All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S05E26.The.Damned.Defibrillator.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:02,669 Previously on "The haves And the have nots"... 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,237 ‐you got any money in here? ‐no. 3 00:00:04,237 --> 00:00:06,673 Well, we gonna look through here Until we find some. 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,441 He's been asking for someone Named erica a lot. 5 00:00:08,441 --> 00:00:10,511 Just please don't tell him. She didn't make it. 6 00:00:10,511 --> 00:00:13,914 You find out about erica ‐‐ Where she is. 7 00:00:13,914 --> 00:00:16,583 I will not Get him out of jail. 8 00:00:16,583 --> 00:00:19,185 I will not call anyone. 9 00:00:19,185 --> 00:00:21,722 So, this stuff I got ‐‐ Grade‐a heroin. 10 00:00:21,722 --> 00:00:23,123 This shit'll kill you. 11 00:00:23,123 --> 00:00:25,526 [ screaming, grunting ] 12 00:00:25,526 --> 00:00:27,828 ♪♪♪♪ 13 00:00:27,828 --> 00:00:30,030 [ groaning ] 14 00:00:31,297 --> 00:00:32,899 [ screams ] 15 00:00:32,899 --> 00:00:35,802 [ groaning ] 16 00:00:35,802 --> 00:00:37,370 [ screaming ] 17 00:00:37,370 --> 00:00:39,239 ‐damn, she bloody. ‐help me! 18 00:00:39,239 --> 00:00:41,642 Somebody help me! 19 00:00:41,642 --> 00:00:42,943 Help me! 20 00:00:42,943 --> 00:00:44,845 What the hell did he do? 21 00:00:44,845 --> 00:00:46,980 Help me! [ banging on door ] 22 00:00:46,980 --> 00:00:48,281 Help me! 23 00:00:48,281 --> 00:00:50,450 [ groans ] 24 00:00:50,450 --> 00:00:53,153 ♪♪♪♪ 25 00:00:53,153 --> 00:00:55,355 Help me! Help me! 26 00:00:55,355 --> 00:01:01,034 [ groaning ] 27 00:01:01,034 --> 00:01:02,603 Candace: oh! 28 00:01:02,603 --> 00:01:03,970 ‐ahh! ‐drive! 29 00:01:03,970 --> 00:01:05,105 Drive, drive, drive, Drive, drive! 30 00:01:05,105 --> 00:01:06,573 ‐where ‐‐ where? ‐drive! 31 00:01:06,573 --> 00:01:08,842 [ engine starts ] 32 00:01:08,842 --> 00:01:11,712 ♪♪♪♪ 33 00:01:11,712 --> 00:01:14,080 You're lucky I owed you a favor. Yeah, I know. 34 00:01:14,080 --> 00:01:15,516 I mean it ‐‐ Getting up out of my bed. 35 00:01:15,516 --> 00:01:17,117 No, I hear you. You know, if you wasn't ‐‐ 36 00:01:17,117 --> 00:01:19,786 Wait. Wait what? 37 00:01:19,786 --> 00:01:21,221 Did you hear that? No. 38 00:01:21,221 --> 00:01:22,923 You need to get the ‐‐ Wait, wait. 39 00:01:22,923 --> 00:01:24,157 ‐what?! ‐help me! 40 00:01:24,157 --> 00:01:25,391 Man, that's hanna. 41 00:01:25,391 --> 00:01:28,128 [ indistinct screaming In distance ] 42 00:01:28,128 --> 00:01:30,531 Hanna! Okay, okay, okay! 43 00:01:30,531 --> 00:01:32,198 Okay. What is it, what is it? 44 00:01:32,198 --> 00:01:33,233 Okay, all right ‐‐ breathe! 45 00:01:33,233 --> 00:01:34,868 Breathe, breathe. Breathe. 46 00:01:34,868 --> 00:01:36,503 There's a man ‐‐ there is a man! Just tell me what's going on. 47 00:01:36,503 --> 00:01:38,338 There is a man in my house. 48 00:01:38,338 --> 00:01:39,640 Okay. All right, Stay right there ‐‐ 49 00:01:39,640 --> 00:01:40,774 No! Don't go in there! No! 50 00:01:40,774 --> 00:01:41,642 No. Stay with him. 51 00:01:41,642 --> 00:01:43,443 Just wait here! Stay there! 52 00:01:43,443 --> 00:01:52,485 ♪♪♪♪ 53 00:01:52,485 --> 00:02:02,335 ♪♪♪♪ 54 00:02:02,335 --> 00:02:11,712 ♪♪♪♪ 55 00:02:11,712 --> 00:02:21,087 ♪♪♪♪ 56 00:02:21,087 --> 00:02:30,631 ♪♪♪♪ 57 00:02:30,631 --> 00:02:40,306 ♪♪♪♪ 58 00:02:40,306 --> 00:02:49,850 ♪♪♪♪ 59 00:02:49,850 --> 00:02:55,722 ♪♪♪♪ 60 00:02:55,722 --> 00:02:57,123 He's gone. 61 00:02:57,123 --> 00:02:58,458 We need to call The police. 62 00:02:58,458 --> 00:02:59,826 Okay. All right. 63 00:02:59,826 --> 00:03:01,267 ‐we need to call the police! ‐okay, okay, okay! 64 00:03:01,267 --> 00:03:03,069 ‐call the police! ‐no, no, no ‐‐ hanna, I'm here. 65 00:03:03,069 --> 00:03:05,305 I'm here. I'm here. I'm gonna call them right now. 66 00:03:05,305 --> 00:03:06,773 Okay? I'm getting my phone. 67 00:03:06,773 --> 00:03:08,274 All right. Okay. I got you. 68 00:03:08,274 --> 00:03:09,943 Oh, god. 69 00:03:09,943 --> 00:03:11,545 Oh, god. Okay. 70 00:03:11,545 --> 00:03:13,479 Oh, lord jesus. 71 00:03:13,479 --> 00:03:14,681 Oh, jesus. 72 00:03:14,681 --> 00:03:16,550 Yeah, I‐I want to report A break in. 73 00:03:16,550 --> 00:03:19,553 ‐‐captions by vitac‐‐ Www.Vitac.Com 74 00:03:19,553 --> 00:03:22,556 Captions paid for by Discovery communications 75 00:03:22,556 --> 00:03:25,458 ♪♪♪♪ 76 00:03:28,562 --> 00:03:30,430 ♪♪♪♪ 77 00:03:30,430 --> 00:03:32,332 [ indistinct conversations ] 78 00:03:32,332 --> 00:03:35,235 [ indistinct announcement ] 79 00:03:35,235 --> 00:03:39,706 Hi. Um, he's moaning a lot, He's tossing around. 80 00:03:39,706 --> 00:03:41,274 Yeah, his back is burned Really badly. 81 00:03:41,274 --> 00:03:43,143 Well, is there anything We can give him? 82 00:03:43,143 --> 00:03:46,513 Uh, not for another Couple hours. 83 00:03:46,513 --> 00:03:48,048 Sorry. 84 00:03:48,048 --> 00:03:50,250 Oh. Okay. 85 00:03:50,250 --> 00:03:51,952 Um ‐‐ 86 00:03:51,952 --> 00:03:53,353 I'm madison. 87 00:03:53,353 --> 00:03:57,357 Oh, hi. Sorry. Yeah, I ‐‐ jeffery. 88 00:03:57,357 --> 00:03:59,926 Well, if you need anything Just let me know, okay? 89 00:03:59,926 --> 00:04:01,334 I'll be here for another Several hours. 90 00:04:01,334 --> 00:04:04,037 Okay, yeah. 91 00:04:04,037 --> 00:04:05,972 And if he gets any worse, Just let me know, 92 00:04:05,972 --> 00:04:07,708 And I'll call the doctor, Okay? 93 00:04:07,708 --> 00:04:09,543 Okay, thanks. 94 00:04:09,543 --> 00:04:13,847 ♪♪♪♪ 95 00:04:13,847 --> 00:04:15,348 Is it visiting hours? 96 00:04:15,348 --> 00:04:16,650 No. 97 00:04:16,650 --> 00:04:22,022 ♪♪♪♪ 98 00:04:22,022 --> 00:04:25,491 Did you ‐‐ did you just See somebody go in there? 99 00:04:25,491 --> 00:04:27,393 No. 100 00:04:27,393 --> 00:04:35,234 ♪♪♪♪ 101 00:04:35,234 --> 00:04:37,837 [ monitor beeping ] 102 00:04:37,837 --> 00:04:40,941 ♪♪♪♪ 103 00:04:40,941 --> 00:04:44,344 You need to get your ass Out of here. 104 00:04:44,344 --> 00:04:45,646 What? 105 00:04:45,646 --> 00:04:47,413 You heard me. 106 00:04:47,413 --> 00:04:49,950 Oh, please. 107 00:04:49,950 --> 00:04:51,585 I'm not playing with you. 108 00:04:51,585 --> 00:04:54,187 Oh, I know you're not Playing with me. 109 00:04:54,187 --> 00:04:57,190 The only thing you want To play with are penises. 110 00:04:59,926 --> 00:05:01,902 Mom. What?! 111 00:05:01,902 --> 00:05:04,404 Hey ‐‐ I‐I said move! 112 00:05:04,404 --> 00:05:08,241 Stop manhandling me ‐‐ 113 00:05:08,241 --> 00:05:09,876 Girl‐handling me. 114 00:05:09,876 --> 00:05:12,378 Get your ass out of here! 115 00:05:12,378 --> 00:05:15,015 I am here To see my husband. 116 00:05:15,015 --> 00:05:18,752 ♪♪♪♪ 117 00:05:18,752 --> 00:05:20,320 All right, I'm calling security. 