> 00:10:38,204
All right.
So tell me this.
262
00:10:38,204 --> 00:10:39,973
What happens to the money?
263
00:10:39,973 --> 00:10:41,642
It stays in the account
As collateral
264
00:10:41,642 --> 00:10:43,376
Unless we don't
Pay the loan.
265
00:10:45,812 --> 00:10:49,950
[ sighs ]
I don't know, candace.
266
00:10:49,950 --> 00:10:52,553
[ exhales sharply ]
267
00:10:52,553 --> 00:10:54,187
Come on.
268
00:10:54,187 --> 00:10:57,490
Let's do it.
269
00:10:57,490 --> 00:10:59,526
That money belongs
To the cryers.
270
00:10:59,526 --> 00:11:01,735
Yeah, and the son
Who put you in a coma.
271
00:11:01,735 --> 00:11:04,505
Okay.
272
00:11:04,505 --> 00:11:06,206
[ exhales sharply ]
273
00:11:06,206 --> 00:11:09,442
Okay.
274
00:11:09,442 --> 00:11:11,845
Let's do it.
Okay.
275
00:11:11,845 --> 00:11:13,479
Uh, all right.
All right.
276
00:11:13,479 --> 00:11:16,182
Well, let's ‐‐
Let's try that.
277
00:11:16,182 --> 00:11:20,286
Okay. We can go to the bank
Tomorrow morning.
278
00:11:20,286 --> 00:11:21,922
All right.
279
00:11:21,922 --> 00:11:23,423
Okay.
280
00:11:23,423 --> 00:11:26,993
Candace, if you ever
281
00:11:26,993 --> 00:11:28,428
Send someone
To mommy's house again...
282
00:11:28,428 --> 00:11:29,495
I won't.
...I'm telling you.
283
00:11:29,495 --> 00:11:31,297
I promise you I won't.
284
00:11:31,297 --> 00:11:34,868
♪♪♪♪
285
00:11:34,868 --> 00:11:36,703
Tomorrow morning?
286
00:11:36,703 --> 00:11:46,346
♪♪♪♪
287
00:11:51,317 --> 00:11:52,786
[ door opens ]
288
00:11:52,786 --> 00:11:54,120
Landon: that's okay.
Don't answer your phone.
289
00:11:54,120 --> 00:11:56,757
What the hell?
290
00:11:56,757 --> 00:11:59,993
Whoa, whoa, whoa, whoa.
No, no, no, no, no.
291
00:11:59,993 --> 00:12:01,802
What ‐‐
What are you doing?
292
00:12:01,802 --> 00:12:03,103
What's with the bag?
I'm leaving.
293
00:12:03,103 --> 00:12:05,138
No, you're not.
Yes, I am.
294
00:12:05,138 --> 00:12:06,372
Candace, come on.
295
00:12:06,372 --> 00:12:08,842
Why aren't you guys
Getting this?
296
00:12:08,842 --> 00:12:11,411
No, we get it.
Why don't you get it?
297
00:12:11,411 --> 00:12:12,879
I'm not going
Through with this.
298
00:12:12,879 --> 00:12:15,649
Here is your dress.
299
00:12:15,649 --> 00:12:17,784
What?
Put it on.
300
00:12:17,784 --> 00:12:18,819
There will be a car
Downstairs
301
00:12:18,819 --> 00:12:20,521
That will take you
To a restaurant.
302
00:12:20,521 --> 00:12:23,056
There will be lots of photos
Taken of you and him together.
303
00:12:23,056 --> 00:12:24,525
There will be a lot of questions
About you.
304
00:12:24,525 --> 00:12:25,926
Most of them we've gotten
Figured out,
305
00:12:25,926 --> 00:12:27,594
And whichever ones
We don't we will figure.
306
00:12:27,594 --> 00:12:29,796
Uh, I'm not going.
307
00:12:29,796 --> 00:12:32,098
Yes, you are.
308
00:12:32,098 --> 00:12:33,567
Landon.
Look here.
309
00:12:33,567 --> 00:12:35,435
This is not the man
Running for governor.
310
00:12:35,435 --> 00:12:37,103
This is the president.
311
00:12:37,103 --> 00:12:41,174
You will go,
Enough of the bull[bleep].
312
00:12:41,174 --> 00:12:43,744
Move it.
Or?
313
00:12:43,744 --> 00:12:47,080
You don't want
To know the or.
314
00:12:47,080 --> 00:12:49,950
You can't just force me
To go out with him.
315
00:12:49,950 --> 00:12:52,452
Listen. I don't know how many
Other ways to tell you this.
316
00:12:52,452 --> 00:12:54,054
You will do this.
317
00:12:54,054 --> 00:12:56,623
You were chosen, period.
318
00:12:56,623 --> 00:13:00,093
I don't...Want...To go.
319
00:13:00,093 --> 00:13:02,636
It...Doesn't...Matter.
320
00:13:04,505 --> 00:13:06,006
Um, I'm not.
321
00:13:06,006 --> 00:13:08,709
Okay. Can I tell you
A story?
322
00:13:10,644 --> 00:13:12,979
[ scoffs ] Okay.
323
00:13:12,979 --> 00:13:16,249
Okay. Let's say hypothetically
That there was a woman
324
00:13:16,249 --> 00:13:19,052
Who the committee wanted.
325
00:13:19,052 --> 00:13:20,286
Uh, committee?
326
00:13:20,286 --> 00:13:23,323
Yes, the people who put
Together their front man.
327
00:13:23,323 --> 00:13:24,457
We call them
The king makers.
328
00:13:24,457 --> 00:13:26,492
What are you
Talking about?
329
00:13:26,492 --> 00:13:28,161
Okay.
330
00:13:28,161 --> 00:13:32,132
I'm going to let you in
On a little secret.
331
00:13:32,132 --> 00:13:35,602
He is a package
Manufactured,
332
00:13:35,602 --> 00:13:36,870
Put together
By a group of people
333
00:13:36,870 --> 00:13:39,372
Who want to see him
In the white house.
334
00:13:39,372 --> 00:13:41,307
I know that.
335
00:13:41,307 --> 00:13:43,009
How do you know that?
336
00:13:43,009 --> 00:13:45,178
Because we had
This conversation.
337
00:13:48,414 --> 00:13:50,517
Did he tell you
About the girl?
338
00:13:50,517 --> 00:13:52,418
Yes, he told me there were
Other women,
339
00:13:52,418 --> 00:13:54,120
And he wasn't
Interested in them.
340
00:13:54,120 --> 00:13:59,593
That's true, but there was one
That he was, and she said, "No."
341
00:13:59,593 --> 00:14:01,234
We had to clean her up,
342
00:14:01,234 --> 00:14:03,236
Nothing to the effect
Of what you've done.
