Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,469
Previously on "The haves
And the have nots"...
2
00:00:03,469 --> 00:00:04,470
Thank you.
3
00:00:04,470 --> 00:00:07,307
[ crying ]
Oh, my husband's gone!
4
00:00:07,307 --> 00:00:08,709
♪♪♪♪
5
00:00:08,709 --> 00:00:10,844
What the hell are you wearing
All this black for?
6
00:00:10,844 --> 00:00:12,445
I'm grieving.
7
00:00:12,445 --> 00:00:14,247
Grieving what?
8
00:00:14,247 --> 00:00:15,882
Your father.
9
00:00:15,882 --> 00:00:17,718
Malik, go.
10
00:00:17,718 --> 00:00:19,319
♪♪♪♪
11
00:00:19,319 --> 00:00:21,855
Hey, benny just got home and
I need to go talk to him, okay?
12
00:00:21,855 --> 00:00:23,089
Okay.
You go ahead.
13
00:00:23,089 --> 00:00:24,625
I really got
To get out of here.
14
00:00:24,625 --> 00:00:26,560
You got too much going on
To get a massage?
15
00:00:26,560 --> 00:00:28,028
A massage?
16
00:00:28,028 --> 00:00:29,495
[ moans ]
17
00:00:29,495 --> 00:00:30,964
Benny,
That was good timing.
18
00:00:30,964 --> 00:00:33,066
I was just getting ready
To call you to f‐‐
19
00:00:33,066 --> 00:00:37,103
[ screams ]
20
00:00:37,103 --> 00:00:39,673
No!
Sit down! Sit down!
21
00:00:39,673 --> 00:00:41,908
[ shouts indistinctly ]
22
00:00:41,908 --> 00:00:43,610
No, no!
23
00:00:43,610 --> 00:00:45,879
[ screams ]
24
00:00:45,879 --> 00:00:49,049
Oh, my god!
25
00:00:49,049 --> 00:00:52,853
[ sobbing ]
26
00:00:52,853 --> 00:00:56,590
Now, now.
Mistake number one.
27
00:00:56,590 --> 00:00:59,492
Now, listen to
What I'm saying.
28
00:00:59,492 --> 00:01:02,703
Do you understand?
Do you understand?
29
00:01:02,703 --> 00:01:03,737
Yes.
30
00:01:03,737 --> 00:01:06,640
What did I just say?
31
00:01:06,640 --> 00:01:09,843
[ crying ] You‐you said
M‐mistake number one
32
00:01:09,843 --> 00:01:11,812
Is not listening
To you.
33
00:01:11,812 --> 00:01:13,547
That's right.
Yeah.
34
00:01:13,547 --> 00:01:15,916
You learn fast.
That's good.
35
00:01:15,916 --> 00:01:18,985
♪♪♪♪
36
00:01:18,985 --> 00:01:20,253
What do you want?
37
00:01:20,253 --> 00:01:22,155
We'll get to that.
38
00:01:22,155 --> 00:01:24,057
That would be another mistake
If you try to run.
39
00:01:24,057 --> 00:01:26,426
Do you understand me?
40
00:01:26,426 --> 00:01:28,261
Yes. Yes.
41
00:01:28,261 --> 00:01:30,631
Where is candace?
42
00:01:30,631 --> 00:01:31,765
I don't know.
43
00:01:31,765 --> 00:01:32,766
You don't?
44
00:01:32,766 --> 00:01:34,000
N‐no.
45
00:01:34,000 --> 00:01:36,236
Are you sure?
46
00:01:36,236 --> 00:01:38,271
She doesn't live here.
47
00:01:38,271 --> 00:01:40,541
Are you sure?
Yes.
48
00:01:40,541 --> 00:01:42,576
Can I believe you?
Yes.
49
00:01:42,576 --> 00:01:44,144
Where does she live?
50
00:01:44,144 --> 00:01:45,612
I don't know.
51
00:01:45,612 --> 00:01:47,514
That's your daughter,
Right?
52
00:01:47,514 --> 00:01:48,549
Yes.
53
00:01:48,549 --> 00:01:50,083
And you don't know
Where she lives?
54
00:01:50,083 --> 00:01:51,217
No, I don't.
55
00:01:51,217 --> 00:01:54,387
We don't ‐‐ we don't t‐‐
We don't talk.
56
00:01:54,387 --> 00:01:56,623
That's sad.
57
00:01:56,623 --> 00:01:58,959
Since she's not here,
58
00:01:58,959 --> 00:02:00,901
You ‐‐ you can
Just leave.
59
00:02:00,901 --> 00:02:02,669
It's not that simple.
60
00:02:02,669 --> 00:02:05,038
Okay, well, why?
61
00:02:05,038 --> 00:02:07,841
She owes me some money.
62
00:02:07,841 --> 00:02:10,644
Okay, but can't you just
Take that or whatever?
63
00:02:10,644 --> 00:02:12,613
No.
I have to take that up with you.
64
00:02:12,613 --> 00:02:15,516
I don't ‐‐ I don't know anything
About her situation.
65
00:02:15,516 --> 00:02:18,284
She said
You have the money.
66
00:02:18,284 --> 00:02:19,819
Is that true?
No.
67
00:02:19,819 --> 00:02:21,722
I asked you
A question.
68
00:02:21,722 --> 00:02:24,825
♪♪♪♪
69
00:02:24,825 --> 00:02:27,828
‐‐captions by vitac‐‐
Www.Vitac.Com
70
00:02:27,828 --> 00:02:30,831
Captions paid for by
Discovery communications
71
00:02:30,831 --> 00:02:34,501
♪♪♪♪
72
00:02:36,336 --> 00:02:41,474
♪♪♪♪
73
00:02:41,474 --> 00:02:43,744
How long you think
They're gonna be in there?
74
00:02:43,744 --> 00:02:44,745
[ sighs ]
75
00:02:44,745 --> 00:02:46,680
All he has to do
Is what I said,
76
00:02:46,680 --> 00:02:48,481
And then
Come right back out.
77
00:02:48,481 --> 00:02:53,787
♪♪♪♪
78
00:02:53,787 --> 00:02:56,823
You sure
This is gonna work?
79
00:02:56,823 --> 00:02:58,659
It better.
80
00:02:58,659 --> 00:03:03,203
♪♪♪♪
81
00:03:03,203 --> 00:03:05,471
Is your mother
A weak woman?
82
00:03:05,471 --> 00:03:08,074
[ chuckles ]
83
00:03:08,074 --> 00:03:10,343
No.
84
00:03:10,343 --> 00:03:13,179
I didn't think so.
85
00:03:13,179 --> 00:03:16,082
Why not?
86
00:03:16,082 --> 00:03:18,952
She raised you.
87
00:03:18,952 --> 00:03:22,556
She didn't raise me.
88
00:03:22,556 --> 00:03:24,858
I've been on my own
Since I was 17.
89
00:03:24,858 --> 00:03:27,393
♪♪♪♪
90
00:03:27,393 --> 00:03:29,696
Well, I mean,
91
00:03:29,696 --> 00:03:33,634
Y'all share
The same dna, so...
92
00:03:33,634 --> 00:03:35,669
Yeah. Fortunately.
93
00:03:35,669 --> 00:03:39,239
♪♪♪♪
94
00:03:39,239 --> 00:03:42,375
You know, I've never met
A weak black woman.
95
00:03:42,375 --> 00:03:43,510
♪♪♪♪
96
00:03:43,510 --> 00:03:45,746
[ scoffs ]
97
00:03:45,746 --> 00:03:47,714
We all can be weak.
98
00:03:47,714 --> 00:03:50,050
It depends
On the weakness.
99
00:03:50,050 --> 00:03:53,486
♪♪♪♪
100
00:03:53,486 --> 00:03:56,723
But you're not weak.
101
00:03:56,723 --> 00:03:58,224
Nope.
102
00:03:58,224 --> 00:04:00,393
But I don't know.
103
00:04:00,393 --> 00:04:03,837
♪♪♪♪
104
00:04:03,837 --> 00:04:06,106
Know what else?
105
00:04:06,106 --> 00:04:08,909
You are mad as hell.
106
00:04:08,909 --> 00:04:11,277
♪♪♪♪
107
00:04:11,277 --> 00:04:13,379
What?
108
00:04:13,379 --> 00:04:15,381
Yeah.
109
00:04:15,381 --> 00:04:18,885
I can just tell
When I look at you.
110
00:04:18,885 --> 00:04:20,587
Hmm.
111
00:04:20,587 --> 00:04:24,357
What do you know
About me, r. K.?
112
00:04:24,357 --> 00:04:29,095
Just that something's
Got you really pissed off.
113
00:04:29,095 --> 00:04:31,598
Really?
114
00:04:31,598 --> 00:04:34,534
Everything that
You've been doing lately.
115
00:04:34,534 --> 00:04:37,103
All this shit.
116
00:04:37,103 --> 00:04:39,773
Look,
I don't mind.
117
00:04:39,773 --> 00:04:42,442
Just...
I can see it.
118
00:04:42,442 --> 00:04:46,613
♪♪♪♪
119
00:04:46,613 --> 00:04:49,783
So, what, exactly,
Are you saying?
120
00:04:49,783 --> 00:04:54,287
That something
Or somebody...
121
00:04:54,287 --> 00:04:59,860
Is really getting under
That pretty brown skin of yours.
122
00:04:59,860 --> 00:05:03,504
♪♪♪♪
123
00:05:03,504 --> 00:05:06,640
Save the analyzing
For your johns and tricks.
124
00:05:06,640 --> 00:05:09,142
♪♪♪♪
125
00:05:09,142 --> 00:05:12,979
Got it.
126
00:05:12,979 --> 00:05:16,316
That's good, though.
