All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S05E28.Stronger.Together.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:02,969 Previously on "The haves And the have nots"... 2 00:00:02,969 --> 00:00:05,606 I want you to, uh, Get him to like you. 3 00:00:05,606 --> 00:00:06,673 Erica didn't make it, david. 4 00:00:06,673 --> 00:00:07,941 She's not as strong as you. 5 00:00:07,941 --> 00:00:10,811 Mark my words ‐‐ Katheryn cryer is mine. 6 00:00:10,811 --> 00:00:12,245 Did he go in my room? 7 00:00:12,245 --> 00:00:16,617 Yeah. He stole $45,000 from me. 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,619 I don't know who broke Into her house. 9 00:00:18,619 --> 00:00:20,587 Come on. Let's go. 10 00:00:20,587 --> 00:00:21,655 Let's go now. Don't touch ‐‐ 11 00:00:21,655 --> 00:00:22,656 Excuse me. What? 12 00:00:22,656 --> 00:00:23,824 Do you want me To call the cops? 13 00:00:23,824 --> 00:00:24,825 What ‐‐ do what you ‐‐ 14 00:00:26,226 --> 00:00:28,028 This is my money. 15 00:00:28,028 --> 00:00:29,696 No, it's not. What did you do? 16 00:00:31,665 --> 00:00:33,867 [ sighs ] 17 00:00:33,867 --> 00:00:35,268 Candace. 18 00:00:35,268 --> 00:00:38,271 ♪♪♪♪ 19 00:00:38,271 --> 00:00:41,007 That's my money. No, no, no, no, no. 20 00:00:41,007 --> 00:00:43,577 This is my money. 21 00:00:43,577 --> 00:00:45,245 I had it at the house. This is mine. 22 00:00:45,245 --> 00:00:46,379 No, it's not. 23 00:00:48,381 --> 00:00:51,351 How were you going To tell me? 24 00:00:51,351 --> 00:00:53,219 Hm? 25 00:00:53,219 --> 00:00:55,421 Candy, I wrapped it like this. 26 00:00:55,421 --> 00:00:58,992 ♪♪♪♪ 27 00:00:58,992 --> 00:01:00,594 It's not. 28 00:01:00,594 --> 00:01:02,368 Damn it, Don't lie to me. 29 00:01:02,368 --> 00:01:03,604 Candace ‐‐ I'm not. 30 00:01:03,604 --> 00:01:05,572 I'm not lying to you. Stop lying to me right now. 31 00:01:05,572 --> 00:01:08,908 ♪♪♪♪ 32 00:01:08,908 --> 00:01:11,477 Candace, I know this is ‐‐ This is my money. 33 00:01:11,477 --> 00:01:13,013 Why do you got to lie? 34 00:01:13,013 --> 00:01:15,415 Benny. Don't...Benny me right now. 35 00:01:17,283 --> 00:01:19,485 You know that This is my money. 36 00:01:19,485 --> 00:01:23,023 ♪♪♪♪ 37 00:01:23,023 --> 00:01:27,828 Candace, why the hell Is there ‐‐ 38 00:01:27,828 --> 00:01:29,495 Is there blood on the money? 39 00:01:29,495 --> 00:01:33,834 ♪♪♪♪ 40 00:01:33,834 --> 00:01:36,402 This is from the dude That mommy stabbed. 41 00:01:38,304 --> 00:01:39,773 No. Yeah. 42 00:01:42,175 --> 00:01:45,512 Benny ‐‐ He was in the house. 43 00:01:45,512 --> 00:01:47,814 He was robbing her. This is the ‐‐ 44 00:01:47,814 --> 00:01:49,349 This is the dude. 45 00:01:51,451 --> 00:01:52,619 Benny ‐‐ Yes, it is. 46 00:01:52,619 --> 00:01:54,320 No, it isn't. 47 00:01:54,320 --> 00:01:55,922 Candace, how the hell Do you have it? 48 00:01:55,922 --> 00:01:58,725 That's the money I've been making around here. 49 00:02:00,967 --> 00:02:03,236 You just keep lying. 50 00:02:03,236 --> 00:02:04,505 You keep lying. 51 00:02:06,973 --> 00:02:08,141 I'm telling you the truth. 52 00:02:08,141 --> 00:02:11,311 The only way you could have Got this is if... 53 00:02:11,311 --> 00:02:14,515 ♪♪♪♪ 54 00:02:14,515 --> 00:02:15,816 No. 55 00:02:15,816 --> 00:02:18,985 No, no, candace. 56 00:02:18,985 --> 00:02:20,521 [ sighs ] 57 00:02:20,521 --> 00:02:22,388 Please. 58 00:02:22,388 --> 00:02:25,726 Please tell me you did not send This dude in the house. 59 00:02:25,726 --> 00:02:29,563 ♪♪♪♪ 60 00:02:29,563 --> 00:02:31,031 That's my money. 61 00:02:33,333 --> 00:02:35,001 It's your money? 62 00:02:35,001 --> 00:02:36,269 That right? 63 00:02:38,672 --> 00:02:41,742 Yeah. Alright. How much is it? 64 00:02:41,742 --> 00:02:43,744 Um. 65 00:02:43,744 --> 00:02:46,813 Answer my question. 66 00:02:46,813 --> 00:02:48,148 How much money is it? 67 00:02:50,250 --> 00:02:52,318 It's about, um... 68 00:02:52,318 --> 00:02:55,789 ♪♪♪♪ 69 00:02:55,789 --> 00:02:57,223 You don't even know. 70 00:02:59,259 --> 00:03:04,404 But that's because I ‐‐ I haven't, um, totaled 71 00:03:04,404 --> 00:03:10,143 All of the money that ‐‐ That ‐‐ that I have, so... 72 00:03:10,143 --> 00:03:12,513 Yeah. I‐I just ‐‐ I don't know. 73 00:03:12,513 --> 00:03:14,748 You just won't stop lying. 74 00:03:17,217 --> 00:03:20,453 Candace, 75 00:03:20,453 --> 00:03:23,757 I'm gonna ask you This one more time. 76 00:03:23,757 --> 00:03:29,730 ♪♪♪♪ 77 00:03:29,730 --> 00:03:30,964 How much money is here? 78 00:03:30,964 --> 00:03:35,001 ♪♪♪♪ 79 00:03:35,001 --> 00:03:39,272 And I'm gonna tell you One more time ‐‐ 80 00:03:39,272 --> 00:03:40,541 It's mine. 81 00:03:40,541 --> 00:03:43,176 ♪♪♪♪ 82 00:03:43,176 --> 00:03:45,612 Sit down. 83 00:03:47,480 --> 00:03:49,182 No. 84 00:03:49,182 --> 00:03:51,384 Sit down. 85 00:03:51,384 --> 00:03:53,053 And I'm gonna sit down And count this. 86 00:03:53,053 --> 00:03:54,454 You're gonna stay Right next to me. 87 00:03:54,454 --> 00:03:56,456 You understand? 88 00:03:56,456 --> 00:04:01,134 And if this is $45,000, 89 00:04:01,134 --> 00:04:02,869 You better have some answers. 90 00:04:02,869 --> 00:04:06,439 ♪♪♪♪ 91 00:04:06,439 --> 00:04:08,074 Sit down. 92 00:04:08,074 --> 00:04:16,783 ♪♪♪♪ 93 00:04:16,783 --> 00:04:25,458 ♪♪♪♪ 94 00:04:25,458 --> 00:04:27,360 Benny ‐‐ Shut up! 95 00:04:27,360 --> 00:04:30,363 ‐‐captions by vitac‐‐ Www.Vitac.Com 96 00:04:30,363 --> 00:04:33,366 Captions paid for by Discovery communications 97 00:04:33,366 --> 00:04:37,270 ♪♪♪♪ 98 00:04:39,706 --> 00:04:41,942 ♪♪♪♪ 99 00:04:41,942 --> 00:04:43,544 96... 100 00:04:43,544 --> 00:04:44,244 97... 101 00:04:44,244 --> 00:04:45,579 98... 102 00:04:45,579 --> 00:04:46,780 99. 103 00:04:46,780 --> 00:04:53,620 ♪♪♪♪ 104 00:04:53,620 --> 00:04:55,889 That is $45,000, Candace. 105 00:04:55,889 --> 00:04:59,025 ♪♪♪♪ 106 00:04:59,025 --> 00:05:02,368 Just let me explain. 107 00:05:02,368 --> 00:05:03,804 You hate mommy That much? 108 00:05:03,804 --> 00:05:05,739 Benny, please. Let me explain. 109 00:05:07,240 --> 00:05:09,275 You stole this money From out the house. 110 00:05:11,177 --> 00:05:13,379 I just wanted him To scare her. 111 00:05:13,379 --> 00:05:17,183 ♪♪♪♪ 112 00:05:17,183 --> 00:05:20,887 So you sent him there. 