All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S05E29.The.Black.Man.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:02,836 Previously on "The haves And the have nots"... 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,337 Wake up. I need you To call my son. 3 00:00:04,337 --> 00:00:06,973 ‐okay. Then what? ‐I need photos of you with him. 4 00:00:06,973 --> 00:00:09,009 Why the hell is there blood On the money? 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,311 If you anything, You know where to find me. 6 00:00:11,311 --> 00:00:12,813 Yes. I sure do. 7 00:00:12,813 --> 00:00:14,280 Just wanted him to scare her. 8 00:00:14,280 --> 00:00:15,982 ‐so you sent him there? ‐yes. 9 00:00:15,982 --> 00:00:18,685 I ain't never had my heart broke Like you just did. 10 00:00:18,685 --> 00:00:20,921 I been thinking about That slimy‐ass officer 11 00:00:20,921 --> 00:00:22,756 That sexually harassed you. 12 00:00:22,756 --> 00:00:24,825 I'm‐a have his badge. 13 00:00:24,825 --> 00:00:26,326 Yeah. There you go. 14 00:00:26,326 --> 00:00:30,430 ♪♪♪♪ 15 00:00:30,430 --> 00:00:31,832 What the hell are you doing? 16 00:00:31,832 --> 00:00:33,934 What are you doing in here? And who are you? 17 00:00:33,934 --> 00:00:35,602 I'm his attorney. What the hell? 18 00:00:35,602 --> 00:00:37,604 You need to answer The question. 19 00:00:37,604 --> 00:00:39,940 What question? 20 00:00:39,940 --> 00:00:42,008 Son, look at me. 21 00:00:42,008 --> 00:00:44,511 What was going on in here? ‐I was searching him. 22 00:00:44,511 --> 00:00:45,912 Oh, bullshit you were Searching. 23 00:00:45,912 --> 00:00:47,280 You don't know procedure! 24 00:00:47,280 --> 00:00:48,915 ‐here, you show me. ‐oh, no, no, no, no! 25 00:00:48,915 --> 00:00:51,451 [ justin groans ] 26 00:00:51,451 --> 00:00:54,454 [ both grunting ] 27 00:00:54,454 --> 00:00:57,924 ♪♪♪♪ 28 00:00:57,924 --> 00:00:59,025 Come on! 29 00:00:59,025 --> 00:01:03,937 ♪♪♪♪ 30 00:01:03,937 --> 00:01:06,540 Break it up! What's going on? 31 00:01:06,540 --> 00:01:08,508 That sick son of a bitch Sexually assaulted... 32 00:01:08,508 --> 00:01:10,143 ‐oh, that's a lie! ‐...My son! Oh... 33 00:01:10,143 --> 00:01:11,545 What the hell do you call What you were doing there, huh? 34 00:01:11,545 --> 00:01:13,313 I was questioning him And searching him. 35 00:01:13,313 --> 00:01:15,916 ‐oh, bullshit! ‐oh, like you know procedure! 36 00:01:15,916 --> 00:01:18,384 [ shouts indistinctly ]! My office! Go! 37 00:01:18,384 --> 00:01:24,691 ♪♪♪♪ 38 00:01:24,691 --> 00:01:28,461 Oh, I want you to bring charges Up on that bastard now! 39 00:01:28,461 --> 00:01:29,730 I will. 40 00:01:29,730 --> 00:01:30,897 Thank you! 41 00:01:30,897 --> 00:01:33,099 Wyatt. 42 00:01:33,099 --> 00:01:36,102 ‐‐captions by vitac‐‐ Www.Vitac.Com 43 00:01:36,102 --> 00:01:39,105 Captions paid for by Discovery communications 44 00:01:39,105 --> 00:01:43,009 ♪♪♪♪ 45 00:01:44,511 --> 00:01:47,080 Hi. I'm austin. 46 00:01:47,080 --> 00:01:48,649 I'm your lawyer. 47 00:01:48,649 --> 00:01:49,950 Just need you to sign Some papers 48 00:01:49,950 --> 00:01:51,384 So we can get you Out of here. 49 00:01:53,887 --> 00:01:57,290 Okay. Sure. 50 00:01:57,290 --> 00:01:59,593 Let's go. 51 00:01:59,593 --> 00:02:01,334 Uh, I need out Of these cuffs, though. 52 00:02:01,334 --> 00:02:04,805 ‐right now. ‐hang on. Hang on. 53 00:02:06,439 --> 00:02:08,575 Not so fast. 54 00:02:08,575 --> 00:02:10,711 I need some answers, wyatt. 55 00:02:10,711 --> 00:02:13,113 [ sighs ] 56 00:02:13,113 --> 00:02:16,082 What was going on in here? 57 00:02:16,082 --> 00:02:18,885 What did it look like? 58 00:02:18,885 --> 00:02:20,721 It looked like my son Was about to perform 59 00:02:20,721 --> 00:02:23,990 An indecent act under duress. 60 00:02:23,990 --> 00:02:25,659 Well... 61 00:02:25,659 --> 00:02:27,393 That's exactly what I was gonna do. 62 00:02:27,393 --> 00:02:28,829 Son, listen to me. 63 00:02:28,829 --> 00:02:30,463 If you're into that, That's fine with me. 64 00:02:30,463 --> 00:02:33,800 The important words here Are "Under duress." 65 00:02:33,800 --> 00:02:36,670 What were you doing? 66 00:02:36,670 --> 00:02:38,705 Does that Break your heart, jim, 67 00:02:38,705 --> 00:02:40,841 That I was gonna do it? 68 00:02:40,841 --> 00:02:44,144 No, it does not Break my heart, son. 69 00:02:44,144 --> 00:02:45,812 Are you into that? 70 00:02:45,812 --> 00:02:47,080 Oh... 71 00:02:47,080 --> 00:02:50,551 Why were you doing what You were doing under duress? 72 00:02:50,551 --> 00:02:52,753 If you're not into that, Why would you do it? 73 00:02:52,753 --> 00:02:55,155 Because I'm a drug addict! 74 00:02:55,155 --> 00:02:57,357 Don't you know that? 75 00:02:57,357 --> 00:02:59,292 That's what Breaks my heart, son. 76 00:02:59,292 --> 00:03:01,367 [ sighs ] 77 00:03:01,367 --> 00:03:02,703 I want to help you, Wyatt. 78 00:03:02,703 --> 00:03:04,370 I wanna do everything That I can for you, 79 00:03:04,370 --> 00:03:06,540 But I can't If you won't let me. 80 00:03:06,540 --> 00:03:08,474 Are you telling me That you were willing 81 00:03:08,474 --> 00:03:12,278 To perform oral sex On that officer 82 00:03:12,278 --> 00:03:14,214 For drugs? 83 00:03:14,214 --> 00:03:16,683 ♪♪♪♪ 84 00:03:16,683 --> 00:03:19,419 I was willing to do Whatever it took, 85 00:03:19,419 --> 00:03:23,223 And I'm still willing to do Whatever it takes. 86 00:03:23,223 --> 00:03:25,191 You shouldn't have taken My...Money, 87 00:03:25,191 --> 00:03:27,327 And you shouldn't have washed My cocaine down the sink. 88 00:03:29,462 --> 00:03:31,532 So we're clear, 89 00:03:31,532 --> 00:03:32,733 All of this is my fault? 90 00:03:32,733 --> 00:03:33,834 Yeah. 91 00:03:33,834 --> 00:03:35,368 I'm to blame For your problems? 92 00:03:35,368 --> 00:03:37,037 You're to blame For my problems. 93 00:03:37,037 --> 00:03:39,540 ‐oh, my god. ‐yeah. 94 00:03:39,540 --> 00:03:43,176 Son, I took that money So that you 95 00:03:43,176 --> 00:03:47,013 Would stop...Hurting... Yourself. 96 00:03:47,013 --> 00:03:49,049 Do you not see that? 97 00:03:49,049 --> 00:03:50,717 [ scoffs ] 98 00:03:50,717 --> 00:03:52,452 Do you not see that It all started happening 99 00:03:52,452 --> 00:03:53,620 When you took it? 100 00:03:53,620 --> 00:03:57,257 I wouldn't have been in This position had you not. 101 00:03:57,257 --> 00:03:59,760 It's like the children being The parents... 102 00:03:59,760 --> 00:04:01,802 Or the child, Because, you know, 103 00:04:01,802 --> 00:04:04,337 Amanda's not here anymore, Is she? 104 00:04:05,772 --> 00:04:07,373 So what you feel, That's what I feel. 105 00:04:07,373 --> 00:04:09,810 And now, yeah, Here I'm on my knees, 106 00:04:09,810 --> 00:04:12,478 Trying to get a fix. 107 00:04:12,478 --> 00:04:14,615 You didn't have to Do that, wyatt. 108 00:04:14,615 --> 00:04:17,584 We have a plan. I have your back. 109 00:04:17,584 --> 00:04:19,520 "We have a plan"? 