343
00:14:03,236 --> 00:14:06,172
Girl,
You've done some [bleep].
344
00:14:06,172 --> 00:14:09,676
But she still said, "No,"
After we had spent hours
345
00:14:09,676 --> 00:14:11,512
And hours
And loads of money
346
00:14:11,512 --> 00:14:14,815
And called in lots of favors
To make sure she passed.
347
00:14:14,815 --> 00:14:17,751
She still refused.
348
00:14:17,751 --> 00:14:19,520
So what happened to her?
349
00:14:22,355 --> 00:14:25,892
Take a guess because
Here we are with you.
350
00:14:28,161 --> 00:14:31,131
Landon,
That's not who you are.
351
00:14:31,131 --> 00:14:35,602
You're not hard, okay?
352
00:14:35,602 --> 00:14:40,974
Uh, I had a guy make you
Piss in your pants.
353
00:14:40,974 --> 00:14:46,046
That was local politics.
354
00:14:46,046 --> 00:14:52,519
The position I'm in now,
I make guys piss their pants.
355
00:14:52,519 --> 00:14:53,920
You need to get dressed.
356
00:14:53,920 --> 00:14:56,923
Be there,
And don't make him wait.
357
00:14:56,923 --> 00:15:04,304
♪♪♪♪
358
00:15:04,304 --> 00:15:06,573
[ door opens ]
359
00:15:06,573 --> 00:15:08,642
[ door closes ]
360
00:15:08,642 --> 00:15:15,516
♪♪♪♪
361
00:15:15,516 --> 00:15:18,484
Ugly‐ass dress.
362
00:15:18,484 --> 00:15:20,253
[ birds chirping ]
363
00:15:20,253 --> 00:15:22,556
[ cellphone rings ]
364
00:15:22,556 --> 00:15:23,690
[ cellphone beeps ]
365
00:15:23,690 --> 00:15:25,425
Hello.
366
00:15:25,425 --> 00:15:27,327
Daniel: it's real.
367
00:15:27,327 --> 00:15:29,029
Why are you calling me
On this phone?
368
00:15:29,029 --> 00:15:30,631
I need a lawyer.
369
00:15:30,631 --> 00:15:32,498
Okay.
Then you should call one.
370
00:15:32,498 --> 00:15:35,468
No, I need you.
371
00:15:35,468 --> 00:15:36,469
What are you saying?
372
00:15:36,469 --> 00:15:40,306
I got busted today
By the fbi.
373
00:15:40,306 --> 00:15:41,542
Okay.
374
00:15:41,542 --> 00:15:43,844
And I need you
To rep me.
375
00:15:43,844 --> 00:15:45,646
Well, I'm not going
To be able to do that.
376
00:15:45,646 --> 00:15:48,248
What the...?!
You have to.
377
00:15:48,248 --> 00:15:50,817
Mnh‐mnh. I suggest you call
Someone else.
378
00:15:50,817 --> 00:15:52,586
Veronica.
379
00:15:52,586 --> 00:15:55,989
Yes?
I won't be able to help you.
380
00:15:55,989 --> 00:15:57,390
This is serious.
381
00:15:57,390 --> 00:15:59,793
I know this is serious,
So call another lawyer.
382
00:15:59,793 --> 00:16:01,467
I'm telling you now.
383
00:16:01,467 --> 00:16:06,507
And I'm telling you
That I can't help you.
384
00:16:06,507 --> 00:16:08,308
[ cellphone beeps ]
385
00:16:08,308 --> 00:16:14,447
♪♪♪♪
386
00:16:14,447 --> 00:16:16,717
Damn.
387
00:16:16,717 --> 00:16:18,752
She's too smart.
388
00:16:20,787 --> 00:16:24,591
So she paid you
To set the bomb?
389
00:16:24,591 --> 00:16:27,060
I think I've already
Told you that.
390
00:16:27,060 --> 00:16:28,795
Where's the money?
391
00:16:30,997 --> 00:16:32,966
She hadn't
Given it to me yet.
392
00:16:32,966 --> 00:16:34,701
Who did?
393
00:16:34,701 --> 00:16:35,702
Look,
We know she paid you.
394
00:16:35,702 --> 00:16:40,240
She said she would.
395
00:16:40,240 --> 00:16:43,209
Let me see
If I understand this.
396
00:16:43,209 --> 00:16:48,081
You did a hit for her on
Her husband and his mistress.
397
00:16:48,081 --> 00:16:51,451
She didn't pay you?
398
00:16:51,451 --> 00:16:54,354
No.
399
00:16:54,354 --> 00:16:56,056
You did it out of the kindness
Of your heart?
400
00:16:56,056 --> 00:17:00,901
She said she was going to.
401
00:17:00,901 --> 00:17:02,603
Yeah. Okay.
402
00:17:02,603 --> 00:17:08,308
♪♪♪♪
403
00:17:08,308 --> 00:17:15,281
♪♪♪♪
404
00:17:15,281 --> 00:17:17,083
[ door closes ]
405
00:17:17,083 --> 00:17:19,586
Yeah.
406
00:17:19,586 --> 00:17:21,321
Okay.
407
00:17:23,824 --> 00:17:25,191
That's crazy.
408
00:17:25,191 --> 00:17:26,527
So what do you think?
409
00:17:26,527 --> 00:17:27,493
You buying this?
410
00:17:27,493 --> 00:17:29,896
Hell no.
411
00:17:29,896 --> 00:17:32,498
Look, it's not enough
To pick her up with.
412
00:17:32,498 --> 00:17:34,735
She was pretty upset that
He called her on the phone.
413
00:17:34,735 --> 00:17:37,771
Yeah,
But that's not enough.
414
00:17:37,771 --> 00:17:39,405
You know what?
415
00:17:39,405 --> 00:17:40,841
Let's pick her up.
416
00:17:40,841 --> 00:17:42,809
On what?
417
00:17:42,809 --> 00:17:44,277
Domestic terrorism.
418
00:17:44,277 --> 00:17:45,879
We got more leaning
That way.
419
00:17:45,879 --> 00:17:48,114
Are you sure?
420
00:17:48,114 --> 00:17:50,150
That's risky.
421
00:17:50,150 --> 00:17:52,819
Let's do it.
422
00:17:52,819 --> 00:17:54,387
Agent miles,
She's a damn good attorney
423
00:17:54,387 --> 00:17:56,356
From what I understand.
424
00:17:56,356 --> 00:18:00,260
Let's go get her
And see how good she is.
425
00:18:00,260 --> 00:18:04,270
All right.
Let's go get a harrington.
426
00:18:08,308 --> 00:18:14,180
♪♪♪♪
427
00:18:14,180 --> 00:18:15,281
Let me help you with that.
428
00:18:15,281 --> 00:18:17,417
No. No, I got it.