127
00:05:16,316 --> 00:05:18,985
I used to do that...
128
00:05:18,985 --> 00:05:21,988
Study people.
129
00:05:21,988 --> 00:05:26,159
I learned their weaknesses
And their behaviors.
130
00:05:26,159 --> 00:05:30,997
Gotten ‐‐ got a lot
Of good scores that way.
131
00:05:30,997 --> 00:05:32,666
Yeah?
132
00:05:32,666 --> 00:05:34,434
Yeah.
133
00:05:34,434 --> 00:05:37,070
It's good.
134
00:05:37,070 --> 00:05:40,173
Keep doing that.
135
00:05:40,173 --> 00:05:43,176
You'll almost be good
One day.
136
00:05:43,176 --> 00:05:46,179
♪♪♪♪
137
00:05:46,179 --> 00:05:48,181
You'll tell me that
One day.
138
00:05:48,181 --> 00:05:50,383
No.
139
00:05:50,383 --> 00:05:53,554
What's he doing
In there?
140
00:05:53,554 --> 00:05:55,989
♪♪♪♪
141
00:05:55,989 --> 00:05:58,024
Probably robbing her,
Honestly.
142
00:05:58,024 --> 00:05:59,526
What?
143
00:05:59,526 --> 00:06:01,535
I mean, he's gonna
Scare the hell out of her,
144
00:06:01,535 --> 00:06:04,070
But don't be surprised
If he robs her.
145
00:06:04,070 --> 00:06:10,010
♪♪♪♪
146
00:06:10,010 --> 00:06:13,647
If that bastard is not
Following my directions...
147
00:06:13,647 --> 00:06:15,682
I asked you a question.
148
00:06:15,682 --> 00:06:18,552
Do you have her money?
149
00:06:18,552 --> 00:06:19,720
No. No.
150
00:06:19,720 --> 00:06:21,221
Are you lying to me?
151
00:06:21,221 --> 00:06:22,723
No.
152
00:06:22,723 --> 00:06:24,725
You don't have
Her money?
153
00:06:24,725 --> 00:06:28,328
She ‐‐ look, she g‐‐
Look, she ‐‐
154
00:06:28,328 --> 00:06:31,397
She got the money
From my boss, and ‐‐ and ‐‐
155
00:06:31,397 --> 00:06:33,499
And it don't even belong to her.
It ain't even hers.
156
00:06:33,499 --> 00:06:35,802
I don't care
Where she got it from.
157
00:06:35,802 --> 00:06:37,303
She owes me.
158
00:06:37,303 --> 00:06:41,041
Look ‐‐ look, I don't know
Nothin' about that.
159
00:06:41,041 --> 00:06:43,844
I don't got nothin' to do
With none of this.
160
00:06:43,844 --> 00:06:45,278
Well, okay.
161
00:06:45,278 --> 00:06:47,380
Then listen to me.
162
00:06:47,380 --> 00:06:49,583
She said
She was coming here
163
00:06:49,583 --> 00:06:51,585
To get the money
From you.
164
00:06:51,585 --> 00:06:53,820
Well ‐‐ well, she lied.
165
00:06:53,820 --> 00:06:54,921
She lied?
166
00:06:54,921 --> 00:06:56,723
She lied.
167
00:06:56,723 --> 00:06:58,291
So, she lied to me?
Yeah.
168
00:06:58,291 --> 00:07:01,267
Are you sure
You're not lying to me?
169
00:07:01,267 --> 00:07:02,335
Yes.
170
00:07:02,335 --> 00:07:04,938
She said you were
Holdin' her money.
171
00:07:04,938 --> 00:07:07,240
I'm not.
I swear to you,
172
00:07:07,240 --> 00:07:09,109
And I don't know
What to tell you.
173
00:07:09,109 --> 00:07:11,878
♪♪♪♪
174
00:07:11,878 --> 00:07:14,781
Well, if she doesn't bring it to
Me in the morning, she's dead.
175
00:07:14,781 --> 00:07:16,817
Do you understand?
176
00:07:16,817 --> 00:07:18,251
[ sobbing ]
177
00:07:18,251 --> 00:07:19,686
Lord jesus!
178
00:07:19,686 --> 00:07:21,955
And then,
I'm coming back here
179
00:07:21,955 --> 00:07:23,957
To kill you
And benny.
180
00:07:23,957 --> 00:07:26,960
Do you understand?
181
00:07:26,960 --> 00:07:28,394
Yeah.
182
00:07:28,394 --> 00:07:30,130
Sit up.
183
00:07:30,130 --> 00:07:33,066
Why?
Sit up.
184
00:07:33,066 --> 00:07:34,067
Okay.
185
00:07:34,067 --> 00:07:36,269
You got
Any money in here?
186
00:07:36,269 --> 00:07:37,538
No.
187
00:07:37,538 --> 00:07:40,707
Then, we gonna look through here
Until we find some.
188
00:07:40,707 --> 00:07:42,643
Get up. Get up!
189
00:07:42,643 --> 00:07:45,311
Okay. Okay.
Okay, okay.
190
00:07:45,311 --> 00:07:48,682
[ sobbing ]
191
00:07:52,185 --> 00:07:54,420
How well
Do you know him?
192
00:07:54,420 --> 00:07:56,790
Who really knows
A thief?
193
00:07:56,790 --> 00:07:58,792
♪♪♪♪
194
00:07:58,792 --> 00:07:59,993
True.
195
00:07:59,993 --> 00:08:03,169
But you did say
That I know people.
196
00:08:03,169 --> 00:08:04,538
No.
197
00:08:04,538 --> 00:08:07,974
I said that you're learning
To read people.
198
00:08:07,974 --> 00:08:11,344
Big difference.
199
00:08:11,344 --> 00:08:16,016
Well,
You know what I think?
200
00:08:16,016 --> 00:08:20,954
I think that you are
So full of rage
201
00:08:20,954 --> 00:08:23,189
That you don't even
See it.
202
00:08:25,025 --> 00:08:28,061
Okay. Stop.
203
00:08:28,061 --> 00:08:30,030
Fine.
204
00:08:30,030 --> 00:08:32,198
[ sighs ]
205
00:08:32,198 --> 00:08:35,035
What the hell?
What's going on in there?
206
00:08:35,035 --> 00:08:36,537
♪♪♪♪
207
00:08:36,537 --> 00:08:41,508
[ cellphone ringing ]
208
00:08:41,508 --> 00:08:42,776
Damn it.
209
00:08:42,776 --> 00:08:43,810
What?
210
00:08:43,810 --> 00:08:46,012
It's my brother.
211
00:08:46,012 --> 00:08:47,914
He's calling.
212
00:08:47,914 --> 00:08:49,382
You're not gonna
Call him back, right?
213
00:08:49,382 --> 00:08:51,384
No.
Good.
214
00:08:51,384 --> 00:08:53,019
That wouldn't be smart.
215
00:08:53,019 --> 00:08:56,189
♪♪♪♪
216
00:08:56,189 --> 00:08:58,391
[ cellphone beeps ]
217
00:08:58,391 --> 00:09:00,126
[ ringing ]
218
00:09:00,126 --> 00:09:01,401
Gia: hello?
219
00:09:01,401 --> 00:09:03,169
Gia?
Yeah.
220
00:09:03,169 --> 00:09:05,238
M‐my brother's
At the hotel.
221
00:09:05,238 --> 00:09:06,406
Okay.
222
00:09:06,406 --> 00:09:08,408
He's at my room door.
223
00:09:08,408 --> 00:09:11,311
I need you to stop him
From leaving.
224
00:09:11,311 --> 00:09:13,647
Well, I don't know
If I can, candace.
225
00:09:13,647 --> 00:09:15,115
Well,
You have no choice.
226
00:09:15,115 --> 00:09:16,917
All right.
I‐I'll do what I can.
227
00:09:16,917 --> 00:09:18,685
Do more than that.
228
00:09:18,685 --> 00:09:19,820
Okay. Bye.
229
00:09:19,820 --> 00:09:21,822
♪♪♪♪
230
00:09:21,822 --> 00:09:24,758
[ cellphone beeps ]
[ sighs ]
231
00:09:24,758 --> 00:09:26,259
Hot in here.
232
00:09:26,259 --> 00:09:28,261
Lazy...
233
00:09:28,261 --> 00:09:30,263
♪♪♪♪
234
00:09:30,263 --> 00:09:33,466
[ sighs ]
235
00:09:42,743 --> 00:09:44,745
[ indistinct conversations ]
236
00:09:44,745 --> 00:09:46,446
♪♪♪♪
237
00:09:46,446 --> 00:09:47,781
Hold on, sir.
Wait, no.
238
00:09:47,781 --> 00:09:49,916
Where's my dad? Where's my dad?
Hold on. Who are you?
239
00:09:49,916 --> 00:09:52,218
My dad. No, I'm
Jeffery harrington.
This is my dad's place.
240
00:09:52,218 --> 00:09:53,820
It's okay.
Let him ‐‐ let him pass.
241
00:09:53,820 --> 00:09:55,188
Do you know
Where my dad is?
242
00:09:55,188 --> 00:09:56,189
You're his son?
243
00:09:56,189 --> 00:09:57,524
Yes!
Where‐where's my dad?
244
00:09:57,524 --> 00:09:59,025
He's at the hospital.
245
00:09:59,025 --> 00:10:00,967
Is he okay?
We don't know.
246
00:10:00,967 --> 00:10:02,936
All right,
All right.
247
00:10:02,936 --> 00:10:04,170
Just hold on. Hold on.
Wait. No, no.
248
00:10:04,170 --> 00:10:06,507
I have to go see my dad.
Just hold on a second.
249
00:10:06,507 --> 00:10:07,941
I have to go check ‐‐
We'll call the hospital.