113 00:05:20,887 --> 00:05:22,656 Yes. 114 00:05:22,656 --> 00:05:23,724 Damn it. 115 00:05:23,724 --> 00:05:28,028 ♪♪♪♪ 116 00:05:28,028 --> 00:05:30,196 Benny, He didn't hurt her. 117 00:05:30,196 --> 00:05:32,265 What are you Talking about? 118 00:05:32,265 --> 00:05:34,367 He did hurt her. 119 00:05:34,367 --> 00:05:36,002 What did he do? 120 00:05:36,002 --> 00:05:37,437 What do you mean? She's all shook up. 121 00:05:37,437 --> 00:05:39,339 She can't even think straight, Candace. 122 00:05:39,339 --> 00:05:42,543 Benny, you and I both know That's not hurting someone. 123 00:05:42,543 --> 00:05:46,379 ♪♪♪♪ 124 00:05:46,379 --> 00:05:50,350 Candace, what the hell Is wrong with you? 125 00:05:50,350 --> 00:05:53,587 ♪♪♪♪ 126 00:05:53,587 --> 00:05:56,823 I need that money. 127 00:05:56,823 --> 00:06:01,201 So you send some damn fool Into the house with mama? 128 00:06:01,201 --> 00:06:02,503 Hm? 129 00:06:05,371 --> 00:06:09,209 You should get her to sign Over the money. 130 00:06:09,209 --> 00:06:10,544 You sent him. 131 00:06:10,544 --> 00:06:15,048 ♪♪♪♪ 132 00:06:15,048 --> 00:06:16,783 Benny. 133 00:06:16,783 --> 00:06:19,019 Damn it. 134 00:06:21,187 --> 00:06:22,989 This ain't right. 135 00:06:22,989 --> 00:06:24,224 Damn it, candace. This ain't right. 136 00:06:24,224 --> 00:06:26,593 You send some dude In there like that. 137 00:06:26,593 --> 00:06:31,932 ♪♪♪♪ 138 00:06:31,932 --> 00:06:34,067 Get her to give me The money. 139 00:06:34,067 --> 00:06:35,802 I'll be damned. 140 00:06:35,802 --> 00:06:37,804 I ain't giving you Shit, ever. 141 00:06:37,804 --> 00:06:42,475 ♪♪♪♪ 142 00:06:42,475 --> 00:06:45,111 I need that money, benny. 143 00:06:45,111 --> 00:06:47,614 What you need to do Is get the hell up out of here. 144 00:06:47,614 --> 00:06:49,315 Stop putting yourself In these damn situations. 145 00:06:49,315 --> 00:06:51,785 That's what you need to do. 146 00:06:51,785 --> 00:06:54,755 Can you get her to sign Over the money? 147 00:06:54,755 --> 00:06:56,990 You're not hearing me. 148 00:06:59,760 --> 00:07:04,270 Tell her he's gonna Kill me. 149 00:07:04,270 --> 00:07:07,207 And who is he? 150 00:07:07,207 --> 00:07:09,643 Hm? 151 00:07:09,643 --> 00:07:11,344 Can't tell you. 152 00:07:11,344 --> 00:07:13,947 Candace, Who the hell is he? 153 00:07:13,947 --> 00:07:15,381 Let me handle him. 154 00:07:16,850 --> 00:07:19,085 No. 155 00:07:21,555 --> 00:07:24,591 I can't believe You did this. 156 00:07:24,591 --> 00:07:26,492 I can't believe you. 157 00:07:26,492 --> 00:07:29,830 ♪♪♪♪ 158 00:07:29,830 --> 00:07:31,732 I'm in a bind, benny. 159 00:07:34,568 --> 00:07:36,036 You are a case. 160 00:07:38,071 --> 00:07:41,274 You're alone. That's what you are. 161 00:07:41,274 --> 00:07:50,751 ♪♪♪♪ 162 00:07:50,751 --> 00:07:53,186 I need that money. 163 00:07:53,186 --> 00:07:55,088 Candace, it would Break mommy's heart 164 00:07:55,088 --> 00:07:58,324 If she knew you did this, 165 00:07:58,324 --> 00:08:00,060 And you're not gonna Let me know who he is. 166 00:08:00,060 --> 00:08:01,802 You're still not Gonna tell me. 167 00:08:01,802 --> 00:08:09,109 ♪♪♪♪ 168 00:08:09,109 --> 00:08:11,444 Alright. 169 00:08:11,444 --> 00:08:13,013 Alright, I'll find who he is. 170 00:08:15,015 --> 00:08:18,051 I'll find him. 171 00:08:18,051 --> 00:08:19,152 Benny. 172 00:08:19,152 --> 00:08:24,124 ♪♪♪♪ 173 00:08:24,124 --> 00:08:26,760 Just make her give me The money, please. 174 00:08:26,760 --> 00:08:29,129 We're giving that money To who it belongs to. 175 00:08:29,129 --> 00:08:30,163 You hear me? 176 00:08:30,163 --> 00:08:37,270 ♪♪♪♪ 177 00:08:37,270 --> 00:08:40,273 [ sighs ] 178 00:08:40,273 --> 00:08:42,543 Benny, please. 179 00:08:44,310 --> 00:08:46,513 Candace. 180 00:08:46,513 --> 00:08:50,817 ♪♪♪♪ 181 00:08:50,817 --> 00:08:54,555 I ain't never had my heart Broke, but you just did it. 182 00:08:54,555 --> 00:09:02,936 ♪♪♪♪ 183 00:09:02,936 --> 00:09:11,344 ♪♪♪♪ 184 00:09:11,344 --> 00:09:13,246 Hey. 185 00:09:13,246 --> 00:09:16,116 What are you ‐‐ This is not my room. 186 00:09:16,116 --> 00:09:17,518 Oh. Sorry. 187 00:09:17,518 --> 00:09:19,052 No. You know what? A matter of fact, come here. 188 00:09:19,052 --> 00:09:21,354 Come here, sweetie. 189 00:09:21,354 --> 00:09:24,858 ♪♪♪♪ 190 00:09:24,858 --> 00:09:26,392 So this is what it is. 191 00:09:26,392 --> 00:09:28,361 You have her distract me While you do the dirty work. 192 00:09:28,361 --> 00:09:30,664 Is that right? 193 00:09:30,664 --> 00:09:32,298 Hm? 194 00:09:34,801 --> 00:09:37,270 Just like erica. 195 00:09:37,270 --> 00:09:38,905 Ain't that right? 196 00:09:38,905 --> 00:09:42,743 You get one of your little hos To get me. 197 00:09:42,743 --> 00:09:44,711 Hm. Yeah, man. 198 00:09:44,711 --> 00:09:46,513 I fell for it, too. 199 00:09:46,513 --> 00:09:50,316 Sleeping with me And everything. 200 00:09:50,316 --> 00:09:51,652 I'm sorry. It's alright. 201 00:09:51,652 --> 00:09:53,887 I'm sorry, benny. You got that right. 202 00:09:56,723 --> 00:10:00,627 What was so damn important That you had to come to my door? 203 00:10:00,627 --> 00:10:02,869 The police were walking Around the hotel, 204 00:10:02,869 --> 00:10:05,906 Asking everybody About oscar. 205 00:10:05,906 --> 00:10:07,874 And? 206 00:10:07,874 --> 00:10:11,011 They were questioning witnesses Because some people 207 00:10:11,011 --> 00:10:12,946 Said they saw you talking To oscar at the bar, 208 00:10:12,946 --> 00:10:14,380 And now they want To talk to you. 209 00:10:16,082 --> 00:10:18,051 Okay. 210 00:10:18,051 --> 00:10:19,786 [ scoffs ] 211 00:10:19,786 --> 00:10:21,888 I just wanted you to know. 212 00:10:21,888 --> 00:10:23,924 They do know It's a suicide. 213 00:10:25,491 --> 00:10:27,794 I guess they're trying To determine that. 214 00:10:27,794 --> 00:10:33,099 ♪♪♪♪ 215 00:10:33,099 --> 00:10:35,335 I'm sorry about Your brother. 216 00:10:37,671 --> 00:10:39,740 So you slept with him? 217 00:10:39,740 --> 00:10:40,841 Well? 218 00:10:42,943 --> 00:10:45,779 And I told you not to. 219 00:10:45,779 --> 00:10:47,648 I had to hold him. 220 00:10:47,648 --> 00:10:54,655 ♪♪♪♪ 221 00:10:54,655 --> 00:11:01,702 ♪♪♪♪ 222 00:11:01,702 --> 00:11:03,303 Now get out my damn room. 223 00:11:03,303 --> 00:11:09,743 ♪♪♪♪ 224 00:11:09,743 --> 00:11:11,545 Now, bitch. 225 00:11:13,213 --> 00:11:14,615 I'm sorry. 