118 00:05:20,320 --> 00:05:23,657 And tell them what? 119 00:05:23,657 --> 00:05:25,792 You're not supposed to be In here, right? 120 00:05:25,792 --> 00:05:27,093 I'm ‐‐ I'm not supposed To be in here? 121 00:05:27,093 --> 00:05:28,128 No, you're not. 122 00:05:28,128 --> 00:05:31,264 This is my husband Of 25 years. 123 00:05:31,264 --> 00:05:32,733 I want to see How he's doing. 124 00:05:32,733 --> 00:05:35,201 I am supposed To be in here. 125 00:05:35,201 --> 00:05:38,471 Mom, get your ass Out of here. 126 00:05:38,471 --> 00:05:40,473 David? David. 127 00:05:40,473 --> 00:05:42,075 Hey. If you go near him, I'll ‐‐ 128 00:05:42,075 --> 00:05:43,309 What you gonna do? Mom ‐‐ 129 00:05:43,309 --> 00:05:44,611 What you gonna do? 130 00:05:44,611 --> 00:05:46,680 Are you gonna Stab me again? 131 00:05:46,680 --> 00:05:48,081 [ chuckles ] 132 00:05:48,081 --> 00:05:51,985 You do that, and you will End up laid up in here, too. 133 00:05:51,985 --> 00:05:54,220 Please leave. 134 00:05:56,890 --> 00:05:58,191 You ruined my life! 135 00:05:58,191 --> 00:06:01,434 I‐I did not Ruin your life. 136 00:06:01,434 --> 00:06:04,605 You both did. 137 00:06:04,605 --> 00:06:08,141 I'm asking you nicely ‐‐ Will you please leave? 138 00:06:08,141 --> 00:06:11,512 ♪♪♪♪ 139 00:06:11,512 --> 00:06:14,748 He walked out on me For a whore. 140 00:06:14,748 --> 00:06:17,317 [ scoffs ] 141 00:06:17,317 --> 00:06:19,720 A whore ‐‐ 142 00:06:19,720 --> 00:06:24,157 And she's dead, Burned, 143 00:06:24,157 --> 00:06:27,761 And I am praying That she is burning in hell. 144 00:06:27,761 --> 00:06:32,666 ♪♪♪♪ 145 00:06:32,666 --> 00:06:36,202 And you ‐‐ 146 00:06:36,202 --> 00:06:40,040 You are such A disappointment, jeffery. 147 00:06:40,040 --> 00:06:42,475 I've asked you several times To leave. 148 00:06:45,178 --> 00:06:48,414 I'm not going anywhere. 149 00:06:48,414 --> 00:06:50,350 David. 150 00:06:50,350 --> 00:06:51,752 Mom. 151 00:06:51,752 --> 00:06:54,788 David. 152 00:06:54,788 --> 00:06:56,557 Mom, don't touch him. 153 00:06:56,557 --> 00:07:00,827 ♪♪♪♪ 154 00:07:00,827 --> 00:07:02,435 Hey! Wake up, you son of a bitch. 155 00:07:02,435 --> 00:07:04,571 Stop! Wake up and look at me. 156 00:07:04,571 --> 00:07:06,306 Look at me! Mom, I said don't touch him. 157 00:07:06,306 --> 00:07:08,108 Wake up, you son of a bitch. Stop it! 158 00:07:08,108 --> 00:07:09,910 Wake up and look at me! Hey! Stop! 159 00:07:09,910 --> 00:07:12,078 Wake up! Wake up! Wake up! Mom! Hey! Stop! 160 00:07:12,078 --> 00:07:14,014 Wake up! 161 00:07:14,014 --> 00:07:15,516 You ruined my life! [ defibrillator charging ] 162 00:07:15,516 --> 00:07:16,517 Crazy bitch! You ruined ‐‐ 163 00:07:16,517 --> 00:07:18,652 Aah! 164 00:07:18,652 --> 00:07:25,358 ♪♪♪♪ 165 00:07:25,358 --> 00:07:28,729 ♪♪♪♪ 166 00:07:28,729 --> 00:07:30,797 [ indistinct conversations ] 167 00:07:30,797 --> 00:07:33,366 [ cellphone rings ] 168 00:07:36,236 --> 00:07:37,504 Hello. 169 00:07:37,504 --> 00:07:39,005 Mitch: yo. Yo. What's up? 170 00:07:39,005 --> 00:07:40,306 Where you at, man? 171 00:07:40,306 --> 00:07:43,343 I'm at the artesian, Waiting on candace. 172 00:07:43,343 --> 00:07:45,646 You alone? 173 00:07:45,646 --> 00:07:47,814 Yeah. A‐and where are you? 174 00:07:47,814 --> 00:07:48,982 I just told you. 175 00:07:48,982 --> 00:07:50,884 No, but where in the hotel Are you? 176 00:07:50,884 --> 00:07:52,418 I'm at the lobby. 177 00:07:52,418 --> 00:07:54,387 Is there any way You can get a room? 178 00:07:54,387 --> 00:07:56,122 For what? What are you saying? 179 00:07:56,122 --> 00:07:59,660 Look, man, My family's after you. 180 00:07:59,660 --> 00:08:01,602 What? Yeah. 181 00:08:01,602 --> 00:08:02,536 Why? 182 00:08:02,536 --> 00:08:04,805 They think You did my uncle. 183 00:08:04,805 --> 00:08:06,540 Bro, you know ‐‐ Yeah, I know, I know. 184 00:08:06,540 --> 00:08:09,643 I tried to tell them, But they can't find the guy. 185 00:08:09,643 --> 00:08:11,778 Mitch, come on. 186 00:08:11,778 --> 00:08:16,817 Look, you got to get a room And you got to lay low. 187 00:08:16,817 --> 00:08:19,085 Well, you know what? 188 00:08:19,085 --> 00:08:21,822 I think there's someone here That I saw a while ago. 189 00:08:21,822 --> 00:08:23,624 What's he look like? 190 00:08:23,624 --> 00:08:28,595 ♪♪♪♪ 191 00:08:28,595 --> 00:08:30,430 He looks like one of y'all. 192 00:08:30,430 --> 00:08:33,900 All right, go up to him, Ask him if his name is ken. 193 00:08:33,900 --> 00:08:35,969 You sure? Yeah. 194 00:08:37,771 --> 00:08:40,507 Bro. 195 00:08:40,507 --> 00:08:42,809 All right, hold on. 196 00:08:42,809 --> 00:08:44,945 Hey, my man, you ken? 197 00:08:44,945 --> 00:08:46,647 No, man. 198 00:08:49,049 --> 00:08:50,116 Damn it, man. 199 00:08:50,116 --> 00:08:52,218 N‐no, that's not him. 200 00:08:52,218 --> 00:08:53,820 All right, listen, Here's the deal ‐‐ 201 00:08:53,820 --> 00:08:56,256 You either get a room, Stay in it, 202 00:08:56,256 --> 00:08:58,792 Or you stay in public, All right? 203 00:08:58,792 --> 00:08:59,993 It's that serious? 204 00:08:59,993 --> 00:09:01,267 It's that serious. 205 00:09:01,267 --> 00:09:04,037 [ sighs, sucks teeth ] 206 00:09:04,037 --> 00:09:05,038 Okay. 207 00:09:05,038 --> 00:09:06,740 And do not go home. 208 00:09:06,740 --> 00:09:08,041 Okay. 209 00:09:08,041 --> 00:09:09,209 All right. I'll call you back. 210 00:09:09,209 --> 00:09:10,110 Okay, man. All right. 211 00:09:10,110 --> 00:09:11,444 All right. 212 00:09:13,246 --> 00:09:15,816 [ cellphone beeps ] 213 00:09:19,986 --> 00:09:22,488 ♪♪♪♪ 214 00:09:22,488 --> 00:09:26,459 Can you hear me? 215 00:09:26,459 --> 00:09:28,695 Ma'am, can you hear me? 216 00:09:30,964 --> 00:09:34,601 Yeah, yeah. Yes. 217 00:09:34,601 --> 00:09:37,437 What day is it? 218 00:09:37,437 --> 00:09:39,840 It's thursday. 219 00:09:39,840 --> 00:09:41,074 Her vitals are good. 220 00:09:41,074 --> 00:09:44,645 Yeah, the lab test results Look normal. 221 00:09:44,645 --> 00:09:46,479 Can you tell us What happened? 222 00:09:46,479 --> 00:09:48,515 My son. 223 00:09:48,515 --> 00:09:50,083 What about him? 224 00:09:50,083 --> 00:09:52,385 He shocked me. 225 00:09:52,385 --> 00:09:54,254 S‐shocked you? 226 00:09:54,254 --> 00:09:56,389 With what? 227 00:09:56,389 --> 00:09:58,859 Wha‐‐ 228 00:09:58,859 --> 00:10:01,968 That damn defibrillator. 229 00:10:01,968 --> 00:10:05,038 What? 230 00:10:05,038 --> 00:10:06,740 On purpose? 231 00:10:06,740 --> 00:10:07,974 Yes. 232 00:10:07,974 --> 00:10:09,309 You're sure? 233 00:10:09,309 --> 00:10:12,045 I'm damn sure. 234 00:10:12,045 --> 00:10:13,213 I want him arrested. 235 00:10:13,213 --> 00:10:14,781 Why would he do that? 236 00:10:14,781 --> 00:10:16,650 Just call the damn police. 