Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:02,669
Previously on "The haves
And the have nots"...
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,204
This'll get it done.
Don't call me.
3
00:00:04,204 --> 00:00:05,506
Don't text me.
4
00:00:05,506 --> 00:00:06,973
I really do think
It was veronica.
5
00:00:06,973 --> 00:00:08,575
I heard about
What happened.
6
00:00:08,575 --> 00:00:10,611
So, you just came over here
To check on me?
7
00:00:10,611 --> 00:00:12,445
I'm really glad
That you're okay.
8
00:00:12,445 --> 00:00:14,314
You don't give
A damn about me.
9
00:00:14,314 --> 00:00:16,717
Did that officer have heroin
In his pocket
10
00:00:16,717 --> 00:00:18,384
To trade it for sex?
Yes.
11
00:00:18,384 --> 00:00:20,954
You're guilty.
You have heroin in your pocket.
12
00:00:20,954 --> 00:00:22,956
I took him to
The interrogation room,
13
00:00:22,956 --> 00:00:25,425
And he tried
To seduce me.
14
00:00:25,425 --> 00:00:27,027
He wanted me
To get him heroin,
15
00:00:27,027 --> 00:00:28,529
And he was, uh...
16
00:00:28,529 --> 00:00:29,930
Well, he was
Grabbing at me.
17
00:00:29,930 --> 00:00:31,431
Good to have you home.
18
00:00:31,431 --> 00:00:33,934
Your room is upstairs
On the left.
19
00:00:33,934 --> 00:00:36,069
I had it done.
You're being investigated
20
00:00:36,069 --> 00:00:38,104
For the prostitution ring
In my hotel.
21
00:00:38,104 --> 00:00:39,606
If you don't
Give me my money,
22
00:00:39,606 --> 00:00:42,809
You will have a visitor
Every night.
23
00:00:42,809 --> 00:00:44,811
That is leo.
That is mack.
24
00:00:44,811 --> 00:00:46,647
Consider them
Your guardian.
25
00:00:46,647 --> 00:00:49,182
[ breathing heavily, gasping ]
26
00:00:49,182 --> 00:00:58,825
♪♪♪♪
27
00:00:58,825 --> 00:01:00,200
I'm so sorry.
28
00:01:01,702 --> 00:01:03,570
For what?
I just couldn't help it.
29
00:01:05,105 --> 00:01:08,341
You know, it takes two
To have consensual sex.
30
00:01:08,341 --> 00:01:09,676
You know...
31
00:01:09,676 --> 00:01:12,212
Ever since
I saw you that day,
32
00:01:12,212 --> 00:01:14,180
I've been thinking
About you.
33
00:01:15,348 --> 00:01:16,617
Why?
34
00:01:16,617 --> 00:01:18,919
What do you mean, why?
35
00:01:18,919 --> 00:01:20,854
You're amazing.
Cut the shit.
36
00:01:20,854 --> 00:01:22,255
[ laughs ]
37
00:01:22,255 --> 00:01:24,825
Sorry.
38
00:01:24,825 --> 00:01:26,727
What do you want?
39
00:01:26,727 --> 00:01:28,361
You.
40
00:01:28,361 --> 00:01:29,796
No.
41
00:01:29,796 --> 00:01:31,097
Do you want
A promotion?
42
00:01:31,097 --> 00:01:33,934
Do you want to be
The general around here?
43
00:01:33,934 --> 00:01:36,737
Well, that
Would be nice.
44
00:01:36,737 --> 00:01:39,806
So you have sex
With me
45
00:01:39,806 --> 00:01:41,241
In order
To get a raise?
46
00:01:41,241 --> 00:01:42,475
No.
47
00:01:42,475 --> 00:01:44,244
I had sex with you
Because I wanted to.
48
00:01:46,046 --> 00:01:48,882
‐oh, really?
‐mm‐hmm. No, no, no, no.
49
00:01:48,882 --> 00:01:51,151
You had sex with me
Because you wanted to, too.
50
00:01:52,953 --> 00:01:55,856
Oh, you think?
51
00:01:55,856 --> 00:01:57,290
I've seen the way
You've been watching me
52
00:01:57,290 --> 00:02:00,694
At the board meetings.
53
00:02:00,694 --> 00:02:02,969
And you think that
I've been checking you out?
54
00:02:02,969 --> 00:02:04,470
Oh, I know you have.
55
00:02:04,470 --> 00:02:05,772
[ both chuckle ]
56
00:02:05,772 --> 00:02:08,341
Is that right?
Mm‐hmm.
57
00:02:08,341 --> 00:02:11,211
And I knew I'd have to make
My move 'cause you weren't.
58
00:02:11,211 --> 00:02:12,813
No, I wasn't.
59
00:02:12,813 --> 00:02:17,150
♪♪♪♪
60
00:02:17,150 --> 00:02:19,619
I know what kind of asshole
You're married to.
61
00:02:19,619 --> 00:02:20,887
Yeah.
62
00:02:20,887 --> 00:02:22,222
We all know that.
63
00:02:23,990 --> 00:02:25,859
We all know that.
[ chuckles ]
64
00:02:25,859 --> 00:02:27,661
He doesn't deserve you.
65
00:02:27,661 --> 00:02:32,933
♪♪♪♪
66
00:02:32,933 --> 00:02:34,735
You know, let me
Shoot straight with you.
67
00:02:36,737 --> 00:02:37,838
Okay.
68
00:02:39,640 --> 00:02:41,742
I know you wanted me.
Mm‐hmm.
69
00:02:41,742 --> 00:02:43,910
And admittedly,
I wanted you, too...
70
00:02:45,145 --> 00:02:46,346
...But this...
71
00:02:46,346 --> 00:02:48,314
Please don't say
It was a mistake.
72
00:02:48,314 --> 00:02:50,517
No, I wasn't
Gonna say that.
73
00:02:50,517 --> 00:02:53,219
♪♪♪♪
74
00:02:53,219 --> 00:02:55,421
I was gonna say
This has to go at my own pace.
75
00:02:55,421 --> 00:02:59,760
♪♪♪♪
76
00:02:59,760 --> 00:03:01,034
Okay.
77
00:03:02,202 --> 00:03:03,570
And when I'm done...
78
00:03:05,138 --> 00:03:07,741
...I'm done.
79
00:03:07,741 --> 00:03:09,776
Yes, ma'am,
80
00:03:09,776 --> 00:03:12,412
But I do hope
You're not done.
81
00:03:12,412 --> 00:03:14,615
Oh, I'll let you know.
[ chuckles ]
82
00:03:14,615 --> 00:03:18,284
♪♪♪♪
83
00:03:18,284 --> 00:03:19,586
Come on.
84
00:03:19,586 --> 00:03:20,987
When was the last time
You ever made love
85
00:03:20,987 --> 00:03:22,523
To just the way
We just did, huh?
86
00:03:24,190 --> 00:03:25,458
Hmm?
87
00:03:25,458 --> 00:03:26,993
Hmm?
88
00:03:26,993 --> 00:03:28,228
That's my cue.
89
00:03:28,228 --> 00:03:30,564
I've got to go.
90
00:03:30,564 --> 00:03:32,533
Okay.
[ clears throat ]
91
00:03:32,533 --> 00:03:34,100
I'll wait a few minutes
After you leave.
92
00:03:35,702 --> 00:03:36,803
Okay.
93
00:03:38,639 --> 00:03:40,841
Don't make me wait too long
Before I see you again.
94
00:03:42,876 --> 00:03:44,177
I won't.
95
00:03:44,177 --> 00:03:52,152
♪♪♪♪
96
00:03:52,152 --> 00:03:55,155
‐‐captions by vitac‐‐
Www.Vitac.Com
97
00:03:55,155 --> 00:03:58,158
Captions paid for by
Discovery communications
98
00:03:58,158 --> 00:04:02,068
♪♪♪♪
99
00:04:04,705 --> 00:04:06,540
You really are
Beautiful.
100
00:04:06,540 --> 00:04:09,275
Thank you.
101
00:04:09,275 --> 00:04:11,111
I'm serious.
I can't wait to see you again.
102
00:04:13,580 --> 00:04:15,181
You said that.
103
00:04:16,917 --> 00:04:18,919
‐are you sure you have to leave?
‐mm‐hmm.
104
00:04:20,587 --> 00:04:21,855
Okay.
105
00:04:24,324 --> 00:04:26,126
Where's my earring?
106
00:04:27,360 --> 00:04:28,995
Oh...
107
00:04:28,995 --> 00:04:30,263
Uh, I don't know.
108
00:04:30,263 --> 00:04:32,999
It's 10 carats, broderick.
We need to find it.
109
00:04:32,999 --> 00:04:35,268
Wow.
Uh, yes, we do.
110
00:04:35,268 --> 00:04:37,604
Uh...
111
00:04:37,604 --> 00:04:38,938
Maybe it's behind
The, uh...
112
00:04:40,874 --> 00:04:43,176
That is disgusting.
113
00:04:43,176 --> 00:04:45,445
I am so sorry.
114
00:04:45,445 --> 00:04:47,413
What in the hell
Is housekeeping doing here?
115
00:04:48,715 --> 00:04:50,183
I'm sorry.
116
00:04:50,183 --> 00:04:52,619
I have a lot of money invested
In this hotel, broderick.
117
00:04:52,619 --> 00:04:53,987
Yes, I know.
118
00:04:55,388 --> 00:04:57,457
Here's your earring.
119
00:04:57,457 --> 00:04:59,726
Okay, but I'm not putting
That back in my ear
120
00:04:59,726 --> 00:05:01,101
Until it's cleaned.
121
00:05:02,268 --> 00:05:03,904
Well, here,
Let me have them.
122
00:05:03,904 --> 00:05:05,238
I'll get them steamed.
123
00:05:05,238 --> 00:05:06,472
No, that's okay.
I'll take care of it.
124
00:05:06,472 --> 00:05:08,408
No, no. Come on.
125
00:05:08,408 --> 00:05:10,110
It'll give me a reason
To see you again.
126
00:05:11,745 --> 00:05:13,213
Okay.
127
00:05:13,213 --> 00:05:14,781
Fine.
Thank you.
128
00:05:14,781 --> 00:05:16,382
But guard them
With your life.
129
00:05:16,382 --> 00:05:18,184
Hm.
130
00:05:19,385 --> 00:05:21,922
[ sighs ]
131
00:05:21,922 --> 00:05:23,924
[ muffled ]
I really have to go.