110 00:04:19,520 --> 00:04:21,221 Next time, let me know What the plan is. 111 00:04:21,221 --> 00:04:23,590 But he had it in his pocket. 112 00:04:23,590 --> 00:04:27,628 He offered it to me, And I need it, now. 113 00:04:27,628 --> 00:04:29,596 You tell me the truth. 114 00:04:29,596 --> 00:04:32,098 Did that officer Have heroin in his pocket, 115 00:04:32,098 --> 00:04:34,734 And he was going To trade it for sex? 116 00:04:36,102 --> 00:04:37,637 Yes, idiot. 117 00:04:39,573 --> 00:04:41,842 That's all I needed to know. 118 00:04:41,842 --> 00:04:42,976 [ kisses ] 119 00:04:42,976 --> 00:04:45,646 Justin: I told you Over and over, 120 00:04:45,646 --> 00:04:49,049 I had him in... ‐what the hell's going on here? 121 00:04:49,049 --> 00:04:50,383 Is this really The kind of precinct 122 00:04:50,383 --> 00:04:51,752 You're running here, will? 123 00:04:51,752 --> 00:04:53,053 What are you talking about? 124 00:04:53,053 --> 00:04:54,755 This sick son of a bitch 125 00:04:54,755 --> 00:04:57,658 Just tried to trade my son Heroin for sex. 126 00:04:59,359 --> 00:05:00,527 What? 127 00:05:00,527 --> 00:05:02,202 Come on. That's a lie, And you know it. 128 00:05:02,202 --> 00:05:04,404 ‐is that right? ‐yeah. 129 00:05:04,404 --> 00:05:06,339 He's got it in his pocket. 130 00:05:06,339 --> 00:05:08,609 I don't have anything In my pocket. 131 00:05:08,609 --> 00:05:11,578 Simple ‐‐ search him, will. 132 00:05:11,578 --> 00:05:15,081 No! His son's a liar And he's a junkie! 133 00:05:16,482 --> 00:05:18,519 Why don't we just settle it Once and for all? 134 00:05:18,519 --> 00:05:20,587 Search him, will. 135 00:05:20,587 --> 00:05:22,388 ‐you know I can't do that. ‐why the hell can't you? 136 00:05:22,388 --> 00:05:26,326 ‐'cause it's against the law. ‐oh, for... [ sighs ] Really? 137 00:05:26,326 --> 00:05:28,529 Look, for argument's sake, Empty your pockets. 138 00:05:28,529 --> 00:05:30,697 ‐yeah. ‐what? No. 139 00:05:30,697 --> 00:05:33,266 Make this easy And empty your pockets. 140 00:05:33,266 --> 00:05:38,004 You're gonna believe His junkie son over me? 141 00:05:38,004 --> 00:05:41,207 If you don't do this, I'll be forced to suspend you. 142 00:05:41,207 --> 00:05:43,443 Captain, I'm not gonna Empty my pockets 143 00:05:43,443 --> 00:05:45,579 Based on principle alone. 144 00:05:45,579 --> 00:05:47,447 See that, will? 145 00:05:47,447 --> 00:05:48,982 No, I'm not gonna do it! 146 00:05:48,982 --> 00:05:50,917 Your son's a junkie And he's lying! 147 00:05:50,917 --> 00:05:54,187 You're guilty. You have heroin in your pocket. 148 00:05:54,187 --> 00:05:57,858 Just show us that you don't. It'd be easy on ya. 149 00:05:57,858 --> 00:06:03,036 ♪♪♪♪ 150 00:06:03,036 --> 00:06:04,370 So you're not gonna Do this? 151 00:06:04,370 --> 00:06:06,172 No, I'm not. 152 00:06:06,172 --> 00:06:08,875 Then I have no choice But to suspend you 153 00:06:08,875 --> 00:06:10,544 Till further notice... ‐oh, come on, captain. 154 00:06:10,544 --> 00:06:11,945 ...Till an investigation Happens. 155 00:06:11,945 --> 00:06:13,046 You understand that, right? 156 00:06:13,046 --> 00:06:14,414 ‐that's bullshit! ‐I'll have somebody ‐‐ 157 00:06:14,414 --> 00:06:16,016 ‐what you know did... ‐I'll have somebody... 158 00:06:16,016 --> 00:06:17,283 ‐...To my son... ‐...From I. A. Contact you. 159 00:06:17,283 --> 00:06:18,484 Oh, your son's A heroin addict! 160 00:06:18,484 --> 00:06:19,686 I need you to leave The premises! 161 00:06:19,686 --> 00:06:21,922 ‐get over it! ‐leave the premises! Go! 162 00:06:21,922 --> 00:06:23,957 [ door slams ] 163 00:06:23,957 --> 00:06:26,960 ♪♪♪♪ 164 00:06:26,960 --> 00:06:28,128 That's it? 165 00:06:28,128 --> 00:06:29,596 "You're suspended. Leave the premises. Go"? 166 00:06:29,596 --> 00:06:30,764 We have procedures. 167 00:06:30,764 --> 00:06:32,165 You have cameras In that room, right? 168 00:06:32,165 --> 00:06:33,867 I wanna see the...Tapes. 169 00:06:33,867 --> 00:06:36,402 Cameras are turned off. 170 00:06:36,402 --> 00:06:38,572 And that doesn't seem Suspicious to you? 171 00:06:38,572 --> 00:06:40,941 It sure as hell Seems suspicious to me, will. 172 00:06:40,941 --> 00:06:42,242 Take your son home. 173 00:06:42,242 --> 00:06:45,612 ♪♪♪♪ 174 00:06:45,612 --> 00:06:47,013 I don't care what you do To this young man, 175 00:06:47,013 --> 00:06:49,282 But whatever the hell it is, It better be damn big. 176 00:06:49,282 --> 00:06:51,217 I will do everything in my power To get to the bottom of this. 177 00:06:51,217 --> 00:06:53,086 The punishment needs to fit The crime. 178 00:06:53,086 --> 00:06:54,888 You have my word. 179 00:06:54,888 --> 00:06:57,023 Take your son home, Mr. Cryer. 180 00:06:57,023 --> 00:06:58,191 Yeah. 181 00:06:58,191 --> 00:07:00,426 ♪♪♪♪ 182 00:07:00,426 --> 00:07:01,635 [ door closes ] 183 00:07:01,635 --> 00:07:03,036 ♪♪♪♪ 184 00:07:05,706 --> 00:07:08,809 ♪♪♪♪ 185 00:07:08,809 --> 00:07:10,110 Hey. Car is over here, son. 186 00:07:10,110 --> 00:07:11,277 I'm walking. 187 00:07:11,277 --> 00:07:12,478 Wyatt, just get in the car. All right? 188 00:07:12,478 --> 00:07:14,114 ‐no. ‐are you crazy? 189 00:07:14,114 --> 00:07:16,382 Are you seriously Out of your mind? 190 00:07:16,382 --> 00:07:18,519 Come on. Let's go. Get in. ‐go to hell, man. 191 00:07:18,519 --> 00:07:19,986 Wyatt cryer, You get in that car, 192 00:07:19,986 --> 00:07:22,656 Or I will fold your ass up And stick you in there myself. 193 00:07:22,656 --> 00:07:24,024 Come on. Let's go. 194 00:07:24,024 --> 00:07:26,392 ♪♪♪♪ 195 00:07:26,392 --> 00:07:27,561 What? 196 00:07:27,561 --> 00:07:29,295 You're a son of a bitch. You know that? 197 00:07:29,295 --> 00:07:30,496 Tell me something I don't know. 198 00:07:30,496 --> 00:07:33,299 Get in the car! I got this. 199 00:07:34,535 --> 00:07:36,002 Wyatt: I'm walking. 200 00:07:36,002 --> 00:07:39,105 Where do you think you're going, Wyatt? You gonna go home? 201 00:07:39,105 --> 00:07:41,241 You don't have a home, son. 202 00:07:41,241 --> 00:07:43,143 That place is on the market. The doors are locked. 203 00:07:43,143 --> 00:07:44,978 You can't even get Your lazy ass in there. 204 00:07:44,978 --> 00:07:46,312 How the hell did you do that? It's in my name. 205 00:07:46,312 --> 00:07:48,281 When you gonna figure out That I have all the power? 206 00:07:48,281 --> 00:07:49,783 All of it. Get in the car. 207 00:07:49,783 --> 00:07:51,718 [ police radio chatter ] 208 00:07:51,718 --> 00:07:53,787 Don't need this shit. Get in the car! 209 00:07:53,787 --> 00:07:55,989 ♪♪♪♪ 210 00:07:55,989 --> 00:07:57,891 [ engine starts ] 211 00:07:57,891 --> 00:08:00,901 ♪♪♪♪ 212 00:08:03,003 --> 00:08:04,470 Listen to this. 213 00:08:04,470 --> 00:08:08,441 Veronica wants me to Set up jeffery. 214 00:08:08,441 --> 00:08:10,143 ‐what? ‐yeah. 215 00:08:11,912 --> 00:08:14,815 That doesn't sound Like her. 216 00:08:14,815 --> 00:08:19,019 She wants me to make him Fall in love with me, right? 