237 00:10:16,650 --> 00:10:18,985 No, no, no, no. You're not ready yet. 238 00:10:18,985 --> 00:10:21,588 Shh, shh, shh. 239 00:10:21,588 --> 00:10:23,524 I feel like I'm gonna faint. 240 00:10:23,524 --> 00:10:27,027 Heh, That sounds about right. 241 00:10:27,027 --> 00:10:29,129 Son of a bitch. 242 00:10:29,129 --> 00:10:32,566 Your son. 243 00:10:32,566 --> 00:10:36,770 Okay, well, I'm sorry. 244 00:10:36,770 --> 00:10:39,272 Call the police. Call the police. 245 00:10:39,272 --> 00:10:42,643 All right. Call the police. 246 00:10:42,643 --> 00:10:44,377 Okay. 247 00:10:46,713 --> 00:10:48,915 I want his ass arrested. [ door closes ] 248 00:10:48,915 --> 00:10:50,050 I want him arrested. I mean it. 249 00:10:50,050 --> 00:10:51,084 Well, We're calling the police. 250 00:10:51,084 --> 00:10:52,586 I mean it. Call the police! 251 00:10:52,586 --> 00:10:54,120 Call the damn police! It's all ‐‐ 252 00:10:54,120 --> 00:10:56,489 Shh! Shh, shh. Stay calm. 253 00:10:56,489 --> 00:11:00,326 ♪♪♪♪ 254 00:11:00,326 --> 00:11:03,737 That's one interesting Family dynamic. 255 00:11:03,737 --> 00:11:09,442 ♪♪♪♪ 256 00:11:09,442 --> 00:11:10,711 Another. Yeah. 257 00:11:10,711 --> 00:11:12,746 Hey, another drink. [ snaps finger ] 258 00:11:12,746 --> 00:11:15,081 ‐‐ did you get in touch With that guy? 259 00:11:15,081 --> 00:11:16,249 Not yet. 260 00:11:16,249 --> 00:11:17,250 All right, well, You keep calling him. 261 00:11:17,250 --> 00:11:19,185 Okay. Don, what's going on. 262 00:11:19,185 --> 00:11:21,121 I'm putting someone In the jail. 263 00:11:21,121 --> 00:11:22,556 "In the jail"? 264 00:11:22,556 --> 00:11:24,290 Yeah, the kid that hit vinny's In a holding cell. 265 00:11:24,290 --> 00:11:26,960 I got to get someone in there To get him before they move. 266 00:11:26,960 --> 00:11:28,128 All right, that's good, That's good. 267 00:11:28,128 --> 00:11:29,730 What do you got planned? 268 00:11:29,730 --> 00:11:33,066 I got it. 269 00:11:33,066 --> 00:11:38,872 Look, man, this kid is a good Friend of mine, all right? 270 00:11:38,872 --> 00:11:40,140 I want to make sure That you guys 271 00:11:40,140 --> 00:11:41,441 Can pull this hit Off of him. 272 00:11:41,441 --> 00:11:43,243 Didn't we tell you We're working on it? 273 00:11:43,243 --> 00:11:45,612 You got to understand ‐‐ He didn't do nothing. 274 00:11:45,612 --> 00:11:47,714 He's not a part of this. 275 00:11:47,714 --> 00:11:49,516 You know how this goes. 276 00:11:49,516 --> 00:11:53,186 We call a guy who calls a guy Who calls a guy, 277 00:11:53,186 --> 00:11:54,855 And they'll get to him. 278 00:11:54,855 --> 00:11:57,023 Just make sure Your friend stays low. 279 00:11:57,023 --> 00:12:00,861 I told him. 280 00:12:00,861 --> 00:12:05,005 And by the way, vinny says He has a payment coming up. 281 00:12:05,005 --> 00:12:07,107 You know he didn't Get that truck. 282 00:12:07,107 --> 00:12:08,575 So what does that mean? 283 00:12:08,575 --> 00:12:11,244 He was trying to get the money Back when all this went down. 284 00:12:11,244 --> 00:12:14,915 With interest. 285 00:12:14,915 --> 00:12:17,350 That's the problem. He doesn't have the money. 286 00:12:17,350 --> 00:12:19,352 That's what I'm trying To tell you. 287 00:12:19,352 --> 00:12:20,654 Well, That's not gonna work. 288 00:12:20,654 --> 00:12:24,625 Look, all this has happened. All right? 289 00:12:24,625 --> 00:12:27,994 Can't you just take the money, Throw the kid a bone? 290 00:12:27,994 --> 00:12:29,462 [ scoffs ] 291 00:12:29,462 --> 00:12:32,165 It don't work like that, And you know it. 292 00:12:32,165 --> 00:12:34,601 I know, but come on, man, Just do it for me. 293 00:12:34,601 --> 00:12:36,102 Help this kid out. 294 00:12:36,102 --> 00:12:37,638 Maybe I shouldn't Call it off. 295 00:12:37,638 --> 00:12:41,742 Don, come on. 296 00:12:41,742 --> 00:12:42,943 You like the blacks? 297 00:12:42,943 --> 00:12:44,344 [ scoffs ] 298 00:12:44,344 --> 00:12:46,046 I mean, what kind of question Is that? 299 00:12:46,046 --> 00:12:47,480 Answer me. Yes or no? 300 00:12:47,480 --> 00:12:50,717 He's a good guy, All right? 301 00:12:50,717 --> 00:12:52,218 You do know he's black. 302 00:12:52,218 --> 00:12:54,621 Don, come on. 303 00:12:54,621 --> 00:12:57,591 He's a good guy. 304 00:12:57,591 --> 00:13:00,326 [ glass tinks ] 305 00:13:00,326 --> 00:13:02,202 I don't know if I have met A black guy that was a good guy. 306 00:13:02,202 --> 00:13:04,070 Well, maybe you should open your Eyes a little bit, all right? 307 00:13:04,070 --> 00:13:05,706 Why don't you watch Who you're talking to, 308 00:13:05,706 --> 00:13:09,643 Or else you'll be in The same predicament as he is. 309 00:13:09,643 --> 00:13:13,213 All right, listen, Here's what I'm gonna do. 310 00:13:13,213 --> 00:13:17,551 If he has the money And the interest, 311 00:13:17,551 --> 00:13:18,652 Then I'll let him go. 312 00:13:18,652 --> 00:13:22,088 He doesn't have ‐‐ If he doesn't, 313 00:13:22,088 --> 00:13:23,389 Then I'm gonna have To break his legs. 314 00:13:23,389 --> 00:13:25,425 Come on, man. [ bangs table ] 315 00:13:25,425 --> 00:13:27,127 You know how this goes. 316 00:13:27,127 --> 00:13:28,795 I know, but that doesn't mean You have to do it! 317 00:13:28,795 --> 00:13:30,196 The only "But" is 318 00:13:30,196 --> 00:13:31,765 You shouldn't have Brought him into the family. 319 00:13:31,765 --> 00:13:33,199 Fine. I'll go to grandma rose. 320 00:13:33,199 --> 00:13:35,435 We'll see what she says. Go to grandma rose. 321 00:13:35,435 --> 00:13:37,070 She'll explain the rules Better than I would. 322 00:13:37,070 --> 00:13:38,872 We'll shut Your ass down. 323 00:13:38,872 --> 00:13:44,811 ♪♪♪♪ 324 00:13:44,811 --> 00:13:46,046 Jeffery. 325 00:13:46,046 --> 00:13:48,481 Yeah? 326 00:13:48,481 --> 00:13:50,383 How's your mother? 327 00:13:52,586 --> 00:13:55,722 I don't ‐‐ I don't ‐‐ I don't care. 328 00:13:55,722 --> 00:13:58,324 You could've killed her. 329 00:13:58,324 --> 00:14:00,701 You ‐‐ You heard all that? 330 00:14:00,701 --> 00:14:03,136 Yeah. 331 00:14:03,136 --> 00:14:04,771 I‐I wanted to. 332 00:14:04,771 --> 00:14:06,740 Don't say that. I did. 333 00:14:06,740 --> 00:14:09,409 No. 334 00:14:09,409 --> 00:14:14,648 I don't want you To be like us. 335 00:14:14,648 --> 00:14:17,718 Dad, I'm not like her. I'm like you. 336 00:14:17,718 --> 00:14:23,256 I know, but I don't want you To be so angry with her. 337 00:14:23,256 --> 00:14:25,726 Angry? How could you say that? 338 00:14:25,726 --> 00:14:28,028 It's your mother. 339 00:14:28,028 --> 00:14:31,932 What ‐‐ s‐she's ‐‐ She's an evil, sick person. 340 00:14:31,932 --> 00:14:36,036 Well, She's still your mother. 341 00:14:36,036 --> 00:14:39,606 Go check on her, See how she's doing. 