132
00:05:24,891 --> 00:05:26,226
[ exhales deeply ]
133
00:05:28,294 --> 00:05:30,196
But make sure you get
This room cleaned, okay?
134
00:05:31,832 --> 00:05:34,000
The truth is, that's been
Our hardest dilemma,
135
00:05:34,000 --> 00:05:35,936
Finding a staff
That would stay on it.
136
00:05:35,936 --> 00:05:37,604
The cleaning?
Yeah.
137
00:05:39,372 --> 00:05:41,407
Why?
138
00:05:41,407 --> 00:05:43,443
Well,
They're hard workers,
139
00:05:43,443 --> 00:05:45,245
But the leadership
Has been lacking.
140
00:05:45,245 --> 00:05:46,513
I see.
141
00:05:46,513 --> 00:05:48,448
Yeah,
But don't worry.
142
00:05:48,448 --> 00:05:49,983
I'm on it.
143
00:05:49,983 --> 00:05:51,718
I'm sure you are.
144
00:05:53,520 --> 00:05:55,622
Because
There's nothing better
145
00:05:55,622 --> 00:05:57,758
In a hotel
146
00:05:57,758 --> 00:06:00,060
Than a clean room.
147
00:06:00,060 --> 00:06:02,368
I know. I know.
I'm on it.
148
00:06:02,368 --> 00:06:05,539
♪♪♪♪
149
00:06:05,539 --> 00:06:07,073
Mm.
150
00:06:07,073 --> 00:06:13,714
♪♪♪♪
151
00:06:13,714 --> 00:06:15,448
Are we doing this again?
Uh, it's okay.
152
00:06:15,448 --> 00:06:16,650
I'll see you.
You go?
153
00:06:16,650 --> 00:06:17,818
Yeah.
Okay.
154
00:06:17,818 --> 00:06:19,385
Just make sure the
[clears throat]
155
00:06:19,385 --> 00:06:20,921
Room is clean.
156
00:06:20,921 --> 00:06:22,322
Clean
The room myself.
157
00:06:22,322 --> 00:06:24,224
♪♪♪♪
158
00:06:24,224 --> 00:06:26,426
[ door opens ]
159
00:06:26,426 --> 00:06:27,828
[ door closes ]
160
00:06:27,828 --> 00:06:31,031
♪♪♪♪
161
00:06:31,031 --> 00:06:32,799
[ sighs ]
162
00:06:32,799 --> 00:06:38,872
♪♪♪♪
163
00:06:38,872 --> 00:06:44,978
♪♪♪♪
164
00:06:44,978 --> 00:06:47,013
[ birds chirping,
Vehicles passing ]
165
00:06:47,013 --> 00:06:50,817
♪♪♪♪
166
00:06:50,817 --> 00:06:53,319
[ cellphone beeps ]
167
00:06:53,319 --> 00:06:55,188
[ cellphone ringing ]
168
00:06:55,188 --> 00:06:57,157
♪♪♪♪
169
00:06:57,157 --> 00:06:59,893
[ cellphone beeps,
Ringing stops ]
170
00:06:59,893 --> 00:07:01,968
‐hi.
‐hey, katheryn.
171
00:07:01,968 --> 00:07:04,204
‐hey.
‐listen. I'm running late.
172
00:07:04,204 --> 00:07:06,072
Oh, it's okay.
I'm not home yet.
173
00:07:06,072 --> 00:07:07,440
Oh, where are you at?
174
00:07:07,440 --> 00:07:08,975
I'm at the hotel.
[ chuckles ]
175
00:07:08,975 --> 00:07:10,443
What hotel?
176
00:07:10,443 --> 00:07:11,945
I don't know
If you know it or not,
177
00:07:11,945 --> 00:07:14,414
But I'm major shareholder
At the artesian.
178
00:07:14,414 --> 00:07:16,116
Oh, okay.
179
00:07:16,116 --> 00:07:18,952
So, if you ever need
A hotel room,
180
00:07:18,952 --> 00:07:20,754
I'm your girl.
181
00:07:20,754 --> 00:07:22,889
Okay.
[ inhales sharply ]
182
00:07:22,889 --> 00:07:24,357
We've got
A problem down here.
183
00:07:24,357 --> 00:07:26,226
What's that?
184
00:07:26,226 --> 00:07:28,261
Well, I was...
185
00:07:28,261 --> 00:07:30,597
Just in one
Of the room and,
186
00:07:30,597 --> 00:07:32,833
Uh, was a little annoyed
At the housekeeping
187
00:07:32,833 --> 00:07:35,268
And, uh,
Like you to come down here
188
00:07:35,268 --> 00:07:37,037
And teach a class
For the ladies.
189
00:07:37,037 --> 00:07:38,371
What?
Yeah.
190
00:07:38,371 --> 00:07:41,007
I mean, come down here,
Maybe work part‐time
191
00:07:41,007 --> 00:07:43,677
And give them
Some cleaning tips,
192
00:07:43,677 --> 00:07:45,445
Not as a housekeeper
193
00:07:45,445 --> 00:07:46,780
But as a supervisor.
194
00:07:46,780 --> 00:07:49,082
What do you think
About that?
195
00:07:49,082 --> 00:07:51,317
Uh, yes, I would.
[ chuckles ]
196
00:07:51,317 --> 00:07:53,820
Well, there'd be more money
In it for you.
197
00:07:53,820 --> 00:07:57,490
Yeah, and you know
I wouldn't mind that.
198
00:07:57,490 --> 00:07:59,025
Well, we'll talk about it
At the house.
199
00:07:59,025 --> 00:08:00,661
Okay. Listen.
Um...
200
00:08:00,661 --> 00:08:02,235
I'm just waiting
For benny to get up,
201
00:08:02,235 --> 00:08:04,638
And then we're gonna go
To the bank, okay?
202
00:08:04,638 --> 00:08:06,039
Okay. Thanks.
Yeah.
203
00:08:06,039 --> 00:08:08,609
And then I'll be there as
Soon as I can after that, okay?
204
00:08:08,609 --> 00:08:10,143
Okay.
Okay.
205
00:08:10,143 --> 00:08:12,546
All right. Bye‐bye.
Bye‐bye.
206
00:08:12,546 --> 00:08:14,114
[ cellphone beeps ]
207
00:08:15,415 --> 00:08:17,350
[ elevator dings ]
208
00:08:17,350 --> 00:08:21,321
♪♪♪♪
209
00:08:21,321 --> 00:08:24,124
Now it all
Makes sense.
210
00:08:24,124 --> 00:08:26,092
Hello, nine.
211
00:08:26,092 --> 00:08:27,694
Hello, beast.
212
00:08:27,694 --> 00:08:29,996
[ chuckles ]
213
00:08:29,996 --> 00:08:32,666
What are you doing
In this hotel?
214
00:08:32,666 --> 00:08:34,400
None of your business.
215
00:08:34,400 --> 00:08:36,837
Oh, I think it is.
216
00:08:36,837 --> 00:08:38,872
No, I don't think so.
217
00:08:40,106 --> 00:08:42,108
I own it, bitch.
218
00:08:43,276 --> 00:08:46,379
Does it look like
I give a damn, bitch?
219
00:08:48,081 --> 00:08:50,817
So, what are you
Doing here?
220
00:08:50,817 --> 00:08:53,486
Uh, it's a hotel.
221
00:08:53,486 --> 00:08:56,422
What else do people
Do in hotels?
222
00:08:56,422 --> 00:08:58,992
Well, prostitutes have
A reason for being here.
223
00:08:58,992 --> 00:09:01,768
Which explains
Your presence.
224
00:09:01,768 --> 00:09:04,437
Mm, very funny.
225
00:09:04,437 --> 00:09:06,973
What are you
Really doing here?
226
00:09:06,973 --> 00:09:08,274
Lady.
227
00:09:08,274 --> 00:09:09,776
I will have you
Thrown out.
228
00:09:09,776 --> 00:09:13,246
And I will sue you
For harassment and racism.
229
00:09:13,246 --> 00:09:16,216
[ laughs ]
230
00:09:16,216 --> 00:09:17,417
Racism?
Mm‐hmm.
231
00:09:17,417 --> 00:09:18,785
I'll...
Really good.
232
00:09:18,785 --> 00:09:20,754
...Think of something.
Good. Yeah.
233
00:09:20,754 --> 00:09:23,857
Is that the headline you'd like
For your new hotel?
234
00:09:23,857 --> 00:09:25,491
Oh, no.
235
00:09:25,491 --> 00:09:27,861
I know you're prostituting
In here.
236
00:09:27,861 --> 00:09:29,996
Well, you know
That's beneath you.
237
00:09:29,996 --> 00:09:33,299
You mean, nothing
Is beneath you.
238
00:09:33,299 --> 00:09:35,602
Just like
Your husband was.
239
00:09:35,602 --> 00:09:37,203
You're one of many.
240
00:09:37,203 --> 00:09:39,139
I heard.
241
00:09:39,139 --> 00:09:41,842
That must be
Why you're hostile.
242
00:09:41,842 --> 00:09:43,009
Hostile?
243
00:09:44,578 --> 00:09:47,748
Whores like you
Don't make me feel terrible.
244
00:09:47,748 --> 00:09:50,016
You're a joke.
245
00:09:50,016 --> 00:09:51,785
Oh, I'm past whoring.
246
00:09:51,785 --> 00:09:54,154
I'm into
Blackmail now.
247
00:09:54,154 --> 00:09:55,455
Don't you
Know that?
248
00:09:55,455 --> 00:09:57,057
Yes.
249
00:09:57,057 --> 00:09:59,125
I'm married to one
Of your biggest schemes.
250
00:09:59,125 --> 00:10:02,135
Yeah, I know.
So sad and easy.
251
00:10:02,135 --> 00:10:03,604
I mean, the first
And second time
252
00:10:03,604 --> 00:10:06,006
Is like taking candy
From, uh...
253
00:10:06,006 --> 00:10:08,474
Wyatt.
254
00:10:08,474 --> 00:10:10,343
Mm.
255
00:10:10,343 --> 00:10:11,912
Play this game.
256
00:10:11,912 --> 00:10:13,213
I will.
257
00:10:13,213 --> 00:10:15,448
Play it well.
I do.
258
00:10:16,950 --> 00:10:19,720
It's just
A matter of time.
259
00:10:19,720 --> 00:10:21,287
I'll be waiting.
260
00:10:21,287 --> 00:10:22,388
Mm.