217 00:08:19,019 --> 00:08:21,855 So she can expose that cop For harassing him. 218 00:08:21,855 --> 00:08:23,890 She's always Up to something. 219 00:08:23,890 --> 00:08:25,959 ‐yeah. ‐[ sighs heavily ] 220 00:08:25,959 --> 00:08:28,328 So what are you gonna do? 221 00:08:28,328 --> 00:08:31,164 What you mean? She paying, so I'm in. 222 00:08:32,498 --> 00:08:36,102 Hmm. Jeffery's a friend. 223 00:08:36,102 --> 00:08:37,270 I'm sorry. 224 00:08:37,270 --> 00:08:40,073 ♪♪♪♪ 225 00:08:40,073 --> 00:08:41,341 [ chuckles ] 226 00:08:41,341 --> 00:08:43,009 [ chuckles ] You know what? 227 00:08:43,009 --> 00:08:44,344 Do what you need to do. 228 00:08:44,344 --> 00:08:45,679 I‐I really don't care Anymore. 229 00:08:45,679 --> 00:08:48,481 I know you don't. What are you doing here anyway? 230 00:08:48,481 --> 00:08:51,284 Oh, just... [ sighs deeply ] 231 00:08:51,284 --> 00:08:54,020 Looking through numbers For my ‐‐ 232 00:08:54,020 --> 00:08:55,922 For my contacts, 233 00:08:55,922 --> 00:08:59,492 Some of my boys that, uh, Used to be with me 234 00:08:59,492 --> 00:09:03,236 But left me For this guy named war. 235 00:09:03,236 --> 00:09:05,238 What do you need them for? 236 00:09:05,238 --> 00:09:08,709 Just need some gangsters And bangers, maybe. 237 00:09:08,709 --> 00:09:10,143 You're starting a gang? 238 00:09:10,143 --> 00:09:13,714 Mm‐hmm. Yeah, The "Beat hanna's ass 239 00:09:13,714 --> 00:09:15,882 Until she gives me My money" gang. 240 00:09:15,882 --> 00:09:17,651 Your mother? That hanna? 241 00:09:17,651 --> 00:09:20,921 Mm‐hmm. Yep. 242 00:09:20,921 --> 00:09:23,223 She let my son get killed. 243 00:09:23,223 --> 00:09:25,626 Candace... 244 00:09:25,626 --> 00:09:27,861 Mm‐hmm? 245 00:09:27,861 --> 00:09:29,495 I saw the news When it happened. 246 00:09:29,495 --> 00:09:32,298 I don't think she really ‐‐ ‐you don't think? 247 00:09:32,298 --> 00:09:34,400 You... You don't think. 248 00:09:34,400 --> 00:09:37,938 That's your mama. You came out of her. 249 00:09:37,938 --> 00:09:40,140 She doesn't give a damn About me. 250 00:09:40,140 --> 00:09:43,309 I ain't too sure About that. 251 00:09:43,309 --> 00:09:45,178 What are you sure about, Pretty boy? 252 00:09:45,178 --> 00:09:47,113 Look, my mama was A crackhead, 253 00:09:47,113 --> 00:09:49,149 My whole damn life, In and out of jail. 254 00:09:49,149 --> 00:09:50,984 In fact, When I was a shorty, 255 00:09:50,984 --> 00:09:52,753 She burned me With a damn crack pipe, 256 00:09:52,753 --> 00:09:55,321 And I still love her ass. 257 00:09:55,321 --> 00:09:56,489 Mm. 258 00:09:56,489 --> 00:09:57,791 You would really hurt Your mom? 259 00:09:57,791 --> 00:10:01,868 Well, she has $8 million Of my money. 260 00:10:03,003 --> 00:10:05,171 ‐yeah, exactly. Yeah. ‐lot of money. 261 00:10:06,339 --> 00:10:07,708 Wouldn't you? 262 00:10:07,708 --> 00:10:09,610 Yeah, I'd beat my mama With a bat 10 times 263 00:10:09,610 --> 00:10:11,512 If she had $8 million of mine. ‐but you ‐‐ 264 00:10:11,512 --> 00:10:14,114 You should try Talking to her, though. 265 00:10:14,114 --> 00:10:16,016 Mm, no. I can't talk to her. 266 00:10:16,016 --> 00:10:18,619 You can convince anybody To do just about anything. 267 00:10:18,619 --> 00:10:21,454 You do it to me all the time. You just don't want to. 268 00:10:21,454 --> 00:10:23,189 No, I can't. 269 00:10:23,189 --> 00:10:25,025 I think you can. 270 00:10:25,025 --> 00:10:27,761 ♪♪♪♪ 271 00:10:27,761 --> 00:10:30,531 [ sighs deeply ] Okay, can you go now? 272 00:10:30,531 --> 00:10:33,700 You want me to leave? 273 00:10:33,700 --> 00:10:35,702 After we just had That moment? Really? 274 00:10:35,702 --> 00:10:37,270 That's what I just said. 275 00:10:37,270 --> 00:10:39,372 Come on, let's not ‐‐ Let's not play around. 276 00:10:39,372 --> 00:10:41,508 You know why I'm here. 277 00:10:41,508 --> 00:10:43,777 I know why You're not here. 278 00:10:43,777 --> 00:10:45,245 What's that? What you doing? 279 00:10:45,245 --> 00:10:46,479 It's a little hot in here. 280 00:10:46,479 --> 00:10:48,281 ‐no, it's not. ‐yeah. 281 00:10:50,416 --> 00:10:51,585 Little hot. 282 00:10:51,585 --> 00:10:53,920 ♪♪♪♪ 283 00:10:53,920 --> 00:10:55,155 Fine. Listen. 284 00:10:55,155 --> 00:10:57,157 Just think about What I said, okay? 285 00:10:57,157 --> 00:10:59,626 [ laughs ] Okay. 286 00:11:01,234 --> 00:11:03,804 Oh, god. [ door opens, closes ] 287 00:11:06,406 --> 00:11:08,642 Woman: ...Out of College station 276b. 288 00:11:08,642 --> 00:11:09,943 Mr. Harrington, You're sitting up. 289 00:11:09,943 --> 00:11:11,444 That's ‐‐ that's good. ‐[ grunts ] 290 00:11:11,444 --> 00:11:13,113 Just ‐‐ just don't get Anything on your back. 291 00:11:13,113 --> 00:11:15,148 The ‐‐ the only reason You're feeling this good 292 00:11:15,148 --> 00:11:16,316 Is because of the pain meds, 293 00:11:16,316 --> 00:11:19,385 So don't get ahead Of yourself, okay? 294 00:11:19,385 --> 00:11:21,955 The fbi is here. You want to talk to them? 295 00:11:21,955 --> 00:11:25,158 Uh...Yeah, that's ‐‐ That's fine. 296 00:11:25,158 --> 00:11:27,528 Sure? 297 00:11:27,528 --> 00:11:28,995 Okay. 298 00:11:28,995 --> 00:11:30,531 All right, You can come in. 299 00:11:30,531 --> 00:11:34,568 [ indistinct conversations ] 300 00:11:34,568 --> 00:11:36,703 Hi. 301 00:11:36,703 --> 00:11:39,105 How are you? 302 00:11:39,105 --> 00:11:40,406 Okay. 303 00:11:42,208 --> 00:11:44,611 We came by yourself And, uh, tried to talk with you, 304 00:11:44,611 --> 00:11:46,212 But couldn't get anything, 305 00:11:46,212 --> 00:11:48,815 So we spoke to your son And, uh... 306 00:11:48,815 --> 00:11:50,350 My son? 307 00:11:50,350 --> 00:11:53,620 He thinks Your wife did this. 308 00:11:53,620 --> 00:11:55,388 I see. 309 00:11:55,388 --> 00:11:56,890 Judge harrington, 310 00:11:56,890 --> 00:11:59,225 Your girlfriend was Burned to death. 311 00:11:59,225 --> 00:12:01,201 [ sniffles ] 312 00:12:01,201 --> 00:12:04,738 She was alive As she was burning. 313 00:12:04,738 --> 00:12:07,240 We need your help To find out who did this. 314 00:12:07,240 --> 00:12:10,977 ♪♪♪♪ 315 00:12:10,977 --> 00:12:14,347 I think it was my wife, Veronica harrington. 316 00:12:14,347 --> 00:12:16,116 Why? 317 00:12:16,116 --> 00:12:19,620 Wasn't happy about My new relationship. 318 00:12:19,620 --> 00:12:21,421 Did she threaten you? 319 00:12:21,421 --> 00:12:23,957 Yes, several occasions. 320 00:12:23,957 --> 00:12:27,460 There are two police reports Where she came to your house. 321 00:12:27,460 --> 00:12:28,629 Yes. 322 00:12:28,629 --> 00:12:30,463 Was she threatening You then? 323 00:12:30,463 --> 00:12:33,066 Yes, that's correct. 324 00:12:33,066 --> 00:12:34,601 I know This is hard for you. 325 00:12:34,601 --> 00:12:38,338 You have no idea. [ groans ] 326 00:12:38,338 --> 00:12:39,606 I'm very sorry. 327 00:12:39,606 --> 00:12:43,243 [ sighs, grunts ] Yeah. 328 00:12:43,243 --> 00:12:46,079 I really do think It was veronica. 