250
00:10:07,941 --> 00:10:09,676
We'll call the hospital.
What hospital is it?
251
00:10:09,676 --> 00:10:11,545
Westfield, get the hospital
On the phone.
252
00:10:11,545 --> 00:10:12,879
See if you can find out
How his dad is.
253
00:10:12,879 --> 00:10:15,081
Yeah, yeah, is he ‐‐
Is he gonna be okay?
254
00:10:15,081 --> 00:10:16,550
We'll know
In a second.
255
00:10:16,550 --> 00:10:20,153
Do you have any idea
Who would want to do this?
256
00:10:20,153 --> 00:10:22,589
Yes.
Yes, I do.
257
00:10:22,589 --> 00:10:25,291
Who?
My mother.
258
00:10:25,291 --> 00:10:27,227
Okay.
What's her name?
259
00:10:27,227 --> 00:10:29,262
Veronica harrington.
260
00:10:29,262 --> 00:10:30,931
Veronica harrington?
Yes.
261
00:10:30,931 --> 00:10:34,601
And she lives on 611,
Uh, uh, westchester lane.
262
00:10:34,601 --> 00:10:35,602
Are you sure?
263
00:10:35,602 --> 00:10:37,571
Yes, I'm sure.
I‐I know her.
264
00:10:37,571 --> 00:10:40,006
So ‐‐ so,
What happened?
265
00:10:40,006 --> 00:10:42,609
There were explosives
In the car.
266
00:10:42,609 --> 00:10:45,546
♪♪♪♪
267
00:10:45,546 --> 00:10:48,515
Damn it.
268
00:10:48,515 --> 00:10:49,816
♪♪♪♪
269
00:10:49,816 --> 00:10:51,451
Wait.
270
00:10:51,451 --> 00:10:53,286
Is ‐‐ is that a body?
271
00:10:53,286 --> 00:10:55,021
I'm sorry.
272
00:10:55,021 --> 00:10:57,023
Who is that?
273
00:10:57,023 --> 00:10:59,159
That's what
We're trying to figure out.
274
00:10:59,159 --> 00:11:01,835
All we know is
It's a female.
275
00:11:01,835 --> 00:11:04,337
♪♪♪♪
276
00:11:04,337 --> 00:11:07,808
He was ‐‐
He was dating someone.
277
00:11:07,808 --> 00:11:08,975
All right.
278
00:11:08,975 --> 00:11:11,311
Do you know
Her name?
279
00:11:11,311 --> 00:11:13,346
Uh, no.
No, I‐I don't.
280
00:11:13,346 --> 00:11:14,815
Okay.
281
00:11:14,815 --> 00:11:18,819
Um, all right, so what's ‐‐
What's going on with my father?
282
00:11:18,819 --> 00:11:21,121
I‐I really need to know.
Westfield, anything?
283
00:11:21,121 --> 00:11:22,889
He is in
St. Cloud's hospital.
284
00:11:22,889 --> 00:11:24,725
He's in good,
Stable condition.
285
00:11:24,725 --> 00:11:26,793
All right. St. Cloud's.
All right, thank you.
286
00:11:26,793 --> 00:11:28,662
Wait. No, no, no.
If you need to talk to me,
287
00:11:28,662 --> 00:11:30,997
I'll be there.
Wait. I have more questions.
288
00:11:30,997 --> 00:11:34,034
[ car door opens, closes ]
289
00:11:38,805 --> 00:11:43,309
[ indistinct shouting ]
290
00:11:43,309 --> 00:11:46,312
Still need that phone call?
Yeah, I bet you do.
291
00:11:46,312 --> 00:11:48,582
Get your hands in there.
292
00:11:48,582 --> 00:11:50,517
Hey, man.
Hey.
293
00:11:50,517 --> 00:11:51,852
You got the stuff?
294
00:11:51,852 --> 00:11:53,019
Yeah, I got it.
295
00:11:53,019 --> 00:11:54,521
Quick,
Come on, let's go.
296
00:11:54,521 --> 00:11:55,522
No, I can't.
297
00:11:55,522 --> 00:11:56,857
What do you mean
You can't?
298
00:11:56,857 --> 00:11:59,459
Come on.
Give it to me.
299
00:11:59,459 --> 00:12:01,968
There's too much
Going on right now.
300
00:12:01,968 --> 00:12:03,837
What are you talking about?
Just give it to me.
301
00:12:03,837 --> 00:12:06,339
Let's go. Come on.
Nobody's paying attention.
302
00:12:06,339 --> 00:12:08,709
♪♪♪♪
303
00:12:08,709 --> 00:12:09,976
Come on, man.
304
00:12:09,976 --> 00:12:11,812
Please.
Let's go.
305
00:12:11,812 --> 00:12:13,213
Please?
No.
306
00:12:13,213 --> 00:12:15,048
You trying
To get me fired?
307
00:12:15,048 --> 00:12:17,217
No, I'm not trying
To get you fired.
308
00:12:17,217 --> 00:12:20,053
Let's go.
Come on.
309
00:12:20,053 --> 00:12:22,222
Not here.
310
00:12:22,222 --> 00:12:24,691
Come on, man.
311
00:12:24,691 --> 00:12:26,527
Please.
312
00:12:26,527 --> 00:12:30,330
I love the way you say,
"Please."
313
00:12:30,330 --> 00:12:32,766
Come on.
Here, just give it to me.
314
00:12:32,766 --> 00:12:34,000
Let's go.
315
00:12:34,000 --> 00:12:35,536
I can't now.
316
00:12:35,536 --> 00:12:37,571
Then when can you?
317
00:12:37,571 --> 00:12:39,573
You've got it
Right there.
318
00:12:39,573 --> 00:12:41,274
Wait till shift change.
319
00:12:41,274 --> 00:12:43,844
♪♪♪♪
320
00:12:43,844 --> 00:12:45,779
When the hell is that?
321
00:12:45,779 --> 00:12:47,514
It's about an hour.
322
00:12:47,514 --> 00:12:50,116
Oh, god.
I don't have an hour.
323
00:12:50,116 --> 00:12:51,317
I'll be dead.
324
00:12:51,317 --> 00:12:53,587
[ chuckles ]
You promise?
325
00:12:53,587 --> 00:12:55,522
Damn it, I don't have that long.
Let's go.
326
00:12:55,522 --> 00:12:58,291
Well, you don't have
A choice.
327
00:12:58,291 --> 00:13:00,260
Come on, man.
328
00:13:00,260 --> 00:13:03,136
Just give it to me.
Come on.
329
00:13:03,136 --> 00:13:05,471
Look, if you don't give it
To me right now,
330
00:13:05,471 --> 00:13:07,608
I swear, I will yell
That you have it.
331
00:13:07,608 --> 00:13:10,310
Well, then you certainly
Won't get it, will you?
332
00:13:10,310 --> 00:13:12,278
Come on, justin.
333
00:13:12,278 --> 00:13:14,147
Give it to me.
Let's go.
334
00:13:14,147 --> 00:13:15,682
Oh.
335
00:13:15,682 --> 00:13:20,654
Oh, you know my name.
336
00:13:20,654 --> 00:13:22,756
Bro,
Come on, man.
337
00:13:22,756 --> 00:13:25,526
No.
You're threatening me?
338
00:13:25,526 --> 00:13:27,127
I don't like that shit
At all.
339
00:13:27,127 --> 00:13:28,795
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
Okay, okay.
340
00:13:28,795 --> 00:13:30,797
I'm sorry.
I'm sorry.
341
00:13:30,797 --> 00:13:32,999
Yeah,
I'll bet you are.
342
00:13:32,999 --> 00:13:34,635
Look, all right, I won't ‐‐
I won't do that.
343
00:13:34,635 --> 00:13:36,537
I'm not gonna ‐‐
I'm not gonna yell.
344
00:13:36,537 --> 00:13:38,972
Well, listen. You should
Probably know something.
345
00:13:38,972 --> 00:13:39,973
What?
346
00:13:39,973 --> 00:13:42,242
See,
The stuff I got?
347
00:13:42,242 --> 00:13:45,912
It's not from
A regular street dealer.
348
00:13:45,912 --> 00:13:47,981
Where's it from?
349
00:13:47,981 --> 00:13:49,883
We don't know.
350
00:13:49,883 --> 00:13:51,652
Found it in evidence.
351
00:13:51,652 --> 00:13:53,386
It's supposed to be
Super strong.
352
00:13:53,386 --> 00:13:55,488
How strong?
353
00:13:55,488 --> 00:13:58,324
Grade‐a heroin.
354
00:13:58,324 --> 00:14:00,834
All right,
Well...
355
00:14:00,834 --> 00:14:03,003
This shit'll kill you.
356
00:14:03,003 --> 00:14:04,571
Okay, man.
357
00:14:04,571 --> 00:14:06,339
So, I just won't
Take as much.
358
00:14:06,339 --> 00:14:07,541
[ chuckles ]
359
00:14:07,541 --> 00:14:10,443
I don't know
If you can do that.
360
00:14:10,443 --> 00:14:13,213
Come on, man.
Please.
361
00:14:13,213 --> 00:14:16,182
I said
At shift change.
362
00:14:16,182 --> 00:14:18,852
♪♪♪♪
363
00:14:18,852 --> 00:14:20,754
Hey, hey, hey.
Where you going?
364
00:14:20,754 --> 00:14:21,922
Whoa, whoa, whoa!
365
00:14:21,922 --> 00:14:24,925
Hey! Hey, wait!
Hey! Hey.
366
00:14:24,925 --> 00:14:30,363
[ indistinct shouting ]
367
00:14:32,699 --> 00:14:36,903
[ police radio chatter ]
368
00:14:36,903 --> 00:14:38,505
Young man,
I need to see my son,
369
00:14:38,505 --> 00:14:41,341
And I need to see him
Right now.