261
00:10:22,388 --> 00:10:31,364
♪♪♪♪
262
00:10:31,364 --> 00:10:40,306
♪♪♪♪
263
00:10:40,306 --> 00:10:41,808
[ pounds button ]
264
00:10:41,808 --> 00:10:44,310
♪♪♪♪
265
00:10:44,310 --> 00:10:45,979
[ pounding button ]
266
00:10:45,979 --> 00:10:47,480
[ elevator dings ]
267
00:10:47,480 --> 00:10:53,720
♪♪♪♪
268
00:10:53,720 --> 00:10:54,988
[ pounds button ]
269
00:10:59,993 --> 00:11:03,737
♪♪♪♪
270
00:11:03,737 --> 00:11:05,038
Hey.
271
00:11:05,038 --> 00:11:06,540
Hey.
How's he doing?
272
00:11:06,540 --> 00:11:07,841
He's in good spirits.
273
00:11:07,841 --> 00:11:10,110
Ah, okay. Good.
274
00:11:10,110 --> 00:11:12,879
Jeffery.
Yeah?
275
00:11:12,879 --> 00:11:15,048
You want to go get some coffee
In the cafeteria?
276
00:11:15,048 --> 00:11:17,050
Yeah, sure.
Cool.
277
00:11:17,050 --> 00:11:19,085
Uh, I‐I need to check
On him first, though.
278
00:11:19,085 --> 00:11:20,386
‐yeah, yeah. Do your thing.
‐okay.
279
00:11:20,386 --> 00:11:21,822
‐I'll be here all day.
‐all right.
280
00:11:21,822 --> 00:11:27,360
♪♪♪♪
281
00:11:27,360 --> 00:11:29,663
Oh, wow,
Look at you sitting up.
282
00:11:29,663 --> 00:11:31,532
Yeah, pain meds.
283
00:11:31,532 --> 00:11:33,900
♪♪♪♪
284
00:11:33,900 --> 00:11:36,136
How bad does it look?
285
00:11:39,039 --> 00:11:41,542
It's not too bad.
286
00:11:41,542 --> 00:11:44,110
Jeffery.
287
00:11:44,110 --> 00:11:46,212
It's pretty bad, dad.
288
00:11:46,212 --> 00:11:47,948
Yes, I know it is.
289
00:11:50,250 --> 00:11:51,818
Uh, how are you
Feeling?
290
00:11:51,818 --> 00:11:54,020
Pain meds are at work.
291
00:11:54,020 --> 00:11:56,523
Good. Good.
Good. Good. Good.
292
00:11:56,523 --> 00:11:58,024
Yeah.
293
00:11:58,024 --> 00:11:59,993
Just want
To get out of here.
294
00:11:59,993 --> 00:12:01,902
Well, that's ‐‐
That's gonna be a while.
295
00:12:01,902 --> 00:12:03,804
Yeah.
Well, don't remind me.
296
00:12:03,804 --> 00:12:05,005
Yeah, sorry.
297
00:12:06,940 --> 00:12:10,176
Uh, I need you
To do me a favor.
298
00:12:10,176 --> 00:12:11,545
Okay.
299
00:12:11,545 --> 00:12:13,947
Go ‐‐
Go to my house.
300
00:12:13,947 --> 00:12:16,382
Look through
Erica's things.
301
00:12:16,382 --> 00:12:18,351
Okay.
See if you can find
302
00:12:18,351 --> 00:12:20,821
Some contact information
For her family.
303
00:12:20,821 --> 00:12:23,890
I want to let them know
What's happened.
304
00:12:23,890 --> 00:12:25,325
Oh, s‐sure. Okay.
305
00:12:26,927 --> 00:12:28,128
Thank you.
306
00:12:30,964 --> 00:12:32,566
I'm really sorry.
307
00:12:32,566 --> 00:12:34,601
No. No.
308
00:12:34,601 --> 00:12:36,503
It's fine.
309
00:12:36,503 --> 00:12:39,172
You really liked her.
310
00:12:39,172 --> 00:12:40,574
Yes, I did.
311
00:12:40,574 --> 00:12:43,243
♪♪♪♪
312
00:12:43,243 --> 00:12:45,779
[ sighs ]
Well, dad, I mean...
313
00:12:45,779 --> 00:12:47,113
No. No. No.
314
00:12:47,113 --> 00:12:48,448
It's not okay.
315
00:12:48,448 --> 00:12:49,816
No. No.
It's not,
316
00:12:49,816 --> 00:12:52,853
But knowing you, I‐I know
You'll deal with it.
317
00:12:52,853 --> 00:12:54,721
Yes, I am.
318
00:12:54,721 --> 00:12:56,790
‐I know.
‐I'm already dealing with it.
319
00:12:58,959 --> 00:13:00,326
All right.
320
00:13:00,326 --> 00:13:02,435
Have you heard
From your mother?
321
00:13:02,435 --> 00:13:04,771
Uh, no.
322
00:13:04,771 --> 00:13:05,939
Good.
323
00:13:05,939 --> 00:13:07,908
Something I need
To talk to you about.
324
00:13:09,576 --> 00:13:10,711
Okay.
325
00:13:10,711 --> 00:13:12,946
Told the fbi
She did it.
326
00:13:14,447 --> 00:13:16,082
Yeah, I did.
327
00:13:16,082 --> 00:13:18,184
Well, you don't
Understand.
328
00:13:18,184 --> 00:13:19,953
Your mother is
A very smart woman.
329
00:13:19,953 --> 00:13:23,323
They're never gonna find
Any evidence to convict her.
330
00:13:23,323 --> 00:13:24,691
No.
No, dad.
331
00:13:24,691 --> 00:13:25,859
She needs
To pay for this.
332
00:13:25,859 --> 00:13:27,894
I‐I understand
That, but...
333
00:13:29,262 --> 00:13:31,732
...You really want your mother
To go to prison?
334
00:13:31,732 --> 00:13:33,967
Yeah. Don't you?
335
00:13:33,967 --> 00:13:36,703
Yes.
It's what she deserves.
336
00:13:36,703 --> 00:13:38,371
Right. Then we would
Be free of her.
337
00:13:38,371 --> 00:13:40,974
[ sniffs ] No.
338
00:13:40,974 --> 00:13:42,743
Your mother could reach
Out of prison
339
00:13:42,743 --> 00:13:45,846
Just as easily
As she reaches into it.
340
00:13:45,846 --> 00:13:47,313
Yeah. I mean,
I‐I know that.
341
00:13:47,313 --> 00:13:50,617
You're right, but, I mean,
At least it's a start.
342
00:13:50,617 --> 00:13:52,452
Maybe.
343
00:13:52,452 --> 00:13:55,455
And maybe it'll be
A start to her
344
00:13:55,455 --> 00:13:57,490
Seeing all the bad things
She's doing.
345
00:13:57,490 --> 00:13:59,159
Or maybe not.
346
00:13:59,159 --> 00:14:01,201
Yeah, or ‐‐ or not.
347
00:14:01,201 --> 00:14:03,637
♪♪♪♪
348
00:14:03,637 --> 00:14:05,171
What about you?
349
00:14:06,540 --> 00:14:07,941
What about me?
What about you?
350
00:14:07,941 --> 00:14:09,943
No, what about
Your situation?
351
00:14:11,945 --> 00:14:13,547
Justin?
352
00:14:13,547 --> 00:14:14,815
Yes, with justin.
353
00:14:14,815 --> 00:14:16,717
Unless there's
Some other situation
354
00:14:16,717 --> 00:14:18,619
I don't know about.
No, no, no, no.
355
00:14:18,619 --> 00:14:21,121
It's ‐‐ it's ‐‐
It's fine.
356
00:14:21,121 --> 00:14:23,023
You sure?
Yeah.
357
00:14:25,058 --> 00:14:27,293
What about madison?
358
00:14:28,929 --> 00:14:30,664
Wait, what?
What about him?
359
00:14:30,664 --> 00:14:34,535
Well, told me he went
To school with you.
360
00:14:34,535 --> 00:14:37,403
Yeah. Yeah.
We did.
361
00:14:37,403 --> 00:14:39,339
I think
He likes you.
362
00:14:40,507 --> 00:14:43,143
Well, you know, he ‐‐
He asked me out for coffee.
363
00:14:43,143 --> 00:14:45,311
Yeah.
364
00:14:45,311 --> 00:14:48,014
Seems nice.
You should go.
365
00:14:51,351 --> 00:14:52,519
Wait, wait, wait.
366
00:14:52,519 --> 00:14:54,521
Dad...
367
00:14:54,521 --> 00:14:56,156
‐what?
‐...Did you encourage that?
368
00:15:00,193 --> 00:15:01,568
Yeah.
Yeah, you did.
369
00:15:03,737 --> 00:15:05,839
He just...
370
00:15:05,839 --> 00:15:08,074
Seemed nice,
And I don't know.
371
00:15:08,074 --> 00:15:09,543
When I was...
Mm‐hmm.
372
00:15:09,543 --> 00:15:12,212
...Heartbroken
With your mother,
373
00:15:12,212 --> 00:15:15,015
I found
That it doesn't hurt
374
00:15:15,015 --> 00:15:17,851
To have somebody
To help you through it,
375
00:15:17,851 --> 00:15:20,253
Somebody nice.
376
00:15:20,253 --> 00:15:22,222
I think you should go
To coffee with him.
377
00:15:22,222 --> 00:15:24,558
♪♪♪♪
378
00:15:24,558 --> 00:15:27,427
Okay, I will.
All right.
379
00:15:27,427 --> 00:15:29,830
Go today.
We're not promised tomorrow.
380
00:15:31,532 --> 00:15:33,066
Yeah. I'll ‐‐ I'll ‐‐
I'll go.
381
00:15:33,066 --> 00:15:35,602
All right. Now.
382
00:15:35,602 --> 00:15:37,638
Wait. Wait. What?
Are you sure?
383
00:15:37,638 --> 00:15:39,740
Look, I'm fine.
I will be fine.
384
00:15:39,740 --> 00:15:42,008
Just go.
385
00:15:42,008 --> 00:15:43,243
But...
Go.
386
00:15:43,243 --> 00:15:45,646
Okay. All right.
All right.
387
00:15:45,646 --> 00:15:47,247
Okay, dad.
I'll ‐‐ I'll go.
388
00:15:47,247 --> 00:15:50,884
♪♪♪♪
389
00:15:50,884 --> 00:15:52,485
[ door opens ]
390
00:15:53,754 --> 00:15:55,188
Hi.
Hey.
391
00:15:55,188 --> 00:15:57,257
You ready?