226 00:11:14,615 --> 00:11:23,657 ♪♪♪♪ 227 00:11:23,657 --> 00:11:32,733 ♪♪♪♪ 228 00:11:32,733 --> 00:11:34,300 [ door closes ] 229 00:11:34,300 --> 00:11:37,137 ♪♪♪♪ 230 00:11:39,339 --> 00:11:42,943 I couldn't tell jeffery Basically what I was up to. 231 00:11:42,943 --> 00:11:44,745 How does he know? 232 00:11:44,745 --> 00:11:47,213 He arrested me one night. 233 00:11:47,213 --> 00:11:49,049 For what? 234 00:11:49,049 --> 00:11:51,317 Dui. 235 00:11:51,317 --> 00:11:53,887 That's not in Your record. 236 00:11:53,887 --> 00:11:57,057 Well, he, um, let me go. 237 00:11:58,391 --> 00:11:59,560 Really? 238 00:11:59,560 --> 00:12:02,235 Mm‐hmm. Why? 239 00:12:02,235 --> 00:12:04,705 Well ‐‐ Don't lie to me. 240 00:12:04,705 --> 00:12:06,039 He didn't just Let you go. 241 00:12:06,039 --> 00:12:07,641 That's not how it is. 242 00:12:10,176 --> 00:12:14,114 He... 243 00:12:14,114 --> 00:12:19,452 Took me into a room And felt me up. 244 00:12:21,054 --> 00:12:22,623 What? Yep. 245 00:12:22,623 --> 00:12:25,892 Yeah, that's what he did. 246 00:12:25,892 --> 00:12:26,993 Then what did you do? 247 00:12:29,763 --> 00:12:32,566 He ‐‐ he got turned off Because... 248 00:12:34,968 --> 00:12:39,439 I ‐‐ I‐I didn't ‐‐ I didn't get an erection, so... 249 00:12:39,439 --> 00:12:41,675 Then what happened? 250 00:12:41,675 --> 00:12:44,310 Then he walked me Past jeffery, 251 00:12:44,310 --> 00:12:47,280 I guess to make him jealous. 252 00:12:47,280 --> 00:12:49,516 Okay. 253 00:12:49,516 --> 00:12:51,317 Then I saw him At the hotel. 254 00:12:51,317 --> 00:12:53,554 He didn't recognize Who I was. 255 00:12:55,355 --> 00:12:58,659 Okay. This is good. 256 00:12:58,659 --> 00:13:00,126 Yeah. 257 00:13:00,126 --> 00:13:02,869 So did you want to have Sex with him? 258 00:13:02,869 --> 00:13:04,470 No. 259 00:13:04,470 --> 00:13:05,639 I told you already. 260 00:13:05,639 --> 00:13:06,973 That's not my thing. 261 00:13:06,973 --> 00:13:08,408 Good. 262 00:13:10,611 --> 00:13:12,713 You think you can get him To like you? 263 00:13:14,948 --> 00:13:17,718 Hell, everybody likes me. 264 00:13:17,718 --> 00:13:19,520 [ laughs ] 265 00:13:19,520 --> 00:13:22,255 That kind of arrogance Is only for the youth. 266 00:13:22,255 --> 00:13:24,725 Trust me. 267 00:13:24,725 --> 00:13:26,259 I can get him to like me. 268 00:13:28,128 --> 00:13:32,132 You know, when he lived with me, I could keep tabs on him. 269 00:13:32,132 --> 00:13:34,300 But now, I don't ‐‐ 270 00:13:34,300 --> 00:13:36,436 Can't do that So much anymore. 271 00:13:37,938 --> 00:13:39,139 Right. 272 00:13:39,139 --> 00:13:41,808 But that's where You come in. 273 00:13:41,808 --> 00:13:43,577 And how can I do that? 274 00:13:43,577 --> 00:13:47,380 I know where he is every minute, Every day. 275 00:13:49,415 --> 00:13:50,851 You like the cia, huh? 276 00:13:50,851 --> 00:13:52,418 [ laughs ] 277 00:13:52,418 --> 00:13:53,854 I'm the mother. 278 00:13:55,656 --> 00:13:58,224 I got you, But why do you want me ‐‐ 279 00:13:58,224 --> 00:14:02,536 Stop asking so many questions, And just do what I say. 280 00:14:02,536 --> 00:14:04,671 What's in it for me? 281 00:14:04,671 --> 00:14:08,041 Well, if you do what I'm asking you to do, 282 00:14:08,041 --> 00:14:12,045 I can make everything In that folder disappear. 283 00:14:12,045 --> 00:14:16,416 ♪♪♪♪ 284 00:14:16,416 --> 00:14:18,719 You can? 285 00:14:18,719 --> 00:14:20,954 You can have A fresh start. 286 00:14:23,023 --> 00:14:24,525 Okay. 287 00:14:24,525 --> 00:14:27,561 Okay. Then we have a deal? 288 00:14:27,561 --> 00:14:30,697 Oh, yeah. We got a deal. 289 00:14:30,697 --> 00:14:31,865 Okay. 290 00:14:31,865 --> 00:14:32,866 Great. 291 00:14:37,003 --> 00:14:46,146 ♪♪♪♪ 292 00:14:46,146 --> 00:14:49,049 Who's there?! 293 00:14:49,049 --> 00:14:51,718 Yo. You don't live here. 294 00:14:51,718 --> 00:14:53,419 You got to go. 295 00:14:53,419 --> 00:14:55,856 I just want to stay Until your mom wakes up. 296 00:14:55,856 --> 00:14:57,123 She still asleep? 297 00:14:57,123 --> 00:14:58,959 Yeah. Man. 298 00:14:58,959 --> 00:15:00,126 Hold on, hold on. 299 00:15:00,126 --> 00:15:01,702 Don't bother. She had a long night. 300 00:15:01,702 --> 00:15:05,471 Look, you really need to cool Out on telling me what to do. 301 00:15:05,471 --> 00:15:06,740 Yeah. Sorry. 302 00:15:06,740 --> 00:15:08,675 Well, I don't need you To be sorry. 303 00:15:08,675 --> 00:15:09,910 Be careful. Hey, hey. 304 00:15:09,910 --> 00:15:11,945 "Hey, hey", what? 305 00:15:11,945 --> 00:15:14,214 We both want The same thing. 306 00:15:14,214 --> 00:15:16,016 Yeah, and what's that? 307 00:15:16,016 --> 00:15:18,952 For your mother to be happy And to smile. 308 00:15:18,952 --> 00:15:20,987 That's the one reason I'm here. 309 00:15:20,987 --> 00:15:23,857 You ain't trying To push up on her? 310 00:15:23,857 --> 00:15:25,792 Your mother is A beautiful person. 311 00:15:25,792 --> 00:15:28,461 You broke or something? Hm? 312 00:15:28,461 --> 00:15:31,732 You see this nice house, And you want to push up on her? 313 00:15:31,732 --> 00:15:34,000 Let me tell you something. She ain't got no money. 314 00:15:34,000 --> 00:15:35,301 We didn't pay For this house. 315 00:15:35,301 --> 00:15:36,670 I know. 316 00:15:36,670 --> 00:15:38,238 Your mother told me. 317 00:15:38,238 --> 00:15:39,506 Well, so then, What do you want? 318 00:15:41,742 --> 00:15:43,376 I'm not... 319 00:15:43,376 --> 00:15:45,979 Trying to do anything or take Advantage of your mother. 320 00:15:45,979 --> 00:15:48,615 I'm not. 321 00:15:48,615 --> 00:15:51,652 Where I'm from And how I was raised, 322 00:15:51,652 --> 00:15:55,221 When you see a beautiful woman Like your mother, 323 00:15:55,221 --> 00:15:58,091 You respect her. 324 00:15:58,091 --> 00:15:59,660 I just want to Take her out. 325 00:16:01,868 --> 00:16:03,269 You know that woman's All I got, right? 326 00:16:04,971 --> 00:16:06,339 Yeah. 327 00:16:06,339 --> 00:16:08,474 I know. 328 00:16:08,474 --> 00:16:11,011 So then you should know I ain't Gonna let nobody hurt her. 329 00:16:12,879 --> 00:16:15,148 I know. 330 00:16:15,148 --> 00:16:17,618 You okay? 331 00:16:17,618 --> 00:16:20,621 ♪♪♪♪ 332 00:16:20,621 --> 00:16:22,856 She's just been Through a lot, man 333 00:16:25,759 --> 00:16:27,628 I know. 334 00:16:27,628 --> 00:16:29,863 And now this? 335 00:16:31,898 --> 00:16:33,466 She's okay, though. 