342 00:14:39,606 --> 00:14:41,708 I'm not leaving. I'm ‐‐ I'm staying right here. 343 00:14:41,708 --> 00:14:44,077 Jeffery. 344 00:14:44,077 --> 00:14:47,047 [ door opens, closes ] 345 00:14:47,047 --> 00:14:49,516 How're we feeling, Mr. Harrington? 346 00:14:49,516 --> 00:14:51,885 [ monitor beeping ] 347 00:14:51,885 --> 00:14:55,455 ♪♪♪♪ 348 00:14:55,455 --> 00:14:56,657 Time for you pain meds. 349 00:14:56,657 --> 00:14:58,892 Ah, thank god. 350 00:14:58,892 --> 00:15:00,801 [ grunts ] 351 00:15:00,801 --> 00:15:04,037 How's my ex‐wife? 352 00:15:04,037 --> 00:15:05,305 She's okay. 353 00:15:05,305 --> 00:15:06,472 Is she? 354 00:15:06,472 --> 00:15:10,010 Yeah, what happened? 355 00:15:10,010 --> 00:15:13,514 I‐I shocked the bitch. 356 00:15:13,514 --> 00:15:16,449 Excuse me? It was an accident. 357 00:15:16,449 --> 00:15:19,520 Oh, it's... 358 00:15:19,520 --> 00:15:21,421 You could have killed her. 359 00:15:21,421 --> 00:15:23,690 Yes. Over there. 360 00:15:23,690 --> 00:15:25,425 It's not a toy. 361 00:15:25,425 --> 00:15:29,530 We know that. 362 00:15:29,530 --> 00:15:32,065 This should help you sleep. 363 00:15:32,065 --> 00:15:34,467 I don't want to sleep. I need to be awake. 364 00:15:34,467 --> 00:15:37,003 Well, you're either awake In pain or asleep and happy. 365 00:15:37,003 --> 00:15:38,438 We can't have both. 366 00:15:38,438 --> 00:15:40,440 I can take the pain. 367 00:15:40,440 --> 00:15:43,409 Well, it's too late. I already gave it to you. 368 00:15:43,409 --> 00:15:45,345 Look, I need to ‐‐ 369 00:15:45,345 --> 00:15:48,982 I need to be sure She doesn't come back. 370 00:15:48,982 --> 00:15:50,483 I can assure you, Your wife is not going 371 00:15:50,483 --> 00:15:51,985 Anywhere any time soon. 372 00:15:51,985 --> 00:15:55,321 [ fading ] Need to be ‐‐ Need to be sure. 373 00:15:57,323 --> 00:16:00,193 He's falling off. 374 00:16:00,193 --> 00:16:01,735 Oh, yeah? 375 00:16:01,735 --> 00:16:05,872 Yeah, he's... [ exhales sharply ] 376 00:16:05,872 --> 00:16:09,075 She said you did it. 377 00:16:09,075 --> 00:16:10,944 I did. [ chuckles ] 378 00:16:10,944 --> 00:16:12,178 Jeffery, If you say that to me, 379 00:16:12,178 --> 00:16:14,515 I have to get The police involved. 380 00:16:14,515 --> 00:16:18,184 Oh, I don't care. 381 00:16:18,184 --> 00:16:21,822 She told me to call them, But I do not want to. 382 00:16:21,822 --> 00:16:23,657 I really don't care. [ chuckles ] 383 00:16:23,657 --> 00:16:26,660 ♪♪♪♪ 384 00:16:26,660 --> 00:16:28,829 You sure? Yeah. 385 00:16:28,829 --> 00:16:30,230 Yeah, don't risk Your job for us. 386 00:16:30,230 --> 00:16:34,400 We're one family. 387 00:16:34,400 --> 00:16:36,570 Okay. 388 00:16:39,405 --> 00:16:46,046 ♪♪♪♪ 389 00:16:46,046 --> 00:16:48,649 [ cellphone beeps, Phone rings ] 390 00:16:50,951 --> 00:16:53,219 [ cellphone ringing ] 391 00:16:53,219 --> 00:16:57,858 ♪♪♪♪ 392 00:16:57,858 --> 00:17:00,701 [ cellphone beeps ] 393 00:17:00,701 --> 00:17:02,168 Hello. 394 00:17:02,168 --> 00:17:04,838 Oh, hey, mrs. Cryer. I just ‐‐ [clears throat] 395 00:17:04,838 --> 00:17:06,106 Who is this? 396 00:17:06,106 --> 00:17:08,441 This is derrick. Yes? 397 00:17:08,441 --> 00:17:10,644 Yeah, I just wanted you to ‐‐ To know that there's been 398 00:17:10,644 --> 00:17:12,913 Some damage to your condo. 399 00:17:12,913 --> 00:17:14,180 The whole building? 400 00:17:14,180 --> 00:17:17,818 No, no, Just hanna's apartment. 401 00:17:17,818 --> 00:17:19,385 What happened? 402 00:17:19,385 --> 00:17:21,855 There was a break‐in. 403 00:17:21,855 --> 00:17:23,824 Is she all right? 404 00:17:23,824 --> 00:17:25,491 Yeah. No, she fine. She didn't Want me to call you. 405 00:17:25,491 --> 00:17:27,694 I just ‐‐ I just know How you like to know 406 00:17:27,694 --> 00:17:29,663 These things right away. 407 00:17:29,663 --> 00:17:33,166 Yes, thank you, derrick. I‐I'll be right there. 408 00:17:33,166 --> 00:17:34,635 Thank you. Bye‐bye. 409 00:17:34,635 --> 00:17:36,136 [ cellphone beeps ] 410 00:17:36,136 --> 00:17:39,573 ♪♪♪♪ 411 00:17:39,573 --> 00:17:41,908 What in the hell Was that all about? 412 00:17:43,977 --> 00:17:46,580 What are you doing In this bed? 413 00:17:46,580 --> 00:17:47,748 Gee, I don't know, Katheryn, 414 00:17:47,748 --> 00:17:49,916 Maybe I'm trying To get some sleep. 415 00:17:49,916 --> 00:17:51,552 I don't want you Anywhere near me. 416 00:17:51,552 --> 00:17:53,319 That makes two of us. 417 00:17:53,319 --> 00:17:55,255 Well, go sleep In another damn bed. 418 00:17:55,255 --> 00:17:57,290 There's six bedrooms In this house. 419 00:17:57,290 --> 00:17:59,626 [ cellphone rings ] 420 00:17:59,626 --> 00:18:00,961 Saved by the bell. 421 00:18:00,961 --> 00:18:03,904 Who the hell could that be At this time of night? 422 00:18:03,904 --> 00:18:05,371 Yeah? 423 00:18:05,371 --> 00:18:06,873 Jeffery: hi. Mr. Cryer? 424 00:18:06,873 --> 00:18:08,208 Yes. 425 00:18:08,208 --> 00:18:09,543 Hi. It's jeffery. 426 00:18:09,543 --> 00:18:11,645 Is everything okay? 427 00:18:11,645 --> 00:18:15,481 Uh, no. I need some help. 428 00:18:15,481 --> 00:18:18,151 What's the matter? 429 00:18:18,151 --> 00:18:21,054 I‐I need someone To guard my dad. 430 00:18:21,054 --> 00:18:23,690 Yeah, I know. I told you that. 431 00:18:23,690 --> 00:18:26,392 Yeah, I know, but I‐I don't ‐‐ I don't have any money. 432 00:18:26,392 --> 00:18:29,195 Well, the fbi should take care Of that for you. 433 00:18:29,195 --> 00:18:30,631 Yeah, I know. 434 00:18:30,631 --> 00:18:34,635 I‐I talked to them, And they said that they can't. 435 00:18:34,635 --> 00:18:36,336 All right, I'll make a call. 436 00:18:36,336 --> 00:18:37,337 Thank you. 437 00:18:37,337 --> 00:18:39,940 Hey, hey. How's he doing? 438 00:18:39,940 --> 00:18:42,509 Uh, the same. 439 00:18:42,509 --> 00:18:46,346 Yeah, listen, um, I want you To stay right there by his side 440 00:18:46,346 --> 00:18:48,982 Until I can get Someone there, okay? 441 00:18:48,982 --> 00:18:51,552 All right. I will. 442 00:18:51,552 --> 00:18:53,520 All right, thank you. 443 00:18:53,520 --> 00:18:56,022 [ cellphone beeps ] 444 00:18:56,022 --> 00:19:05,539 ♪♪♪♪ 445 00:19:05,539 --> 00:19:08,308 Who was that On the phone? 446 00:19:08,308 --> 00:19:09,776 Same as you. 447 00:19:09,776 --> 00:19:11,344 You don't know who was on The phone with me. 448 00:19:11,344 --> 00:19:14,080 And you don't want to know Who was on the phone with me. 449 00:19:14,080 --> 00:19:16,783 Oh, yeah, right. Just run to your damn whore. 450 00:19:16,783 --> 00:19:19,385 I always do, sweetheart, I always do. 451 00:19:19,385 --> 00:19:22,589 ♪♪♪♪ 452 00:19:22,589 --> 00:19:25,125 Damn fbi. [ cellphone beeps ] 453 00:19:25,125 --> 00:19:28,228 I play all these taxes, They can't send one agent. 454 00:19:28,228 --> 00:19:31,532 ♪♪♪♪ 455 00:19:31,532 --> 00:19:33,634 Yeah, hey, patrick. 