Yeah.
392
00:15:57,257 --> 00:15:59,125
I just got to go tell them
That I'm gonna take a break.
393
00:15:59,125 --> 00:16:00,426
‐all right.
‐all right.
394
00:16:00,426 --> 00:16:03,537
♪♪♪♪
395
00:16:03,537 --> 00:16:05,405
I need
To get him up.
396
00:16:05,405 --> 00:16:06,773
Yeah, he's been asleep
For a while.
397
00:16:06,773 --> 00:16:08,374
Yeah, I know.
398
00:16:08,374 --> 00:16:10,143
You want me
To get him up?
399
00:16:10,143 --> 00:16:11,912
You want him to throw you
Down the steps?
400
00:16:13,279 --> 00:16:14,781
Yeah, maybe you should.
[ chuckles ]
401
00:16:14,781 --> 00:16:17,183
Yeah, right.
402
00:16:17,183 --> 00:16:19,285
You know what?
While you do that,
403
00:16:19,285 --> 00:16:20,486
I'ma put some gas
In your car.
404
00:16:20,486 --> 00:16:23,089
‐how you know it's empty?
‐I don't.
405
00:16:23,089 --> 00:16:24,457
I'm gonna check.
406
00:16:24,457 --> 00:16:25,992
‐all right then.
‐all right.
407
00:16:25,992 --> 00:16:30,196
♪♪♪♪
408
00:16:30,196 --> 00:16:31,932
[ door opens ]
409
00:16:31,932 --> 00:16:33,734
[ birds chirping, door closes ]
410
00:16:33,734 --> 00:16:37,203
♪♪♪♪
411
00:16:37,203 --> 00:16:38,605
It's about time
You got up.
412
00:16:38,605 --> 00:16:40,340
I'm up.
Hey.
413
00:16:40,340 --> 00:16:41,474
Hey.
414
00:16:41,474 --> 00:16:43,677
I was about
To come get you.
415
00:16:43,677 --> 00:16:45,278
No, I'm just tired.
416
00:16:45,278 --> 00:16:47,881
Okay. Well...
417
00:16:47,881 --> 00:16:50,717
Get ready, and then
We're going to the bank.
418
00:16:50,717 --> 00:16:52,385
Uh, about that...
What?
419
00:16:52,385 --> 00:16:53,920
Uh...
420
00:16:53,920 --> 00:16:55,288
Hey, mom,
That's a lot of money.
421
00:16:55,288 --> 00:16:56,590
Benjamin, I don't want
To have this conversation
422
00:16:56,590 --> 00:16:58,358
With you this morning.
Yeah, but ‐‐
423
00:16:58,358 --> 00:17:00,761
But what nothing.
It's not our money.
424
00:17:00,761 --> 00:17:01,935
Well, it's
Candace's money.
425
00:17:01,935 --> 00:17:03,904
No, it's not candace's
Money either.
426
00:17:03,904 --> 00:17:05,171
Mom,
427
00:17:05,171 --> 00:17:07,708
It's $8 million, hmm?
428
00:17:07,708 --> 00:17:10,511
That she hustled
And stole.
429
00:17:10,511 --> 00:17:12,378
I know, but...
430
00:17:12,378 --> 00:17:14,548
Do we got
To give it all back?
431
00:17:14,548 --> 00:17:16,082
She stole all of it,
Benjamin.
432
00:17:16,082 --> 00:17:17,851
I know. I'm just ‐‐
I'm wondering.
433
00:17:17,851 --> 00:17:20,654
Wondering ‐‐ what?
Wondering what?
434
00:17:20,654 --> 00:17:22,856
I just don't think we should
Give it all back. Really don't.
435
00:17:22,856 --> 00:17:24,024
Benjamin, you gonna
Go to this bank.
436
00:17:24,024 --> 00:17:25,391
You gonna
Sign those papers.
437
00:17:25,391 --> 00:17:27,260
We gonna give it
To the cryers, and I mean it.
438
00:17:27,260 --> 00:17:28,762
Mom...
No. No.
439
00:17:28,762 --> 00:17:30,531
I don't want to hear it.
Now put your shoes on.
440
00:17:30,531 --> 00:17:32,833
We are going.
441
00:17:32,833 --> 00:17:34,267
Okay.
442
00:17:34,267 --> 00:17:35,569
As long as I got something
To do with it,
443
00:17:35,569 --> 00:17:37,604
You will not end up
Like your sister.
444
00:17:37,604 --> 00:17:39,540
Mom...
Mm‐mm.
445
00:17:39,540 --> 00:17:41,474
You know she
Came over here, right?
446
00:17:41,474 --> 00:17:42,876
She came here?
Yeah.
447
00:17:42,876 --> 00:17:44,210
And what'd she say?
She came over here
448
00:17:44,210 --> 00:17:45,879
Trying to run
Some game on me
449
00:17:45,879 --> 00:17:47,714
Saying that she needed
Some money,
450
00:17:47,714 --> 00:17:49,315
Or somebody was gonna
Kill her.
451
00:17:49,315 --> 00:17:51,117
She did?
Yeah.
452
00:17:51,117 --> 00:17:52,418
Well, what ‐‐
What did you say?
453
00:17:52,418 --> 00:17:54,320
The girl was lying.
454
00:17:54,320 --> 00:17:56,256
She's the one who probably
Sent that man over here.
455
00:17:57,858 --> 00:18:00,460
How do you know that?
I don't know.
456
00:18:00,460 --> 00:18:01,735
Just...
Well, mama,
457
00:18:01,735 --> 00:18:03,136
What if someone
Is really trying to hurt her?
458
00:18:03,136 --> 00:18:05,205
Don't do that,
Benjamin.
459
00:18:05,205 --> 00:18:06,673
Don't try to play me
For a fool.
460
00:18:06,673 --> 00:18:08,308
‐I'm not.
‐now put your damn shoes on.
461
00:18:08,308 --> 00:18:10,944
Let's just go to the bank.
Put them on...
462
00:18:10,944 --> 00:18:12,145
Okay.
...Now.
463
00:18:12,145 --> 00:18:13,680
Fine!
464
00:18:16,049 --> 00:18:17,818
Fine. I need
To get my wallet.
465
00:18:17,818 --> 00:18:25,992
♪♪♪♪
466
00:18:25,992 --> 00:18:27,594
[ sighs ]
467
00:18:28,929 --> 00:18:30,597
You got three‐quarters
Of a tank.
468
00:18:30,597 --> 00:18:33,033
Oh, okay.
Is he up yet?
469
00:18:33,033 --> 00:18:35,468
Yeah.
Okay.
470
00:18:35,468 --> 00:18:37,804
Well, I'ma stay here,
Wait for the police.
471
00:18:37,804 --> 00:18:39,305
Okay.
Thank you.
472
00:18:39,305 --> 00:18:40,641
You're welcome.
473
00:18:40,641 --> 00:18:41,975
Come straight back.
474
00:18:41,975 --> 00:18:43,476
Oh, look at you.
475
00:18:43,476 --> 00:18:45,445
I'm serious.
[ chuckles ]
476
00:18:45,445 --> 00:18:46,880
I will.
Mm‐hmm.
477
00:18:46,880 --> 00:18:48,815
Benny: come on.
That's enough of that.
478
00:18:48,815 --> 00:18:50,784
Come on.
‐all right.
479
00:18:50,784 --> 00:18:51,952
Wait.
He's staying here?
480
00:18:51,952 --> 00:18:53,954
Hanna: yeah, and waiting
For the police.
481
00:18:53,954 --> 00:18:55,789
‐uh, you know what?
‐yeah, come on.
482
00:18:55,789 --> 00:18:56,823
[ door opens ]
483
00:19:01,301 --> 00:19:03,737
[ jeffery and madison laugh ]
484
00:19:03,737 --> 00:19:05,371
No.
I am not kidding.
485
00:19:05,371 --> 00:19:06,840
Come on.
That was ‐‐ that was not
486
00:19:06,840 --> 00:19:09,075
One of my, uh,
Proudest moments.
487
00:19:09,075 --> 00:19:10,611
No. That ‐‐ that didn't
Really happen.
488
00:19:10,611 --> 00:19:12,679
I swear to god, and
The entire e. R.
489
00:19:12,679 --> 00:19:14,147
Just lost it.
[ laughs ] What?
490
00:19:14,147 --> 00:19:16,282
Yeah.
That is crazy.
491
00:19:16,282 --> 00:19:17,884
Yeah.
[ exhales deeply ]
492
00:19:19,986 --> 00:19:22,255
Oh, my gosh.
All right. Well...
493
00:19:22,255 --> 00:19:24,390
This looks good.
494
00:19:25,391 --> 00:19:27,127
Wow.
495
00:19:27,127 --> 00:19:29,830
You have a really
Beautiful smile.
496
00:19:29,830 --> 00:19:34,400
♪♪♪♪
497
00:19:34,400 --> 00:19:36,202
Are you ‐‐
Are you flirting with me?
498
00:19:37,938 --> 00:19:40,607
Is that okay?
499
00:19:40,607 --> 00:19:41,808
Yeah.
500
00:19:42,809 --> 00:19:44,444
Uh, thank you.
Thank you.
501
00:19:45,746 --> 00:19:47,147
Uh...
502
00:19:47,147 --> 00:19:50,851
Now I'm ‐‐ I'm really sorry
About what happened to your dad.
503
00:19:50,851 --> 00:19:52,653
Uh, yeah, me too.
504
00:19:52,653 --> 00:19:55,288
Um...
505
00:19:55,288 --> 00:19:58,024
But I have to say,
506
00:19:58,024 --> 00:19:59,726
I'm glad we got
To see each other again.
507
00:20:01,067 --> 00:20:02,435
Yeah.
508
00:20:03,837 --> 00:20:05,839
This is so funny.
509
00:20:05,839 --> 00:20:08,709
I've always wanted
To get to know you and...
510
00:20:08,709 --> 00:20:11,645
Hang out with you,
511
00:20:11,645 --> 00:20:12,946
And here we are.
512
00:20:12,946 --> 00:20:14,848
Well...
513
00:20:14,848 --> 00:20:16,249
Here we are.
514
00:20:18,819 --> 00:20:20,486
Listen.
You wouldn't want to go...
515
00:20:20,486 --> 00:20:22,523
See a movie with me
Sometime, would you?
516
00:20:25,058 --> 00:20:27,093
Uh, well, um...
517
00:20:28,762 --> 00:20:30,731
Is it
Your investigation?