370
00:14:41,341 --> 00:14:43,510
I just got clearance.
Come on, right this way.
371
00:14:43,510 --> 00:14:45,712
Okay, good.
Thank you.
372
00:14:45,712 --> 00:14:48,214
[ police radio chatter ]
373
00:14:48,214 --> 00:14:56,557
♪♪♪♪
374
00:14:56,557 --> 00:14:58,559
Thank you.
I got this.
375
00:14:58,559 --> 00:15:00,734
Wyatt.
376
00:15:00,734 --> 00:15:03,136
What do you want?
377
00:15:03,136 --> 00:15:05,739
Would you cut the hostility,
Please, son?
378
00:15:05,739 --> 00:15:07,541
It's all I got.
379
00:15:07,541 --> 00:15:10,877
Okay, I'm gonna try
To be civil here, wyatt.
380
00:15:10,877 --> 00:15:13,413
How are you feeling?
381
00:15:13,413 --> 00:15:15,181
I'm not good.
382
00:15:15,181 --> 00:15:17,117
I can see that.
383
00:15:17,117 --> 00:15:20,887
You look like hell.
384
00:15:20,887 --> 00:15:23,724
Yeah,
I need a fix, dad.
385
00:15:23,724 --> 00:15:27,027
You're not gonna find that
In here, buddy.
386
00:15:27,027 --> 00:15:29,395
♪♪♪♪
387
00:15:29,395 --> 00:15:31,932
Why the hell is no one
Listening to me? I'm sick.
388
00:15:31,932 --> 00:15:33,634
Wyatt,
You're not sick.
389
00:15:33,634 --> 00:15:36,770
That's why no one's listening
To you. You have a choice.
390
00:15:36,770 --> 00:15:40,273
♪♪♪♪
391
00:15:40,273 --> 00:15:42,475
Look, I don't want
To talk to you, okay? Leave.
392
00:15:42,475 --> 00:15:45,078
You're gonna have to
Talk to me, wyatt.
393
00:15:45,078 --> 00:15:48,915
And you're gonna have to say
Something with meaning.
394
00:15:48,915 --> 00:15:51,885
You want to stay in here
The rest of your damn life?
395
00:15:51,885 --> 00:15:54,555
♪♪♪♪
396
00:15:54,555 --> 00:15:56,122
Yeah, well, the ‐‐
397
00:15:56,122 --> 00:15:58,792
The d. A.'s taken immunity
Off the table
398
00:15:58,792 --> 00:16:02,569
If I don't testify about
Jennifer sallison.
399
00:16:02,569 --> 00:16:05,071
What? Really?
400
00:16:05,071 --> 00:16:08,408
♪♪♪♪
401
00:16:08,408 --> 00:16:12,513
What did you
Tell him, son?
402
00:16:12,513 --> 00:16:14,815
Nothin'.
403
00:16:14,815 --> 00:16:17,317
Good.
404
00:16:17,317 --> 00:16:20,286
Not until I get help
For my medical condition.
405
00:16:20,286 --> 00:16:22,589
Wyatt, you do not have
A medical condition. Come on.
406
00:16:22,589 --> 00:16:24,490
What are you talking about?
People die with this kind of ‐‐
407
00:16:24,490 --> 00:16:28,328
You're not gonna die
From this, wyatt.
408
00:16:28,328 --> 00:16:29,830
Look, are you
Trying to kill me?
409
00:16:29,830 --> 00:16:31,264
No, I'm not trying
To kill you.
410
00:16:31,264 --> 00:16:32,599
I'm trying to save
Your miserable ass.
411
00:16:32,599 --> 00:16:34,067
That's what
I'm trying to do.
412
00:16:34,067 --> 00:16:35,135
Yeah.
413
00:16:35,135 --> 00:16:36,336
Yeah, by putting me
In here, is that it?
414
00:16:36,336 --> 00:16:37,671
I didn't have anything
To do with that.
415
00:16:37,671 --> 00:16:39,272
You talk to your mother
About that.
416
00:16:39,272 --> 00:16:42,208
Oh. Yeah, so you got
Nothin' to do with it, huh?
417
00:16:42,208 --> 00:16:44,745
No.
Not this time. No.
418
00:16:44,745 --> 00:16:46,046
Oh, please.
419
00:16:46,046 --> 00:16:49,382
♪♪♪♪
420
00:16:49,382 --> 00:16:51,017
Okay, listen,
I'm gonna do everything I can
421
00:16:51,017 --> 00:16:52,519
To get
Your miserable ass out of here.
422
00:16:52,519 --> 00:16:53,954
You just chill out.
423
00:16:53,954 --> 00:16:56,489
Yeah, okay.
Yeah, whatever.
424
00:16:56,489 --> 00:17:02,035
♪♪♪♪
425
00:17:02,035 --> 00:17:04,004
I'll be back,
Son.
426
00:17:04,004 --> 00:17:05,772
Yeah, whatever.
427
00:17:05,772 --> 00:17:08,374
Whatever.
Thank you.
428
00:17:08,374 --> 00:17:12,078
[ groans ]
429
00:17:12,078 --> 00:17:15,181
Hey, we got a call
Of a breaking and entering.
430
00:17:15,181 --> 00:17:16,583
Okay.
We're on it.
431
00:17:16,583 --> 00:17:17,918
Did you see this yet?
432
00:17:17,918 --> 00:17:19,019
What?
433
00:17:19,019 --> 00:17:20,987
A bomb
At the harrington house.
434
00:17:20,987 --> 00:17:22,055
What?
435
00:17:22,055 --> 00:17:23,389
Yeah.
436
00:17:23,389 --> 00:17:26,192
Mother or father?
437
00:17:26,192 --> 00:17:27,728
Father.
438
00:17:27,728 --> 00:17:29,830
Who's on this?
439
00:17:29,830 --> 00:17:32,398
Fbi.
We can't get near it.
440
00:17:32,398 --> 00:17:34,434
Was anybody hurt?
441
00:17:34,434 --> 00:17:37,904
One casualty,
And the dad's in the hospital.
442
00:17:37,904 --> 00:17:39,172
Wow.
443
00:17:39,172 --> 00:17:42,175
You want
The breaking and entering?
444
00:17:42,175 --> 00:17:44,377
Yeah,
Send the rap.
445
00:17:44,377 --> 00:17:45,378
Okay.
446
00:17:45,378 --> 00:17:47,247
Thanks.
Yep.
447
00:17:47,247 --> 00:17:53,119
♪♪♪♪
448
00:17:57,591 --> 00:17:59,660
[ door opens ]
449
00:17:59,660 --> 00:18:02,402
Doctor?
Yes.
450
00:18:02,402 --> 00:18:05,038
Where is erica?
451
00:18:05,038 --> 00:18:07,741
Sir, we're gonna give you this
To help you sleep, okay?
452
00:18:07,741 --> 00:18:09,576
Nah, I don't want to sleep.
No, no, no.
453
00:18:09,576 --> 00:18:10,977
Come on.
You need to relax.
454
00:18:10,977 --> 00:18:13,780
Your blood pressure's
At stroke levels.
455
00:18:13,780 --> 00:18:14,881
Yeah.
456
00:18:14,881 --> 00:18:17,250
Somebody, please,
Just tell me how she is.
457
00:18:17,250 --> 00:18:19,119
Okay,
All right.
458
00:18:19,119 --> 00:18:21,822
It's gonna help you sleep,
And it's not gonna take long.
459
00:18:21,822 --> 00:18:25,058
No. No, no. Wait.
I‐I need to know.
460
00:18:25,058 --> 00:18:26,860
Mr. Harrington...
How is she?
461
00:18:26,860 --> 00:18:28,795
...You need to relax,
All right?
462
00:18:28,795 --> 00:18:31,131
Damn it!
Where's erica?
463
00:18:31,131 --> 00:18:33,299
See,
Now you're upset.
464
00:18:33,299 --> 00:18:35,702
All right?
Where's the doctor?
465
00:18:35,702 --> 00:18:37,270
The doctor will be here
In the morning.
466
00:18:37,270 --> 00:18:39,139
You can see him then.
Okay?
467
00:18:39,139 --> 00:18:42,809
Now, try and relax.
All right?
468
00:18:42,809 --> 00:18:46,647
♪♪♪♪
469
00:18:46,647 --> 00:18:48,682
[ door opens ]
470
00:18:48,682 --> 00:18:49,683
[ indistinct announcement
Over p. A. ]
471
00:18:49,683 --> 00:18:51,685
Hi.
I'm here to see my dad.
472
00:18:51,685 --> 00:18:53,687
Uh, what's his name?
David harrington.
473
00:18:53,687 --> 00:18:56,189
Oh, yes.
Is he okay?
474
00:18:56,189 --> 00:18:57,991
Well,
He's stable.
475
00:18:57,991 --> 00:18:59,926
Um, madison, you want
To show him to his room?
476
00:18:59,926 --> 00:19:01,067
Yeah.
477
00:19:01,067 --> 00:19:03,103
How is he?
478
00:19:03,103 --> 00:19:04,838
His blood pressure's
A little high.
479
00:19:04,838 --> 00:19:07,440
He's been asking for
Someone named erica a lot.
480
00:19:07,440 --> 00:19:08,642
Who?
481
00:19:08,642 --> 00:19:09,676
Erica.
482
00:19:09,676 --> 00:19:11,778
Just please
Don't tell him.
483
00:19:11,778 --> 00:19:14,080
Um, okay.
Tell him what?
484
00:19:14,080 --> 00:19:16,517
Well, she was
On the driver's side.