456 00:19:33,634 --> 00:19:36,970 Listen, I know it's late, But I need something done, 457 00:19:36,970 --> 00:19:38,939 And I need it done right now. 458 00:19:38,939 --> 00:19:41,007 [ siren wailing ] 459 00:19:41,007 --> 00:19:43,710 [ police radio chatter ] 460 00:19:43,710 --> 00:19:48,048 ♪♪♪♪ 461 00:19:48,048 --> 00:19:51,217 You need backup? Damn. 462 00:19:51,217 --> 00:19:52,285 What the hell is damn? 463 00:19:52,285 --> 00:19:54,087 You were The only one close? 464 00:19:54,087 --> 00:19:55,522 I can leave. 465 00:19:55,522 --> 00:19:58,158 Hey, why don't you Just watch my back, okay? 466 00:19:58,158 --> 00:19:59,860 What do you got? 467 00:19:59,860 --> 00:20:01,401 Well, this woman called With a complaint, 468 00:20:01,401 --> 00:20:03,336 This man's been standing out Front of her place, 469 00:20:03,336 --> 00:20:07,140 Won't leave, Won't give me I. D. 470 00:20:07,140 --> 00:20:09,610 Sir. 471 00:20:09,610 --> 00:20:13,313 Sir, Let me see your hands. 472 00:20:13,313 --> 00:20:15,682 Get your damn hands Out of your pockets now. 473 00:20:16,717 --> 00:20:19,553 Oh! Oh, you bitch. 474 00:20:19,553 --> 00:20:21,655 Oh, you son of a bitch! 475 00:20:21,655 --> 00:20:22,823 [ grunts ] 476 00:20:22,823 --> 00:20:24,257 You son of a bitch. 477 00:20:24,257 --> 00:20:26,092 Huh? You want to go to jail? 478 00:20:26,092 --> 00:20:27,227 'cause that's where You're going. 479 00:20:27,227 --> 00:20:29,630 You're going to jail. The hell's wrong with you? 480 00:20:29,630 --> 00:20:31,497 You got him? Yeah, I got him! 481 00:20:31,497 --> 00:20:32,999 Thanks a lot. 482 00:20:32,999 --> 00:20:34,601 [ handcuffs click ] 483 00:20:34,601 --> 00:20:36,603 Get up on your feet. 484 00:20:36,603 --> 00:20:40,273 ♪♪♪♪ 485 00:20:40,273 --> 00:20:42,676 Move it. Come on. 486 00:20:42,676 --> 00:20:46,279 [ police radio chatter ] 487 00:20:46,279 --> 00:20:48,048 Up against the car. 488 00:20:48,048 --> 00:20:57,190 ♪♪♪♪ 489 00:20:57,190 --> 00:21:02,536 ♪♪♪♪ 490 00:21:02,536 --> 00:21:05,238 [ car engine starts ] 491 00:21:05,238 --> 00:21:14,014 ♪♪♪♪ 492 00:21:14,014 --> 00:21:19,319 ♪♪♪♪ 493 00:21:19,319 --> 00:21:21,822 [ engine shuts off ] 494 00:21:21,822 --> 00:21:23,456 Is he dead? 495 00:21:23,456 --> 00:21:26,326 ♪♪♪♪ 496 00:21:26,326 --> 00:21:28,695 Oh, damn. 497 00:21:28,695 --> 00:21:30,330 Okay. All right, what's the plan? 498 00:21:30,330 --> 00:21:31,497 What are we gonna do? 499 00:21:31,497 --> 00:21:33,834 Check his pockets. 500 00:21:33,834 --> 00:21:42,142 ♪♪♪♪ 501 00:21:42,142 --> 00:21:44,077 Holy... 502 00:21:44,077 --> 00:21:46,012 How much is that? 503 00:21:46,012 --> 00:21:48,381 I don't know. 504 00:21:48,381 --> 00:21:50,150 Give it to me. 505 00:21:50,150 --> 00:21:58,424 ♪♪♪♪ 506 00:21:58,424 --> 00:22:00,534 Come on, let's get out. 507 00:22:00,534 --> 00:22:08,675 ♪♪♪♪ 508 00:22:08,675 --> 00:22:15,081 ♪♪♪♪ 509 00:22:15,081 --> 00:22:16,382 Here, hold this. 510 00:22:16,382 --> 00:22:19,620 Hold that. 511 00:22:19,620 --> 00:22:22,188 What are you doing? Okay. 512 00:22:22,188 --> 00:22:23,757 What the hell are you doing, Candace? 513 00:22:23,757 --> 00:22:25,458 You got a match? 514 00:22:25,458 --> 00:22:27,427 Uh, yeah. 515 00:22:27,427 --> 00:22:32,833 ♪♪♪♪ 516 00:22:32,833 --> 00:22:34,134 Are you gonna walk away, Or are you gonna stand here 517 00:22:34,134 --> 00:22:35,836 And burn the hell up? Go. 518 00:22:35,836 --> 00:22:37,838 No. Okay. 519 00:22:37,838 --> 00:22:42,609 ♪♪♪♪ 520 00:22:42,609 --> 00:22:44,244 Hey, you gonna let me Get a cut of that? 521 00:22:44,244 --> 00:22:46,780 You know better. 522 00:22:46,780 --> 00:22:48,414 Come on, Just a little bit. 523 00:22:48,414 --> 00:22:51,685 I'll think about it. 524 00:22:51,685 --> 00:22:53,219 [ glass shatters ] 525 00:22:56,757 --> 00:22:58,659 Cold‐blooded, aren't you? I'm a survivor. 526 00:22:58,659 --> 00:23:00,326 Damn right. 527 00:23:00,326 --> 00:23:02,936 You didn't see anything. 528 00:23:02,936 --> 00:23:05,071 I see nothing, I know nothing. 529 00:23:05,071 --> 00:23:08,709 Will anybody Be looking for him? 530 00:23:08,709 --> 00:23:10,410 His baby mama, probably. 531 00:23:10,410 --> 00:23:14,715 Okay. Does she know that, uh, He was meeting me? 532 00:23:14,715 --> 00:23:19,085 No, but he knew That he was meeting me. 533 00:23:19,085 --> 00:23:21,588 Okay, you got it? You got it? 534 00:23:21,588 --> 00:23:24,157 Yeah. Yeah, I‐I got it. I'm good. 535 00:23:24,157 --> 00:23:25,926 Okay, good. 536 00:23:25,926 --> 00:23:27,728 You're learning. 537 00:23:27,728 --> 00:23:31,431 Yeah ‐‐ for real. 538 00:23:31,431 --> 00:23:35,702 ♪♪♪♪ 539 00:23:35,702 --> 00:23:37,638 You think I run My own girls? 540 00:23:37,638 --> 00:23:40,807 Yeah, I know you can. 541 00:23:40,807 --> 00:23:44,210 Good. I think I want to right up. 542 00:23:44,210 --> 00:23:46,780 I'm ready. 543 00:23:46,780 --> 00:23:49,583 It's all yours. 544 00:23:49,583 --> 00:23:52,686 What are you gonna do? 545 00:23:52,686 --> 00:23:54,588 There's too much death Around here. 546 00:23:54,588 --> 00:23:55,856 It's too hot. 547 00:23:55,856 --> 00:23:57,390 Yeah, literally. 548 00:24:00,827 --> 00:24:05,539 I got to go Get away from here. 549 00:24:05,539 --> 00:24:07,373 Where are you gonna go? 550 00:24:07,373 --> 00:24:09,776 [ exhales sharply ] 551 00:24:09,776 --> 00:24:13,013 I don't know. 552 00:24:13,013 --> 00:24:16,617 Well, you have nothing To worry about. 553 00:24:16,617 --> 00:24:20,053 I'll hold it down for you While you're gone. 554 00:24:20,053 --> 00:24:21,855 You better. 555 00:24:21,855 --> 00:24:25,592 ♪♪♪♪ 556 00:24:25,592 --> 00:24:27,828 You think your mother's All right? 557 00:24:27,828 --> 00:24:28,995 She's doing Better than him. 558 00:24:28,995 --> 00:24:32,799 [ explosion in distance ] 559 00:24:32,799 --> 00:24:35,401 It's crazy. 560 00:24:35,401 --> 00:24:36,670 What'd you think happen? 561 00:24:36,670 --> 00:24:37,771 I don't want To talk about this. 562 00:24:37,771 --> 00:24:40,440 Let's just walk. 563 00:24:40,440 --> 00:24:42,475 Yeah. 564 00:24:42,475 --> 00:24:47,614 ♪♪♪♪ 565 00:24:47,614 --> 00:24:50,116 Well, he got in Through a back window. 566 00:24:50,116 --> 00:24:51,618 Okay. Thank you. 567 00:24:51,618 --> 00:24:54,555 We're dusting it For fingerprints, 568 00:24:54,555 --> 00:24:56,890 And we're getting dna From his blood. 569 00:24:56,890 --> 00:24:58,925 Are you cut? 570 00:24:58,925 --> 00:25:00,634 No. 571 00:25:02,703 --> 00:25:04,738 Did he say anything? 572 00:25:04,738 --> 00:25:09,409 Um, he was just looking For my daughter. 573 00:25:09,409 --> 00:25:11,444 And who's Your daughter? 574 00:25:11,444 --> 00:25:14,080 Her name Is candace young. 