518
00:20:30,731 --> 00:20:32,498
My what?
519
00:20:32,498 --> 00:20:35,168
The officer said that you
Were under investigation.
520
00:20:35,168 --> 00:20:37,003
It's none of my business,
But, you know...
521
00:20:37,003 --> 00:20:38,505
Oh, he told you that?
522
00:20:38,505 --> 00:20:40,473
Yeah.
523
00:20:40,473 --> 00:20:43,510
No, I'm ‐‐ I'm not under
Any investigation.
524
00:20:45,478 --> 00:20:47,280
So why...
525
00:20:50,517 --> 00:20:51,818
Is he with you?
526
00:20:53,353 --> 00:20:54,721
What do you mean?
527
00:20:57,023 --> 00:20:58,525
Is he, like...
528
00:20:58,525 --> 00:21:00,493
Your lover?
529
00:21:00,493 --> 00:21:02,168
You two together?
530
00:21:02,168 --> 00:21:04,605
♪♪♪♪
531
00:21:04,605 --> 00:21:07,373
Well...
532
00:21:07,373 --> 00:21:08,542
Kind of.
533
00:21:10,143 --> 00:21:12,312
Yeah,
That makes sense,
534
00:21:12,312 --> 00:21:14,414
Explains why he was asking
All those questions.
535
00:21:15,716 --> 00:21:17,350
W‐what kind
Of questions?
536
00:21:18,685 --> 00:21:20,186
Just a lot about you.
537
00:21:20,921 --> 00:21:22,088
[ scoffs ]
538
00:21:22,088 --> 00:21:24,290
Yeah, I'm sure.
539
00:21:24,290 --> 00:21:26,527
[ ominous chord strikes ]
540
00:21:26,527 --> 00:21:28,328
♪♪♪♪
541
00:21:28,328 --> 00:21:29,830
Speak of the devil.
[ exhales deeply ]
542
00:21:31,832 --> 00:21:33,534
Aw, damn.
543
00:21:33,534 --> 00:21:37,771
♪♪♪♪
544
00:21:37,771 --> 00:21:39,606
Hey.
545
00:21:39,606 --> 00:21:48,815
♪♪♪♪
546
00:21:48,815 --> 00:21:50,150
[ sighs ]
547
00:21:50,150 --> 00:21:56,923
♪♪♪♪
548
00:21:56,923 --> 00:21:58,324
I've been calling you.
Look, I ‐‐
549
00:21:58,324 --> 00:21:59,459
Not you.
550
00:22:01,167 --> 00:22:03,103
You.
551
00:22:03,103 --> 00:22:04,204
Me?
552
00:22:04,204 --> 00:22:06,573
Yeah.
553
00:22:06,573 --> 00:22:09,375
I don't think I have
Any missed calls.
554
00:22:11,111 --> 00:22:12,879
Oh.
Oh.
555
00:22:12,879 --> 00:22:14,047
Is that your number?
556
00:22:14,047 --> 00:22:15,516
That's me.
557
00:22:15,516 --> 00:22:18,451
You see, the thing is,
I don't answer unknown numbers.
558
00:22:18,451 --> 00:22:19,586
[ clicks tongue ]
559
00:22:19,586 --> 00:22:22,923
♪♪♪♪
560
00:22:22,923 --> 00:22:25,458
What are we
Chatting about?
561
00:22:25,458 --> 00:22:28,529
Well, jeffery and I were just
Talking about his father.
562
00:22:28,529 --> 00:22:29,796
Hm.
563
00:22:29,796 --> 00:22:32,265
How is he?
He's fine.
564
00:22:32,265 --> 00:22:34,434
Actually, I need to be
Getting back to him,
565
00:22:34,434 --> 00:22:35,969
So, um, madison,
566
00:22:35,969 --> 00:22:38,271
Thank you for the,
Uh, coffee and the lunch.
567
00:22:39,740 --> 00:22:41,542
Sure.
568
00:22:42,543 --> 00:22:43,977
Aren't you coming?
569
00:22:43,977 --> 00:22:45,779
No.
570
00:22:45,779 --> 00:22:47,914
Justin, come on.
I said I'm staying!
571
00:22:50,584 --> 00:22:52,052
You know what?
Actually,
572
00:22:52,052 --> 00:22:54,821
My break is over,
So I got to get going.
573
00:22:54,821 --> 00:22:57,123
Mm, I'll bet it is.
574
00:22:57,123 --> 00:23:05,005
♪♪♪♪
575
00:23:05,005 --> 00:23:12,913
♪♪♪♪
576
00:23:12,913 --> 00:23:14,815
[ birds chirping ]
577
00:23:14,815 --> 00:23:23,389
♪♪♪♪
578
00:23:23,389 --> 00:23:31,898
♪♪♪♪
579
00:23:31,898 --> 00:23:33,066
Hi.
580
00:23:34,467 --> 00:23:36,803
[ sighs ]
581
00:23:36,803 --> 00:23:38,839
Hi.
582
00:23:38,839 --> 00:23:40,440
Good job.
583
00:23:40,440 --> 00:23:41,808
Thank you.
584
00:23:41,808 --> 00:23:43,777
All you wanted?
585
00:23:43,777 --> 00:23:45,646
Almost.
586
00:23:45,646 --> 00:23:47,648
Yeah.
587
00:23:47,648 --> 00:23:49,983
He was walking
The other direction.
588
00:23:49,983 --> 00:23:52,218
Well, he's suffering.
That's good.
589
00:23:52,218 --> 00:23:54,454
Yeah.
590
00:23:54,454 --> 00:23:56,690
My money?
591
00:23:56,690 --> 00:23:59,325
Yeah, that'll have
To work carefully.
592
00:23:59,325 --> 00:24:01,735
Hm? How so?
593
00:24:01,735 --> 00:24:03,036
A few days.
594
00:24:03,036 --> 00:24:05,471
The fbi was here.
595
00:24:05,471 --> 00:24:07,774
Yeah, I know.
596
00:24:07,774 --> 00:24:09,576
The fbi watching
The house now?
597
00:24:09,576 --> 00:24:12,178
Yeah. I assume
They would be.
598
00:24:12,178 --> 00:24:14,414
I wonder why they didn't
Run your plates.
599
00:24:14,414 --> 00:24:17,317
Well, I'm not
On anybody's radar
600
00:24:17,317 --> 00:24:19,753
Or anybody's database.
Hm.
601
00:24:19,753 --> 00:24:21,487
I'm just
The pool guy.
602
00:24:22,889 --> 00:24:24,424
Okay.
[ chuckles ]
603
00:24:26,326 --> 00:24:28,361
So...Cash?
604
00:24:29,495 --> 00:24:30,631
Yep.
605
00:24:32,465 --> 00:24:34,500
Old bills.
606
00:24:34,500 --> 00:24:36,069
Got to get it
Together now.
607
00:24:37,504 --> 00:24:38,772
Okay.
608
00:24:40,574 --> 00:24:42,442
Oh, there's
Something else
609
00:24:42,442 --> 00:24:44,277
That I want
You to do for me.
610
00:24:44,277 --> 00:24:49,382
♪♪♪♪
611
00:24:49,382 --> 00:24:52,185
So, there's a young man
Who works as a bartender
612
00:24:52,185 --> 00:24:53,787
At the artesian hotel.
613
00:24:53,787 --> 00:24:57,123
His name is r. K.
614
00:24:57,123 --> 00:24:58,324
What about him?
615
00:24:58,324 --> 00:25:00,300
He's going
To befriend my son.
616
00:25:01,768 --> 00:25:03,770
I want him dead.
617
00:25:03,770 --> 00:25:06,072
I'm pretty sure there's some
Sort of caveat, isn't there?
618
00:25:06,072 --> 00:25:08,041
[ chuckles ]
619
00:25:08,041 --> 00:25:10,010
But the caveat
Is this ‐‐
620
00:25:11,344 --> 00:25:12,946
I want it to look
Like my son did it.
621
00:25:15,849 --> 00:25:18,084
So, when
They're together,
622
00:25:18,084 --> 00:25:21,722
I want you to slip into
The house and make it happen,
623
00:25:21,722 --> 00:25:23,824
But leave a mountain
Of evidence.
624
00:25:25,826 --> 00:25:28,529
And you would do this
To your own son?
625
00:25:28,529 --> 00:25:32,265
Ah, this isn't about doing
Anything to my son.
626
00:25:32,265 --> 00:25:35,335
This isn't about
Putting my son in jail.
627
00:25:35,335 --> 00:25:38,772
This is about getting him to do
What I need him to do,
628
00:25:38,772 --> 00:25:42,142
What a man should do.
629
00:25:42,142 --> 00:25:45,178
[ chuckles ] Well...
630
00:25:45,178 --> 00:25:47,413
I think I can make that
Happen for you.
631
00:25:49,983 --> 00:25:53,353
It's gonna take the kid
Some time to warm up to him,
632
00:25:53,353 --> 00:25:55,522
So, uh...
633
00:25:55,522 --> 00:25:59,059
We'll have to be
Patient on this one.
634
00:25:59,059 --> 00:26:00,767
Okay.
635
00:26:00,767 --> 00:26:02,268
I can be patient.
636
00:26:02,268 --> 00:26:04,137
Okay, so...
637
00:26:04,137 --> 00:26:05,739
Let's get back
To the pool.
638
00:26:05,739 --> 00:26:07,373
[ chuckles ]
639
00:26:09,142 --> 00:26:11,244
[ doorbell rings in distance ]
Yeah.
640
00:26:16,182 --> 00:26:19,920
♪♪♪♪
641
00:26:19,920 --> 00:26:21,788
‐hi.
‐hi.
642
00:26:21,788 --> 00:26:23,890
‐hi. You're from the charity.
‐yes. Hello.
643
00:26:23,890 --> 00:26:25,291
‐come in. Come in.
‐thank you.
644
00:26:25,291 --> 00:26:27,293
Thank you for having me.
‐you're welcome.
645
00:26:27,293 --> 00:26:28,962
Have a seat.
646
00:26:28,962 --> 00:26:32,465
♪♪♪♪
647
00:26:32,465 --> 00:26:33,834
Hi,
I'm esmeralda london.
648
00:26:33,834 --> 00:26:36,269
Hello. Have a seat.
Thank you.
649
00:26:36,269 --> 00:26:37,804
Now, tell me.
Tell me.
650
00:26:37,804 --> 00:26:40,874
Well, I'm with an organization,
And we help young girls
651
00:26:40,874 --> 00:26:44,110
Who have aged out of foster care
And who need a place to stay.