485
00:19:16,517 --> 00:19:19,185
She didn't make it.
486
00:19:19,185 --> 00:19:20,253
Oh.
487
00:19:20,253 --> 00:19:23,289
♪♪♪♪
488
00:19:26,192 --> 00:19:28,194
[ sighs ]
489
00:19:28,194 --> 00:19:31,231
♪♪♪♪
490
00:19:34,034 --> 00:19:36,036
Jeffery: hey, dad.
491
00:19:36,036 --> 00:19:38,471
He's a little
Out of it.
492
00:19:38,471 --> 00:19:41,307
Dad? Dad?
493
00:19:41,307 --> 00:19:42,709
Shouldn't ‐‐
You shouldn't touch him.
494
00:19:42,709 --> 00:19:44,244
As you can see, he's got
Burns all over his back.
495
00:19:44,244 --> 00:19:46,813
You don't want them
To get infected.
496
00:19:46,813 --> 00:19:49,916
Okay.
Is he gonna be okay?
497
00:19:49,916 --> 00:19:51,384
He's stable.
498
00:19:51,384 --> 00:19:54,855
♪♪♪♪
499
00:19:54,855 --> 00:19:56,189
I'll be at the desk
If you need anything.
500
00:19:56,189 --> 00:19:58,324
Okay.
Thank you.
501
00:19:58,324 --> 00:20:01,735
♪♪♪♪
502
00:20:01,735 --> 00:20:03,236
[ door closes ]
503
00:20:03,236 --> 00:20:06,106
♪♪♪♪
504
00:20:06,106 --> 00:20:08,374
Dad,
Can you hear me?
505
00:20:08,374 --> 00:20:11,011
♪♪♪♪
506
00:20:11,011 --> 00:20:12,445
Dad?
507
00:20:12,445 --> 00:20:14,715
Hmm. Son.
508
00:20:14,715 --> 00:20:17,383
Hey, shh, shh.
509
00:20:17,383 --> 00:20:19,352
Hi. Hi.
510
00:20:19,352 --> 00:20:21,187
How are you?
511
00:20:21,187 --> 00:20:22,856
[ chuckles ] Me?
512
00:20:22,856 --> 00:20:24,024
Yeah.
513
00:20:24,024 --> 00:20:26,860
I should be asking you.
514
00:20:26,860 --> 00:20:29,029
I'm still here.
515
00:20:29,029 --> 00:20:34,835
♪♪♪♪
516
00:20:34,835 --> 00:20:36,302
Mom did this.
517
00:20:36,302 --> 00:20:39,172
Yes. I know.
518
00:20:39,172 --> 00:20:42,308
♪♪♪♪
519
00:20:42,308 --> 00:20:44,077
Dad,
I'm so sorry.
520
00:20:44,077 --> 00:20:47,447
It's...
521
00:20:47,447 --> 00:20:49,950
Gonna be okay.
522
00:20:49,950 --> 00:20:51,785
You sure?
523
00:20:51,785 --> 00:20:53,554
Yes.
524
00:20:53,554 --> 00:20:56,557
I'm going to be okay.
525
00:20:56,557 --> 00:20:58,692
♪♪♪♪
526
00:20:58,692 --> 00:21:03,369
Good, 'cause that's
The only way I'll have it.
527
00:21:03,369 --> 00:21:06,607
Been thinking about you.
528
00:21:06,607 --> 00:21:10,343
Me?
Yes.
529
00:21:10,343 --> 00:21:13,747
Worried about you.
530
00:21:13,747 --> 00:21:16,550
Yeah, well, don't ‐‐
Don't worry about me, dad.
531
00:21:16,550 --> 00:21:20,053
Still with that boy?
532
00:21:20,053 --> 00:21:22,923
Boy?
What boy?
533
00:21:22,923 --> 00:21:27,794
One that's been hanging
Around here looking for you.
534
00:21:27,794 --> 00:21:29,596
Probably still
At the door now.
535
00:21:29,596 --> 00:21:31,497
Oh.
536
00:21:31,497 --> 00:21:33,900
Um...
537
00:21:33,900 --> 00:21:37,003
Son,
Don't do like I did.
538
00:21:37,003 --> 00:21:40,173
I stayed
With your mother.
539
00:21:40,173 --> 00:21:42,576
I saw her
Hurting other people,
540
00:21:42,576 --> 00:21:44,277
And I stood by.
541
00:21:44,277 --> 00:21:48,314
♪♪♪♪
542
00:21:48,314 --> 00:21:50,483
They hurt other people,
Sooner or later,
543
00:21:50,483 --> 00:21:53,119
They're gonna hurt you.
544
00:21:53,119 --> 00:21:54,454
Dad.
545
00:21:54,454 --> 00:21:56,957
Do you hear me?
546
00:21:56,957 --> 00:21:58,424
That boy is trouble.
547
00:21:58,424 --> 00:22:00,126
I know. I know.
Yes.
548
00:22:00,126 --> 00:22:02,035
You need to get away
From trouble.
549
00:22:02,035 --> 00:22:03,504
I know.
I know.
550
00:22:03,504 --> 00:22:06,039
What are you
Gonna get out of it?
551
00:22:06,039 --> 00:22:07,040
I know.
552
00:22:07,040 --> 00:22:08,441
Do it.
I know.
553
00:22:08,441 --> 00:22:13,146
I j‐‐
I just don't know how.
554
00:22:13,146 --> 00:22:15,048
Why not?
555
00:22:15,048 --> 00:22:17,651
Dad,
Just understand
556
00:22:17,651 --> 00:22:20,286
That I heard
What you said, all right?
557
00:22:20,286 --> 00:22:22,756
♪♪♪♪
558
00:22:22,756 --> 00:22:25,258
I don't want to ‐‐
559
00:22:25,258 --> 00:22:27,661
Don't want
To come visit you,
560
00:22:27,661 --> 00:22:30,797
Situation like this.
561
00:22:30,797 --> 00:22:32,866
You won't.
562
00:22:32,866 --> 00:22:34,968
You won't.
563
00:22:34,968 --> 00:22:39,806
I need you to promise me
You'll get away from...
564
00:22:39,806 --> 00:22:41,942
Yeah, I will.
I will.
565
00:22:41,942 --> 00:22:43,677
No.
Promise me.
566
00:22:43,677 --> 00:22:46,980
I ‐‐ I promise,
Dad.
567
00:22:46,980 --> 00:22:48,682
All right.
568
00:22:48,682 --> 00:22:50,751
Need a favor.
569
00:22:50,751 --> 00:22:51,985
Yeah?
570
00:22:51,985 --> 00:22:56,122
You find out
About erica.
571
00:22:56,122 --> 00:22:59,926
Wait.
Who‐who's erica?
572
00:22:59,926 --> 00:23:02,636
Young lady
That's staying with me.
573
00:23:02,636 --> 00:23:08,241
You find out
Where she is.
574
00:23:08,241 --> 00:23:09,242
O‐okay.
575
00:23:09,242 --> 00:23:10,977
Won't tell me anything.
576
00:23:10,977 --> 00:23:12,012
Okay. Okay.
577
00:23:12,012 --> 00:23:14,548
I'll ‐‐ I'll find out.
578
00:23:14,548 --> 00:23:16,382
Yeah.
579
00:23:16,382 --> 00:23:20,420
[ mutters ]
580
00:23:20,420 --> 00:23:23,223
Yeah. No, just stay here
And ‐‐ and sleep.
581
00:23:23,223 --> 00:23:24,725
All right,
I'll ‐‐ I'll be here.
582
00:23:24,725 --> 00:23:27,594
Okay.
583
00:23:27,594 --> 00:23:31,998
♪♪♪♪
584
00:23:39,039 --> 00:23:41,975
♪♪♪♪
585
00:23:51,752 --> 00:23:53,520
I heard.
I'm so sorry.
586
00:23:53,520 --> 00:23:55,589
Would you ‐‐
Back up.
587
00:23:55,589 --> 00:23:57,791
♪♪♪♪
588
00:23:57,791 --> 00:23:59,993
Are you okay?
589
00:23:59,993 --> 00:24:03,169
[ sighs ]
What do you think?
590
00:24:03,169 --> 00:24:04,805
What happened?
591
00:24:04,805 --> 00:24:06,840
My mother did this.
592
00:24:06,840 --> 00:24:08,809
Can you prove that?
593
00:24:08,809 --> 00:24:10,911
Come on. I mean,
Nobody can prove anything.
594
00:24:10,911 --> 00:24:12,513
You know her.
595
00:24:12,513 --> 00:24:16,116
Bitch.
Wish it would've worked.
596
00:24:16,116 --> 00:24:17,951
What?
597
00:24:17,951 --> 00:24:21,321
The car.
598
00:24:21,321 --> 00:24:23,857
When she flipped.
599
00:24:23,857 --> 00:24:25,826
What about it?
600
00:24:25,826 --> 00:24:28,161
♪♪♪♪
601
00:24:28,161 --> 00:24:30,163
It was me.
602
00:24:30,163 --> 00:24:32,165
I hit her.
603
00:24:32,165 --> 00:24:34,034
What do you mean
You hit her?
604
00:24:34,034 --> 00:24:36,169
I hit her car
With my truck.
605
00:24:36,169 --> 00:24:37,904
What?
606
00:24:37,904 --> 00:24:39,606
Yeah.
607
00:24:39,606 --> 00:24:41,708
Oh, justin.
608
00:24:41,708 --> 00:24:44,044
Look, I was trying
To help you.
609
00:24:44,044 --> 00:24:45,445
By hurting her?
610
00:24:45,445 --> 00:24:47,480
Look, we know y‐‐
She's still my mother.
611
00:24:47,480 --> 00:24:49,650
Look what she did
To your dad.