329 00:12:46,079 --> 00:12:48,014 We'll conduct A thorough investigation. 330 00:12:48,014 --> 00:12:50,951 Yeah. Look, you... 331 00:12:50,951 --> 00:12:55,789 You need to know that You won't find anything. 332 00:12:55,789 --> 00:12:57,157 She's a very shrewd lawyer. 333 00:12:57,157 --> 00:12:59,760 You won't be able to find Any evidence. 334 00:13:01,001 --> 00:13:03,537 We're the fbi. 335 00:13:03,537 --> 00:13:05,606 We've taken out people In washington. 336 00:13:05,606 --> 00:13:08,875 There's anything that points To her, we'll find it. 337 00:13:08,875 --> 00:13:10,143 Yeah. 338 00:13:10,143 --> 00:13:13,379 ♪♪♪♪ 339 00:13:13,379 --> 00:13:16,116 You don't seem very happy About that. 340 00:13:16,116 --> 00:13:19,185 Why would I be? 341 00:13:19,185 --> 00:13:21,822 This... 342 00:13:21,822 --> 00:13:23,790 Amazing woman, 343 00:13:23,790 --> 00:13:26,026 Love of my life. 344 00:13:26,026 --> 00:13:29,863 Why would I be happy About any of this? 345 00:13:29,863 --> 00:13:32,799 She's no longer that. 346 00:13:32,799 --> 00:13:35,135 Coming to terms with that. 347 00:13:35,135 --> 00:13:36,803 I'm very sorry. 348 00:13:36,803 --> 00:13:40,240 Yeah. Well... 349 00:13:40,240 --> 00:13:42,108 I'm very tired. 350 00:13:42,108 --> 00:13:43,443 You'll excuse me. 351 00:13:43,443 --> 00:13:45,211 ‐sure. ‐yeah. 352 00:13:45,211 --> 00:13:47,013 There's anything else You can think of, 353 00:13:47,013 --> 00:13:48,915 Can you give us a call, Please? 354 00:13:48,915 --> 00:13:50,917 Yes, I will. 355 00:13:50,917 --> 00:13:52,653 ‐thank you. ‐[ grunts ] 356 00:13:52,653 --> 00:13:55,355 ♪♪♪♪ 357 00:13:55,355 --> 00:13:56,690 [ door opens ] 358 00:13:56,690 --> 00:13:57,858 [ telephone rings in distance ] 359 00:13:57,858 --> 00:14:00,701 [ indistinct conversations ] 360 00:14:00,701 --> 00:14:01,868 [ door closes ] 361 00:14:01,868 --> 00:14:03,469 ♪♪♪♪ 362 00:14:05,906 --> 00:14:07,107 Go on. 363 00:14:08,642 --> 00:14:12,245 What the hell Am I doing here? 364 00:14:12,245 --> 00:14:14,147 You're staying here, wyatt. That's what you're doing here. 365 00:14:14,147 --> 00:14:15,516 ‐no. ‐yes. 366 00:14:15,516 --> 00:14:17,684 ‐no, I'm not. ‐yes, you are. 367 00:14:17,684 --> 00:14:19,820 Look, dad, I just need A fix, okay? 368 00:14:19,820 --> 00:14:22,388 Well, you're sure as hell not Gonna get a fix from me, son. 369 00:14:22,388 --> 00:14:23,657 What are you Gonna do, huh? 370 00:14:23,657 --> 00:14:25,125 You just gonna stand around, Sit around, 371 00:14:25,125 --> 00:14:26,259 Do whatever you do all day, And watch me? 372 00:14:26,259 --> 00:14:28,361 Yeah. That's the general idea. 373 00:14:28,361 --> 00:14:30,764 I want you to meet a couple Of friends of mine. 374 00:14:30,764 --> 00:14:33,333 All right? 375 00:14:33,333 --> 00:14:35,736 That is leo. That is mack. 376 00:14:35,736 --> 00:14:37,671 ‐all right. ‐consider them your guardian. 377 00:14:37,671 --> 00:14:39,673 If I don't get a fix, I could die. 378 00:14:39,673 --> 00:14:42,743 Aw. Oh, really? Son, you're breaking my heart. 379 00:14:42,743 --> 00:14:44,745 Why don't we see if That's what happens, huh? 380 00:14:44,745 --> 00:14:47,347 Oh. Is that what you want? 381 00:14:47,347 --> 00:14:49,683 Huh? You want me to just Die here? Is that it? 382 00:14:49,683 --> 00:14:54,087 ♪♪♪♪ 383 00:14:54,087 --> 00:14:56,657 Hello, wyatt. 384 00:14:56,657 --> 00:14:58,258 This bitch. 385 00:14:58,258 --> 00:15:00,200 Really, son? 386 00:15:01,635 --> 00:15:04,671 What? 387 00:15:04,671 --> 00:15:06,907 What? ‐good to have you home. 388 00:15:06,907 --> 00:15:09,409 Your room is upstairs, On the left. 389 00:15:09,409 --> 00:15:10,911 I had it done. 390 00:15:10,911 --> 00:15:13,914 ♪♪♪♪ 391 00:15:13,914 --> 00:15:16,683 You make me sick, 392 00:15:16,683 --> 00:15:18,151 All of you. 393 00:15:18,151 --> 00:15:24,791 ♪♪♪♪ 394 00:15:24,791 --> 00:15:27,127 I want one of you gentlemen on The door and one on the balcony. 395 00:15:27,127 --> 00:15:30,897 If he tries to get away, Stop him. 396 00:15:30,897 --> 00:15:34,067 If you have to, break something, But only if you have to. 397 00:15:34,067 --> 00:15:35,468 You got me? ‐understood. 398 00:15:35,468 --> 00:15:37,437 ‐got it. ‐go. 399 00:15:37,437 --> 00:15:38,605 [ bedroom door opens ] 400 00:15:38,605 --> 00:15:40,807 ♪♪♪♪ 401 00:15:40,807 --> 00:15:42,676 [ bedroom door closes ] 402 00:15:42,676 --> 00:15:45,746 So, uh... This is the plan? 403 00:15:45,746 --> 00:15:47,280 Yes, This is the plan. 404 00:15:47,280 --> 00:15:51,484 It's just, Lock him in the house. 405 00:15:51,484 --> 00:15:54,855 You heard me. This is the plan. 406 00:15:54,855 --> 00:15:57,357 Okay. Great. Hey. 407 00:15:57,357 --> 00:16:00,060 Well, Take a look at these ‐‐ 408 00:16:00,060 --> 00:16:02,869 Picture of this whore 409 00:16:02,869 --> 00:16:04,838 And that whore 410 00:16:04,838 --> 00:16:07,240 And this whore 411 00:16:07,240 --> 00:16:09,242 And this whore 412 00:16:09,242 --> 00:16:11,878 And this whore. 413 00:16:11,878 --> 00:16:14,180 Oh, hang on a second. Nope. 414 00:16:14,180 --> 00:16:18,484 This one right here? Not a whore. 415 00:16:18,484 --> 00:16:19,485 Who is she? 416 00:16:19,485 --> 00:16:21,688 She's a business associate. 417 00:16:21,688 --> 00:16:23,023 A "Business associate"? 418 00:16:23,023 --> 00:16:25,792 Yes, that is keeping your ass From being behind bars. 419 00:16:25,792 --> 00:16:28,829 ‐well, how is that? ‐the ‐‐ the... 420 00:16:28,829 --> 00:16:31,331 The less you know, the better. Trust me. 421 00:16:31,331 --> 00:16:34,200 Well, the less I know Is the more you should know. 422 00:16:34,200 --> 00:16:35,569 What the hell does that Even mean? 423 00:16:35,569 --> 00:16:38,138 Oh, You're being investigated 424 00:16:38,138 --> 00:16:40,641 For the prostitution ring In my hotel. 425 00:16:40,641 --> 00:16:42,509 ‐oh, really? ‐mm. 426 00:16:42,509 --> 00:16:44,845 Well, that's the least Of my worries, katheryn. 427 00:16:44,845 --> 00:16:46,046 Excuse me? 428 00:16:46,046 --> 00:16:47,347 Yeah, look, I have So much on my plate. 429 00:16:47,347 --> 00:16:48,815 I'm not concerned about What other people think 430 00:16:48,815 --> 00:16:50,216 About me And a bunch of whores. 431 00:16:50,216 --> 00:16:51,384 ‐jim, really? ‐all right. 432 00:16:51,384 --> 00:16:54,054 Whoa, whoa. [ chuckles ] Oh! Hang on just a minute. 433 00:16:54,054 --> 00:16:55,188 [ whispers ] Oh! 434 00:16:55,188 --> 00:16:56,489 [ normal voice ] I remember her. She's cute. 435 00:16:56,489 --> 00:16:58,659 I'm gonna call her. ‐oh, you think this is funny? 436 00:16:58,659 --> 00:16:59,960 No, I think you should Be concerned 437 00:16:59,960 --> 00:17:02,068 With the problem at hand And not be so concerned 438 00:17:02,068 --> 00:17:04,738 About what I do with What's in my damn pants. 439 00:17:04,738 --> 00:17:07,874 Okay. Fine. They're gonna make a bust. 440 00:17:07,874 --> 00:17:10,476 Oh, good. Thanks for the warning. 