652
00:26:44,110 --> 00:26:46,046
Are these girls 18?
Yes.
653
00:26:46,046 --> 00:26:47,881
They're all 18.
Very good.
654
00:26:47,881 --> 00:26:50,283
Um, and I wanted to thank you
For your check, mrs. Harrington.
655
00:26:50,283 --> 00:26:52,786
That was so generous.
‐[ chuckles ] No problem.
656
00:26:52,786 --> 00:26:54,254
It would help
A lot of the girls.
657
00:26:54,254 --> 00:26:56,923
Well, this charity has always
Been near and dear to me.
658
00:26:56,923 --> 00:26:58,925
Oh, that's wonderful.
659
00:26:58,925 --> 00:27:02,335
You know, I was thinking
Maybe one of the girls
660
00:27:02,335 --> 00:27:06,006
Can come live with us,
Stay here with my son and I.
661
00:27:06,006 --> 00:27:07,941
Really?
Yeah, and I could ‐‐
662
00:27:07,941 --> 00:27:10,376
I could even
Pay for some college.
663
00:27:10,376 --> 00:27:12,412
Oh, my goodness.
I'm ‐‐
664
00:27:12,412 --> 00:27:13,547
I'm speechless.
I'm so ‐‐
665
00:27:13,547 --> 00:27:14,915
That's so,
Like, delightful.
666
00:27:14,915 --> 00:27:16,249
Thank you so much.
Yeah.
667
00:27:16,249 --> 00:27:17,784
I think it will be
Really great.
668
00:27:17,784 --> 00:27:20,353
Oh, wonderful.
Um, well, you know, um...
669
00:27:20,353 --> 00:27:22,589
You should meet the girls.
I would love that!
670
00:27:22,589 --> 00:27:24,157
‐yes, we should arrange that.
‐okay.
671
00:27:24,157 --> 00:27:26,092
Um...Hmm.
Let's do it.
672
00:27:26,092 --> 00:27:27,193
Coffee, tea?
673
00:27:27,193 --> 00:27:28,595
Tea would be ‐‐
Be lovely.
674
00:27:28,595 --> 00:27:29,696
Great.
675
00:27:29,696 --> 00:27:33,634
Thank you so much,
Mrs. Harrington.
676
00:27:33,634 --> 00:27:34,935
Alice.
677
00:27:36,703 --> 00:27:38,572
Alice!
678
00:27:38,572 --> 00:27:40,140
[ sweetly ]
Tea, please.
679
00:27:40,140 --> 00:27:42,509
♪♪♪♪
680
00:27:42,509 --> 00:27:43,710
[ normal voice ]
This is gonna be wonderful.
681
00:27:43,710 --> 00:27:43,810
It is.
I'm so excited.
682
00:27:46,880 --> 00:27:48,649
[ birds chirping ]
683
00:27:51,585 --> 00:27:53,787
Do these bastards have
To follow me everywhere I go?
684
00:27:53,787 --> 00:27:55,656
That is
The general idea.
685
00:27:55,656 --> 00:27:56,857
Great.
686
00:27:58,491 --> 00:27:59,960
Come on, bastards.
Let's go.
687
00:27:59,960 --> 00:28:01,668
Could've hired a couple guys
Bigger than me.
688
00:28:03,870 --> 00:28:05,872
Next time, son,
Next time.
689
00:28:07,941 --> 00:28:09,242
[ sighs ]
690
00:28:09,242 --> 00:28:17,383
♪♪♪♪
691
00:28:17,383 --> 00:28:25,526
♪♪♪♪
692
00:28:25,526 --> 00:28:33,667
♪♪♪♪
693
00:28:33,667 --> 00:28:35,235
[ whispering ]
Damn it.
694
00:28:35,235 --> 00:28:40,774
♪♪♪♪
695
00:28:40,774 --> 00:28:41,975
[ exhales sharply ]
696
00:28:41,975 --> 00:28:44,377
[ cellphone clicking ]
697
00:28:45,411 --> 00:28:46,680
[ cellphone ringing ]
Madison: oh, thank you.
698
00:28:46,680 --> 00:28:49,783
I needed that. It's good
To just take a break.
699
00:28:49,783 --> 00:28:52,753
[ ringing continues ]
Oh.
700
00:28:52,753 --> 00:28:54,788
Oh, okay.
I‐I‐I got to take this.
701
00:28:54,788 --> 00:28:56,857
[ cellphone beeps,
Ringing stops ]
702
00:28:56,857 --> 00:28:58,592
Hello.
‐hey, man.
703
00:28:58,592 --> 00:29:00,160
Hey. How are you?
704
00:29:00,160 --> 00:29:01,401
I'm not good.
705
00:29:01,401 --> 00:29:04,337
Yeah, I heard.
706
00:29:04,337 --> 00:29:06,306
Yeah. Heard I'm back
With my parents?
707
00:29:06,306 --> 00:29:09,142
Yeah. Well, maybe that's
Not too bad, you know?
708
00:29:09,142 --> 00:29:10,577
Man, I don't
Want to hear it.
709
00:29:10,577 --> 00:29:11,978
You always say that.
‐no.
710
00:29:11,978 --> 00:29:14,247
I‐I'm ‐‐ I'm just
Saying that it is.
711
00:29:14,247 --> 00:29:15,448
[ exhales deeply ]
712
00:29:15,448 --> 00:29:16,550
No, they have me
Locked in here
713
00:29:16,550 --> 00:29:18,084
Like I'm
A damn criminal.
714
00:29:18,084 --> 00:29:21,087
Well, wyatt, I mean, that's ‐‐
That's for the best.
715
00:29:21,087 --> 00:29:22,723
Uh, they have ‐‐
716
00:29:22,723 --> 00:29:24,224
They have
Two armed guards
717
00:29:24,224 --> 00:29:26,860
Standing outside my door
Right now.
718
00:29:26,860 --> 00:29:28,194
Well, you need help.
719
00:29:29,896 --> 00:29:32,633
Traded one jail
For another.
720
00:29:32,633 --> 00:29:34,668
Well, y‐you know, I'm actually
Glad that you called
721
00:29:34,668 --> 00:29:37,003
Because I wanted
To ask you about that.
722
00:29:37,003 --> 00:29:39,139
About what?
Um, just...
723
00:29:39,139 --> 00:29:40,507
Wait. Is it
That creep?
724
00:29:40,507 --> 00:29:41,842
Yeah, justin.
725
00:29:41,842 --> 00:29:43,376
Um...
726
00:29:43,376 --> 00:29:45,211
Did he...
727
00:29:45,211 --> 00:29:47,748
Um, he said
He saw you.
728
00:29:47,748 --> 00:29:49,015
Yeah.
729
00:29:49,015 --> 00:29:51,384
Yeah, he did.
730
00:29:51,384 --> 00:29:53,654
Did he
Do anything to you?
731
00:29:53,654 --> 00:29:55,388
"Anything"?
What do you mean?
732
00:29:55,388 --> 00:29:57,390
Like...
Like what, man?
733
00:29:57,390 --> 00:29:58,792
Speak. We're adults.
734
00:29:58,792 --> 00:30:00,360
Did he touch you?
735
00:30:00,360 --> 00:30:01,735
How?
736
00:30:01,735 --> 00:30:03,003
Sexually.
737
00:30:03,003 --> 00:30:04,404
No.
738
00:30:04,404 --> 00:30:06,640
No. No,
He didn't.
739
00:30:06,640 --> 00:30:09,643
Oh, okay. See, he ‐‐
I‐I knew he was lying.
740
00:30:09,643 --> 00:30:10,977
What do you mean?
What did he say?
741
00:30:10,977 --> 00:30:12,445
[ sighs ]
He said that you were...
742
00:30:12,445 --> 00:30:14,047
That I was what?
743
00:30:14,047 --> 00:30:15,716
Uh, that ‐‐ that you were
Gonna have sex with him
744
00:30:15,716 --> 00:30:18,151
Is what he said.
‐that lying son of a bitch.
745
00:30:18,151 --> 00:30:20,086
No.
No, I wasn't.
746
00:30:20,086 --> 00:30:22,022
Yeah. I know.
747
00:30:22,022 --> 00:30:23,924
[ sighs ]
748
00:30:23,924 --> 00:30:26,860
Man, why are you
Hanging around that guy?
749
00:30:26,860 --> 00:30:28,995
I‐I know. It's not gonna
Be for too long.
750
00:30:28,995 --> 00:30:30,631
Good.
751
00:30:30,631 --> 00:30:31,798
Good 'cause
He's a complete tool, man.
752
00:30:31,798 --> 00:30:33,133
You need to stay away.
753
00:30:33,133 --> 00:30:35,001
Yeah, I know.
I know.
754
00:30:35,001 --> 00:30:37,103
Stop hanging around him.
All right?
755
00:30:37,103 --> 00:30:39,439
I know.
756
00:30:39,439 --> 00:30:40,807
Where are you?
757
00:30:40,807 --> 00:30:44,077
Um, I'm at the hospital
With my dad.
758
00:30:44,077 --> 00:30:45,278
What's wrong with him?
759
00:30:45,278 --> 00:30:47,347
You don't know?
No.
760
00:30:47,347 --> 00:30:49,382
His car exploded, and he was ‐‐
He was in it.
761
00:30:51,084 --> 00:30:52,485
Damn.
Yeah.
762
00:30:52,485 --> 00:30:54,454
Uh, uh, you know,
He's okay.
763
00:30:54,454 --> 00:30:56,022
Thank you for asking.
764
00:30:56,022 --> 00:30:58,091
Oh, yeah.
765
00:30:58,091 --> 00:31:00,193
Yeah, yeah.
How is he, man?
766
00:31:00,193 --> 00:31:02,468
Uh, he's ‐‐
[ chuckles ] You know.
767
00:31:02,468 --> 00:31:03,804
You know what.
768
00:31:03,804 --> 00:31:06,607
Yeah, I do know.
I know it's your mother's doing.
769
00:31:06,607 --> 00:31:09,142
Well, yeah.
We all know that.
770
00:31:09,142 --> 00:31:11,645
Wait a sec. Are you ‐‐
771
00:31:11,645 --> 00:31:14,080
Are you still
At the hospital?
772
00:31:14,080 --> 00:31:15,348
Yeah.
773
00:31:17,117 --> 00:31:18,585
I'm gonna
Come see him.
774
00:31:18,585 --> 00:31:19,920
Why?