I can do this just fine.
429
00:18:17,417 --> 00:18:20,654
Listen to me.
430
00:18:20,654 --> 00:18:22,723
Are you okay?
431
00:18:22,723 --> 00:18:24,691
I'll be fine.
432
00:18:24,691 --> 00:18:26,259
Come on.
Come here.
433
00:18:26,259 --> 00:18:29,295
I'm okay.
Come here.
434
00:18:29,295 --> 00:18:32,332
[ sighs ]
435
00:18:32,332 --> 00:18:33,499
I'm okay, derrick.
436
00:18:33,499 --> 00:18:36,269
Okay.
437
00:18:36,269 --> 00:18:38,004
I got you.
438
00:18:40,006 --> 00:18:43,209
Mm.
439
00:18:43,209 --> 00:18:45,211
I got you.
440
00:18:45,211 --> 00:18:49,482
♪♪♪♪
441
00:18:49,482 --> 00:18:51,852
Thank you, derrick.
442
00:18:51,852 --> 00:18:55,455
No, thank you, hanna.
443
00:18:55,455 --> 00:18:59,425
No, really, you always
Make me feel better, good.
444
00:18:59,425 --> 00:19:00,534
Do I?
445
00:19:00,534 --> 00:19:02,002
Yeah.
446
00:19:02,002 --> 00:19:03,336
You deserve
To feel better.
447
00:19:03,336 --> 00:19:06,439
I mean, you been
Through so much.
448
00:19:06,439 --> 00:19:08,441
You know, you deserve
Some happiness.
449
00:19:08,441 --> 00:19:10,644
[ scoffs ]
450
00:19:10,644 --> 00:19:14,114
God knows I sure
Would like that.
451
00:19:14,114 --> 00:19:17,851
Well,
That's why I got this.
452
00:19:17,851 --> 00:19:21,354
For what?
Two weeks in the bahamas.
453
00:19:21,354 --> 00:19:22,589
Uh, derrick.
454
00:19:22,589 --> 00:19:25,626
Come on.
455
00:19:25,626 --> 00:19:27,594
I can't go
To the bahamas.
456
00:19:27,594 --> 00:19:28,829
Didn't you just
Quit your job?
457
00:19:28,829 --> 00:19:30,063
Yeah.
458
00:19:30,063 --> 00:19:32,899
Okay.
Then come on. Let's go.
459
00:19:32,899 --> 00:19:34,500
I can't afford
To go to the bahamas.
460
00:19:34,500 --> 00:19:39,205
Uh, no, I got it,
All of it.
461
00:19:39,205 --> 00:19:41,708
I can't.
462
00:19:41,708 --> 00:19:44,377
See, I knew you
Was going to say that.
463
00:19:44,377 --> 00:19:46,012
Well, I'm sorry.
464
00:19:46,012 --> 00:19:47,648
How am I going to get to know
You if you're going to say,
465
00:19:47,648 --> 00:19:49,315
"No," to everything?
466
00:19:49,315 --> 00:19:52,519
Well, we're getting to know
Each other here.
467
00:19:52,519 --> 00:19:56,923
I know, but, you know, over
There, you know, there's...
468
00:19:56,923 --> 00:19:58,291
We could have some
One‐on‐one time,
469
00:19:58,291 --> 00:20:01,301
No distractions,
Nice hotel.
470
00:20:01,301 --> 00:20:05,338
Uh‐huh, and it says right here,
"One room."
471
00:20:05,338 --> 00:20:07,741
Yeah.
472
00:20:07,741 --> 00:20:09,009
One king‐size bed.
473
00:20:09,009 --> 00:20:10,376
Yes.
474
00:20:10,376 --> 00:20:11,678
Derrick,
You know I can't do that.
475
00:20:11,678 --> 00:20:12,979
Why not?
476
00:20:12,979 --> 00:20:14,480
Because I can't be in no bed
With you.
477
00:20:14,480 --> 00:20:16,617
I thought you were stronger
Than that.
478
00:20:16,617 --> 00:20:18,885
What do you mean? No, I'm
Strong, but I'm not dead.
479
00:20:18,885 --> 00:20:21,287
[ laughing ]
480
00:20:21,287 --> 00:20:23,089
Well, I mean, you said,
"No sex before marriage."
481
00:20:23,089 --> 00:20:25,692
Right.
And you in control of that.
482
00:20:25,692 --> 00:20:27,828
We just lay there
And go to sleep.
483
00:20:27,828 --> 00:20:30,030
[ chuckles ] Right.
Mm‐hmm.
484
00:20:30,030 --> 00:20:33,033
With the wind in our hair
And having piña coladas,
485
00:20:33,033 --> 00:20:35,068
You are so full of it.
486
00:20:35,068 --> 00:20:38,071
No. I ‐‐ I can sleep next to you
And not touch you.
487
00:20:38,071 --> 00:20:39,706
Oh, really?
You can't even stay around here
488
00:20:39,706 --> 00:20:41,007
Without touching me.
489
00:20:41,007 --> 00:20:42,475
[ chuckles ] So what?
490
00:20:42,475 --> 00:20:45,245
You think I have
No self‐control?
491
00:20:45,245 --> 00:20:47,548
Do you?
492
00:20:47,548 --> 00:20:49,683
No, I don't.
[ laughing ]
493
00:20:49,683 --> 00:20:52,452
I'm sorry. It's just, you know,
You so beautiful.
494
00:20:52,452 --> 00:20:54,888
Thank you.
495
00:20:54,888 --> 00:21:00,393
♪♪♪♪
496
00:21:00,393 --> 00:21:04,204
[ laughing ]
497
00:21:04,204 --> 00:21:06,907
[ sighs ]
498
00:21:06,907 --> 00:21:09,142
Harrington?
Yeah.
499
00:21:09,142 --> 00:21:10,844
Your dad is okay.
500
00:21:10,844 --> 00:21:12,245
Okay. Good.
501
00:21:12,245 --> 00:21:14,648
Um, what ‐‐
What happened to him?
502
00:21:14,648 --> 00:21:18,251
There was an infection, which
Caused him to stress his heart.
503
00:21:18,251 --> 00:21:19,586
Wow.
Very difficult to keep infection
504
00:21:19,586 --> 00:21:23,056
Down with these kind of burns,
But we're trying.
505
00:21:23,056 --> 00:21:25,491
Okay.
Uh, can I see him?
506
00:21:25,491 --> 00:21:27,427
They'll be rolling him back
In a little bit.
507
00:21:27,427 --> 00:21:29,129
You can see him then.
Okay.
508
00:21:29,129 --> 00:21:31,031
All right.
Well, uh, thank you.
509
00:21:31,031 --> 00:21:33,299
Sure thing.
510
00:21:33,299 --> 00:21:34,601
Man.