336 00:16:33,466 --> 00:16:36,336 Yeah, but what if you Hadn't had been here, man. 337 00:16:36,336 --> 00:16:38,872 Candace sent that Other...In here. 338 00:16:38,872 --> 00:16:40,707 Candace? Yeah, my sister. 339 00:16:42,576 --> 00:16:45,078 She did this? Yeah. 340 00:16:45,078 --> 00:16:46,813 She sent that dude in here To scare my mom. 341 00:16:46,813 --> 00:16:49,349 She ended up stabbing him. 342 00:16:49,349 --> 00:16:50,884 Your sister? Yeah. 343 00:16:53,554 --> 00:16:55,155 You can't tell Your mother that. 344 00:16:57,524 --> 00:17:00,734 Yeah, you know her That well already, huh? 345 00:17:00,734 --> 00:17:03,504 And it would devastate her. 346 00:17:03,504 --> 00:17:05,972 Yeah, I know. 347 00:17:05,972 --> 00:17:08,208 Well... 348 00:17:10,677 --> 00:17:13,514 I know some people. 349 00:17:13,514 --> 00:17:17,417 I can, uh ‐‐ We can find him. 350 00:17:17,417 --> 00:17:19,285 Make sure he never comes Around here again. 351 00:17:19,285 --> 00:17:20,654 And who do you know? 352 00:17:22,488 --> 00:17:24,991 I was young once. 353 00:17:24,991 --> 00:17:26,627 Ah, so we're going Old school, huh? 354 00:17:26,627 --> 00:17:30,163 [ laughs ] 355 00:17:30,163 --> 00:17:32,899 Yeah, we'll find him. 356 00:17:32,899 --> 00:17:35,168 Make sure he never Does this again. 357 00:17:37,504 --> 00:17:39,740 Yeah, I'm with that. 358 00:17:39,740 --> 00:17:41,942 Okay. 359 00:17:41,942 --> 00:17:43,844 So your sister didn't Tell you who he is? 360 00:17:43,844 --> 00:17:46,112 No, she won't, man. 361 00:17:46,112 --> 00:17:48,715 Okay. 362 00:17:48,715 --> 00:17:51,251 I'mma keep Working on her. 363 00:17:51,251 --> 00:17:54,154 Alright. 364 00:17:54,154 --> 00:17:55,856 Well, look, 365 00:17:55,856 --> 00:17:58,859 I mean, you've Been up all night. 366 00:17:58,859 --> 00:18:01,067 Why don't you go Get some sleep? 367 00:18:01,067 --> 00:18:05,405 ♪♪♪♪ 368 00:18:05,405 --> 00:18:06,573 Yeah. 369 00:18:09,275 --> 00:18:10,911 You can stay there, If you want. 370 00:18:10,911 --> 00:18:19,686 ♪♪♪♪ 371 00:18:19,686 --> 00:18:28,494 ♪♪♪♪ 372 00:18:28,494 --> 00:18:37,270 ♪♪♪♪ 373 00:18:37,270 --> 00:18:46,079 ♪♪♪♪ 374 00:18:46,079 --> 00:18:54,855 ♪♪♪♪ 375 00:18:54,855 --> 00:18:56,256 ‐hi. ‐hi. How may I help you? 376 00:18:56,256 --> 00:18:58,491 I'm broderick The hotel manager, 377 00:18:58,491 --> 00:19:00,661 And I was wondering If miss cryer is home. 378 00:19:00,661 --> 00:19:02,002 Sure. Just have a seat In the living room, 379 00:19:02,002 --> 00:19:03,003 And I'll go get her, okay? 380 00:19:03,003 --> 00:19:04,270 Oh, thank you. 381 00:19:04,270 --> 00:19:11,377 ♪♪♪♪ 382 00:19:11,377 --> 00:19:18,484 ♪♪♪♪ 383 00:19:18,484 --> 00:19:25,592 ♪♪♪♪ 384 00:19:25,592 --> 00:19:28,028 Wow. 385 00:19:28,028 --> 00:19:29,663 Wow, wow, wow. 386 00:19:29,663 --> 00:19:36,537 ♪♪♪♪ 387 00:19:36,537 --> 00:19:37,971 Broderick? 388 00:19:40,073 --> 00:19:41,908 What are you doing here? 389 00:19:41,908 --> 00:19:44,210 Well, um, I needed to talk 390 00:19:44,210 --> 00:19:45,879 To all the board members Of the hotel 391 00:19:45,879 --> 00:19:49,082 And, since you have the control And the larger share, 392 00:19:49,082 --> 00:19:51,151 I want to talk to you first. 393 00:19:51,151 --> 00:19:52,953 Okay. What is it? 394 00:19:52,953 --> 00:19:56,022 Um, sorry to bring you This bad news. 395 00:19:58,158 --> 00:20:01,234 And? Just say it. 396 00:20:01,234 --> 00:20:03,537 There's been a suicide At the hotel. 397 00:20:03,537 --> 00:20:05,906 That's not news, broderick. It's been on tv. 398 00:20:07,207 --> 00:20:09,643 There's also an undercover Investigation going on. 399 00:20:09,643 --> 00:20:11,878 What kind of investigation? 400 00:20:11,878 --> 00:20:12,979 Prostitution ring. 401 00:20:14,848 --> 00:20:17,083 Great. Yeah. 402 00:20:17,083 --> 00:20:18,685 There's been a lot Of surveillance, 403 00:20:18,685 --> 00:20:20,554 And the cops, well... 404 00:20:20,554 --> 00:20:22,789 What are the cops Saying? 405 00:20:25,325 --> 00:20:27,528 Jim was involved. 406 00:20:27,528 --> 00:20:29,930 How was he involved? 407 00:20:29,930 --> 00:20:31,732 With one of The young women. 408 00:20:31,732 --> 00:20:33,800 Terrific. 409 00:20:33,800 --> 00:20:36,036 I am sorry. 410 00:20:36,036 --> 00:20:37,838 It's okay. So, again, 411 00:20:37,838 --> 00:20:40,140 What are the police Saying about it? 412 00:20:40,140 --> 00:20:42,242 Well, they're making Some arrests, 413 00:20:42,242 --> 00:20:43,409 But they're trying To be careful. 414 00:20:43,409 --> 00:20:45,979 See, they want the head, Not just the girls. 415 00:20:45,979 --> 00:20:48,915 Oh, I'm sure they do. 416 00:20:48,915 --> 00:20:51,685 I'm very sorry about this. It's no problem. 417 00:20:51,685 --> 00:20:55,121 I want to thank you For telling me. 418 00:20:55,121 --> 00:20:58,391 If you don't mind... 419 00:20:58,391 --> 00:21:02,368 The board members, They don't know about jim. 420 00:21:02,368 --> 00:21:04,037 I'm trying to save you The embarrassment. 421 00:21:04,037 --> 00:21:05,405 [ laughs ] 422 00:21:05,405 --> 00:21:07,841 I'm sorry. 423 00:21:07,841 --> 00:21:10,443 My husband has never been able To keep it in his pants, 424 00:21:10,443 --> 00:21:13,980 So there is no Embarrassment. 425 00:21:13,980 --> 00:21:15,949 Oh. 426 00:21:15,949 --> 00:21:17,818 Well, that's a shame. 427 00:21:17,818 --> 00:21:19,385 I guess. 428 00:21:19,385 --> 00:21:22,255 Well, a beautiful woman Like you 429 00:21:22,255 --> 00:21:24,124 Deserves a man That's faithful. 430 00:21:26,226 --> 00:21:27,561 Is that right? 431 00:21:27,561 --> 00:21:29,830 If you don't Mind me saying. 432 00:21:29,830 --> 00:21:31,832 No. 433 00:21:31,832 --> 00:21:34,300 Go on. 434 00:21:34,300 --> 00:21:35,836 Well, that was it. 435 00:21:37,938 --> 00:21:40,306 Hmm. I see. 436 00:21:40,306 --> 00:21:42,809 [ clears throat ] 437 00:21:42,809 --> 00:21:45,946 Well, thank you For coming by 438 00:21:45,946 --> 00:21:49,349 And telling me about this. 439 00:21:49,349 --> 00:21:51,051 Not a problem. 440 00:21:51,051 --> 00:21:54,020 If you need anything, 441 00:21:54,020 --> 00:21:55,355 You know where to find me. 442 00:21:57,423 --> 00:22:00,126 Yes, I sure do. 443 00:22:00,126 --> 00:22:01,968 Anything. 444 00:22:01,968 --> 00:22:03,504 Anything at all. 445 00:22:03,504 --> 00:22:04,805 I'm available. 