612
00:24:49,650 --> 00:24:52,052
So you think you're helping me
By hurting her?
613
00:24:52,052 --> 00:24:54,220
I wasn't trying
To kill her.
614
00:24:54,220 --> 00:24:56,923
Just wanted her
To get the message.
615
00:24:56,923 --> 00:24:58,525
"Get the message"?
616
00:24:58,525 --> 00:24:59,626
Yeah.
617
00:24:59,626 --> 00:25:04,204
All right, justin, I ‐‐
You need to leave.
618
00:25:04,204 --> 00:25:05,872
Don't make me leave.
God.
619
00:25:05,872 --> 00:25:08,909
Yeah. No.
I‐I really want you to go.
620
00:25:08,909 --> 00:25:11,377
Jeffery, I want
To be here for you.
621
00:25:11,377 --> 00:25:12,412
This is a sad time.
622
00:25:12,412 --> 00:25:13,614
W‐will you please leave
623
00:25:13,614 --> 00:25:16,216
And just give me
This time with my dad?
624
00:25:16,216 --> 00:25:17,684
Okay.
Now.
625
00:25:17,684 --> 00:25:19,219
Okay.
626
00:25:19,219 --> 00:25:26,292
♪♪♪♪
627
00:25:26,292 --> 00:25:28,895
Hi, mr. Cryer.
Is he okay?
628
00:25:28,895 --> 00:25:30,230
Not really.
629
00:25:30,230 --> 00:25:32,232
Come on,
Come on, come on.
630
00:25:32,232 --> 00:25:33,800
Hey.
631
00:25:33,800 --> 00:25:35,902
What happened?
632
00:25:35,902 --> 00:25:38,805
Um,
His car blew up.
633
00:25:38,805 --> 00:25:41,074
Damn it.
634
00:25:41,074 --> 00:25:43,243
Uh...
635
00:25:43,243 --> 00:25:45,546
Where is he?
636
00:25:45,546 --> 00:25:47,548
Um, here.
Just come on.
637
00:25:47,548 --> 00:25:48,615
Okay.
638
00:25:48,615 --> 00:25:53,453
♪♪♪♪
639
00:25:57,958 --> 00:26:00,934
Just make sure
You don't touch him.
640
00:26:00,934 --> 00:26:03,737
♪♪♪♪
641
00:26:03,737 --> 00:26:05,105
Damn.
642
00:26:05,105 --> 00:26:06,439
Yeah.
643
00:26:06,439 --> 00:26:09,042
They said
He's gonna be okay.
644
00:26:09,042 --> 00:26:10,977
Yeah?
Yeah.
645
00:26:10,977 --> 00:26:12,779
They just
Don't want him to know
646
00:26:12,779 --> 00:26:14,948
About the young lady.
647
00:26:14,948 --> 00:26:16,116
What?
648
00:26:16,116 --> 00:26:17,618
They just
Don't want him to know
649
00:26:17,618 --> 00:26:19,686
About the young lady.
650
00:26:19,686 --> 00:26:21,955
Oh, yeah.
Yeah. Sure.
651
00:26:21,955 --> 00:26:24,658
I‐I can understand that.
652
00:26:24,658 --> 00:26:27,460
Um,
Can he hear us?
653
00:26:27,460 --> 00:26:29,462
No.
He's completely out of it.
654
00:26:29,462 --> 00:26:32,132
♪♪♪♪
655
00:26:32,132 --> 00:26:34,300
Do you know
Who did this?
656
00:26:34,300 --> 00:26:36,970
[ monitors beeping ]
657
00:26:36,970 --> 00:26:38,304
No.
658
00:26:38,304 --> 00:26:40,941
Yes, you do.
659
00:26:40,941 --> 00:26:42,408
I do?
660
00:26:42,408 --> 00:26:43,644
Mm‐hmm.
661
00:26:43,644 --> 00:26:45,512
It's my mother.
662
00:26:45,512 --> 00:26:46,747
Jeffery.
663
00:26:46,747 --> 00:26:50,016
No, no, no, no.
You know.
664
00:26:50,016 --> 00:26:52,519
I had my suspicions,
But I ‐‐
665
00:26:52,519 --> 00:26:55,722
I mean, will ‐‐
Will she go to jail for this?
666
00:26:55,722 --> 00:26:59,192
You know your mother.
667
00:26:59,192 --> 00:27:01,067
[ sighs ]
668
00:27:01,067 --> 00:27:03,069
I can't believe this.
669
00:27:03,069 --> 00:27:05,071
♪♪♪♪
670
00:27:05,071 --> 00:27:08,208
Hey, buddy.
671
00:27:08,208 --> 00:27:11,344
Hey, uh, I promise
672
00:27:11,344 --> 00:27:13,413
We're gonna get even
For this.
673
00:27:13,413 --> 00:27:15,682
You have my word
On that, david.
674
00:27:15,682 --> 00:27:17,851
♪♪♪♪
675
00:27:17,851 --> 00:27:20,353
All right, look,
I'm, uh ‐‐
676
00:27:20,353 --> 00:27:22,789
I'm gonna go home and I'll be
Back here in the morning.
677
00:27:22,789 --> 00:27:25,058
I want you to make sure that
There's a guard on this door.
678
00:27:25,058 --> 00:27:26,527
I'll be here all night.
No. That ‐‐ no.
679
00:27:26,527 --> 00:27:31,331
Jeffery, a guard
On the door all night.
680
00:27:31,331 --> 00:27:32,666
Okay?
681
00:27:32,666 --> 00:27:34,568
Yes, sir.
682
00:27:34,568 --> 00:27:37,370
I'll ‐‐ I'll tell
The fbi.
683
00:27:37,370 --> 00:27:38,539
Fbi?
684
00:27:38,539 --> 00:27:40,974
Yeah.
They're looking into this.
685
00:27:40,974 --> 00:27:43,343
That's right.
It was a bombing.
686
00:27:43,343 --> 00:27:45,445
♪♪♪♪
687
00:27:45,445 --> 00:27:47,881
Yeah.
688
00:27:47,881 --> 00:27:51,852
Well, look on
The bright side.
689
00:27:51,852 --> 00:27:55,288
Maybe with them involved,
She won't get away with it.
690
00:27:55,288 --> 00:27:58,358
Let's hope
She doesn't.
691
00:27:58,358 --> 00:28:00,761
All right, you hang in there.
I'll see you in the morning.
692
00:28:00,761 --> 00:28:02,703
Okay.
All right. Thank you.
693
00:28:02,703 --> 00:28:04,871
You're a good son.
Thank you.
694
00:28:04,871 --> 00:28:07,908
♪♪♪♪
695
00:28:28,529 --> 00:28:29,896
I'm going in there.
696
00:28:29,896 --> 00:28:32,766
No. No, no, no.
It's not a good idea.
697
00:28:32,766 --> 00:28:36,937
[ cellphone rings ]
698
00:28:36,937 --> 00:28:39,673
[ scoffs ]
Look who it is.
699
00:28:39,673 --> 00:28:42,408
What does she want?
What you think she want?
700
00:28:42,408 --> 00:28:44,911
I told you, I got this.
I'm working it out.
701
00:28:44,911 --> 00:28:46,947
You think I'm dangerous?
[ scoffs ]
702
00:28:46,947 --> 00:28:49,082
I'm telling you...
It's fine.
703
00:28:49,082 --> 00:28:50,617
...You should
Leave her alone.
704
00:28:50,617 --> 00:28:53,319
It's fine.
I'm telling you.
705
00:28:53,319 --> 00:28:54,721
Hello?
706
00:28:54,721 --> 00:28:57,958
I want to see you.
707
00:28:57,958 --> 00:28:59,459
Is that right?
708
00:28:59,459 --> 00:29:02,703
Yeah.
Be at my house in an hour.
709
00:29:02,703 --> 00:29:04,938
Uh, I'm in the middle
Of something right now.
710
00:29:04,938 --> 00:29:07,674
Well, drop it.
Be at my house in an hour.
711
00:29:07,674 --> 00:29:09,610
I can't make it.
Sorry.
712
00:29:09,610 --> 00:29:12,012
Okay.
Well, you'll make it...
713
00:29:12,012 --> 00:29:13,880
Unless you want
To miss this chance.
714
00:29:13,880 --> 00:29:16,650
It may never come again.
See ya in an hour.
715
00:29:16,650 --> 00:29:19,119
[ cellphone beeps ]
716
00:29:19,119 --> 00:29:21,888
[ click ]
717
00:29:21,888 --> 00:29:24,357
Wow. [ chuckles ]
718
00:29:25,692 --> 00:29:27,193
[ scoffs ]
719
00:29:27,193 --> 00:29:30,463
I'm telling you, you should
Leave that lady alone.
720
00:29:30,463 --> 00:29:32,933
Look, I got it
Under control, candy ass.
721
00:29:32,933 --> 00:29:34,100
Okay?
Okay.
722
00:29:34,100 --> 00:29:36,637
Don't say
I didn't warn you first.
723
00:29:36,637 --> 00:29:38,805
[ chuckles ]
724
00:29:41,842 --> 00:29:44,811
[ doorbell rings ]
725
00:29:44,811 --> 00:29:47,848
♪♪♪♪
726
00:29:57,658 --> 00:29:59,492
Hi.
Hello.
727
00:29:59,492 --> 00:30:01,434
We're looking for
A veronica harrington.
728
00:30:01,434 --> 00:30:03,036
That would be me.
729
00:30:03,036 --> 00:30:04,538
Can we come in?
730
00:30:04,538 --> 00:30:05,772
Who are you?
731
00:30:05,772 --> 00:30:08,975
Ma'am, I'm robert hawk
With the fbi,
732
00:30:08,975 --> 00:30:10,977
And this is
My colleague john.