511
00:21:36,570 --> 00:21:39,305
[ chuckles ] I told you your dad
Would be okay.
512
00:21:39,305 --> 00:21:41,141
I know.
Thank you.
513
00:21:41,141 --> 00:21:45,646
I'm just, you know,
Worried about you now.
514
00:21:45,646 --> 00:21:47,848
Me? Why?
W‐what do you mean?
515
00:21:47,848 --> 00:21:49,182
That guy.
516
00:21:49,182 --> 00:21:51,918
Oh, I'm fine.
517
00:21:51,918 --> 00:21:53,587
Jeffery, you should see
The people
518
00:21:53,587 --> 00:21:57,023
That come through here
In domestic‐violence situations.
519
00:21:57,023 --> 00:21:58,258
Madison, I'm ‐‐
520
00:21:58,258 --> 00:22:01,034
Jeffery, I'm telling you,
You are,
521
00:22:01,034 --> 00:22:02,368
And if you don't
Do something soon,
522
00:22:02,368 --> 00:22:05,506
It's going to get
Out of control, okay?
523
00:22:05,506 --> 00:22:08,575
Yeah, I mean, I ‐‐ I ‐‐
I can handle him.
524
00:22:08,575 --> 00:22:10,210
You know,
He's a bit intense.
525
00:22:10,210 --> 00:22:14,314
Yeah, I know he's intense,
But, you know,
526
00:22:14,314 --> 00:22:16,216
Right now,
My concern is on my dad.
527
00:22:16,216 --> 00:22:18,719
That's all I want
To think about.
528
00:22:18,719 --> 00:22:21,722
Okay.
All right.
529
00:22:21,722 --> 00:22:23,524
Well, they're going to bring him
Down in a minute.
530
00:22:23,524 --> 00:22:25,892
Okay.
Thank you.
531
00:22:25,892 --> 00:22:35,368
♪♪♪♪
532
00:22:35,368 --> 00:22:44,711
♪♪♪♪
533
00:22:44,711 --> 00:22:53,053
♪♪♪♪
534
00:22:53,053 --> 00:22:55,288
[ sighs ]
535
00:22:55,288 --> 00:23:04,370
♪♪♪♪
536
00:23:04,370 --> 00:23:06,573
[ sighs ]
537
00:23:06,573 --> 00:23:09,075
♪♪♪♪
538
00:23:09,075 --> 00:23:11,344
[ cellphone ringing ]
539
00:23:11,344 --> 00:23:18,484
♪♪♪♪
540
00:23:18,484 --> 00:23:21,922
Katheryn.
541
00:23:21,922 --> 00:23:24,625
The hotel is calling.
542
00:23:24,625 --> 00:23:28,261
[ ringing continues ]
543
00:23:28,261 --> 00:23:30,463
Why are you
Looking at my phone?
544
00:23:30,463 --> 00:23:34,000
The hell does that mean?
Don't pick up my phone.
545
00:23:34,000 --> 00:23:35,502
You don't have any secrets,
Katheryn.
546
00:23:35,502 --> 00:23:37,303
No one is calling you.
547
00:23:37,303 --> 00:23:39,873
[ cellphone beeps ]
You're right, dear.
548
00:23:39,873 --> 00:23:41,041
Course I'm right.
549
00:23:41,041 --> 00:23:42,042
Yes?
550
00:23:42,042 --> 00:23:43,844
Hi.
Hi.
551
00:23:43,844 --> 00:23:45,612
How are you?
552
00:23:45,612 --> 00:23:47,981
I am well.
553
00:23:47,981 --> 00:23:50,316
I just wanted to give you
An update.
554
00:23:50,316 --> 00:23:53,353
Well, I just left there
Not too long ago.
555
00:23:53,353 --> 00:23:55,288
I just wanted
To hear your voice.
556
00:23:55,288 --> 00:23:56,990
Well, that will be fine.
557
00:23:56,990 --> 00:23:59,660
Oh, yeah?
Mm‐hmm.
558
00:23:59,660 --> 00:24:02,268
When can I see you again?
559
00:24:02,268 --> 00:24:04,838
Well, when would you like
To schedule the meeting?
560
00:24:04,838 --> 00:24:06,907
Whenever you want.
561
00:24:06,907 --> 00:24:08,809
Well, mornings
Are better for me.
562
00:24:08,809 --> 00:24:11,244
I have
A hair appointment.
563
00:24:11,244 --> 00:24:12,478
Sounds good.
564
00:24:12,478 --> 00:24:14,214
Good.
All right.
565
00:24:14,214 --> 00:24:15,882
I'll see you then.
566
00:24:15,882 --> 00:24:17,751
Absolutely.
567
00:24:20,086 --> 00:24:22,055
[ cellphone beeps ]
568
00:24:22,055 --> 00:24:24,157
Who the hell was that?
569
00:24:24,157 --> 00:24:26,059
Nobody.
570
00:24:26,059 --> 00:24:27,928
No one calls me,
Remember?
571
00:24:27,928 --> 00:24:29,530
Course I remember.
572
00:24:29,530 --> 00:24:32,098
Of course they don't.
573
00:24:32,098 --> 00:24:35,502
Follow me
Everywhere I go?
574
00:24:35,502 --> 00:24:36,970
You look better.
575
00:24:36,970 --> 00:24:38,204
Yeah, well, I feel like hell.
I want to get out of here.
576
00:24:38,204 --> 00:24:40,907
You're not getting
Out of here, son.
577
00:24:40,907 --> 00:24:42,142
Come on, dad.
This is ridiculous.
578
00:24:42,142 --> 00:24:43,544
Oh, you can "Come on, dad me,
This is ridiculous,"
579
00:24:43,544 --> 00:24:45,546
All you want, but you're not
Going to get out of this house.
580
00:24:45,546 --> 00:24:47,814
Deal with it.
All right.
581
00:24:47,814 --> 00:24:50,116
All right.
Keep me here.
582
00:24:50,116 --> 00:24:53,153
I will.
That's the general idea.
583
00:24:53,153 --> 00:24:55,622
‐mom, come on.
‐she's not going to help you.
584
00:24:55,622 --> 00:24:58,158
You realize I have a court order
To keep you in here, right?
585
00:24:58,158 --> 00:25:01,635
You're not going anywhere.
586
00:25:01,635 --> 00:25:03,804
Okay.
587
00:25:03,804 --> 00:25:05,138
What are you doing?
588
00:25:05,138 --> 00:25:08,074
[ cellphone clacking, beeps ]
589
00:25:08,074 --> 00:25:10,176
[ phone rings ]
590
00:25:10,176 --> 00:25:11,311
This is george.
591
00:25:11,311 --> 00:25:14,715
Yeah. Hi.
This is, uh, wyatt cryer.