446 00:22:07,007 --> 00:22:08,509 Thank you. 447 00:22:10,911 --> 00:22:13,046 Well, better be Getting back to work. 448 00:22:14,881 --> 00:22:18,451 Okay. Thank you for coming by. 449 00:22:18,451 --> 00:22:20,020 Of course. 450 00:22:20,020 --> 00:22:25,626 ♪♪♪♪ 451 00:22:25,626 --> 00:22:31,264 ♪♪♪♪ 452 00:22:35,201 --> 00:22:36,570 [ police radio chatter ] 453 00:22:36,570 --> 00:22:41,474 ♪♪♪♪ 454 00:22:41,474 --> 00:22:43,443 Jim? Yeah? 455 00:22:43,443 --> 00:22:45,746 Hi. 456 00:22:45,746 --> 00:22:47,648 God, I hope I know you. 457 00:22:47,648 --> 00:22:50,383 I'm austin. 458 00:22:50,383 --> 00:22:52,586 You ‐‐ [ laughs ] 459 00:22:52,586 --> 00:22:53,453 Really? 460 00:22:53,453 --> 00:22:55,055 You thought I was a guy? 461 00:22:55,055 --> 00:22:56,690 Yes, I ‐‐ I thought you were a guy. 462 00:22:56,690 --> 00:22:58,024 I get that a lot. I ‐‐ I ‐‐ 463 00:22:58,024 --> 00:22:59,560 I'm not a chauvinist, By any means. 464 00:22:59,560 --> 00:23:00,967 It's the name. I got it. 465 00:23:00,967 --> 00:23:02,503 Yeah. Uh‐huh. 466 00:23:02,503 --> 00:23:05,539 My dad's favorite city. 467 00:23:05,539 --> 00:23:07,473 How is the old bastard Anyway? 468 00:23:07,473 --> 00:23:08,675 Hating you. 469 00:23:08,675 --> 00:23:10,410 Does he have any idea That his beautiful daughter 470 00:23:10,410 --> 00:23:12,879 Is helping jim cryer Get his son out of jail? 471 00:23:12,879 --> 00:23:15,115 I run my own practice, And I've been trying to get out 472 00:23:15,115 --> 00:23:17,150 Of my daddy's shadow For years. 473 00:23:17,150 --> 00:23:20,020 Well, I cannot imagine you Being in any man's shadow. 474 00:23:20,020 --> 00:23:21,555 [ laughs ] 475 00:23:21,555 --> 00:23:24,224 Your reputation Proceeds you greatly. 476 00:23:24,224 --> 00:23:26,292 Is that a good thing Or a bad thing? 477 00:23:26,292 --> 00:23:28,161 Depends who you ask. 478 00:23:28,161 --> 00:23:30,697 So, you're gonna get me In here or not? 479 00:23:30,697 --> 00:23:31,665 I can. 480 00:23:31,665 --> 00:23:32,966 You can? Okay. 481 00:23:32,966 --> 00:23:34,601 I actually had to call My uncle for this. 482 00:23:35,669 --> 00:23:37,437 Your uncle? Walter roosevelt. 483 00:23:37,437 --> 00:23:38,905 Oh, no, no way. Yes. 484 00:23:38,905 --> 00:23:40,206 No. And I think we'll be able 485 00:23:40,206 --> 00:23:42,709 To get a bail. Alright. 486 00:23:42,709 --> 00:23:44,077 You know this is a rush? 487 00:23:44,077 --> 00:23:45,245 We need him out of there Right away. 488 00:23:45,245 --> 00:23:47,113 Yes. I'll say he's Assaulted him alone. 489 00:23:47,113 --> 00:23:48,414 Yes. He assaulted him alone. 490 00:23:48,414 --> 00:23:50,684 Well, this is jail, so it's Much better than prison. 491 00:23:50,684 --> 00:23:52,485 His mother has her way, 492 00:23:52,485 --> 00:23:55,055 Prison is exactly where Our son will go. 493 00:23:55,055 --> 00:23:56,422 Well, that can't be good. 494 00:23:56,422 --> 00:23:59,259 No, so come on. Can you get us in? 495 00:23:59,259 --> 00:24:00,961 I'm waiting for a call. 496 00:24:00,961 --> 00:24:03,103 You're waiting? You mean it's not done? 497 00:24:03,103 --> 00:24:05,706 I'm waiting for the paperwork To be done. 498 00:24:05,706 --> 00:24:08,441 Okay. Alright. 499 00:24:08,441 --> 00:24:10,476 I'm sure he'll be happy To get out of here. 500 00:24:10,476 --> 00:24:12,579 Let's hope so. 501 00:24:12,579 --> 00:24:14,180 Want to sit? 502 00:24:14,180 --> 00:24:15,582 Sure. There's two chairs. 503 00:24:15,582 --> 00:24:17,183 Okay. Imagine that. 504 00:24:17,183 --> 00:24:18,885 Perfect. 505 00:24:18,885 --> 00:24:20,687 How long? 506 00:24:22,656 --> 00:24:23,624 What? 507 00:24:23,624 --> 00:24:25,759 How long since You had some? 508 00:24:27,594 --> 00:24:28,895 What are you Talking about, man? 509 00:24:28,895 --> 00:24:30,864 Heroin. You're on it. 510 00:24:33,099 --> 00:24:34,334 You don't know me. 511 00:24:34,334 --> 00:24:37,237 Oh, you want to bet? 512 00:24:37,237 --> 00:24:38,539 Yeah, okay. Whatever, man. 513 00:24:38,539 --> 00:24:41,575 How long you been In here? 514 00:24:41,575 --> 00:24:43,076 Why? 515 00:24:43,076 --> 00:24:45,011 Just asking. 516 00:24:45,011 --> 00:24:46,613 Too long. 517 00:24:46,613 --> 00:24:50,617 The, uh ‐‐ officers, How often they come by? 518 00:24:52,986 --> 00:24:54,755 All the time, man. It's random. 519 00:24:54,755 --> 00:24:56,657 What time Is shift change? 520 00:24:58,692 --> 00:25:01,602 I don't know. Okay. Okay. 521 00:25:01,602 --> 00:25:04,538 You know this is gonna Be hard, right? 522 00:25:06,740 --> 00:25:07,941 What? 523 00:25:07,941 --> 00:25:12,546 Being in here, not being able To get what you need. 524 00:25:14,648 --> 00:25:15,816 You're a genius, Aren't you? 525 00:25:15,816 --> 00:25:17,250 No. 526 00:25:17,250 --> 00:25:19,786 But I've been called A butcher. 527 00:25:19,786 --> 00:25:23,056 See, I kill people. 528 00:25:23,056 --> 00:25:25,158 That's what I'm doing here. 529 00:25:25,158 --> 00:25:28,762 People hurt people in my family, My friends? 530 00:25:28,762 --> 00:25:30,831 I kill 'em. 531 00:25:30,831 --> 00:25:35,501 There are people who think they Can run from it, but they can't. 532 00:25:35,501 --> 00:25:39,472 We always find 'em And kill 'em. 533 00:25:39,472 --> 00:25:44,778 They run to jail and prison, But we're right here, 534 00:25:44,778 --> 00:25:47,781 Waiting and watching, 535 00:25:47,781 --> 00:25:51,652 Waiting for that Right opportunity. 536 00:25:53,620 --> 00:25:57,858 [ breathing heavily ] 537 00:25:57,858 --> 00:25:59,425 What's your last name? 538 00:25:59,425 --> 00:26:00,567 Why? 539 00:26:03,336 --> 00:26:05,005 Just wondering. 540 00:26:05,005 --> 00:26:07,541 First name's sal. 541 00:26:07,541 --> 00:26:08,875 Salvador. 542 00:26:10,844 --> 00:26:13,980 Your last name? 543 00:26:13,980 --> 00:26:15,816 Malone. 544 00:26:15,816 --> 00:26:18,051 You know that name? 545 00:26:20,153 --> 00:26:22,055 No. 546 00:26:22,055 --> 00:26:23,389 No. No, no. 547 00:26:23,389 --> 00:26:26,026 I don't. 548 00:26:26,026 --> 00:26:29,362 See, I think you do. 549 00:26:29,362 --> 00:26:35,501 ♪♪♪♪ 550 00:26:35,501 --> 00:26:41,642 ♪♪♪♪ 551 00:26:41,642 --> 00:26:49,082 It's just me and you, buddy, At that right moment. 552 00:26:49,082 --> 00:26:51,384 Me. 553 00:26:51,384 --> 00:26:54,788 And you. 554 00:26:54,788 --> 00:26:57,591 Just you. 555 00:26:57,591 --> 00:26:58,992 Hey, guard! 