441 00:17:10,476 --> 00:17:13,213 [ cellphone rings ] 442 00:17:13,213 --> 00:17:15,081 [ ring ] 443 00:17:15,081 --> 00:17:16,316 Callers? 444 00:17:16,316 --> 00:17:18,752 [ ring, beep ] ‐none of your business. 445 00:17:18,752 --> 00:17:22,022 ♪♪♪♪ 446 00:17:22,022 --> 00:17:23,356 Hello? 447 00:17:23,356 --> 00:17:26,059 Broderick: hi, This is the artisan hotel. 448 00:17:26,059 --> 00:17:27,193 Hi. It's katheryn. 449 00:17:27,193 --> 00:17:28,829 Yes, mrs. Cryer. 450 00:17:28,829 --> 00:17:31,464 Thank you for sending The pictures over. 451 00:17:31,464 --> 00:17:32,933 I'm gonna come down later today 452 00:17:32,933 --> 00:17:34,868 To be briefed further On the situation. 453 00:17:34,868 --> 00:17:37,504 Okay. Um, would you mind if I reserved a private room 454 00:17:37,504 --> 00:17:40,006 So that you and I could Talk alone? 455 00:17:40,006 --> 00:17:42,442 That's exactly what I plan. 456 00:17:42,442 --> 00:17:44,645 Yes. I'll see you when? 457 00:17:44,645 --> 00:17:47,648 Okay. Um, I'll call you When I'm on my way. 458 00:17:47,648 --> 00:17:50,917 Okay. Thank you. I'm so glad you're coming down. 459 00:17:50,917 --> 00:17:52,786 Me, too. 460 00:17:52,786 --> 00:17:54,154 I'll see you then. 461 00:17:54,154 --> 00:17:56,690 ♪♪♪♪ 462 00:17:56,690 --> 00:17:58,625 [ cellphone beeps ] ‐hey. 463 00:18:00,767 --> 00:18:02,235 ‐what? ‐hey. 464 00:18:02,235 --> 00:18:04,470 ‐what? ‐have you heard from hanna? 465 00:18:04,470 --> 00:18:07,774 ‐no. ‐well, call her. 466 00:18:07,774 --> 00:18:08,942 Why? 467 00:18:08,942 --> 00:18:11,177 The money, katheryn, That's why. 468 00:18:11,177 --> 00:18:14,314 Jim, if she said she'll do it, Then she'll do it. 469 00:18:14,314 --> 00:18:17,450 I don't trust that bitch any Further than I can throw you. 470 00:18:17,450 --> 00:18:19,152 Well, I do, 471 00:18:19,152 --> 00:18:20,821 And if you hadn't been With that whore... 472 00:18:20,821 --> 00:18:23,256 Oh, would you just call her On the damn phone? 473 00:18:23,256 --> 00:18:25,391 No, I will not. 474 00:18:25,391 --> 00:18:28,328 You'll just have to wait To hear from her yourself. 475 00:18:28,328 --> 00:18:29,563 You and that woman. 476 00:18:29,563 --> 00:18:32,899 Yes, me and that woman. 477 00:18:32,899 --> 00:18:42,442 ♪♪♪♪ 478 00:18:42,442 --> 00:18:44,044 [ touchscreen clicks ] 479 00:18:44,044 --> 00:18:45,812 The hell is roderick? 480 00:19:00,060 --> 00:19:07,608 ♪♪♪♪ 481 00:19:07,608 --> 00:19:08,842 [ truck engine turns off, Car door closes ] 482 00:19:08,842 --> 00:19:11,011 ♪♪♪♪ 483 00:19:11,011 --> 00:19:13,580 What? Are you following me? 484 00:19:13,580 --> 00:19:15,448 Always following you. 485 00:19:15,448 --> 00:19:18,184 What do you want? 486 00:19:18,184 --> 00:19:19,520 He got me suspended. 487 00:19:19,520 --> 00:19:21,822 ‐who? ‐wyatt. 488 00:19:21,822 --> 00:19:25,391 What? How? What are you talking about? 489 00:19:26,827 --> 00:19:29,763 It's a long story. Um... 490 00:19:29,763 --> 00:19:31,431 I just need you to Do me a favor and talk to him. 491 00:19:31,431 --> 00:19:34,367 No. No. No. What happened? 492 00:19:34,367 --> 00:19:38,905 I need him to say I didn't do anything. 493 00:19:40,507 --> 00:19:42,609 Y‐you're not gonna tell me What happened? 494 00:19:42,609 --> 00:19:44,945 ♪♪♪♪ 495 00:19:44,945 --> 00:19:46,947 [ sighs deeply ] 496 00:19:46,947 --> 00:19:49,482 I took him to The interrogation room... 497 00:19:51,184 --> 00:19:54,755 Same room you took me. Mm. 498 00:19:54,755 --> 00:19:57,724 ...And he tried to seduce me. 499 00:19:57,724 --> 00:20:00,193 What? 500 00:20:00,193 --> 00:20:01,768 Yeah. 501 00:20:01,768 --> 00:20:05,539 He wanted me to get him heroin, And he was, uh... 502 00:20:07,207 --> 00:20:09,375 Well, he was grabbing at me. 503 00:20:09,375 --> 00:20:12,245 You're lying. 504 00:20:12,245 --> 00:20:13,980 No, that's what happened. 505 00:20:13,980 --> 00:20:15,582 No, I‐I believe The heroin part, 506 00:20:15,582 --> 00:20:17,818 But you're lying about The seducing part. 507 00:20:19,252 --> 00:20:23,524 Jeffery, he was on his knees When his dad walked in. 508 00:20:23,524 --> 00:20:25,792 He was on his knees Doing what? 509 00:20:27,694 --> 00:20:30,797 You know... The thing you do so well. 510 00:20:30,797 --> 00:20:32,999 Oh, sh‐shut up. 511 00:20:34,367 --> 00:20:36,236 Anyways... 512 00:20:36,236 --> 00:20:39,405 I got a little weak, And, uh... 513 00:20:39,405 --> 00:20:41,241 Things happened. ‐you're lying. 514 00:20:41,241 --> 00:20:44,410 You don't want me Most of the time. 515 00:20:44,410 --> 00:20:49,382 Okay, I'm tired and I‐I can't Deal with this right now. 516 00:20:49,382 --> 00:20:51,685 All right? So... 517 00:20:52,986 --> 00:20:55,055 You gonna... 518 00:20:55,055 --> 00:20:56,256 You gonna invite me in? 519 00:20:56,256 --> 00:20:57,658 No. Goodbye. 520 00:21:01,735 --> 00:21:03,604 ‐jeffery... ‐I said "Goodbye." 521 00:21:03,604 --> 00:21:07,040 ‐tell him not to talk. ‐I said "Goodbye." 522 00:21:07,040 --> 00:21:08,274 Jeffery! 523 00:21:09,743 --> 00:21:11,645 Jeffery! 524 00:21:13,647 --> 00:21:16,517 [ front door opens, closes ] 525 00:21:16,517 --> 00:21:18,018 [ mutters ] 526 00:21:18,018 --> 00:21:28,028 ♪♪♪♪ 527 00:21:28,028 --> 00:21:35,035 ♪♪♪♪ 528 00:21:35,035 --> 00:21:36,903 What are you doing In here? 529 00:21:36,903 --> 00:21:42,075 ♪♪♪♪ 530 00:21:42,075 --> 00:21:44,444 So this is how He had her living. 531 00:21:47,047 --> 00:21:49,015 You need To get out of here. 532 00:21:51,051 --> 00:21:54,888 Except for This tacky furniture... 533 00:21:57,323 --> 00:21:58,692 [ whispers ] It's beautiful. 534 00:21:58,692 --> 00:22:03,804 ♪♪♪♪ 535 00:22:03,804 --> 00:22:05,539 I picked it out, you know. 536 00:22:07,774 --> 00:22:09,610 I brought him here... 537 00:22:12,278 --> 00:22:14,548 ...But he said, "No, not now." 538 00:22:17,684 --> 00:22:19,986 [ voice breaks ] And somebody bought it. 539 00:22:19,986 --> 00:22:24,057 I was so mad. [ laughs ] 540 00:22:24,057 --> 00:22:26,459 But I let him lead the way. 541 00:22:28,929 --> 00:22:31,031 That's where I was wrong. 542 00:22:33,066 --> 00:22:37,270 I let him lead in the 20s. 543 00:22:37,270 --> 00:22:40,406 I let him lead In my 30s. 544 00:22:42,108 --> 00:22:46,680 When I turned 40, I said, "No. No. 545 00:22:46,680 --> 00:22:48,615 I need to take charge." 546 00:22:50,150 --> 00:22:54,220 And you were so intimidated By that. 547 00:22:54,220 --> 00:22:56,790 What is it about Black men that... 548 00:22:56,790 --> 00:22:58,124 No, don't answer that. 549 00:22:58,124 --> 00:23:00,393 You wouldn't know Anything about a man 550 00:23:00,393 --> 00:23:02,536 Unless he was on top of you. 551 00:23:02,536 --> 00:23:07,674 ♪♪♪♪ 552 00:23:07,674 --> 00:23:12,178 What is it about black men 553 00:23:12,178 --> 00:23:15,782 That get so intimidated By a strong black woman? 