775
00:31:19,920 --> 00:31:21,722
What do you mean, why?
776
00:31:21,722 --> 00:31:23,957
You don't ‐‐ you don't
Really want to see him.
777
00:31:23,957 --> 00:31:25,358
No, man. I do.
I do.
778
00:31:25,358 --> 00:31:27,561
You're just saying that so
You can get out of the house.
779
00:31:27,561 --> 00:31:29,329
No, man. Come on.
780
00:31:29,329 --> 00:31:31,431
Look. I want to see him,
All right?
781
00:31:31,431 --> 00:31:32,999
I'm gonna
Go talk to my dad.
782
00:31:32,999 --> 00:31:34,568
W‐what...
783
00:31:34,568 --> 00:31:35,902
[ cellphone beeps ]
784
00:31:35,902 --> 00:31:40,440
♪♪♪♪
785
00:31:40,440 --> 00:31:43,276
I've been waiting for a call
From the bank.
786
00:31:43,276 --> 00:31:45,078
Well...
787
00:31:45,078 --> 00:31:47,648
She said she'll do it,
So I'm sure it's done.
788
00:31:47,648 --> 00:31:49,616
It's almost 2:00,
Katheryn.
789
00:31:49,616 --> 00:31:51,885
And I'm sure
It's taken care of.
790
00:31:53,219 --> 00:31:54,487
You have
An awful lot of...
791
00:31:54,487 --> 00:31:55,622
‐hey!
‐...Faith in that woman.
792
00:31:55,622 --> 00:31:56,923
‐yes, I do.
‐why didn't you tell me
793
00:31:56,923 --> 00:31:59,192
Mr. Harrington was in
An explosion?
794
00:31:59,192 --> 00:32:00,561
That's not
Your issue, son.
795
00:32:00,561 --> 00:32:02,636
What are you talking about?
Jeffery is my friend.
796
00:32:02,636 --> 00:32:04,871
I know that.
797
00:32:04,871 --> 00:32:07,107
Okay. Well, I'm gonna
Go see him.
798
00:32:08,575 --> 00:32:10,577
Oh. [ chuckles ]
What's so funny?
799
00:32:10,577 --> 00:32:12,212
You're gonna
Go see him
800
00:32:12,212 --> 00:32:13,547
At the hospital?
Yeah.
801
00:32:13,547 --> 00:32:15,849
That's not gonna
Happen, wyatt.
802
00:32:15,849 --> 00:32:17,584
Why the hell not?
803
00:32:17,584 --> 00:32:20,186
Let him go.
I'm not ‐‐ [ scoffs ]
804
00:32:20,186 --> 00:32:21,988
Katheryn, the only reason
He wants to go to the hospital
805
00:32:21,988 --> 00:32:23,890
Is because that's where
They keep the drugs.
806
00:32:23,890 --> 00:32:25,425
You're not going
To the hospital, wyatt.
807
00:32:25,425 --> 00:32:27,193
Jim...
808
00:32:27,193 --> 00:32:28,895
What? You want to see him
Killed? Is that what it is?
809
00:32:28,895 --> 00:32:29,996
‐no.
‐you want to get him killed?
810
00:32:29,996 --> 00:32:31,765
Send the guys
With him.
811
00:32:31,765 --> 00:32:33,199
You know
What he'll do.
812
00:32:33,199 --> 00:32:35,836
He's been locked in
That room for hours, jim.
813
00:32:35,836 --> 00:32:38,171
Let him go.
Oh! Poor, poor wyatt.
814
00:32:39,239 --> 00:32:41,341
Do you actually want
To see your son killed?
815
00:32:41,341 --> 00:32:42,743
Is that it?
Just tell me the truth.
816
00:32:42,743 --> 00:32:43,944
What?
817
00:32:43,944 --> 00:32:46,112
You know that the malones
Are after him.
818
00:32:46,112 --> 00:32:47,347
You know they're looking
For him.
819
00:32:47,347 --> 00:32:49,883
‐oh, come on.
‐nobody is looking for me.
820
00:32:49,883 --> 00:32:51,484
Is that a fact,
Wyatt?
821
00:32:51,484 --> 00:32:53,453
‐yeah.
‐then tell me something.
822
00:32:53,453 --> 00:32:55,255
[ book thuds ]
823
00:32:55,255 --> 00:32:58,091
Who was the man
In the jail cell with you?
824
00:32:59,893 --> 00:33:01,094
I don't know.
Doesn't matter.
825
00:33:01,094 --> 00:33:03,436
Think way back, son,
The man the size of cleveland.
826
00:33:03,436 --> 00:33:05,506
Who was it?
827
00:33:05,506 --> 00:33:08,474
Oh, don't play stupid
With me, wyatt.
828
00:33:08,474 --> 00:33:10,310
That was a malone
829
00:33:10,310 --> 00:33:12,412
Sent there
To kill you.
830
00:33:12,412 --> 00:33:13,947
Now get your ass upstairs.
‐no, you cannot
831
00:33:13,947 --> 00:33:15,015
Keep me locked in here
832
00:33:15,015 --> 00:33:16,249
Like a damn prisoner!
‐you watch me!
833
00:33:16,249 --> 00:33:20,286
♪♪♪♪
834
00:33:20,286 --> 00:33:21,655
Damn it.
[ grumbles ]
835
00:33:21,655 --> 00:33:26,760
♪♪♪♪
836
00:33:26,760 --> 00:33:31,832
♪♪♪♪
837
00:33:31,832 --> 00:33:34,901
You know this is only
Going to get worse.
838
00:33:34,901 --> 00:33:36,436
Yes, but
He'll be alive.
839
00:33:37,938 --> 00:33:39,640
But will we?
840
00:33:39,640 --> 00:33:41,575
♪♪♪♪
841
00:33:44,978 --> 00:33:48,481
[ birds chirping ]
842
00:33:48,481 --> 00:33:50,684
[ indistinct conversations,
Telephone ringing ]
843
00:33:53,620 --> 00:33:56,022
Woman: what can we do for you?
Oh, have a seat.
844
00:33:56,022 --> 00:34:00,126
♪♪♪♪
845
00:34:00,126 --> 00:34:01,802
Well, um...
846
00:34:03,970 --> 00:34:05,371
...We need
To send a wire.
847
00:34:05,371 --> 00:34:06,573
Okay.
848
00:34:06,573 --> 00:34:07,808
Here is
The account number.
849
00:34:07,808 --> 00:34:09,943
Okay. Okay.
Thank you.
850
00:34:09,943 --> 00:34:12,445
♪♪♪♪
851
00:34:12,445 --> 00:34:13,980
[ keyboard clacking ]
852
00:34:13,980 --> 00:34:17,751
♪♪♪♪
853
00:34:17,751 --> 00:34:20,486
[ clacking stops ]
854
00:34:20,486 --> 00:34:22,689
Okay, would you,
Uh...
855
00:34:24,090 --> 00:34:26,660
Would you like
To wire the entire amount?
856
00:34:26,660 --> 00:34:27,761
Yes.
857
00:34:28,829 --> 00:34:30,997
Okay.
858
00:34:30,997 --> 00:34:32,933
Mom.
859
00:34:32,933 --> 00:34:35,001
‐benny, I don't want to hear it.
‐[ sighs ]
860
00:34:37,103 --> 00:34:40,173
Okay. I, um ‐‐ I will need
Both of your I. D. S.
861
00:34:40,173 --> 00:34:41,374
I forgot mine.
862
00:34:42,375 --> 00:34:45,011
Give this woman
Your I. D., boy.
863
00:34:45,011 --> 00:34:50,316
♪♪♪♪
864
00:34:50,316 --> 00:34:52,285
Now.
865
00:34:52,285 --> 00:34:55,822
♪♪♪♪
866
00:34:55,822 --> 00:34:56,923
Fine.
867
00:34:56,923 --> 00:35:02,268
♪♪♪♪
868
00:35:02,268 --> 00:35:04,104
Here.
869
00:35:04,104 --> 00:35:08,408
♪♪♪♪
870
00:35:08,408 --> 00:35:11,277
‐thank you.
‐mm‐hmm.
871
00:35:11,277 --> 00:35:12,613
This is bullshit.
872
00:35:14,014 --> 00:35:15,448
Watch your damn mouth.
873
00:35:17,551 --> 00:35:20,253
Okay. Um...
874
00:35:20,253 --> 00:35:22,022
I'll be right back.
875
00:35:22,022 --> 00:35:27,393
♪♪♪♪
876
00:35:27,393 --> 00:35:32,733
♪♪♪♪
877
00:35:32,733 --> 00:35:34,768
‐you know, I can't believe you.
‐I can't believe you.
878
00:35:34,768 --> 00:35:36,136
I can't believe you...
Watch your mouth.
879
00:35:36,136 --> 00:35:37,738
...Would want to give this
Money back to these people.
880
00:35:37,738 --> 00:35:39,339
Well, you better
Believe it.
881
00:35:39,339 --> 00:35:41,174
Mm.
882
00:35:41,174 --> 00:35:42,475
Ain't even got
A place to live.
883
00:35:42,475 --> 00:35:45,311
You know that money would've
Lasted us our whole lives.
884
00:35:45,311 --> 00:35:47,781
Boy, that money wouldn't
Have lasted 5 years.
885
00:35:47,781 --> 00:35:49,583
♪♪♪♪
886
00:35:49,583 --> 00:35:52,919
It's $8 million.
How do you figure?
887
00:35:52,919 --> 00:35:56,189
Because it's ill‐gotten,
Benjamin,
888
00:35:56,189 --> 00:35:59,392
And anything ill‐gotten
Leaves quickly.
889
00:35:59,392 --> 00:36:01,668
See, the problem is,
Life is not a bible verse, mom.
890
00:36:01,668 --> 00:36:02,769
‐you know what?
‐but, you know, you ‐‐
891
00:36:02,769 --> 00:36:03,837
You ‐‐ you need
To lay off that.
892
00:36:03,837 --> 00:36:04,871
No, and you need to...
Yeah.
893
00:36:04,871 --> 00:36:05,939
You ‐‐ you ‐‐
You need to ‐‐
894
00:36:05,939 --> 00:36:07,473
Those bible verses
Helped raise you.
895
00:36:07,473 --> 00:36:09,042
Mm.
Okay?
896
00:36:09,042 --> 00:36:10,977
Don't forget it.
897
00:36:10,977 --> 00:36:13,479
You watch your mouth.
Who are you talking to?