575 00:25:14,080 --> 00:25:15,916 Okay. 576 00:25:15,916 --> 00:25:19,219 Why was he looking For her? 577 00:25:19,219 --> 00:25:22,055 He said she owed him Some money. 578 00:25:22,055 --> 00:25:24,057 Okay. 579 00:25:24,057 --> 00:25:26,426 Do you know where We can find her? 580 00:25:26,426 --> 00:25:29,329 This is her number here On the table. 581 00:25:29,329 --> 00:25:31,231 [ sighs ] 582 00:25:31,231 --> 00:25:33,199 Okay. 583 00:25:33,199 --> 00:25:35,468 Is there anything else You can tell us? 584 00:25:35,468 --> 00:25:39,640 I don't know, he had on a mask And he was in all black. 585 00:25:39,640 --> 00:25:41,107 That's all I know. 586 00:25:41,107 --> 00:25:42,876 Okay. 587 00:25:42,876 --> 00:25:46,847 Are you staying Here tonight? 588 00:25:46,847 --> 00:25:47,781 Yeah. 589 00:25:47,781 --> 00:25:49,149 And I'll be staying With her. 590 00:25:49,149 --> 00:25:51,217 Okay. 591 00:25:51,217 --> 00:25:54,154 Well, if you'll do us a favor, Stay out of the kitchen, 592 00:25:54,154 --> 00:25:56,322 And we'll be back In the daylight 593 00:25:56,322 --> 00:25:57,724 To do more Investigating. 594 00:25:57,724 --> 00:25:59,392 Okay. 595 00:25:59,392 --> 00:26:01,101 Okay. Thank you, officer. 596 00:26:01,101 --> 00:26:04,505 You're welcome, And, uh, lock this door. 597 00:26:04,505 --> 00:26:13,814 ♪♪♪♪ 598 00:26:13,814 --> 00:26:15,816 [ door lock clicks ] 599 00:26:15,816 --> 00:26:19,252 ♪♪♪♪ 600 00:26:19,252 --> 00:26:21,588 [ sighs ] 601 00:26:21,588 --> 00:26:23,824 Are you okay? 602 00:26:23,824 --> 00:26:27,528 ♪♪♪♪ 603 00:26:27,528 --> 00:26:31,331 I will be. 604 00:26:31,331 --> 00:26:34,935 I'm so sorry This happened to you. 605 00:26:34,935 --> 00:26:37,170 Yeah, me, too. 606 00:26:39,239 --> 00:26:40,874 There's only been one Other time in my life 607 00:26:40,874 --> 00:26:43,143 That I've been Scared like that. 608 00:26:43,143 --> 00:26:46,046 ♪♪♪♪ 609 00:26:46,046 --> 00:26:50,050 What happened? 610 00:26:50,050 --> 00:26:53,019 I was 18, And I was attacked. 611 00:26:55,922 --> 00:26:57,824 I was raped. 612 00:26:57,824 --> 00:27:00,694 ♪♪♪♪ 613 00:27:00,694 --> 00:27:02,202 [ exhales ] Hanna ‐‐ 614 00:27:02,202 --> 00:27:06,372 It's okay. 615 00:27:06,372 --> 00:27:08,742 I'm so sorry. It's okay. 616 00:27:08,742 --> 00:27:13,313 [ voice breaking ] No ‐‐ no, It's not okay. 617 00:27:13,313 --> 00:27:16,449 I'm so sorry. [ sobbing ] 618 00:27:16,449 --> 00:27:18,685 For real, it's okay. 619 00:27:18,685 --> 00:27:20,453 It's okay. I'm okay. 620 00:27:20,453 --> 00:27:23,089 I'm all right. 621 00:27:23,089 --> 00:27:26,993 You didn't deserve that. 622 00:27:26,993 --> 00:27:30,263 Nobody deserves that. 623 00:27:30,263 --> 00:27:34,234 But thank you, 'cause I appreciate it. 624 00:27:34,234 --> 00:27:42,142 Look, you don't have To be strong, okay? 625 00:27:42,142 --> 00:27:45,245 I'm here. 626 00:27:45,245 --> 00:27:47,480 Let me help you Carry this. 627 00:27:50,383 --> 00:27:52,686 I honestly ‐‐ 628 00:27:52,686 --> 00:27:57,357 I honestly don't even know How that's possible. 629 00:27:57,357 --> 00:27:59,560 I try. 630 00:28:01,201 --> 00:28:05,471 I can ‐‐ I can try. 631 00:28:05,471 --> 00:28:06,940 Thank you. 632 00:28:06,940 --> 00:28:09,409 Thank you. 633 00:28:09,409 --> 00:28:11,812 I'm here. 634 00:28:11,812 --> 00:28:13,246 [ sniffles ] 635 00:28:13,246 --> 00:28:16,717 Listen, derrick, You don't ‐‐ 636 00:28:16,717 --> 00:28:17,784 You don't have To stay here tonight. 637 00:28:17,784 --> 00:28:19,720 No. 638 00:28:19,720 --> 00:28:21,722 No, I want to. 639 00:28:21,722 --> 00:28:25,659 No ‐‐ benny's gonna be back ‐‐ My son will be here. 640 00:28:25,659 --> 00:28:30,597 Well, he's not here now, okay, So I want to stay. 641 00:28:30,597 --> 00:28:33,433 I‐I want to. 642 00:28:33,433 --> 00:28:34,568 Derrick ‐‐ 643 00:28:34,568 --> 00:28:36,503 Please. 644 00:28:36,503 --> 00:28:40,406 ♪♪♪♪ 645 00:28:40,406 --> 00:28:43,744 Okay. 646 00:28:43,744 --> 00:28:45,178 But I got to call benny. 647 00:28:45,178 --> 00:28:46,346 I'll call him. Mnh‐mnh. 648 00:28:46,346 --> 00:28:47,413 No, I'll do it. 649 00:28:47,413 --> 00:28:49,883 No, I'll call him. 650 00:28:49,883 --> 00:28:52,753 You just calm down. 651 00:28:52,753 --> 00:28:54,988 Breathe deep. 652 00:28:57,357 --> 00:28:58,859 That doggone Daughter of mine. 653 00:28:58,859 --> 00:29:00,627 I'll call her, too. 654 00:29:00,627 --> 00:29:03,469 Oh, please, no. She don't care. 655 00:29:03,469 --> 00:29:05,939 She don't care nothing About nobody. 656 00:29:05,939 --> 00:29:09,209 She keeps ‐‐ she's the one That keeps getting us into this. 657 00:29:09,209 --> 00:29:13,279 I mean, I can't ‐‐ I can't even believe it. 658 00:29:13,279 --> 00:29:16,650 She's just gonna get me And my son killed. 659 00:29:16,650 --> 00:29:20,153 Not while I'm around. Is that what the guy said? 660 00:29:20,153 --> 00:29:23,990 Yes, that's what he said, And he wanted his money. 661 00:29:23,990 --> 00:29:26,426 And she just ‐‐ She just ‐‐ 662 00:29:26,426 --> 00:29:28,394 She just messes over Everybody. 663 00:29:28,394 --> 00:29:30,531 She got no conscience. 664 00:29:30,531 --> 00:29:33,399 I'm sorry. 665 00:29:33,399 --> 00:29:36,469 Since her baby died, And it just got worse. 666 00:29:36,469 --> 00:29:41,007 I mean, she's just A straight‐up hellhound. 667 00:29:41,007 --> 00:29:43,610 That's sad. 668 00:29:43,610 --> 00:29:50,684 Yeah, tell me about it. 669 00:29:50,684 --> 00:29:52,485 I don't know What else to do. 670 00:29:54,721 --> 00:29:57,891 I can't even pray For her no more. 671 00:29:57,891 --> 00:29:59,025 Well, We can always pray. 672 00:29:59,025 --> 00:30:03,770 No, I can't, Not for her. 673 00:30:03,770 --> 00:30:05,872 God told me one day To stop praying for her, 674 00:30:05,872 --> 00:30:08,542 And it broke my heart. 675 00:30:08,542 --> 00:30:09,576 Why did he Tell you that? 676 00:30:09,576 --> 00:30:12,378 I don't know. 677 00:30:12,378 --> 00:30:13,980 I think he was ‐‐ 678 00:30:13,980 --> 00:30:18,284 No, I know He honored my prayers 679 00:30:18,284 --> 00:30:22,155 In protecting her, But she just kept doing more 680 00:30:22,155 --> 00:30:26,760 And more horrible, Horrible things. 681 00:30:26,760 --> 00:30:30,463 I don't know why. 682 00:30:30,463 --> 00:30:32,365 All I know is That ever since I stopped 683 00:30:32,365 --> 00:30:36,970 It's just been Getting worse and worse. 684 00:30:36,970 --> 00:30:39,573 Well, hanna, 685 00:30:39,573 --> 00:30:43,276 Let's pray for her Right now. 686 00:30:43,276 --> 00:30:45,546 Let's pray to god. 687 00:30:45,546 --> 00:30:48,414 ♪♪♪♪ 688 00:30:48,414 --> 00:30:52,786 Let's pray to god Will come into her life, 689 00:30:52,786 --> 00:30:58,491 And she will repent And get her life together. 