592
00:25:14,715 --> 00:25:16,216
Yes.
593
00:25:16,216 --> 00:25:18,785
Yeah.
I'm locked in my parents' house.
594
00:25:18,785 --> 00:25:20,186
What?
595
00:25:20,186 --> 00:25:22,055
Yeah, they won't let me out,
So, uh,
596
00:25:22,055 --> 00:25:24,891
Can you come
Take my statement?
597
00:25:24,891 --> 00:25:26,860
Wyatt, are you playing
Games with me?
598
00:25:26,860 --> 00:25:28,962
No.
No, I'm not playing games.
599
00:25:28,962 --> 00:25:30,897
My dad got me out,
Locked me in the house.
600
00:25:30,897 --> 00:25:32,498
He thinks it's going to keep me
From testifying,
601
00:25:32,498 --> 00:25:36,903
So if you can come here, take
My statement, that'd be great.
602
00:25:36,903 --> 00:25:39,039
We already
Have your statement.
603
00:25:39,039 --> 00:25:41,307
It was taken by
Jennifer sallison.
604
00:25:41,307 --> 00:25:44,545
Yeah, well, I know more.
605
00:25:44,545 --> 00:25:45,946
You do?
606
00:25:45,946 --> 00:25:48,849
So can you come and get me
Out of this house?
607
00:25:48,849 --> 00:25:50,450
Why don't you just leave?
608
00:25:50,450 --> 00:25:54,354
Because my dad says he's got
A court order for me to stay.
609
00:25:54,354 --> 00:25:55,856
Really?
610
00:25:55,856 --> 00:25:57,658
Yeah.
611
00:25:57,658 --> 00:26:01,167
Okay. Um, I'll look into it
And call you back.
612
00:26:01,167 --> 00:26:03,469
Okay.
613
00:26:03,469 --> 00:26:06,540
Great.
614
00:26:06,540 --> 00:26:08,509
Sarah.
615
00:26:08,509 --> 00:26:10,644
[ cellphone beeps ]
616
00:26:10,644 --> 00:26:12,445
Keep me here...
617
00:26:16,617 --> 00:26:18,619
And see what happens.
618
00:26:18,619 --> 00:26:28,194
♪♪♪♪
619
00:26:28,194 --> 00:26:37,270
♪♪♪♪
620
00:26:37,270 --> 00:26:40,406
♪♪♪♪
621
00:26:40,406 --> 00:26:42,008
Jim.
622
00:26:42,008 --> 00:26:44,511
I've got this
Under control.
623
00:26:44,511 --> 00:26:45,512
Are you sure?
624
00:26:45,512 --> 00:26:48,782
Yes, I am sure.
625
00:26:48,782 --> 00:26:51,184
Don't worry about it.
626
00:26:51,184 --> 00:26:54,454
Oh, I'm not worried,
But you should be.
627
00:26:54,454 --> 00:26:56,222
No, my dear,
You should be.
628
00:26:56,222 --> 00:26:58,892
You're the one
That pulled the trigger.
629
00:26:58,892 --> 00:27:03,403
Well, you did a few things too,
Didn't you?
630
00:27:03,403 --> 00:27:05,171
I've got this.
631
00:27:05,171 --> 00:27:06,439
Mm‐hmm.
632
00:27:12,112 --> 00:27:17,083
♪♪♪♪
633
00:27:17,083 --> 00:27:19,419
[ indistinct conversations ]
634
00:27:19,419 --> 00:27:28,494
♪♪♪♪
635
00:27:28,494 --> 00:27:30,564
Hi.
636
00:27:30,564 --> 00:27:32,065
Hi.
637
00:27:32,065 --> 00:27:33,466
Scared me.
638
00:27:33,466 --> 00:27:35,836
I'm sorry.
639
00:27:35,836 --> 00:27:37,538
You okay?
640
00:27:37,538 --> 00:27:39,940
Yeah.
641
00:27:39,940 --> 00:27:42,709
They tell you
What happened?
642
00:27:42,709 --> 00:27:45,211
Yes.
643
00:27:45,211 --> 00:27:46,913
I need to get out of here.
644
00:27:46,913 --> 00:27:48,481
No, no, no, dad.
You can't get out of here,
645
00:27:48,481 --> 00:27:52,886
Especially after
What just happened.
646
00:27:52,886 --> 00:27:55,221
Have you gone through
Erica's things?
647
00:27:55,221 --> 00:27:57,490
No, dad, I haven't.
Jeffery.
648
00:27:57,490 --> 00:27:59,893
Dad, uh, I've been
Here with you.
649
00:27:59,893 --> 00:28:01,968
I'm fine.
No, you're not.
650
00:28:01,968 --> 00:28:05,171
You're not fine
After what just happened.
651
00:28:05,171 --> 00:28:07,173
I need you to go through
Erica's things
652
00:28:07,173 --> 00:28:09,710
And get the contact
Information for her family.
653
00:28:09,710 --> 00:28:10,677
Okay.
654
00:28:10,677 --> 00:28:12,445
Can't you go now?
655
00:28:12,445 --> 00:28:15,315
N‐now, what, and ‐‐
And ‐‐ and leave your side?
656
00:28:15,315 --> 00:28:17,450
I told you, I'm fine.
657
00:28:17,450 --> 00:28:20,754
No, dad.
I can't lose you.
658
00:28:20,754 --> 00:28:24,490
You're not going
To lose me.
659
00:28:24,490 --> 00:28:26,259
You promise?
660
00:28:26,259 --> 00:28:28,261
Yeah, promise.
661
00:28:30,697 --> 00:28:34,300
And you promise you
Won't scare me like that again?
662
00:28:34,300 --> 00:28:37,203
Sorry.
663
00:28:37,203 --> 00:28:39,205
I hate mom for this.
664
00:28:39,205 --> 00:28:40,807
Go, son.
665
00:28:40,807 --> 00:28:44,778
No, no, I mean, look what ‐‐
Look what she did to you.
666
00:28:44,778 --> 00:28:46,880
She's not going to win.
667
00:28:46,880 --> 00:28:50,216
Your mother will not win.
668
00:28:50,216 --> 00:28:51,785
If you say so.
669
00:28:51,785 --> 00:28:55,822
Yes, I say she won't.
670
00:28:55,822 --> 00:29:00,193
Now, will you please go?
671
00:29:00,193 --> 00:29:01,668
Uh, all right.
672
00:29:01,668 --> 00:29:03,469
Okay.
673
00:29:03,469 --> 00:29:12,478
♪♪♪♪
674
00:29:12,478 --> 00:29:14,848
Woman: who's ready?
675
00:29:14,848 --> 00:29:17,784
♪♪♪♪
676
00:29:17,784 --> 00:29:19,185
Hey, you leaving?