733
00:30:10,977 --> 00:30:12,946
You have identification?
Yeah.
734
00:30:12,946 --> 00:30:15,982
♪♪♪♪
735
00:30:18,752 --> 00:30:20,787
Thank you.
736
00:30:20,787 --> 00:30:22,122
♪♪♪♪
737
00:30:22,122 --> 00:30:25,125
Come in. Don't look around.
Hmm.
738
00:30:25,125 --> 00:30:29,095
♪♪♪♪
739
00:30:29,095 --> 00:30:30,964
Come on.
740
00:30:30,964 --> 00:30:32,999
Have a seat.
741
00:30:32,999 --> 00:30:34,801
Thank you.
742
00:30:34,801 --> 00:30:37,571
What can I do
For you?
743
00:30:37,571 --> 00:30:41,141
What are you
Looking at, sir?
744
00:30:41,141 --> 00:30:43,343
We'd like
To talk to you.
745
00:30:43,343 --> 00:30:44,878
About?
Your husband.
746
00:30:44,878 --> 00:30:46,713
I don't have
A husband.
747
00:30:46,713 --> 00:30:48,649
David harrington ‐‐
That's not your husband?
748
00:30:48,649 --> 00:30:51,552
Oh, that would be
My ex‐husband.
749
00:30:51,552 --> 00:30:52,719
Okay.
750
00:30:52,719 --> 00:30:55,155
So,
What about him?
751
00:30:55,155 --> 00:30:57,924
He was in
An accident.
752
00:30:57,924 --> 00:31:00,093
Oh, dear.
753
00:31:00,093 --> 00:31:03,203
Yes.
754
00:31:03,203 --> 00:31:05,171
Well, don't you want to know
If he's okay?
755
00:31:05,171 --> 00:31:07,541
I was in an accident, and he
Didn't come and check on me.
756
00:31:07,541 --> 00:31:10,376
Is that right?
Yes.
757
00:31:10,376 --> 00:31:12,045
So, there's bad blood
Between you?
758
00:31:12,045 --> 00:31:13,580
Oh, it's more than
Bad blood.
759
00:31:13,580 --> 00:31:14,981
I can't stand
The bastard.
760
00:31:14,981 --> 00:31:16,249
Okay.
761
00:31:16,249 --> 00:31:20,621
Well, do you know anyone
That would want to do him harm?
762
00:31:20,621 --> 00:31:23,557
Did you know that I was
Run off the road?
763
00:31:23,557 --> 00:31:25,659
Were you?
By a mad man in a truck?
764
00:31:25,659 --> 00:31:27,460
Wait. Are you saying that
That was your husband?
765
00:31:27,460 --> 00:31:29,863
No, I was saying
That I was run off the road
766
00:31:29,863 --> 00:31:31,565
By a mad man
In a truck.
767
00:31:31,565 --> 00:31:33,333
Okay.
768
00:31:33,333 --> 00:31:35,769
Okay,
Tell me more.
769
00:31:35,769 --> 00:31:38,872
See, I gave you a motive
To think that it was me.
770
00:31:38,872 --> 00:31:40,541
But it's not me.
771
00:31:40,541 --> 00:31:43,510
But why would you think
That we would think that?
772
00:31:43,510 --> 00:31:45,111
♪♪♪♪
773
00:31:45,111 --> 00:31:46,813
Would you like a drink?
774
00:31:46,813 --> 00:31:49,282
No.
I'm on duty.
775
00:31:49,282 --> 00:31:51,051
Okay.
Well, I'll have a drink.
776
00:31:51,051 --> 00:31:52,052
Hmm.
777
00:31:52,052 --> 00:31:54,755
♪♪♪♪
778
00:31:54,755 --> 00:31:57,390
You're very handsome.
Thank you.
779
00:31:57,390 --> 00:31:59,593
You keep looking
At my house.
780
00:31:59,593 --> 00:32:01,535
Hello? Hello?
Aren't I beautiful?
781
00:32:01,535 --> 00:32:03,670
Look at me.
Hmm.
782
00:32:03,670 --> 00:32:05,606
And I'm very horny.
783
00:32:05,606 --> 00:32:08,642
♪♪♪♪
784
00:32:13,514 --> 00:32:16,249
Ma'am?
Mm‐hmm.
785
00:32:16,249 --> 00:32:18,619
Can we talk about
Your husband?
786
00:32:18,619 --> 00:32:21,354
If we must.
787
00:32:21,354 --> 00:32:22,756
As I said,
788
00:32:22,756 --> 00:32:25,291
Do you know anyone
Who would want to harm him?
789
00:32:25,291 --> 00:32:28,094
Yes. Me.
790
00:32:28,094 --> 00:32:29,395
Is that so?
791
00:32:29,395 --> 00:32:30,597
[ laughs ]
792
00:32:30,597 --> 00:32:33,600
Yes,
And about 500 other suspects.
793
00:32:33,600 --> 00:32:35,702
He was a judge.
794
00:32:35,702 --> 00:32:37,504
He's put away
Some pretty bad people,
795
00:32:37,504 --> 00:32:39,673
So take your pick.
Hmm.
796
00:32:39,673 --> 00:32:42,275
As for me,
I've been right here.
797
00:32:42,275 --> 00:32:46,112
And I have cameras
All around the house
798
00:32:46,112 --> 00:32:49,650
To monitor everyone's
Comings and goings.
799
00:32:49,650 --> 00:32:52,318
Okay. Well, may we have
Access to that?
800
00:32:52,318 --> 00:32:54,521
Not without a warrant.
Well, we can get one.
801
00:32:54,521 --> 00:32:56,623
Well, you may as well
Get a few.
802
00:32:56,623 --> 00:32:58,625
[ chuckles ]
803
00:32:58,625 --> 00:33:01,535
But you won't
Find anything.
804
00:33:01,535 --> 00:33:05,271
I loathe that man.
805
00:33:05,271 --> 00:33:07,641
But I would never
Do anything to him.
806
00:33:07,641 --> 00:33:09,976
♪♪♪♪
807
00:33:09,976 --> 00:33:11,878
Do you know
What happened to him?
808
00:33:11,878 --> 00:33:14,080
I don't care.
He was in a car bombing.
809
00:33:14,080 --> 00:33:16,382
Oh! Damn.
810
00:33:16,382 --> 00:33:17,851
What?!
811
00:33:17,851 --> 00:33:19,352
Boom.
812
00:33:19,352 --> 00:33:21,688
Yes.
[ chuckles ]
813
00:33:21,688 --> 00:33:24,157
Well, did he die?
No.
814
00:33:24,157 --> 00:33:28,061
Well, he lives to have
Whoever tried it try again.
815
00:33:28,061 --> 00:33:29,563
Do you think someone
Will try it again?
816
00:33:29,563 --> 00:33:31,832
Well, if you go through
That much trouble
817
00:33:31,832 --> 00:33:34,334
To bomb somebody,
You got to try again.
818
00:33:34,334 --> 00:33:36,469
You think they went
Through a lot of trouble.
819
00:33:36,469 --> 00:33:37,571
[ chuckles ]
820
00:33:37,571 --> 00:33:39,205
You know what, sir?
821
00:33:39,205 --> 00:33:41,007
You can't trip me up.
822
00:33:41,007 --> 00:33:43,076
I'm a seasoned attorney.
823
00:33:43,076 --> 00:33:46,379
You're wasting your time
Trying to cross me up.
824
00:33:46,379 --> 00:33:47,480
I'm not trying to.
825
00:33:47,480 --> 00:33:49,282
No,
What you're doing is leaving.
826
00:33:49,282 --> 00:33:50,717
But we're not done
Talking to you.
827
00:33:50,717 --> 00:33:52,519
Oh, I'm done talking
To you.
828
00:33:52,519 --> 00:33:54,020
Now, if you don't want
To have a drink
829
00:33:54,020 --> 00:33:56,422
Or take care of this need
That I have right now,
830
00:33:56,422 --> 00:33:58,925
Then you can leave,
Sir.
831
00:33:58,925 --> 00:34:00,767
♪♪♪♪
832
00:34:00,767 --> 00:34:03,003
Have a good night.
833
00:34:03,003 --> 00:34:05,138
Yes, well,
You have made my night
834
00:34:05,138 --> 00:34:08,208
Even better
With all this good news.
835
00:34:08,208 --> 00:34:09,710
Good news?
Yes.
836
00:34:09,710 --> 00:34:14,080
Yeah?
He's alive. [ chuckles ]
837
00:34:14,080 --> 00:34:16,416
Oh, one more thing.
Mm‐hmm?
838
00:34:16,416 --> 00:34:18,451
Do you know
An erica?
839
00:34:18,451 --> 00:34:20,053
Erica?
Yeah.
840
00:34:20,053 --> 00:34:21,187
No.
841
00:34:21,187 --> 00:34:23,624
Well, she was
In the explosion.
842
00:34:23,624 --> 00:34:25,058
Oh, I'm so sorry.
843
00:34:25,058 --> 00:34:27,127
[ laughs ]
844
00:34:27,127 --> 00:34:30,096
Ah. [ chuckles ]
Sorry.
845
00:34:30,096 --> 00:34:31,932
You're smiling.
846
00:34:31,932 --> 00:34:33,066
Yes.
847
00:34:33,066 --> 00:34:34,901
I'm laughing,
Actually...
848
00:34:34,901 --> 00:34:36,069
Yes, you are.
849
00:34:36,069 --> 00:34:41,041
...Because that was probably
One of his whores.
850
00:34:41,041 --> 00:34:42,408
This night?
851
00:34:42,408 --> 00:34:45,712
It just keeps
Getting better and better.
852
00:34:45,712 --> 00:34:46,747
Hmm.