690 00:30:58,491 --> 00:31:00,561 I know it'll work, 691 00:31:00,561 --> 00:31:02,903 Because it worked for me. 692 00:31:02,903 --> 00:31:07,908 ♪♪♪♪ 693 00:31:07,908 --> 00:31:12,679 My mama prayed for me, 694 00:31:12,679 --> 00:31:14,915 And I was helped. 695 00:31:14,915 --> 00:31:17,651 ♪♪♪♪ 696 00:31:17,651 --> 00:31:21,888 [ voice breaking ] It was bad, hanna. 697 00:31:21,888 --> 00:31:22,956 [ sniffles ] 698 00:31:22,956 --> 00:31:27,193 So let's pray for her, Okay? 699 00:31:27,193 --> 00:31:33,033 ♪♪♪♪ 700 00:31:33,033 --> 00:31:39,606 Heavenly father, We come to you now... 701 00:31:39,606 --> 00:31:43,910 ♪♪♪♪ 702 00:31:43,910 --> 00:31:49,482 Out of all things, Calling on your name... 703 00:31:49,482 --> 00:31:51,685 [ sobbing ] 704 00:31:51,685 --> 00:31:56,557 ♪♪♪♪ 705 00:31:56,557 --> 00:31:59,560 Knowing that you Can do it all, 706 00:31:59,560 --> 00:32:01,535 'cause, god, You did that for me. 707 00:32:01,535 --> 00:32:03,804 [ sobbing continues ] 708 00:32:03,804 --> 00:32:12,513 ♪♪♪♪ 709 00:32:12,513 --> 00:32:19,452 ♪♪♪♪ 710 00:32:23,089 --> 00:32:25,258 [ police radio chatter ] 711 00:32:25,258 --> 00:32:26,927 [ indistinct conversations ] 712 00:32:26,927 --> 00:32:29,362 Justin: stop. 713 00:32:29,362 --> 00:32:31,464 Move. 714 00:32:31,464 --> 00:32:39,272 ♪♪♪♪ 715 00:32:39,272 --> 00:32:40,507 Heard you caught one. 716 00:32:40,507 --> 00:32:41,975 Yeah, You're looking at him. 717 00:32:41,975 --> 00:32:44,244 Across the chin. 718 00:32:44,244 --> 00:32:45,779 Go to hell. 719 00:32:45,779 --> 00:32:47,848 [ keys jingle ] 720 00:32:47,848 --> 00:32:56,857 ♪♪♪♪ 721 00:32:56,857 --> 00:32:58,992 [ handcuff clicking ] 722 00:32:58,992 --> 00:33:06,439 ♪♪♪♪ 723 00:33:06,439 --> 00:33:07,974 Hey ‐‐ Don't you dare touch me. 724 00:33:07,974 --> 00:33:10,476 Look, man, I thought You were gonna bring it. 725 00:33:10,476 --> 00:33:13,580 I thought you were gonna Bring it, man. 726 00:33:13,580 --> 00:33:15,982 I told you ‐‐ When I can. 727 00:33:15,982 --> 00:33:18,652 Man. 728 00:33:18,652 --> 00:33:21,688 Well, now you have cell mate, So I can't. 729 00:33:23,990 --> 00:33:24,958 Come on, man. 730 00:33:24,958 --> 00:33:26,793 I'm sorry. 731 00:33:26,793 --> 00:33:28,529 Look, just put him Somewhere else. 732 00:33:28,529 --> 00:33:30,764 Well, you see, this guy Has a propensity for violence. 733 00:33:30,764 --> 00:33:32,432 I figured you'd Enjoy having him. 734 00:33:32,432 --> 00:33:33,567 What the hell, man? 735 00:33:33,567 --> 00:33:35,201 Put him somewhere else. Come on. 736 00:33:35,201 --> 00:33:38,038 Nah, you two will make Good friends. 737 00:33:38,038 --> 00:33:41,041 Yeah. 738 00:33:41,041 --> 00:33:42,543 Look, just help me, justin. Come on. 739 00:33:42,543 --> 00:33:45,746 Don't say my name. Don't say my name. 740 00:33:45,746 --> 00:33:47,514 Look ‐‐ okay, come on. 741 00:33:47,514 --> 00:33:48,849 Get ‐‐ Okay. All right, all right. 742 00:33:48,849 --> 00:33:53,219 Just take me to another room, And help me. 743 00:33:53,219 --> 00:33:54,487 Really? Yeah. 744 00:33:54,487 --> 00:33:56,657 Yeah? Yeah? 745 00:33:56,657 --> 00:33:58,892 Well, what are you Gonna do for me? 746 00:33:58,892 --> 00:34:00,326 I told you. 747 00:34:00,326 --> 00:34:03,369 I'm not gonna talk To jeffery. 748 00:34:03,369 --> 00:34:05,371 See, I don't know If that's enough. 749 00:34:05,371 --> 00:34:06,707 Justin. 750 00:34:06,707 --> 00:34:08,074 How bad do you want it? 751 00:34:08,074 --> 00:34:11,277 [ blows ] 752 00:34:11,277 --> 00:34:12,913 ...Man. 753 00:34:12,913 --> 00:34:15,148 You said you were gonna Bring it. 754 00:34:15,148 --> 00:34:17,117 You're not Desperate enough yet. 755 00:34:17,117 --> 00:34:18,785 You'll get there. You bastard. 756 00:34:18,785 --> 00:34:20,353 You'll get there. Wait. 757 00:34:20,353 --> 00:34:21,822 Whoa ‐‐ hey, hey. 758 00:34:21,822 --> 00:34:24,090 Hey. Hey, buddy. 759 00:34:24,090 --> 00:34:26,226 You like to fight, Right? 760 00:34:26,226 --> 00:34:27,427 Yeah. 761 00:34:27,427 --> 00:34:28,929 Hey! 762 00:34:28,929 --> 00:34:30,964 Hey, come on! Come back, man. 763 00:34:30,964 --> 00:34:39,072 ♪♪♪♪ 764 00:34:39,072 --> 00:34:41,007 What's up? 765 00:34:41,007 --> 00:34:43,877 ♪♪♪♪ 766 00:34:43,877 --> 00:34:45,579 Hey. 767 00:34:45,579 --> 00:34:54,621 ♪♪♪♪ 768 00:34:54,621 --> 00:34:58,992 ♪♪♪♪ 769 00:34:58,992 --> 00:35:02,703 Here you go. Thank you. 770 00:35:02,703 --> 00:35:05,706 You're not supposed To go in the kitchen. 771 00:35:05,706 --> 00:35:07,708 I was careful. 772 00:35:07,708 --> 00:35:09,475 Drink this. 773 00:35:09,475 --> 00:35:10,911 Thank you. 774 00:35:10,911 --> 00:35:14,047 It'll help you Calm there. 775 00:35:14,047 --> 00:35:16,449 Is there liquor in it? 776 00:35:16,449 --> 00:35:17,751 No. 777 00:35:17,751 --> 00:35:20,787 Well, then I'm not sure It can help. 778 00:35:20,787 --> 00:35:23,189 I could put some in. 779 00:35:23,189 --> 00:35:25,892 No, it'll be fine. 780 00:35:25,892 --> 00:35:27,794 Look, I need to call benny. 781 00:35:27,794 --> 00:35:29,563 No, I'll call him. What's his ‐‐ Where's his number? 782 00:35:29,563 --> 00:35:32,866 Mnh‐mnh. He will panic If you call from my line. 783 00:35:32,866 --> 00:35:35,368 It's okay. I'll handle it. 784 00:35:35,368 --> 00:35:36,637 I just ‐‐ 785 00:35:36,637 --> 00:35:40,073 Hanna, look at me. 786 00:35:42,676 --> 00:35:44,911 I got it. 787 00:35:46,913 --> 00:35:50,917 Just relax. 788 00:35:50,917 --> 00:35:53,286 Okay. 789 00:35:53,286 --> 00:35:56,923 But just tell him to be careful And don't rush. 790 00:35:56,923 --> 00:35:58,792 Okay. [ knock on door ] 791 00:35:58,792 --> 00:36:00,026 My, god, who is that? 792 00:36:00,026 --> 00:36:02,468 It's okay. Relax. 793 00:36:02,468 --> 00:36:07,608 ♪♪♪♪ 794 00:36:07,608 --> 00:36:09,643 [ door opens ] 795 00:36:09,643 --> 00:36:12,012 [ door closes ] 796 00:36:12,012 --> 00:36:15,916 ♪♪♪♪ 797 00:36:15,916 --> 00:36:17,417 Hanna. Hey. 798 00:36:17,417 --> 00:36:19,553 Are you okay? 799 00:36:19,553 --> 00:36:20,587 He called you. 800 00:36:20,587 --> 00:36:22,088 Yes. 801 00:36:22,088 --> 00:36:24,525 Derrick. 802 00:36:24,525 --> 00:36:26,492 It's all right. 803 00:36:26,492 --> 00:36:28,529 I'll let you two talk. 804 00:36:28,529 --> 00:36:33,466 ♪♪♪♪ 805 00:36:33,466 --> 00:36:35,702 What happened? 806 00:36:37,738 --> 00:36:42,308 Candace ‐‐ somebody looking For that money. 807 00:36:42,308 --> 00:36:43,944 But you're okay? 808 00:36:43,944 --> 00:36:46,179 Yeah, I'm fine. 809 00:36:46,179 --> 00:36:47,413 He just broke in? 810 00:36:47,413 --> 00:36:48,949 Yep, through the window. 811 00:36:48,949 --> 00:36:50,917 And I'm sorry. I'll pay for the window. 812 00:36:50,917 --> 00:36:52,252 You don't worry About that. 813 00:36:52,252 --> 00:36:55,055 I just wanted to make sure You're not hurt and you're okay. 814 00:36:55,055 --> 00:36:56,757 Yeah, I am. 815 00:36:56,757 --> 00:36:58,191 But, I promise you, I don't know 816 00:36:58,191 --> 00:37:01,200 What I'm gonna do About that daughter of mine. 817 00:37:01,200 --> 00:37:02,969 Well, I know the feeling. 