554 00:23:15,782 --> 00:23:18,952 ♪♪♪♪ 555 00:23:18,952 --> 00:23:23,924 He was so intimidated, He ran to maggie day ‐‐ blonde. 556 00:23:26,392 --> 00:23:29,963 Was taken in By this child here, 557 00:23:29,963 --> 00:23:33,734 Played errand boy To jim cryer... 558 00:23:36,369 --> 00:23:38,338 ...But didn't want to Listen to me. 559 00:23:38,338 --> 00:23:41,675 ♪♪♪♪ 560 00:23:41,675 --> 00:23:45,211 You know, I get it. I...I understand now. 561 00:23:45,211 --> 00:23:47,280 When a black man is out In the world, 562 00:23:47,280 --> 00:23:48,749 He has to fight to be Respected, 563 00:23:48,749 --> 00:23:51,518 And when he comes home, He doesn't want to fight. 564 00:23:54,020 --> 00:23:57,390 But damn... [ scoffs ] 565 00:23:57,390 --> 00:23:59,826 Woman can't have an opinion? 566 00:24:01,702 --> 00:24:04,004 [ sighs ] 567 00:24:04,004 --> 00:24:07,407 You know... 568 00:24:07,407 --> 00:24:10,711 A woman today trying to be With a black man is hard 569 00:24:10,711 --> 00:24:16,650 Because the good ones Are taken, married, 570 00:24:16,650 --> 00:24:21,254 And the others are in jail, And the others are... 571 00:24:21,254 --> 00:24:22,623 Well... 572 00:24:25,458 --> 00:24:27,628 You know What the others are. 573 00:24:27,628 --> 00:24:32,866 ♪♪♪♪ 574 00:24:32,866 --> 00:24:36,402 Has slavery been that Devastating to us that... 575 00:24:39,773 --> 00:24:41,141 ...Black men can't respect 576 00:24:41,141 --> 00:24:46,379 A strong black woman With an opinion? 577 00:24:46,379 --> 00:24:50,851 ♪♪♪♪ 578 00:24:50,851 --> 00:24:53,987 [ scoffs ] All I wanted was a voice. 579 00:24:53,987 --> 00:24:59,693 ♪♪♪♪ 580 00:24:59,693 --> 00:25:02,202 [ whispers ] He's a bitch. 581 00:25:02,202 --> 00:25:04,137 No. 582 00:25:04,137 --> 00:25:05,772 You're the bitch. 583 00:25:07,841 --> 00:25:09,776 Watch it, boy. 584 00:25:09,776 --> 00:25:11,678 You treated him like hell, 585 00:25:11,678 --> 00:25:15,415 And all he was trying To do was love you, 586 00:25:15,415 --> 00:25:18,251 And this house was sold 'cause he bought it for you 587 00:25:18,251 --> 00:25:21,487 Because you burnt down The other one. 588 00:25:21,487 --> 00:25:24,124 For some reason, He was still trying 589 00:25:24,124 --> 00:25:27,460 To work things out With you. 590 00:25:27,460 --> 00:25:29,095 And he never slept With maggie day 591 00:25:29,095 --> 00:25:33,033 Until you pretty much Pushed him into her arms. 592 00:25:33,033 --> 00:25:35,068 Oh, and let me, um, 593 00:25:35,068 --> 00:25:39,873 Respond to Your "Black men" comments. 594 00:25:39,873 --> 00:25:41,808 There's nothing wrong With a black man 595 00:25:41,808 --> 00:25:46,046 When he has a strong, stable, 596 00:25:46,046 --> 00:25:50,250 Encouraging, And supportive black woman. 597 00:25:52,152 --> 00:25:56,523 Stable. Stable. 598 00:25:58,358 --> 00:26:02,402 Do you want to know What's wrong with dad? 599 00:26:02,402 --> 00:26:03,770 You. 600 00:26:03,770 --> 00:26:10,544 ♪♪♪♪ 601 00:26:10,544 --> 00:26:12,713 Jeffery... 602 00:26:12,713 --> 00:26:15,582 If I didn't love you, 603 00:26:15,582 --> 00:26:20,353 I would have a bitch Cut your throat. 604 00:26:20,353 --> 00:26:22,656 A stable one. 605 00:26:22,656 --> 00:26:25,726 ♪♪♪♪ 606 00:26:25,726 --> 00:26:28,494 But even love has Its limits. 607 00:26:30,130 --> 00:26:32,232 Ask your father. 608 00:26:32,232 --> 00:26:42,075 ♪♪♪♪ 609 00:26:42,075 --> 00:26:45,946 Tell that friend of yours... 610 00:26:45,946 --> 00:26:48,014 "Nice truck." 611 00:26:48,014 --> 00:26:53,520 ♪♪♪♪ 612 00:26:53,520 --> 00:26:55,589 Don't come back here again. 613 00:26:57,323 --> 00:26:58,825 I hear you. 614 00:26:58,825 --> 00:27:08,842 ♪♪♪♪ 615 00:27:08,842 --> 00:27:18,852 ♪♪♪♪ 616 00:27:18,852 --> 00:27:21,955 ♪♪♪♪ 617 00:27:25,792 --> 00:27:27,728 Oh, that was good. 618 00:27:27,728 --> 00:27:29,830 ‐mm‐hmm. ‐mm. 619 00:27:29,830 --> 00:27:32,666 No. No, no, no, Just leave 'em. 620 00:27:32,666 --> 00:27:33,834 Well, I can put 'em In the kitchen. 621 00:27:33,834 --> 00:27:35,669 No. I'm telling you, Just leave 'em. 622 00:27:35,669 --> 00:27:37,671 We can't even Go back in there. 623 00:27:39,072 --> 00:27:40,440 ‐okay. ‐ooh. [ sighs ] 624 00:27:40,440 --> 00:27:44,310 Gotta go get benny up, Get to the bank. 625 00:27:44,310 --> 00:27:47,848 Nah, you need to at least Let him sleep another hour. 626 00:27:49,449 --> 00:27:51,785 ‐you think so? ‐yeah. 627 00:27:54,688 --> 00:27:57,190 I gotta ‐‐ gotta get Over there to the bank 628 00:27:57,190 --> 00:27:59,125 And then get to work. 629 00:27:59,125 --> 00:28:00,934 No, it's fine. 630 00:28:00,934 --> 00:28:03,403 Okay? It'll be okay. 631 00:28:03,403 --> 00:28:05,071 You know what? 632 00:28:05,071 --> 00:28:07,974 You are so patient. 633 00:28:08,975 --> 00:28:11,111 At times. 634 00:28:11,111 --> 00:28:13,614 How'd you get that way? 635 00:28:13,614 --> 00:28:15,716 Life. 636 00:28:15,716 --> 00:28:17,150 Yeah, I guess. 637 00:28:17,150 --> 00:28:20,286 ♪♪♪♪ 638 00:28:20,286 --> 00:28:23,524 Are you okay? 639 00:28:23,524 --> 00:28:26,660 I know this sounds crazy, But... 640 00:28:26,660 --> 00:28:29,495 I'm just thinking about That man. 641 00:28:29,495 --> 00:28:32,633 What man? 642 00:28:32,633 --> 00:28:36,436 The one who broke in here The other night. 643 00:28:36,436 --> 00:28:39,105 I hope he's all right. 644 00:28:39,105 --> 00:28:42,643 Look, I'm sure he went to The hospital and is doing okay. 645 00:28:42,643 --> 00:28:44,878 That's where They gonna catch him. 646 00:28:44,878 --> 00:28:46,547 Oh, that's right. 647 00:28:46,547 --> 00:28:49,716 The police are coming Back here today. 648 00:28:49,716 --> 00:28:51,552 Oh, you know, I can, uh, 649 00:28:51,552 --> 00:28:52,853 I can stay here And wait for them 650 00:28:52,853 --> 00:28:54,721 While you go do What you gotta do. 651 00:28:54,721 --> 00:28:55,989 No, I can't ask you To do that. 652 00:28:55,989 --> 00:28:57,257 No, it's fine. 653 00:28:57,257 --> 00:28:59,593 Look, I work for myself. 654 00:28:59,593 --> 00:29:02,769 Hey, I can just move Some things around. 655 00:29:02,769 --> 00:29:06,907 Well, thank you, For everything. 656 00:29:08,408 --> 00:29:13,947 I mean, for being here Last night and staying. 657 00:29:13,947 --> 00:29:18,218 Look, I don't want anything To happen to you. 658 00:29:20,286 --> 00:29:22,956 That feels good to know. 659 00:29:22,956 --> 00:29:24,157 Yeah. 660 00:29:24,157 --> 00:29:27,528 May be the best thing that's Happened to me in years. 661 00:29:27,528 --> 00:29:29,495 It's important for me To be here. 662 00:29:29,495 --> 00:29:31,965 Mm. Will you stop it? 663 00:29:31,965 --> 00:29:34,735 What, you don't believe me? 664 00:29:34,735 --> 00:29:37,771 ‐well... ‐look, look, I'm not lying. 665 00:29:37,771 --> 00:29:41,307 Okay, I'm never Gonna lie to you. 666 00:29:41,307 --> 00:29:45,111 ‐it just sounds... ‐sounds ‐‐ sounds staged. 