677
00:29:19,185 --> 00:29:21,154
Yeah, I got to go get
Some stuff for my dad,
678
00:29:21,154 --> 00:29:22,488
But I'll be back.
679
00:29:22,488 --> 00:29:23,857
Okay.
680
00:29:23,857 --> 00:29:25,959
Yeah, probably it's not
Going to be too long.
681
00:29:25,959 --> 00:29:28,662
I'm going to be probably
Under an hour.
682
00:29:28,662 --> 00:29:32,032
Okay. Well, then, um,
I'll see you tomorrow then.
683
00:29:32,032 --> 00:29:33,767
Well, are you off?
684
00:29:33,767 --> 00:29:35,468
No, I just changed clothes
And got my bag.
685
00:29:35,468 --> 00:29:37,604
Yeah, I'm off.
686
00:29:37,604 --> 00:29:39,305
Right, so, uh, what?
687
00:29:39,305 --> 00:29:40,607
Are you tired or...?
688
00:29:40,607 --> 00:29:41,708
No.
All right.
689
00:29:41,708 --> 00:29:43,243
Well, do you want to come?
690
00:29:43,243 --> 00:29:44,845
Yeah.
All right, good.
691
00:29:44,845 --> 00:29:46,747
I'd ‐‐ I'd want you to.
Okay.
692
00:29:46,747 --> 00:29:49,015
[ elevator dings ]
693
00:29:49,015 --> 00:29:50,150
Um...
694
00:29:50,150 --> 00:29:53,086
Am I going to have to be
On the lookout for him?
695
00:29:53,086 --> 00:29:54,588
Come on, man.
You ‐‐ you work out now.
696
00:29:54,588 --> 00:29:56,823
You can handle a bully.
It's all for show.
697
00:29:56,823 --> 00:29:57,991
I'm not taking no bullets,
Right?
698
00:29:57,991 --> 00:30:00,994
Yeah, just come on.
699
00:30:00,994 --> 00:30:03,604
Woman on p. A.:
Percival to the outpatient
Department.
700
00:30:03,604 --> 00:30:05,906
Percival to the outpatient
Department.
701
00:30:05,906 --> 00:30:11,678
♪♪♪♪
702
00:30:11,678 --> 00:30:16,617
♪♪♪♪
703
00:30:16,617 --> 00:30:19,219
Excuse me?
704
00:30:19,219 --> 00:30:21,454
Who let you in my house?
705
00:30:21,454 --> 00:30:23,356
Your housekeeper let us in.
706
00:30:23,356 --> 00:30:24,257
My housekeeper?
707
00:30:24,257 --> 00:30:25,926
Yes, ma'am.
708
00:30:25,926 --> 00:30:28,061
Alice,
She never opens the door,
709
00:30:28,061 --> 00:30:30,931
And when she does,
She lets the damn fbi in.
710
00:30:30,931 --> 00:30:33,366
What ‐‐ what ‐‐
What can I do for you?
711
00:30:33,366 --> 00:30:35,435
I'm agent miles.
This is agent westfield.
712
00:30:35,435 --> 00:30:37,303
Good evening, ma'am.
Good evening.
713
00:30:37,303 --> 00:30:38,739
We'd like to talk to you.
714
00:30:38,739 --> 00:30:40,440
I've already said
That I have nothing
715
00:30:40,440 --> 00:30:41,742
More to say
On the matter.
716
00:30:41,742 --> 00:30:43,409
Uh, we beg to differ.
717
00:30:43,409 --> 00:30:45,278
Well, I don't.
718
00:30:45,278 --> 00:30:47,648
Mrs. Harrington,
We're not local cops.
719
00:30:47,648 --> 00:30:49,082
We're the fbi.
720
00:30:49,082 --> 00:30:52,285
Okay. I'm still
Veronica harrington.
721
00:30:52,285 --> 00:30:53,654
Be that as it may,
722
00:30:53,654 --> 00:30:55,922
We need you to come with us
To the local station.
723
00:30:55,922 --> 00:30:59,059
Well,
That won't be happening.
724
00:30:59,059 --> 00:31:00,701
We're asking.
725
00:31:00,701 --> 00:31:02,335
We don't have to.
726
00:31:02,335 --> 00:31:06,106
Oh, yes, you do
If you're not arresting me.
727
00:31:06,106 --> 00:31:07,974
Well, there are different laws
That apply
728
00:31:07,974 --> 00:31:10,443
When terrorism is involved.
729
00:31:10,443 --> 00:31:11,678
Terrorism?
730
00:31:11,678 --> 00:31:12,879
Yes.
731
00:31:12,879 --> 00:31:15,882
Bomb‐making, detonating.
732
00:31:15,882 --> 00:31:17,784
I don't know
What you're talking about.
733
00:31:17,784 --> 00:31:19,252
Well, come with us
To the local station,
734
00:31:19,252 --> 00:31:20,621
And we have a room
To talk to you.
735
00:31:20,621 --> 00:31:23,924
I am not going with you.
736
00:31:23,924 --> 00:31:26,292
Ma'am.
737
00:31:26,292 --> 00:31:30,296
Someone should've prepped you
As to who you were talking to.
738
00:31:30,296 --> 00:31:33,299
Well, ma'am, someone did.
739
00:31:33,299 --> 00:31:35,001
Hmm.
740
00:31:35,001 --> 00:31:36,236
Well, unless you're
Arresting me,
741
00:31:36,236 --> 00:31:37,538
I would like
To ask you to leave.
742
00:31:37,538 --> 00:31:39,272
Ma'am.
Yes?
743
00:31:41,642 --> 00:31:43,243
I'm not going with you.
744
00:31:43,243 --> 00:31:47,380
Now if you're not going to
Arrest me, get out of my house.
745
00:31:47,380 --> 00:31:49,950
Yes, ma'am.
746
00:31:49,950 --> 00:31:50,917
See you.
747
00:31:50,917 --> 00:31:51,885
Have a good day, ma'am.
748
00:31:51,885 --> 00:31:53,419
You, too.
749
00:31:53,419 --> 00:31:55,789
♪♪♪♪
750
00:31:55,789 --> 00:31:57,423
Bye.
751
00:31:57,423 --> 00:32:03,069
♪♪♪♪
752
00:32:03,069 --> 00:32:05,171
Alice!
753
00:32:07,841 --> 00:32:09,810
Have you lost
Your damn mind
754
00:32:09,810 --> 00:32:10,176
Letting the fbi
In my house?
755
00:32:13,980 --> 00:32:20,887
♪♪♪♪
756
00:32:20,887 --> 00:32:23,690
[ indistinct conversations ]
757
00:32:23,690 --> 00:32:32,465
♪♪♪♪
758
00:32:32,465 --> 00:32:39,506
♪♪♪♪
759
00:32:39,506 --> 00:32:41,341
Are you going
To get my chair?