898
00:36:13,479 --> 00:36:18,585
♪♪♪♪
899
00:36:18,585 --> 00:36:20,654
Oh, mrs. Young...
900
00:36:20,654 --> 00:36:22,255
‐mm‐hmm.
‐...Your daughter is here.
901
00:36:22,255 --> 00:36:27,661
♪♪♪♪
902
00:36:27,661 --> 00:36:30,263
[ sighs ] So, you're really
Gonna do this?
903
00:36:30,263 --> 00:36:31,532
Yes, I am.
904
00:36:33,600 --> 00:36:35,135
I was talking to benny.
905
00:36:35,135 --> 00:36:38,805
♪♪♪♪
906
00:36:38,805 --> 00:36:40,473
I can't do nothing.
Yes, you can.
907
00:36:41,975 --> 00:36:43,544
Don't sign it.
908
00:36:43,544 --> 00:36:44,911
No, he's gonna
Sign it.
909
00:36:46,847 --> 00:36:48,949
Benny.
910
00:36:48,949 --> 00:36:51,518
This is
A lot of money.
911
00:36:51,518 --> 00:36:53,754
I'll split it
With you,
912
00:36:53,754 --> 00:36:56,322
50/50.
913
00:36:56,322 --> 00:36:57,591
Benny.
914
00:36:59,626 --> 00:37:01,467
50/50?
915
00:37:01,467 --> 00:37:04,237
Yeah.
916
00:37:04,237 --> 00:37:05,639
[ sternly ]
Benjamin.
917
00:37:07,574 --> 00:37:09,876
That's $4 million.
918
00:37:09,876 --> 00:37:12,278
That somebody is gonna
Kill her over.
919
00:37:12,278 --> 00:37:14,914
♪♪♪♪
920
00:37:14,914 --> 00:37:17,884
Please, benny,
921
00:37:17,884 --> 00:37:20,420
Please don't do this.
922
00:37:20,420 --> 00:37:22,856
♪♪♪♪
923
00:37:22,856 --> 00:37:24,658
Benjamin.
Look at me.
924
00:37:24,658 --> 00:37:27,327
Look at me.
No, benny, look at me.
925
00:37:27,327 --> 00:37:31,632
♪♪♪♪
926
00:37:31,632 --> 00:37:34,535
Don't you want
Your tow yard?
927
00:37:34,535 --> 00:37:36,036
[ exhales sharply ]
928
00:37:36,036 --> 00:37:38,238
This will be yours,
929
00:37:38,238 --> 00:37:40,306
And it won't
Come back on you.
930
00:37:40,306 --> 00:37:42,743
No, but it'll come
Back on you.
931
00:37:42,743 --> 00:37:44,778
♪♪♪♪
932
00:37:44,778 --> 00:37:46,780
Benny.
933
00:37:46,780 --> 00:37:48,048
Benny.
934
00:37:50,551 --> 00:37:53,086
Benny, look at me.
935
00:37:53,086 --> 00:37:55,622
♪♪♪♪
936
00:37:55,622 --> 00:37:57,924
Don't sign it.
937
00:37:57,924 --> 00:38:00,561
Devil,
Get out of here.
938
00:38:00,561 --> 00:38:02,368
Oh, I'm the devil?
939
00:38:02,368 --> 00:38:04,638
You're acting
Like it right now,
940
00:38:04,638 --> 00:38:06,306
Trying to charm
This boy.
941
00:38:07,841 --> 00:38:11,311
Taking that money is wrong.
It ain't even yours.
942
00:38:11,311 --> 00:38:14,480
And you can stand there
So arrogant
943
00:38:14,480 --> 00:38:16,983
Like you earned
Every dime.
944
00:38:16,983 --> 00:38:18,885
Talking about
Splitting it 50/50.
945
00:38:18,885 --> 00:38:21,054
50/50 of something
That ain't even yours?
946
00:38:22,388 --> 00:38:24,257
What's wrong with you?
947
00:38:24,257 --> 00:38:27,127
And what's wrong
With you?
948
00:38:27,127 --> 00:38:29,329
You're actually
Still listening to her?
949
00:38:30,964 --> 00:38:32,633
After all of this stuff...
950
00:38:34,601 --> 00:38:36,369
...You're gonna
Listen to her.
951
00:38:36,369 --> 00:38:39,105
♪♪♪♪
952
00:38:39,105 --> 00:38:41,007
The devil?
953
00:38:41,007 --> 00:38:43,510
♪♪♪♪
954
00:38:43,510 --> 00:38:44,945
[ sighs ]
Just remember
955
00:38:44,945 --> 00:38:46,647
It's not
What's wrong with you.
956
00:38:46,647 --> 00:38:48,348
It's what's wrong
With you.
957
00:38:48,348 --> 00:38:57,057
♪♪♪♪
958
00:38:57,057 --> 00:38:58,959
Don't let that girl
Get in your head.
959
00:39:00,927 --> 00:39:02,235
When that woman comes back
In here,
960
00:39:02,235 --> 00:39:05,539
You're gonna
Sign that paper.
961
00:39:05,539 --> 00:39:07,173
You hear me, benjamin?
962
00:39:07,173 --> 00:39:08,975
Look,
I'm a grown man.
963
00:39:08,975 --> 00:39:10,577
Yeah, and what does
That mean?
964
00:39:12,245 --> 00:39:14,648
Means, at some point,
I'm gonna start doing
What's right for me.
965
00:39:16,316 --> 00:39:17,684
And what are you
Saying to me?
966
00:39:17,684 --> 00:39:20,320
That I don't
Want to sign it.
967
00:39:20,320 --> 00:39:22,022
You're gonna sign
This paper, benjamin.
968
00:39:22,022 --> 00:39:23,790
I don't want to.
969
00:39:23,790 --> 00:39:25,425
And I'm not gonna
Tell you again.
970
00:39:27,393 --> 00:39:29,129
You're gonna sit here
And wait for her
971
00:39:29,129 --> 00:39:32,398
To come right back
In this room.
972
00:39:32,398 --> 00:39:34,100
‐we'll see.
‐yeah, we gonna have a problem.
973
00:39:34,100 --> 00:39:37,738
♪♪♪♪
974
00:39:37,738 --> 00:39:39,205
Okay.
975
00:39:39,205 --> 00:39:43,910
♪♪♪♪
976
00:39:43,910 --> 00:39:46,012
[ talking indistinctly ]
977
00:39:46,012 --> 00:39:48,682
‐okay. Here you are.
‐mm‐hmm.
978
00:39:48,682 --> 00:39:54,555
♪♪♪♪
979
00:39:54,555 --> 00:39:56,990
Now, we just need
980
00:39:56,990 --> 00:39:59,660
Your signatures
On both of these,
981
00:39:59,660 --> 00:40:03,436
And then we can
Get you taken care of.
982
00:40:03,436 --> 00:40:05,739
Here you are.
983
00:40:05,739 --> 00:40:08,675
♪♪♪♪
984
00:40:08,675 --> 00:40:11,044
[ pen scratching ]
985
00:40:11,044 --> 00:40:13,914
♪♪♪♪
986
00:40:13,914 --> 00:40:15,882
And you, sir.
987
00:40:15,882 --> 00:40:23,824
♪♪♪♪
988
00:40:23,824 --> 00:40:26,226
Benjamin.
989
00:40:26,226 --> 00:40:31,264
♪♪♪♪
990
00:40:31,264 --> 00:40:32,966
[ birds chirping ]
991
00:40:32,966 --> 00:40:34,635
♪♪♪♪
992
00:40:34,635 --> 00:40:36,302
[ door beeps, unlocks ]
993
00:40:36,302 --> 00:40:40,974
♪♪♪♪
994
00:40:40,974 --> 00:40:43,009
Who's in here now?
995
00:40:43,009 --> 00:40:49,850
♪♪♪♪
996
00:40:49,850 --> 00:40:56,690
♪♪♪♪
997
00:40:56,690 --> 00:40:58,424
Hello, candace.
998
00:40:59,960 --> 00:41:02,035
Next on "The haves
And the have nots"...
999
00:41:02,035 --> 00:41:03,504
Charles, I don't want
To see you,
1000
00:41:03,504 --> 00:41:05,205
And if you don't leave,
I will call ‐‐
1001
00:41:05,205 --> 00:41:06,540
The room
Has been swept.
1002
00:41:06,540 --> 00:41:08,274
Your phone has been
Scrambled until I leave.
1003
00:41:08,274 --> 00:41:10,343
Nothing will work
On it.
1004
00:41:10,343 --> 00:41:12,412
Is this what's needed to deal
With someone like you?
1005
00:41:12,412 --> 00:41:14,280
What the hell are you doing
With our money, bitch?
1006
00:41:14,280 --> 00:41:16,182
And you're not gonna talk
To me any old kind of damn way.
1007
00:41:16,182 --> 00:41:19,185
You currently have
Eight million of my dollars.
1008
00:41:19,185 --> 00:41:20,854
Somebody could be
Trying to kill her.
1009
00:41:20,854 --> 00:41:23,423
We are giving
This money back.
1010
00:41:23,423 --> 00:41:24,625
What do you mean?
They're still after me?
1011
00:41:24,625 --> 00:41:26,159
‐yeah.
I gave you that money
1012
00:41:26,159 --> 00:41:27,828
To give to them.
‐they want the interest.
1013
00:41:27,828 --> 00:41:30,030
‐come on, man!
‐I'm waiting for grandma rose.
1014
00:41:30,030 --> 00:41:31,732
Wyatt: she's the only one
Who can call this off.
1015
00:41:31,732 --> 00:41:32,966
Just lay low, benny.
1016
00:41:32,966 --> 00:41:34,134
Man, I can't just
Sit around here.
1017
00:41:34,134 --> 00:41:36,436
‐don't be stupid.
‐get the hell out of this house.
1018
00:41:36,436 --> 00:41:38,304
It's not your house
To put me out of.
1019
00:41:38,304 --> 00:41:39,339
Don't you have
Somewhere to be?
1020
00:41:39,339 --> 00:41:40,841
[ scoffs ]
1021
00:41:40,841 --> 00:41:41,875
Doesn't he
Have somewhere to be?
1022
00:41:41,875 --> 00:41:43,209
Jim acts
Like I did this!
1023
00:41:43,209 --> 00:41:44,578
This ain't even nothing
To do with me!
1024
00:41:44,578 --> 00:41:46,146
It ain't got nothing
To do with me!
1025
00:41:46,146 --> 00:41:47,347
I didn't do this!
66790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.