667 00:29:45,111 --> 00:29:48,481 I know, 'cause you're not Used to hearing it. 668 00:29:48,481 --> 00:29:51,852 But as long as I'm around, 669 00:29:51,852 --> 00:29:54,655 You're gonna hear it From me. 670 00:29:54,655 --> 00:29:58,024 Thank you. 671 00:29:58,024 --> 00:29:59,192 Sure. 672 00:29:59,192 --> 00:30:04,971 ♪♪♪♪ 673 00:30:04,971 --> 00:30:06,640 Derrick... 674 00:30:06,640 --> 00:30:08,041 Don't fight it. 675 00:30:08,041 --> 00:30:13,714 ♪♪♪♪ 676 00:30:13,714 --> 00:30:16,116 Mnh. We can't do this. 677 00:30:17,417 --> 00:30:20,253 W‐what do you... Can't do what? 678 00:30:20,253 --> 00:30:22,422 This. 679 00:30:22,422 --> 00:30:23,890 This leads to everything. 680 00:30:23,890 --> 00:30:26,793 And what's wrong with Everything? 681 00:30:26,793 --> 00:30:30,531 I told you, I can't do this Without being married. 682 00:30:31,998 --> 00:30:33,734 It ain't no sin in kissin'. 683 00:30:33,734 --> 00:30:36,670 Yeah, it is, when the thought's Going through my mind. 684 00:30:36,670 --> 00:30:39,172 [ chuckling ] ‐mmm. How long has it been? 685 00:30:39,172 --> 00:30:42,108 Ooh, whee. Ooh, too long. 686 00:30:42,108 --> 00:30:44,645 Yeah, well, you know, Need to, uh... 687 00:30:44,645 --> 00:30:46,680 Yeah, Wait until I'm married. 688 00:30:46,680 --> 00:30:50,316 Okay. I‐I understand that. 689 00:30:52,018 --> 00:30:55,155 I know I'm not A 20‐something‐year‐old. 690 00:30:55,155 --> 00:30:59,660 I'm a mature woman, A grown‐ass woman 691 00:30:59,660 --> 00:31:02,536 Who knows what I want 692 00:31:02,536 --> 00:31:04,738 And how I want it. 693 00:31:06,106 --> 00:31:08,308 And how do you want it? 694 00:31:08,308 --> 00:31:09,643 You know what, black man? 695 00:31:09,643 --> 00:31:11,578 I am not gonna talk nasty With you. [ laughs ] 696 00:31:11,578 --> 00:31:15,348 ‐you sure? ‐yeah. 697 00:31:15,348 --> 00:31:18,284 I really am into you, then. 698 00:31:18,284 --> 00:31:20,353 And you don't think This is going too fast? 699 00:31:20,353 --> 00:31:24,190 Yes, yes, I do. 700 00:31:24,190 --> 00:31:26,993 But like you just said, 701 00:31:26,993 --> 00:31:30,664 You a grown‐ass woman. 702 00:31:30,664 --> 00:31:32,966 I'm a grown man. 703 00:31:32,966 --> 00:31:36,069 I know what I want When I see it. 704 00:31:36,069 --> 00:31:38,071 Well, you have a point. 705 00:31:38,071 --> 00:31:42,442 Mm, and just like you know What you want, 706 00:31:42,442 --> 00:31:44,545 I know what I want 707 00:31:44,545 --> 00:31:48,882 And how I want it. 708 00:31:48,882 --> 00:31:50,951 ‐what do you want? ‐you. 709 00:31:50,951 --> 00:31:54,387 [ laughs ] Derrick. 710 00:31:54,387 --> 00:31:57,390 No, now you supposed To say, 711 00:31:57,390 --> 00:31:59,059 "How do I want it?" 712 00:31:59,059 --> 00:32:00,460 No, I am not. 713 00:32:00,460 --> 00:32:03,369 ‐I'm not gonna be dirty. ‐[ laughs ] 714 00:32:05,672 --> 00:32:06,907 Just tell me. 715 00:32:06,907 --> 00:32:09,442 No. Gotta ask. 716 00:32:11,477 --> 00:32:14,881 ‐how do you want it? ‐[ chuckles ] 717 00:32:14,881 --> 00:32:17,784 Every way you want To give it to me. 718 00:32:17,784 --> 00:32:21,688 ‐[ laughing ] ‐mmm. Mmm. 719 00:32:21,688 --> 00:32:24,124 [ knocking on door ] 720 00:32:24,124 --> 00:32:25,626 Ooh, lord! 721 00:32:25,626 --> 00:32:30,063 Saved by somebody. ‐[ exhales slowly ] 722 00:32:30,063 --> 00:32:31,865 It's probably the police. 723 00:32:31,865 --> 00:32:33,734 ‐okay. ‐I'll get it. 724 00:32:33,734 --> 00:32:35,769 Okay. 725 00:32:35,769 --> 00:32:37,771 Oh, my god. 726 00:32:47,213 --> 00:32:49,049 Hi. ‐hi. 727 00:32:49,049 --> 00:32:50,383 ♪♪♪♪ 728 00:32:50,383 --> 00:32:51,918 And you are... 729 00:32:51,918 --> 00:32:53,086 Hanna's daughter. 730 00:32:53,086 --> 00:32:55,288 ‐oh, come on in. ‐you are? 731 00:32:55,288 --> 00:32:57,390 Uh, derrick david. 732 00:32:57,390 --> 00:33:00,466 Hanna, uh...Candace. 733 00:33:00,466 --> 00:33:07,774 ♪♪♪♪ 734 00:33:10,677 --> 00:33:13,847 ♪♪♪♪ 735 00:33:13,847 --> 00:33:16,683 Candace, I'm, uh, I'm‐a let you two talk. 736 00:33:16,683 --> 00:33:18,819 I'll be outside. 737 00:33:18,819 --> 00:33:26,192 ♪♪♪♪ 738 00:33:26,192 --> 00:33:27,794 [ clears throat ] 739 00:33:27,794 --> 00:33:29,195 [ door closes ] 740 00:33:29,195 --> 00:33:34,535 ♪♪♪♪ 741 00:33:34,535 --> 00:33:37,303 What can I do for you? 742 00:33:37,303 --> 00:33:40,006 How's benny? 743 00:33:40,006 --> 00:33:42,709 Asleep. 744 00:33:42,709 --> 00:33:45,111 Okay. Okay. 745 00:33:45,111 --> 00:33:48,114 What can I do for you? 746 00:33:48,114 --> 00:33:50,483 I heard About what happened. 747 00:33:50,483 --> 00:33:52,252 Did you? 748 00:33:52,252 --> 00:33:53,920 Yeah. 749 00:33:55,188 --> 00:33:57,691 So you just came over here To check on me? 750 00:33:59,593 --> 00:34:01,167 Yeah. How are you? 751 00:34:02,569 --> 00:34:06,406 Mm. I'm fine. 752 00:34:06,406 --> 00:34:07,774 Good. 753 00:34:07,774 --> 00:34:10,811 ♪♪♪♪ 754 00:34:10,811 --> 00:34:13,413 You really mean that? 755 00:34:13,413 --> 00:34:15,315 I'm really trying To be nice. 756 00:34:17,751 --> 00:34:20,120 I'd rather you just come in here And tell me the truth 757 00:34:20,120 --> 00:34:23,624 Rather than lie in my face. 758 00:34:23,624 --> 00:34:25,859 I'm really glad that You're okay. 759 00:34:25,859 --> 00:34:29,896 ♪♪♪♪ 760 00:34:29,896 --> 00:34:32,566 You don't give a damn About me. 761 00:34:32,566 --> 00:34:34,234 Mama... 762 00:34:34,234 --> 00:34:38,038 "Mama"? [ scoffs ] 763 00:34:38,038 --> 00:34:39,773 Just want to talk to you. 764 00:34:42,576 --> 00:34:45,078 Yeah, girl, okay. 765 00:34:45,078 --> 00:34:47,848 Go on and talk. Talk. 766 00:34:47,848 --> 00:34:50,851 So the guy who came here Last night... 767 00:34:53,419 --> 00:34:55,689 What about him? 768 00:34:55,689 --> 00:34:59,025 ...I owed him money. 769 00:34:59,025 --> 00:35:01,267 How much money? 770 00:35:01,267 --> 00:35:04,404 ‐everything I have. ‐you don't have anything. 771 00:35:04,404 --> 00:35:06,873 Everything That's in the bank. 772 00:35:06,873 --> 00:35:08,308 Yeah? 773 00:35:08,308 --> 00:35:10,476 Yeah. 774 00:35:10,476 --> 00:35:12,212 Okay. 775 00:35:14,948 --> 00:35:19,419 And if I don't give it to him, He's gonna kill me. 776 00:35:20,921 --> 00:35:22,589 I am so sorry. 777 00:35:24,658 --> 00:35:27,794 So you don't care? 778 00:35:27,794 --> 00:35:31,598 How do you know There was a man here? 779 00:35:31,598 --> 00:35:34,434 ‐benny told me. ‐did he? 780 00:35:34,434 --> 00:35:37,938 Yeah, and I'm sorry. 781 00:35:37,938 --> 00:35:41,542 I know that I brought this On myself, 782 00:35:41,542 --> 00:35:43,910 But if I don't get him That money, I'm dead. 783 00:35:46,412 --> 00:35:49,082 Is that right? 784 00:35:49,082 --> 00:35:54,154 I know we have a lot Of problems, but... 785 00:35:54,154 --> 00:35:59,025 ♪♪♪♪ 786 00:35:59,025 --> 00:36:00,601 ...I know you don't want To see me dead. 787 00:36:00,601 --> 00:36:01,968 No, I don't. 788 00:36:01,968 --> 00:36:03,970 I know you went to war To stop him. 789 00:36:03,970 --> 00:36:06,940 You know that how? 790 00:36:06,940 --> 00:36:09,475 Benny told me. 791 00:36:09,475 --> 00:36:12,345 And you know I would do Anything for you... 792 00:36:12,345 --> 00:36:14,214 ‐yeah. ‐...But lie 793 00:36:14,214 --> 00:36:16,049 Or cheat 794 00:36:16,049 --> 00:36:18,318 Or steal. 