760
00:32:41,341 --> 00:32:49,349
♪♪♪♪
761
00:32:49,349 --> 00:32:51,384
Thank you.
762
00:32:51,384 --> 00:33:00,727
♪♪♪♪
763
00:33:00,727 --> 00:33:05,005
Wow.
You, um, you look stunning.
764
00:33:05,005 --> 00:33:08,474
Good, since I was forced
To be here.
765
00:33:08,474 --> 00:33:09,810
Forced?
766
00:33:09,810 --> 00:33:11,645
Yeah.
767
00:33:11,645 --> 00:33:14,681
No, that's not true.
768
00:33:14,681 --> 00:33:16,282
Well, then you should
Tell that to landon
769
00:33:16,282 --> 00:33:19,352
And your other flunkies.
770
00:33:19,352 --> 00:33:24,290
Listen. They're...
That's my team.
771
00:33:24,290 --> 00:33:27,027
I just let them do
What they want to do.
772
00:33:27,027 --> 00:33:30,330
I see.
773
00:33:30,330 --> 00:33:32,533
How are you?
[ sighs ]
774
00:33:32,533 --> 00:33:35,702
Can I have some wine, please,
The bottle?
775
00:33:38,304 --> 00:33:40,473
We're being watched.
776
00:33:40,473 --> 00:33:41,842
You want me?
777
00:33:41,842 --> 00:33:43,744
This is me.
778
00:33:43,744 --> 00:33:46,346
You should be glad
I'm not ordering the entire bar.
779
00:33:49,415 --> 00:33:52,085
I see you haven't
Changed at all.
780
00:33:52,085 --> 00:33:54,721
You would have to know me
To know that I've changed.
781
00:33:58,024 --> 00:33:59,059
Yeah.
782
00:33:59,059 --> 00:34:02,903
Maybe this
Was a bad idea,
783
00:34:02,903 --> 00:34:05,872
So let's just
Enjoy this meal,
784
00:34:05,872 --> 00:34:11,011
And we'll go
Our separate ways.
785
00:34:11,011 --> 00:34:12,546
Thank you.
786
00:34:12,546 --> 00:34:14,548
Sure.
787
00:34:14,548 --> 00:34:16,016
[ sighs ]
788
00:34:16,016 --> 00:34:17,751
Can I just leave now?
789
00:34:20,253 --> 00:34:21,522
Yeah.
790
00:34:21,522 --> 00:34:26,359
♪♪♪♪
791
00:34:26,359 --> 00:34:28,361
Oy.
792
00:34:28,361 --> 00:34:32,232
♪♪♪♪
793
00:34:32,232 --> 00:34:40,574
♪♪♪♪
794
00:34:40,574 --> 00:34:43,910
I thought you
Was leaving.
795
00:34:43,910 --> 00:34:45,646
What will you do
If I leave?
796
00:34:49,583 --> 00:34:53,319
What?
Just what I said.
797
00:34:53,319 --> 00:34:55,255
You're free to go.
798
00:34:55,255 --> 00:34:58,391
No circumstances?
799
00:34:58,391 --> 00:35:01,735
[ chuckles ]
None.
800
00:35:01,735 --> 00:35:04,070
Landon told me
About the other girl.
801
00:35:04,070 --> 00:35:08,474
♪♪♪♪
802
00:35:08,474 --> 00:35:11,311
What other girl?
803
00:35:11,311 --> 00:35:13,013
The girl who said, "No."
804
00:35:13,013 --> 00:35:15,916
♪♪♪♪
805
00:35:15,916 --> 00:35:18,619
What happened to her?
806
00:35:18,619 --> 00:35:21,054
I don't know.
Landon didn't tell me,
807
00:35:21,054 --> 00:35:22,122
But I could tell it ‐‐
808
00:35:22,122 --> 00:35:25,425
It wasn't good
By his tone.
809
00:35:25,425 --> 00:35:28,695
Candace,
Are you afraid?
810
00:35:28,695 --> 00:35:31,164
No, I'm not.
811
00:35:31,164 --> 00:35:34,034
♪♪♪♪
812
00:35:34,034 --> 00:35:38,739
Then leave and don't think
About what he said at all.
813
00:35:40,406 --> 00:35:42,509
Okay.
814
00:35:42,509 --> 00:35:45,746
Fine.
815
00:35:45,746 --> 00:35:47,814
[ sighs ]
816
00:35:47,814 --> 00:35:56,289
♪♪♪♪
817
00:35:56,289 --> 00:36:05,405
♪♪♪♪
818
00:36:05,405 --> 00:36:10,443
♪♪♪♪
819
00:36:25,859 --> 00:36:35,802
♪♪♪♪
820
00:36:35,802 --> 00:36:37,938
[ car doors close ]
821
00:36:37,938 --> 00:36:44,745
♪♪♪♪
822
00:36:44,745 --> 00:36:47,013
[ keys jingle ]
823
00:36:47,013 --> 00:36:49,049
[ door clicks ]
824
00:36:49,049 --> 00:36:53,554
♪♪♪♪
825
00:36:53,554 --> 00:36:55,789
Welcome.
826
00:36:55,789 --> 00:36:58,625
Wow.
827
00:36:58,625 --> 00:37:00,861
This place is beautiful.
828
00:37:00,861 --> 00:37:03,670
Thank you.
It's my dad's place.
829
00:37:03,670 --> 00:37:05,138
I love it.
830
00:37:05,138 --> 00:37:06,606
Good.
831
00:37:06,606 --> 00:37:10,977
You know, I was an architect
Major actually, so...
832
00:37:10,977 --> 00:37:12,245
Oh, yeah?
Yeah.
833
00:37:12,245 --> 00:37:14,981
So what, uh,
What got you into nursing?
834
00:37:14,981 --> 00:37:16,149
My dad.
835
00:37:16,149 --> 00:37:18,017
He is an architect
And found out
836
00:37:18,017 --> 00:37:21,622
I was gay and started to treat
Me like hell, so, you know.
837
00:37:21,622 --> 00:37:22,789
Oh, wow.
838
00:37:22,789 --> 00:37:25,458
That sounds a lot
Like my mother.
839
00:37:25,458 --> 00:37:26,960
Yeah.
840
00:37:26,960 --> 00:37:28,461
Uh, why don't you
Come with me?
841
00:37:28,461 --> 00:37:30,130
I got to look
For something upstairs.
842
00:37:30,130 --> 00:37:31,865
Yeah.
843
00:37:35,501 --> 00:37:37,904
How long has your dad
Lived here?
844
00:37:37,904 --> 00:37:40,006
Oh, not too long.
845
00:37:40,006 --> 00:37:45,211
♪♪♪♪
846
00:37:45,211 --> 00:37:47,781
You grew up like this?