556 00:26:58,992 --> 00:27:01,434 Guard! Guard! 557 00:27:01,434 --> 00:27:03,737 Hey. 558 00:27:03,737 --> 00:27:09,576 ♪♪♪♪ 559 00:27:09,576 --> 00:27:10,777 Whoa. 560 00:27:10,777 --> 00:27:13,413 Hey. 561 00:27:13,413 --> 00:27:15,882 Come on, man. 562 00:27:18,619 --> 00:27:20,020 What the hell? 563 00:27:22,923 --> 00:27:27,427 [ speaking indistinctly ] 564 00:27:27,427 --> 00:27:30,230 Um, dad, you're having a bad ‐‐ Where's your mother? 565 00:27:30,230 --> 00:27:31,732 Dad, you're having A bad dream. 566 00:27:31,732 --> 00:27:36,336 Please. Need to stop her. 567 00:27:36,336 --> 00:27:38,605 There. 568 00:27:38,605 --> 00:27:41,407 How long have you Been here? 569 00:27:41,407 --> 00:27:43,610 Since I found out. Oh. 570 00:27:43,610 --> 00:27:46,913 You should ‐‐ You should go home. 571 00:27:46,913 --> 00:27:48,915 No, no. I'm not gonna go home. 572 00:27:48,915 --> 00:27:51,184 Yeah. 573 00:27:51,184 --> 00:27:53,019 Go home and get Some rest. 574 00:27:53,019 --> 00:27:55,255 No, dad. I'm gonna be here with you. 575 00:27:55,255 --> 00:27:57,858 No, there's a guard Outside my door. 576 00:27:57,858 --> 00:27:59,960 I'll be fine. 577 00:27:59,960 --> 00:28:02,202 Are you sure? Yes. 578 00:28:04,671 --> 00:28:07,173 Unless you don't want to. No, dad. 579 00:28:07,173 --> 00:28:08,642 I don't mind here Staying with you. 580 00:28:08,642 --> 00:28:10,811 No, no, I'm not Talking about that. 581 00:28:10,811 --> 00:28:14,681 I'm talking about That boy. 582 00:28:14,681 --> 00:28:18,685 Shit, that boy Ransacked the place. 583 00:28:18,685 --> 00:28:21,688 Dad, I mean ‐‐ Go to ‐‐ go to my house. 584 00:28:21,688 --> 00:28:23,690 No, I ‐‐ I need to be out on my own. 585 00:28:23,690 --> 00:28:24,858 Jeffery ‐‐ 586 00:28:24,858 --> 00:28:26,960 No, I wasted A lot of your time. 587 00:28:26,960 --> 00:28:29,630 It's time for me to just ‐‐ Jeff, you are my son. 588 00:28:29,630 --> 00:28:31,932 Yeah, who hasn't had His own job. 589 00:28:31,932 --> 00:28:35,301 I've been living off you, Working for mom. 590 00:28:35,301 --> 00:28:39,072 Working for your mother Is one hell of a job. 591 00:28:39,072 --> 00:28:41,642 And I know you're not A freeloader. 592 00:28:41,642 --> 00:28:43,343 Yeah, that's fine, But I ‐‐ 593 00:28:43,343 --> 00:28:47,480 I just ‐‐ I need to get my own. 594 00:28:47,480 --> 00:28:49,850 I really do. Jeffery ‐‐ 595 00:28:49,850 --> 00:28:51,785 Dad, don't act like you Don't want me 596 00:28:51,785 --> 00:28:53,053 To be independent. 597 00:28:53,053 --> 00:28:56,422 Well, It's a bit overrated. 598 00:28:59,225 --> 00:29:02,368 Jeff, we're all we have. 599 00:29:02,368 --> 00:29:05,639 I'd really like you To stay with me. 600 00:29:05,639 --> 00:29:06,873 I will. 601 00:29:06,873 --> 00:29:08,141 I will until You're better. 602 00:29:08,141 --> 00:29:11,077 No, no, I'm not just talking About that. 603 00:29:13,146 --> 00:29:15,916 Two of us could Be housemates. 604 00:29:15,916 --> 00:29:19,953 I ‐‐ hey ‐‐ It's a big house. 605 00:29:19,953 --> 00:29:21,655 It'll be fine. 606 00:29:21,655 --> 00:29:25,258 Is this your way of trying to Get me away from officer justin? 607 00:29:25,258 --> 00:29:27,528 Oh, yeah. That's that boy's name. 608 00:29:27,528 --> 00:29:30,096 Justin. 609 00:29:30,096 --> 00:29:31,164 Is it working? 610 00:29:31,164 --> 00:29:34,267 ♪♪♪♪ 611 00:29:34,267 --> 00:29:35,368 Yeah. 612 00:29:35,368 --> 00:29:38,972 I'm moving away, slowly. 613 00:29:38,972 --> 00:29:41,474 Why slowly? 614 00:29:41,474 --> 00:29:43,276 It's my heart. Oh. 615 00:29:45,912 --> 00:29:47,213 I know. I don't know. 616 00:29:47,213 --> 00:29:48,949 I don't think it would be ‐‐ It would smart 617 00:29:48,949 --> 00:29:53,687 To just leave him And let him drown. 618 00:29:53,687 --> 00:29:56,723 Maybe you're right, 619 00:29:56,723 --> 00:29:58,725 But I won't let you drown. 620 00:29:58,725 --> 00:30:01,968 ♪♪♪♪ 621 00:30:01,968 --> 00:30:03,336 Thanks, dad. Don't ‐‐ don't ‐‐ 622 00:30:03,336 --> 00:30:05,171 Don't worry about me. 623 00:30:05,171 --> 00:30:09,109 That's impossible, Much as I love you, son. 624 00:30:09,109 --> 00:30:13,079 Come here. I love you too, dad. 625 00:30:13,079 --> 00:30:15,716 And I'm so sorry. No, no, no. 626 00:30:15,716 --> 00:30:17,083 Don't. No, no, no. 627 00:30:17,083 --> 00:30:20,420 I'm sorry for the way Your mother treats you. 628 00:30:20,420 --> 00:30:22,723 I wasn't there. 629 00:30:22,723 --> 00:30:25,659 No, no, dad. You ‐‐ you were a good dad. 630 00:30:25,659 --> 00:30:27,193 You've always been. 631 00:30:27,193 --> 00:30:28,995 You always will be. 632 00:30:28,995 --> 00:30:31,932 When I get out of here, 633 00:30:31,932 --> 00:30:34,500 I'mma try to make it Up to you. 634 00:30:34,500 --> 00:30:42,208 ♪♪♪♪ 635 00:30:42,208 --> 00:30:44,845 Dad, you don't have to make Anything up to me. 636 00:30:44,845 --> 00:30:46,513 Yes, I do. 637 00:30:46,513 --> 00:30:50,150 ♪♪♪♪ 638 00:30:50,150 --> 00:30:54,220 Okay. If you want to, You could... 639 00:30:54,220 --> 00:30:56,623 Start by buying me A new car. 640 00:30:56,623 --> 00:31:00,193 [ both laugh ] 641 00:31:00,193 --> 00:31:02,869 Don't press your luck. 642 00:31:02,869 --> 00:31:03,970 Alright. 643 00:31:03,970 --> 00:31:06,640 [ laughs ] 644 00:31:06,640 --> 00:31:08,742 We'll try it. 645 00:31:08,742 --> 00:31:12,579 Yeah. Alright. 646 00:31:12,579 --> 00:31:14,815 I love you, son. 647 00:31:16,883 --> 00:31:19,553 Go on home now. 648 00:31:19,553 --> 00:31:22,322 Are you sure? Yeah. 649 00:31:22,322 --> 00:31:25,759 I'm sure you could use Some rest. 650 00:31:25,759 --> 00:31:28,995 Good, hot shower. 651 00:31:28,995 --> 00:31:31,164 Don't make it too hot Or you'll end up like me. 652 00:31:31,164 --> 00:31:32,999 Ugh. Come on. 653 00:31:32,999 --> 00:31:35,235 Too soon? 654 00:31:35,235 --> 00:31:38,238 Yes. Alright. 655 00:31:38,238 --> 00:31:40,941 Alright, dad. Well, I love you. 656 00:31:40,941 --> 00:31:42,075 Yeah. 657 00:31:42,075 --> 00:31:44,444 Love you too, son. 658 00:31:46,513 --> 00:31:48,749 Alright. I'll be back in a few hours. 659 00:31:48,749 --> 00:31:52,553 Yeah, well, I'll be right here. 660 00:31:54,588 --> 00:31:57,123 Alright. Bye, dad. 661 00:32:00,934 --> 00:32:07,974 ♪♪♪♪ 662 00:32:07,974 --> 00:32:10,210 Hey. Hey. 663 00:32:12,212 --> 00:32:13,213 What time is it? 664 00:32:13,213 --> 00:32:14,948 It's almost 9:00. 