795 00:36:18,318 --> 00:36:19,553 Mama... 796 00:36:19,553 --> 00:36:23,489 Oh, please stop with The "Mama." 797 00:36:23,489 --> 00:36:27,293 I'm hanna, remember? 798 00:36:27,293 --> 00:36:29,195 ♪♪♪♪ 799 00:36:29,195 --> 00:36:30,997 [ sighs deeply ] 800 00:36:30,997 --> 00:36:34,234 You are lying through Your teeth, candace. 801 00:36:34,234 --> 00:36:36,069 I'm telling the truth. 802 00:36:36,069 --> 00:36:39,873 Yeah, well... I can't help you. 803 00:36:39,873 --> 00:36:45,512 ♪♪♪♪ 804 00:36:45,512 --> 00:36:47,548 I need that money. 805 00:36:47,548 --> 00:36:49,716 You're not gonna get A dime. 806 00:36:49,716 --> 00:36:53,086 [ whispers ] Please. Please. 807 00:36:53,086 --> 00:36:56,122 ♪♪♪♪ 808 00:36:56,122 --> 00:36:59,392 You really think This was gonna work? 809 00:36:59,392 --> 00:37:01,100 What? 810 00:37:01,100 --> 00:37:04,303 You coming over here And trying to con me? 811 00:37:04,303 --> 00:37:05,572 Mama... 812 00:37:05,572 --> 00:37:07,574 You really think This was gonna work? 813 00:37:07,574 --> 00:37:09,643 Listen. I know that you're A good christian woman ‐‐ 814 00:37:09,643 --> 00:37:13,179 Oh, please don't do that. 815 00:37:13,179 --> 00:37:14,681 So you're not gonna Give it to me? 816 00:37:14,681 --> 00:37:17,751 Never. 817 00:37:17,751 --> 00:37:19,018 What are you going To do with it? 818 00:37:19,018 --> 00:37:20,386 I'm going to give it To the cryers. 819 00:37:20,386 --> 00:37:21,588 ‐but it's not ‐‐ ‐oh, please, 820 00:37:21,588 --> 00:37:24,525 Don't even act like You didn't get it from them. 821 00:37:24,525 --> 00:37:26,960 Hmm? ‐mama, mama, please. 822 00:37:26,960 --> 00:37:28,629 Girl, get out of here. 823 00:37:28,629 --> 00:37:34,300 ♪♪♪♪ 824 00:37:34,300 --> 00:37:36,202 Look, hanna... 825 00:37:36,202 --> 00:37:38,739 There it is, demon. 826 00:37:38,739 --> 00:37:40,574 Come on out, satan. 827 00:37:40,574 --> 00:37:44,878 That is my money And I want it. 828 00:37:44,878 --> 00:37:48,281 What you gonna do, huh? 829 00:37:48,281 --> 00:37:50,150 What is wrong with you? 830 00:37:50,150 --> 00:37:54,755 I ask myself The same question about you. 831 00:37:54,755 --> 00:37:56,089 Get the hell out of here. 832 00:37:56,089 --> 00:37:59,926 Not until you, me, And benny 833 00:37:59,926 --> 00:38:01,868 Go to the bank, 834 00:38:01,868 --> 00:38:05,105 And you wire me my money. 835 00:38:05,105 --> 00:38:09,109 You know that's never gonna Happen, don't you? 836 00:38:09,109 --> 00:38:11,945 I know it will. 837 00:38:11,945 --> 00:38:15,181 I've asked you this Many times. 838 00:38:15,181 --> 00:38:17,884 What's it gonna take? 839 00:38:17,884 --> 00:38:21,087 See, I thought When your baby died... 840 00:38:21,087 --> 00:38:24,157 You mean when you got My baby killed. 841 00:38:24,157 --> 00:38:27,794 I thought When your baby died, 842 00:38:27,794 --> 00:38:32,699 Something in you would change, But it never did. 843 00:38:32,699 --> 00:38:36,402 You just dug in deeper And deeper 844 00:38:36,402 --> 00:38:39,072 And got more and more evil. 845 00:38:41,174 --> 00:38:44,645 You want to see how evil I can be? 846 00:38:44,645 --> 00:38:47,447 I already have. 847 00:38:47,447 --> 00:38:49,883 I'm looking at it. 848 00:38:49,883 --> 00:38:51,251 Hanna... 849 00:38:53,920 --> 00:38:56,657 ...I promise you, 850 00:38:56,657 --> 00:38:58,959 If you don't give me My money, 851 00:38:58,959 --> 00:39:03,369 You will have a visitor Every night. 852 00:39:03,369 --> 00:39:06,940 ♪♪♪♪ 853 00:39:06,940 --> 00:39:09,610 You did that? 854 00:39:09,610 --> 00:39:12,913 You sent that man here? 855 00:39:12,913 --> 00:39:15,181 Last chance. 856 00:39:15,181 --> 00:39:19,786 You sent that man here? 857 00:39:21,888 --> 00:39:24,891 [ whispers ] Last chance. 858 00:39:24,891 --> 00:39:27,728 ♪♪♪♪ 859 00:39:27,728 --> 00:39:30,163 You ain't never gonna get A damn thing. 860 00:39:30,163 --> 00:39:34,134 ♪♪♪♪ 861 00:39:34,134 --> 00:39:35,902 What's your name? 862 00:39:35,902 --> 00:39:37,203 I see you, demon. 863 00:39:37,203 --> 00:39:40,140 What's your name? 864 00:39:40,140 --> 00:39:42,643 How many are you? 865 00:39:42,643 --> 00:39:46,312 I call you out In the name of jesus. 866 00:39:46,312 --> 00:39:49,683 What's your name? What's your name? 867 00:39:49,683 --> 00:39:54,220 Father god, In the name of jesus... 868 00:39:56,222 --> 00:39:57,924 Okay. [ clears throat ] 869 00:39:57,924 --> 00:40:05,872 ♪♪♪♪ 870 00:40:05,872 --> 00:40:08,575 ♪♪♪♪ 871 00:40:08,575 --> 00:40:11,277 [ front door closes ] ‐[ exhales sharply, grunts ] 872 00:40:15,315 --> 00:40:16,850 [ whispers ] Thank you, lord. 873 00:40:16,850 --> 00:40:19,886 ♪♪♪♪ 874 00:40:21,722 --> 00:40:24,190 ‐what do you have? ‐police gave me this info. 875 00:40:27,260 --> 00:40:30,564 You already gave me This information. 876 00:40:30,564 --> 00:40:32,566 Yes. 877 00:40:32,566 --> 00:40:35,401 [ scoffs ] Well, you called me Down here so that ‐‐ 878 00:40:35,401 --> 00:40:37,203 So that I could talk to you. 879 00:40:37,203 --> 00:40:39,405 About? 880 00:40:39,405 --> 00:40:41,842 Think you know. 881 00:40:41,842 --> 00:40:43,409 No, I don't. 882 00:40:43,409 --> 00:40:53,419 ♪♪♪♪ 883 00:40:53,419 --> 00:40:57,524 ♪♪♪♪ 884 00:40:57,524 --> 00:41:00,293 Mmm! Mmm! 885 00:41:00,293 --> 00:41:01,868 [ whispers indistinctly ] 886 00:41:03,637 --> 00:41:05,205 [ gasps ] 887 00:41:06,873 --> 00:41:09,876 [ breathing heavily ] 888 00:41:09,876 --> 00:41:17,317 ♪♪♪♪ 889 00:41:17,317 --> 00:41:19,786 Next on "The haves And the have nots"... 890 00:41:19,786 --> 00:41:21,087 Do you want a promotion? 891 00:41:21,087 --> 00:41:22,589 Do you want to be The general around here? 892 00:41:22,589 --> 00:41:23,790 That would be nice. 893 00:41:23,790 --> 00:41:26,693 ‐told the fbi she did it. ‐yeah, I did. 894 00:41:26,693 --> 00:41:29,262 They're never gonna find Any evidence to convict her. 895 00:41:29,262 --> 00:41:32,465 This is a lot of money. I'll split it with you, 50‐50. 896 00:41:32,465 --> 00:41:34,234 I know you're Prostituting in here. 897 00:41:34,234 --> 00:41:36,937 Oh, I'm past whoring. I'm into blackmail now. 898 00:41:36,937 --> 00:41:38,138 How are you? 899 00:41:38,138 --> 00:41:39,973 They have two armed guards Standing outside my door. 900 00:41:39,973 --> 00:41:41,474 I've been waiting for a call From the bank. 901 00:41:41,474 --> 00:41:42,676 I'm sure it's done. 902 00:41:42,676 --> 00:41:43,977 Just don't think we should Give it all back. 903 00:41:43,977 --> 00:41:45,078 No, no, I don't want To hear it. 904 00:41:45,078 --> 00:41:47,380 Who's in here now? 61121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.