818 00:37:02,969 --> 00:37:04,370 I mean, you would think They would get it. 819 00:37:04,370 --> 00:37:05,839 At some point. 820 00:37:05,839 --> 00:37:09,709 ♪♪♪♪ 821 00:37:09,709 --> 00:37:12,478 Katheryn, you really Didn't have to come here. 822 00:37:12,478 --> 00:37:13,813 Are you kidding me? 823 00:37:13,813 --> 00:37:16,049 Of course I did. I rushed right over here. 824 00:37:16,049 --> 00:37:17,851 I wanted to make sure That you were all right. 825 00:37:17,851 --> 00:37:22,322 I‐I feel like I'm sounding like A broken record, but thank you. 826 00:37:22,322 --> 00:37:25,859 No need to thank me. 827 00:37:25,859 --> 00:37:27,994 What are the police Saying? 828 00:37:27,994 --> 00:37:31,097 Well... [ exhales sharply ] 829 00:37:31,097 --> 00:37:39,840 ♪♪♪♪ 830 00:37:39,840 --> 00:37:44,344 [ cellphone rings, beeps ] 831 00:37:44,344 --> 00:37:45,211 Yo. 832 00:37:45,211 --> 00:37:46,312 Mitch: yo, benny. 833 00:37:46,312 --> 00:37:47,748 Hey, what's up? Stay where you're at. 834 00:37:47,748 --> 00:37:49,282 I'm on my way to get you. I don't know, man. 835 00:37:49,282 --> 00:37:51,518 It's looking real crazy Over here right now. 836 00:37:51,518 --> 00:37:55,689 ♪♪♪♪ 837 00:37:55,689 --> 00:37:57,891 Stay where you're at. 838 00:37:57,891 --> 00:37:59,993 All right. 839 00:37:59,993 --> 00:38:01,167 ‐where's he going? ‐I don't know. 840 00:38:01,167 --> 00:38:02,202 Where you going? 841 00:38:02,202 --> 00:38:05,238 [ door opens ] 842 00:38:05,238 --> 00:38:07,207 [ door closes ] 843 00:38:07,207 --> 00:38:10,010 [ cellphone beeps ] 844 00:38:10,010 --> 00:38:13,013 [ cellphone beeps, phone rings ] 845 00:38:13,013 --> 00:38:14,681 Hi, this is candace. You know what ‐‐ 846 00:38:14,681 --> 00:38:16,449 [ cellphone beeps ] 847 00:38:16,449 --> 00:38:18,719 [ keypad clacking ] 848 00:38:20,721 --> 00:38:25,992 [ cellphone beeps, Phone ringing ] 849 00:38:25,992 --> 00:38:29,863 [ cellphone rings, beeps ] 850 00:38:29,863 --> 00:38:31,197 Hello? 851 00:38:31,197 --> 00:38:32,666 Where the hell are you? 852 00:38:32,666 --> 00:38:36,537 Um, I got held up, benny. I'm on my way. 853 00:38:36,537 --> 00:38:37,871 Where are you? 854 00:38:37,871 --> 00:38:39,272 I'm out. I'm out. 855 00:38:39,272 --> 00:38:41,542 It's gonna take a while For me to get there. 856 00:38:41,542 --> 00:38:43,810 Damn it, candace. I'm sorry. 857 00:38:43,810 --> 00:38:45,178 Look, I've been waiting here All this time 858 00:38:45,178 --> 00:38:47,380 'cause I want to talk About this money. 859 00:38:47,380 --> 00:38:49,382 Can we talk about it Tomorrow? 860 00:38:49,382 --> 00:38:50,517 Hold on. What's wrong with you? 861 00:38:50,517 --> 00:38:51,818 Why are you sounding Like that? 862 00:38:51,818 --> 00:38:53,353 I'm outside. 863 00:38:53,353 --> 00:38:54,921 Outside where? 864 00:38:54,921 --> 00:38:56,590 Walking down a street. 865 00:38:56,590 --> 00:38:57,924 Candace, where are you? 866 00:38:57,924 --> 00:39:01,635 Look, benny, um, can we ‐‐ Can we talk tomorrow? 867 00:39:01,635 --> 00:39:03,403 You gonna talk to mom About this money? 868 00:39:03,403 --> 00:39:06,206 Yeah. I‐I can come By tomorrow morning. 869 00:39:06,206 --> 00:39:08,474 Okay. 870 00:39:08,474 --> 00:39:11,111 Listen, and you're coming By mommy's house, all right? 871 00:39:11,111 --> 00:39:14,147 You ain't gonna have me out here On this wild, damn goose chase. 872 00:39:14,147 --> 00:39:16,082 Sorry. 873 00:39:16,082 --> 00:39:17,183 Yeah, whatever. 874 00:39:17,183 --> 00:39:20,521 Okay. Bye. 875 00:39:20,521 --> 00:39:21,988 [ cellphone beeps ] 876 00:39:21,988 --> 00:39:28,061 ♪♪♪♪ 877 00:39:28,061 --> 00:39:31,565 [ cellphone beeps, Phone ringing ] 878 00:39:31,565 --> 00:39:33,834 [ cellphone ringing ] 879 00:39:33,834 --> 00:39:37,203 ♪♪♪♪ 880 00:39:37,203 --> 00:39:40,173 Hey, mom, I'm on the way back With the car right now. 881 00:39:40,173 --> 00:39:42,042 Derrick: hey. 882 00:39:42,042 --> 00:39:43,577 Who the hell is this? 883 00:39:43,577 --> 00:39:45,646 [ clears throat ] It's derrick. 884 00:39:45,646 --> 00:39:46,647 Derrick? 885 00:39:46,647 --> 00:39:48,481 Yeah, I got your mother's phone. 886 00:39:48,481 --> 00:39:49,750 Where is she? 887 00:39:49,750 --> 00:39:51,184 She's fine. She just wanted me to ‐‐ 888 00:39:51,184 --> 00:39:52,485 Well, then what the hell Are you doing with her phone? 889 00:39:52,485 --> 00:39:54,688 She's fine. She wanted me to call you. 890 00:39:54,688 --> 00:39:56,356 All right, well, talk to me. What's up? 891 00:39:56,356 --> 00:39:57,658 Someone Broke in the house. 892 00:39:57,658 --> 00:39:59,526 What? She's in the house. 893 00:39:59,526 --> 00:40:00,927 She's fine. 894 00:40:00,927 --> 00:40:02,503 No ‐‐ let me talk to her. She's laying down. 895 00:40:02,503 --> 00:40:04,237 Well, then get her up. Put her on the phone. 896 00:40:04,237 --> 00:40:06,640 Look, man, it took me a minute To calm her down. 897 00:40:06,640 --> 00:40:08,374 Yo ‐‐ where is she? 898 00:40:08,374 --> 00:40:10,777 Just come home. 899 00:40:10,777 --> 00:40:13,046 [ cellphone beeps ] 900 00:40:13,046 --> 00:40:20,386 ♪♪♪♪ 901 00:40:20,386 --> 00:40:22,623 Hello? 902 00:40:22,623 --> 00:40:31,765 ♪♪♪♪ 903 00:40:31,765 --> 00:40:33,934 [ car engine starts ] 904 00:40:33,934 --> 00:40:43,176 ♪♪♪♪ 905 00:40:43,176 --> 00:40:52,185 ♪♪♪♪ 906 00:40:52,185 --> 00:41:01,367 ♪♪♪♪ 907 00:41:01,367 --> 00:41:05,872 ♪♪♪♪ 908 00:41:05,872 --> 00:41:08,241 [ glass shatters ] 909 00:41:08,241 --> 00:41:12,312 ♪♪♪♪ 910 00:41:12,312 --> 00:41:14,480 [ gun cocks ] 911 00:41:16,182 --> 00:41:18,318 Next on "The haves And the have nots"... 912 00:41:18,318 --> 00:41:19,920 Who's this? 913 00:41:19,920 --> 00:41:21,254 It's someone I knew from school. 914 00:41:21,254 --> 00:41:23,189 So then why did you Just take his number? 915 00:41:23,189 --> 00:41:25,692 [ groans ] 916 00:41:25,692 --> 00:41:27,127 Jim: If I don't get him out of there, They're gonna kill him. 917 00:41:27,127 --> 00:41:28,562 Plain and simple ‐‐ They're gonna kill my son 918 00:41:28,562 --> 00:41:30,163 In jail, so I need To get him out of there. 919 00:41:30,163 --> 00:41:33,199 I can't buy a favor to save My ass, so who do you know? 920 00:41:33,199 --> 00:41:34,535 I know how to work it. 921 00:41:34,535 --> 00:41:36,703 I'm telling you, She will get you first. 922 00:41:36,703 --> 00:41:40,340 What were you doing in that room With my son? 923 00:41:40,340 --> 00:41:41,975 Damn. 924 00:41:41,975 --> 00:41:44,511 Mm. [ chuckles ] 925 00:41:44,511 --> 00:41:46,012 I know everything. 60175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.