665 00:32:14,948 --> 00:32:16,482 Oh, I got to get To the bank. 666 00:32:16,482 --> 00:32:18,351 Yeah, you were tired. 667 00:32:18,351 --> 00:32:20,453 Yeah. 668 00:32:20,453 --> 00:32:22,322 You want some breakfast? 669 00:32:22,322 --> 00:32:24,791 We're not supposed to go In that kitchen. 670 00:32:24,791 --> 00:32:27,661 I was careful. Mm‐hmm. 671 00:32:27,661 --> 00:32:29,896 Thank you. 672 00:32:29,896 --> 00:32:31,598 You're welcome. 673 00:32:31,598 --> 00:32:34,034 Is benny here? 674 00:32:34,034 --> 00:32:35,368 Yeah, he's upstairs. 675 00:32:35,368 --> 00:32:39,740 Uh, he came in not too long ago, Sleeping. 676 00:32:39,740 --> 00:32:42,609 What did he say about you Staying here last night? 677 00:32:42,609 --> 00:32:43,910 Nothing. 678 00:32:43,910 --> 00:32:45,378 Yeah, right. 679 00:32:45,378 --> 00:32:48,181 You know your son. Yes, I do. 680 00:32:48,181 --> 00:32:50,150 What did he say? 681 00:32:50,150 --> 00:32:53,186 "Look, man". 682 00:32:53,186 --> 00:32:55,155 Now that sounds Just like him. 683 00:32:55,155 --> 00:32:56,790 It's all good. 684 00:32:56,790 --> 00:32:58,725 Listen. 685 00:32:58,725 --> 00:33:02,235 Thank you for staying Last night. 686 00:33:02,235 --> 00:33:04,104 You got to be kidding me. Are you kidding? 687 00:33:05,906 --> 00:33:08,575 So you slept good? Yeah. 688 00:33:08,575 --> 00:33:12,078 Between that happy pill that Katheryn gave me and ‐‐ 689 00:33:12,078 --> 00:33:13,379 And? 690 00:33:13,379 --> 00:33:15,682 Yeah, you. 691 00:33:15,682 --> 00:33:19,119 I felt real safe knowing You were out here. 692 00:33:19,119 --> 00:33:21,021 That's how I wanted you To feel. 693 00:33:21,021 --> 00:33:23,289 Well, I did. Thank you. 694 00:33:23,289 --> 00:33:25,291 No need to thank me. 695 00:33:25,291 --> 00:33:26,693 I looked in On you last night. 696 00:33:26,693 --> 00:33:27,861 Oh, god. 697 00:33:27,861 --> 00:33:30,063 Did you? 698 00:33:30,063 --> 00:33:32,566 You snore. I do not. 699 00:33:32,566 --> 00:33:34,300 You do. Oh, ple‐‐ 700 00:33:34,300 --> 00:33:36,336 Don't ‐‐ don't Be messing with me, please. 701 00:33:36,336 --> 00:33:38,839 How would you know If you snore or not? 702 00:33:38,839 --> 00:33:42,576 I guess I wouldn't. 703 00:33:42,576 --> 00:33:44,778 I'm kidding. [ laughs ] 704 00:33:44,778 --> 00:33:46,246 You don't snore. That ain't right. 705 00:33:46,246 --> 00:33:48,815 No, you actually Sleep beautifully. 706 00:33:48,815 --> 00:33:50,717 Oh, go on somewhere. 707 00:33:50,717 --> 00:33:54,354 You do, And you were smiling. 708 00:33:54,354 --> 00:33:56,156 Yeah, that's 'cause Of that happy pill 709 00:33:56,156 --> 00:33:58,959 That katheryn gave me. 710 00:33:58,959 --> 00:34:00,694 Are you gonna Eat breakfast? 711 00:34:00,694 --> 00:34:03,003 You know what? Yeah. It looks good. 712 00:34:03,003 --> 00:34:05,238 Hm, come on. 713 00:34:07,841 --> 00:34:11,177 Thank you. Sit down. 714 00:34:11,177 --> 00:34:14,515 Here we go. 715 00:34:14,515 --> 00:34:16,683 Alright. Oh, lord. 716 00:34:16,683 --> 00:34:21,487 ♪♪♪♪ 717 00:34:21,487 --> 00:34:24,057 Allah, thank you for this food We're about to receive 718 00:34:24,057 --> 00:34:25,592 For the nourishments Of our bodies, 719 00:34:25,592 --> 00:34:27,528 Minds, hearts, and souls. 720 00:34:27,528 --> 00:34:29,663 In jesus's name and for his Sake, we are praying. 721 00:34:29,663 --> 00:34:30,831 Amen. Amen. 722 00:34:30,831 --> 00:34:33,199 Okay. So you got it? 723 00:34:33,199 --> 00:34:34,935 Yes. Excellent. 724 00:34:34,935 --> 00:34:38,839 ♪♪♪♪ 725 00:34:38,839 --> 00:34:41,808 Hi. I'm austin langley. This is jim cryer. 726 00:34:41,808 --> 00:34:44,244 We have a bail set For a wyatt cryer. 727 00:34:44,244 --> 00:34:45,712 One moment. 728 00:34:45,712 --> 00:34:53,186 ♪♪♪♪ 729 00:34:53,186 --> 00:34:55,021 We don't have That paperwork yet. 730 00:34:55,021 --> 00:34:57,223 It was just filed. 731 00:34:57,223 --> 00:34:59,793 Yes, I can see that. Okay. 732 00:34:59,793 --> 00:35:03,303 We can't let him out Until it's on our system. 733 00:35:03,303 --> 00:35:04,905 Well, How long will that be? 734 00:35:04,905 --> 00:35:06,973 They update every half hour On the hour. 735 00:35:06,973 --> 00:35:08,474 Damn it, really? 736 00:35:08,474 --> 00:35:09,876 It's not that long. 737 00:35:12,078 --> 00:35:13,413 Seems like it. 738 00:35:16,149 --> 00:35:18,351 Thank you for Your patience. 739 00:35:18,351 --> 00:35:26,993 ♪♪♪♪ 740 00:35:26,993 --> 00:35:35,636 ♪♪♪♪ 741 00:35:35,636 --> 00:35:38,905 Guard! Guard! 742 00:35:38,905 --> 00:35:40,507 Hey! Hey, sit down! 743 00:35:40,507 --> 00:35:43,343 Hey. Sit down. 744 00:35:43,343 --> 00:35:51,852 ♪♪♪♪ 745 00:35:51,852 --> 00:35:54,054 What the hell is wrong With him, man? 746 00:35:54,054 --> 00:35:55,789 I don't know. 747 00:35:55,789 --> 00:35:57,758 You got what I need? 748 00:35:57,758 --> 00:35:59,459 Have you thought About what I need? 749 00:35:59,459 --> 00:36:00,701 Will you stop that, Man?! 750 00:36:00,701 --> 00:36:02,168 Wyatt, you're in jail. 751 00:36:02,168 --> 00:36:04,538 People make trades All the time. 752 00:36:04,538 --> 00:36:06,006 Is that it? 753 00:36:06,006 --> 00:36:07,974 Yeah. It's pure? 754 00:36:07,974 --> 00:36:09,843 Pure. 755 00:36:09,843 --> 00:36:11,177 Get me out of here. Come on. 756 00:36:11,177 --> 00:36:13,046 Then put your hands Behind your back... 757 00:36:13,046 --> 00:36:15,248 Okay, okay, okay. ...And I'll show you. 758 00:36:15,248 --> 00:36:21,522 ♪♪♪♪ 759 00:36:21,522 --> 00:36:27,761 ♪♪♪♪ 760 00:36:27,761 --> 00:36:29,763 Oh, e‐easy, man. 761 00:36:29,763 --> 00:36:31,532 You're pinching the hell Out of my hands. 762 00:36:31,532 --> 00:36:34,768 [ cell door rattling ] 763 00:36:34,768 --> 00:36:41,508 ♪♪♪♪ 764 00:36:41,508 --> 00:36:48,248 ♪♪♪♪ 765 00:36:48,248 --> 00:36:49,415 Wake up. 766 00:36:49,415 --> 00:36:54,287 ♪♪♪♪ 767 00:36:54,287 --> 00:36:56,557 I fell asleep. Yeah, you did. 768 00:36:57,991 --> 00:37:01,901 Must have, uh, Slept all night. 769 00:37:01,901 --> 00:37:05,038 Yeah. Well, I need you to call my son. 770 00:37:05,038 --> 00:37:08,207 Okay. 771 00:37:08,207 --> 00:37:09,909 He's in the car driving home Right now. 772 00:37:09,909 --> 00:37:12,378 I need you to call him. 773 00:37:12,378 --> 00:37:14,147 H‐how do you know this? 774 00:37:14,147 --> 00:37:16,149 Don't worry about that. Just call him. 775 00:37:16,149 --> 00:37:18,685 Okay. What am I saying? 