847
00:37:47,781 --> 00:37:50,551
Trust me. It's not what
It's cracked up to be.
848
00:37:50,551 --> 00:37:56,289
♪♪♪♪
849
00:37:56,289 --> 00:37:58,024
Madison: well,
Thanks for inviting me.
850
00:37:58,024 --> 00:38:02,803
Oh, no, thank you for, uh, all
That you've done with my dad.
851
00:38:02,803 --> 00:38:06,106
You know, it's really
Scared the hell out of me.
852
00:38:06,106 --> 00:38:08,509
Yeah. He's doing better.
Yeah.
853
00:38:08,509 --> 00:38:10,877
No, he looks like
He's doing better,
854
00:38:10,877 --> 00:38:15,749
But I really just thank you for,
You know,
855
00:38:15,749 --> 00:38:20,987
Keeping me calm
And all your concern.
856
00:38:20,987 --> 00:38:23,189
Sure.
857
00:38:23,189 --> 00:38:25,692
What the hell?
858
00:38:25,692 --> 00:38:28,028
What?
859
00:38:28,028 --> 00:38:32,633
I just... Damn.
860
00:38:32,633 --> 00:38:34,635
What is it?
861
00:38:34,635 --> 00:38:36,537
Nothing. Um...
862
00:38:36,537 --> 00:38:39,906
♪♪♪♪
863
00:38:39,906 --> 00:38:43,076
You okay?
864
00:38:43,076 --> 00:38:45,145
Yeah.
865
00:38:45,145 --> 00:38:49,916
Yeah.
Um, um, I'm fine.
866
00:38:49,916 --> 00:38:51,084
Uh, you know what?
867
00:38:51,084 --> 00:38:53,386
I have something
To confess to you.
868
00:38:53,386 --> 00:38:55,556
Um, put my purse back.
869
00:38:55,556 --> 00:38:59,025
[ chuckles ]
870
00:38:59,025 --> 00:39:02,435
Something I want
To confess to you:
871
00:39:02,435 --> 00:39:06,272
I had a crush
On you in school.
872
00:39:06,272 --> 00:39:07,307
What?
873
00:39:07,307 --> 00:39:10,977
Yep, I sure did.
874
00:39:10,977 --> 00:39:12,746
You had a crush on me?
875
00:39:12,746 --> 00:39:15,782
You didn't ‐‐
You never said anything.
876
00:39:15,782 --> 00:39:17,984
I know.
Uh, no one did.
877
00:39:17,984 --> 00:39:20,486
[ laughs ]
878
00:39:20,486 --> 00:39:22,789
I was fat.
879
00:39:22,789 --> 00:39:24,224
No, you weren't fat.
880
00:39:24,224 --> 00:39:26,392
Come on.
881
00:39:26,392 --> 00:39:29,295
So why didn't you
Say anything?
882
00:39:29,295 --> 00:39:32,265
Well, I mean, well,
Who was out then, you know?
883
00:39:32,265 --> 00:39:33,534
Yeah, that's true.
884
00:39:33,534 --> 00:39:35,836
But I did, and that was
The main reason
885
00:39:35,836 --> 00:39:38,839
I had such a problem
With bobby safeman.
886
00:39:38,839 --> 00:39:40,140
Remember him?
887
00:39:40,140 --> 00:39:41,708
I hated him for not only
What he did to me
888
00:39:41,708 --> 00:39:44,144
But what he did to you.
889
00:39:44,144 --> 00:39:45,311
Yeah.
890
00:39:45,311 --> 00:39:47,180
You remember that time
In the cafeteria
891
00:39:47,180 --> 00:39:48,414
Where he humiliated you?
892
00:39:48,414 --> 00:39:50,183
Yeah, yeah, yeah, jeffery,
I remember.
893
00:39:50,183 --> 00:39:51,384
Yeah.
894
00:39:51,384 --> 00:39:53,520
I tried to forget that,
But...
895
00:39:53,520 --> 00:39:56,990
Yeah, well, I didn't.
896
00:39:56,990 --> 00:39:59,225
Thanks.
897
00:39:59,225 --> 00:40:00,961
Well,
I beat him with a bat,
898
00:40:00,961 --> 00:40:02,936
So you may not want to
Thank me, you know?
899
00:40:02,936 --> 00:40:04,638
[ laughs ]
900
00:40:04,638 --> 00:40:07,941
Well,
Thanks for telling me.
901
00:40:07,941 --> 00:40:09,375
Oh, yeah.
902
00:40:09,375 --> 00:40:10,811
Uh, sure.
903
00:40:10,811 --> 00:40:16,783
♪♪♪♪
904
00:40:16,783 --> 00:40:19,419
That's really nice.
905
00:40:19,419 --> 00:40:23,289
You know what? I wonder whatever
Happened to him.
906
00:40:23,289 --> 00:40:25,826
I wonder
Where he is now.
907
00:40:25,826 --> 00:40:27,093
Probably in prison.
908
00:40:27,093 --> 00:40:29,129
Yeah. I'm sure.
909
00:40:29,129 --> 00:40:34,134
♪♪♪♪
910
00:40:34,134 --> 00:40:40,841
♪♪♪♪
911
00:40:40,841 --> 00:40:44,911
So can I help you find
What you're looking for?
912
00:40:44,911 --> 00:40:54,220
♪♪♪♪
913
00:40:54,220 --> 00:41:01,935
♪♪♪♪
914
00:41:01,935 --> 00:41:11,111
♪♪♪♪
915
00:41:11,111 --> 00:41:12,946
Who the hell is this?
916
00:41:12,946 --> 00:41:17,417
♪♪♪♪
917
00:41:17,417 --> 00:41:19,452
Next on "The haves
And the have nots"...
918
00:41:19,452 --> 00:41:20,621
That's my stuff in the box?
919
00:41:20,621 --> 00:41:21,788
Mm‐hmm.
920
00:41:21,788 --> 00:41:23,389
You going to put me out?
921
00:41:23,389 --> 00:41:25,592
So the con girl got conned,
And now she's going to blow
922
00:41:25,592 --> 00:41:28,695
The best thing that
Ever happened to her.
923
00:41:28,695 --> 00:41:29,596
I don't care.
924
00:41:29,596 --> 00:41:31,331
I really don't like this.
925
00:41:31,331 --> 00:41:34,234
Oh, look there.
She's so sensitive.
926
00:41:34,234 --> 00:41:36,169
You sensitive,
Ms. Madison?
927
00:41:36,169 --> 00:41:37,971
Do you know everything
I've done?
928
00:41:37,971 --> 00:41:40,707
Everything.
And you still want me?
929
00:41:40,707 --> 00:41:45,145
Take your clothes off now.
930
00:41:45,145 --> 00:41:46,580
Faster.
61059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.