776 00:37:18,685 --> 00:37:21,121 You tell him you Want to see him. 777 00:37:21,121 --> 00:37:22,388 Okay. Then what? 778 00:37:23,790 --> 00:37:26,727 I need photos Of you with him. 779 00:37:26,727 --> 00:37:28,394 Look, I told you I don't do men. 780 00:37:28,394 --> 00:37:30,263 What? Shut your disgusting mouth. 781 00:37:30,263 --> 00:37:32,365 That's not what I'm talking about. 782 00:37:32,365 --> 00:37:34,768 I've been thinking about That slimy‐ass officer 783 00:37:34,768 --> 00:37:37,470 That sexually harassed you. 784 00:37:37,470 --> 00:37:39,105 I'm gonna have his badge. 785 00:37:41,141 --> 00:37:45,546 Okay. Where do I fit in In this evil plan? 786 00:37:45,546 --> 00:37:50,416 Well, I want him to think that You and jeffery are an item, 787 00:37:50,416 --> 00:37:52,819 And he'll get pissed off. 788 00:37:52,819 --> 00:37:56,990 [ laughs ] 789 00:37:56,990 --> 00:37:59,392 You are really twisted. 790 00:37:59,392 --> 00:38:01,001 Hmm. 791 00:38:01,001 --> 00:38:02,503 You judging me? 792 00:38:02,503 --> 00:38:05,205 No, no. I'm just saying. 793 00:38:05,205 --> 00:38:10,076 Then just say and do What I'm telling you to do. 794 00:38:10,076 --> 00:38:11,878 I got you. 795 00:38:11,878 --> 00:38:13,079 Okay, go. 796 00:38:13,079 --> 00:38:15,281 Uh, I will... Go right to sleep. 797 00:38:15,281 --> 00:38:18,519 I'm tired, okay? Do I care? 798 00:38:18,519 --> 00:38:20,621 Look, I told you I was tired, alright? 799 00:38:22,422 --> 00:38:23,824 Boy, are you kidding me? 800 00:38:23,824 --> 00:38:24,858 Oh, I got your boy. 801 00:38:24,858 --> 00:38:26,426 Uh‐huh. Wake me up again. 802 00:38:26,426 --> 00:38:28,261 You gonna see the boy. 803 00:38:28,261 --> 00:38:30,130 Ah. 804 00:38:30,130 --> 00:38:33,299 I love it when you kids Try to play big daddy. 805 00:38:35,401 --> 00:38:36,570 Good night. 806 00:38:38,939 --> 00:38:41,341 I need a man. 807 00:38:41,341 --> 00:38:44,144 A real man. 808 00:38:44,144 --> 00:38:45,746 I can still Hear your ass. 809 00:38:47,781 --> 00:38:48,682 [ laughs ] 810 00:38:51,952 --> 00:38:55,088 ♪♪♪♪ 811 00:38:55,088 --> 00:38:57,724 Alright. Come on, man. Give it to me. 812 00:38:57,724 --> 00:38:59,693 Take it. 813 00:38:59,693 --> 00:39:01,735 I'm cuffed. I can't. 814 00:39:01,735 --> 00:39:03,436 You don't need Your hands for this. 815 00:39:03,436 --> 00:39:05,138 Come on, man. Just give it to me Before somebody comes. 816 00:39:05,138 --> 00:39:06,907 Let's go. Oh, there's only gonna be 817 00:39:06,907 --> 00:39:08,809 One person coming. 818 00:39:08,809 --> 00:39:11,377 Look, I can't do that. 819 00:39:11,377 --> 00:39:12,679 Listen, wyatt. 820 00:39:12,679 --> 00:39:15,616 I turned off those cameras For a reason. 821 00:39:15,616 --> 00:39:16,850 You don't have all day. 822 00:39:16,850 --> 00:39:18,084 Look, just open it, And give it to me. 823 00:39:18,084 --> 00:39:21,655 Come on. That's not how this goes. 824 00:39:21,655 --> 00:39:23,590 You go first. 825 00:39:23,590 --> 00:39:24,758 You're sick. 826 00:39:24,758 --> 00:39:26,760 I guess you don't want this, Then. 827 00:39:26,760 --> 00:39:31,364 ♪♪♪♪ 828 00:39:31,364 --> 00:39:33,266 Come on. 829 00:39:33,266 --> 00:39:35,135 On your knees. 830 00:39:35,135 --> 00:39:36,837 I told you, man! I'm not gay! 831 00:39:36,837 --> 00:39:41,274 Well, then, I guess you don't want it. 832 00:39:41,274 --> 00:39:42,776 Ugh. 833 00:39:42,776 --> 00:39:43,877 Do you want me To take you back? 834 00:39:43,877 --> 00:39:45,078 I'll take you back, Alright? 835 00:39:45,078 --> 00:39:46,813 No. No, no, no. Come on. 836 00:39:46,813 --> 00:39:50,216 Wyatt, you can't go Without this, okay? 837 00:39:50,216 --> 00:39:52,152 So get on your knees. 838 00:39:52,152 --> 00:39:55,822 This will be over soon, And you get your fix. 839 00:39:55,822 --> 00:39:59,092 Come on. Mnh‐mnh. 840 00:39:59,092 --> 00:40:00,794 No. Then I'm gonna take you back. 841 00:40:00,794 --> 00:40:03,369 Let's go. No, no, no. 842 00:40:03,369 --> 00:40:05,872 Don't make me Drag your ass out of here. 843 00:40:05,872 --> 00:40:10,944 ♪♪♪♪ 844 00:40:10,944 --> 00:40:12,779 Let's go. It will be over quickly. 845 00:40:12,779 --> 00:40:15,115 Aww. Come on. 846 00:40:15,115 --> 00:40:16,817 Come on, wyatt. 847 00:40:16,817 --> 00:40:19,052 Come on. 848 00:40:21,688 --> 00:40:24,525 Come on, wyatt. 849 00:40:24,525 --> 00:40:27,393 Come on. 850 00:40:27,393 --> 00:40:29,630 Come on. 851 00:40:31,464 --> 00:40:32,799 No, no, no, no. Come on. 852 00:40:32,799 --> 00:40:34,134 Come on. 853 00:40:36,136 --> 00:40:39,506 Come on. 854 00:40:41,274 --> 00:40:43,476 Come on. You son of a bitch. 855 00:40:43,476 --> 00:40:51,251 ♪♪♪♪ 856 00:40:51,251 --> 00:40:53,987 Yeah, there you go. There you go. 857 00:40:53,987 --> 00:40:56,790 Now we're talking. 858 00:40:56,790 --> 00:40:58,859 There you go. 859 00:40:58,859 --> 00:41:00,426 Come on. 860 00:41:00,426 --> 00:41:02,569 What the hell are you doing, Man? Put that away! 861 00:41:02,569 --> 00:41:06,339 Just want to see how low A junkie will go for his fix. 862 00:41:06,339 --> 00:41:08,341 Come on. No, man. 863 00:41:08,341 --> 00:41:17,283 ♪♪♪♪ 864 00:41:17,283 --> 00:41:19,920 Next on "The haves And the have nots"... 865 00:41:19,920 --> 00:41:21,187 What were you doing? 866 00:41:21,187 --> 00:41:23,356 Does that break your heart, jim, That I was gonna do it? 867 00:41:23,356 --> 00:41:26,660 I took him to the interrogation Room, and he tried to seduce me. 868 00:41:26,660 --> 00:41:27,994 You call me down here, So that ‐‐ 869 00:41:27,994 --> 00:41:29,062 So that I can talk to you. 870 00:41:29,062 --> 00:41:30,964 About? I think you know. 871 00:41:30,964 --> 00:41:34,200 You're gonna believe His junkie son over me? 872 00:41:34,200 --> 00:41:35,401 You're being investigated 873 00:41:35,401 --> 00:41:37,470 For the prostitution Ring in my hotel. 874 00:41:37,470 --> 00:41:40,340 Let's not play around. You know why I'm here. 875 00:41:40,340 --> 00:41:43,877 If I didn't love you, I would Have a bitch cut your throat. 876 00:41:43,877 --> 00:41:46,079 That is my money, And I want it. 877 00:41:46,079 --> 00:41:47,447 What you gonna do? Huh? 56265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.