853
00:34:46,747 --> 00:34:47,981
You sure you don't
Want that drink?
854
00:34:47,981 --> 00:34:49,349
No, thank you.
855
00:34:49,349 --> 00:34:51,251
Well,
Good night.
856
00:34:51,251 --> 00:34:53,086
If I have
Another question,
857
00:34:53,086 --> 00:34:54,921
Do you mind if I come ‐‐
Good night.
858
00:34:54,921 --> 00:34:57,090
Oh, very nice.
Very nice.
859
00:34:57,090 --> 00:34:58,825
I'll walk you
To the door.
860
00:34:58,825 --> 00:35:00,026
That's admirable.
861
00:35:00,026 --> 00:35:03,236
You will come back
And see me a little later,
862
00:35:03,236 --> 00:35:06,607
When you're off duty,
Mr. Fbi man.
863
00:35:06,607 --> 00:35:07,941
You have
A good night, ma'am.
864
00:35:07,941 --> 00:35:10,476
You have
A good night, sir.
865
00:35:10,476 --> 00:35:13,446
Leave your friend next time.
Bye‐bye.
866
00:35:13,446 --> 00:35:16,482
♪♪♪♪
867
00:35:35,235 --> 00:35:37,771
Reporter: yeah, I've just been
Handed the latest results.
868
00:35:37,771 --> 00:35:39,339
This is what
We've been waiting for.
869
00:35:39,339 --> 00:35:40,641
It is official.
870
00:35:40,641 --> 00:35:43,243
Charles frederickson
Is our new president.
871
00:35:43,243 --> 00:35:44,611
He's taken new hampshire,
872
00:35:44,611 --> 00:35:47,147
Florida, georgia,
And rhode island.
873
00:35:47,147 --> 00:35:48,649
This is a clear upset,
874
00:35:48,649 --> 00:35:50,717
And we're waiting
To hear his speech.
875
00:35:50,717 --> 00:35:52,653
We do have a reporter
At the polling site
876
00:35:52,653 --> 00:35:54,487
Right now,
Awaiting the latest...
877
00:35:54,487 --> 00:35:56,156
Man: katheryn!
...From the president‐elect.
878
00:35:56,156 --> 00:35:58,158
Charles frederickson
Is our new president.
879
00:35:58,158 --> 00:36:00,326
Katheryn?
880
00:36:00,326 --> 00:36:03,369
We have
A new president.
881
00:36:03,369 --> 00:36:05,338
What?
Yes.
882
00:36:05,338 --> 00:36:07,674
Great.
[ tv shuts off ]
883
00:36:07,674 --> 00:36:09,910
We need
To talk about wyatt.
884
00:36:09,910 --> 00:36:12,513
Ohh.
Did your candidate lose?
885
00:36:12,513 --> 00:36:14,848
Is that why
You're in such a huff?
886
00:36:14,848 --> 00:36:15,849
A huff?
887
00:36:15,849 --> 00:36:17,017
Yes.
888
00:36:17,017 --> 00:36:19,953
Came in here
Like a wild animal.
889
00:36:19,953 --> 00:36:22,889
We need to talk
About wyatt, katheryn.
890
00:36:22,889 --> 00:36:24,691
I heard you
The first time.
891
00:36:24,691 --> 00:36:27,561
This new d.A.
Is all over him.
892
00:36:27,561 --> 00:36:28,862
And?
893
00:36:28,862 --> 00:36:32,398
And if the new d.A.
Convinces him to testify,
894
00:36:32,398 --> 00:36:35,435
It's another nail
In your coffin.
895
00:36:35,435 --> 00:36:36,703
Our coffin,
Babe.
896
00:36:36,703 --> 00:36:38,471
We have plots
Right next to one another.
897
00:36:38,471 --> 00:36:39,906
I don't think so,
Sweetheart.
898
00:36:39,906 --> 00:36:42,375
I did not shoot
Jennifer sallison.
899
00:36:42,375 --> 00:36:44,678
Neither did I.
Veronica did.
900
00:36:44,678 --> 00:36:45,679
Oh, come on.
901
00:36:45,679 --> 00:36:47,614
That ship has sailed
A long time ago.
902
00:36:47,614 --> 00:36:50,216
We need to get
Our son out of there.
903
00:36:50,216 --> 00:36:52,619
No.
904
00:36:52,619 --> 00:36:56,156
W‐what in the hell
Is wrong with you?
905
00:36:56,156 --> 00:36:59,593
It's time for him to start
Paying for what he did.
906
00:36:59,593 --> 00:37:02,135
You know, I‐I'm losing patience
With this whole thing ‐‐
907
00:37:02,135 --> 00:37:04,103
With you
And with this whole damn thing.
908
00:37:04,103 --> 00:37:06,405
And I don't care.
You ought to care.
909
00:37:06,405 --> 00:37:07,907
You need to understand
Something, katheryn.
910
00:37:07,907 --> 00:37:10,209
I no longer have any favors
In this town.
911
00:37:10,209 --> 00:37:11,545
You need
To call some in.
912
00:37:11,545 --> 00:37:13,112
Call a judge.
Call the cavalry.
913
00:37:13,112 --> 00:37:16,182
I don't care who you call,
But get our son out of there.
914
00:37:16,182 --> 00:37:18,918
No.
915
00:37:18,918 --> 00:37:20,787
Are you insane?
916
00:37:20,787 --> 00:37:22,255
[ scoffs ]
917
00:37:22,255 --> 00:37:24,891
It's time for him to start
Paying for his crimes,
918
00:37:24,891 --> 00:37:26,760
And I've
Told you that.
919
00:37:26,760 --> 00:37:28,194
What if
He gets hurt in there?
920
00:37:28,194 --> 00:37:31,331
Well, then, he'll just have to
Learn to deal with it.
921
00:37:31,331 --> 00:37:33,099
Yeah. Yeah.
922
00:37:33,099 --> 00:37:35,401
I'll remember
Exactly what you just said
923
00:37:35,401 --> 00:37:37,337
When your ass
Is in jail.
924
00:37:37,337 --> 00:37:38,839
Well, that's gonna be
Very difficult,
925
00:37:38,839 --> 00:37:40,741
Considering you'd be over
In the men's block.
926
00:37:40,741 --> 00:37:42,442
Oh, damn it,
Katheryn!
927
00:37:42,442 --> 00:37:43,844
Get him an attorney
928
00:37:43,844 --> 00:37:47,848
And let him go through
The system like everyone else.
929
00:37:47,848 --> 00:37:48,849
An attorney?
930
00:37:48,849 --> 00:37:50,851
Mm‐hmm.
931
00:37:50,851 --> 00:37:53,119
You have lost
Your mind.
932
00:37:53,119 --> 00:37:55,355
Call veronica.
933
00:37:55,355 --> 00:37:57,190
Seriously?
934
00:37:57,190 --> 00:37:58,224
Yes.
935
00:37:58,224 --> 00:38:00,601
After everything
She's done?
936
00:38:00,601 --> 00:38:03,436
She's the best.
937
00:38:03,436 --> 00:38:05,205
Do you know that
Veronica had david
938
00:38:05,205 --> 00:38:08,775
And his new girlfriend
Blown up in a car?
939
00:38:08,775 --> 00:38:11,144
What?
You heard me.
940
00:38:11,144 --> 00:38:13,647
Are they all right?
941
00:38:13,647 --> 00:38:15,248
Yes, katheryn,
They're fine.
942
00:38:15,248 --> 00:38:17,851
People get blown up
In their cars every day.
943
00:38:17,851 --> 00:38:19,019
No.
944
00:38:19,019 --> 00:38:21,555
David is in the hospital
In critical condition,
945
00:38:21,555 --> 00:38:23,757
And the girl
Didn't make it.
946
00:38:23,757 --> 00:38:26,292
[ sighs ]
947
00:38:26,292 --> 00:38:27,293
I know.
948
00:38:27,293 --> 00:38:30,296
I hate that bitch
So much!
949
00:38:30,296 --> 00:38:33,934
She always comes up
With the best ideas!
950
00:38:33,934 --> 00:38:35,636
I should've thought of that
With you.
951
00:38:35,636 --> 00:38:37,804
Oh, k‐‐ [ sighs ]
952
00:38:37,804 --> 00:38:40,406
I am not kidding around
With you, katheryn.
953
00:38:40,406 --> 00:38:42,242
This is
A serious matter.
954
00:38:42,242 --> 00:38:44,845
I need you to make a call.
I need ‐‐
955
00:38:44,845 --> 00:38:49,249
You do not need me
To do anything, okay?
956
00:38:49,249 --> 00:38:52,218
I will not
Get him out of jail.
957
00:38:52,218 --> 00:38:55,021
I will not
Call anyone.
958
00:38:55,021 --> 00:38:56,990
I will not do it.
959
00:38:56,990 --> 00:38:59,359
Do you hear me?
960
00:38:59,359 --> 00:39:01,902
Katheryn, we're ‐‐
961
00:39:01,902 --> 00:39:05,471
♪♪♪♪
962
00:39:05,471 --> 00:39:09,543
We're talking
About your son, katheryn!
963
00:39:09,543 --> 00:39:13,847
♪♪♪♪
964
00:39:13,847 --> 00:39:16,349
Damn it.
My brother will be here.
965
00:39:16,349 --> 00:39:18,184
Soon. [ sighs ]
966
00:39:18,184 --> 00:39:20,386
[ cellphone rings ]
967
00:39:20,386 --> 00:39:22,789
Shit.
[ cellphone beeps ]
968
00:39:22,789 --> 00:39:25,291
Benny.
969
00:39:25,291 --> 00:39:26,893
Yo, where the hell
Are you?
970
00:39:26,893 --> 00:39:28,695
I'm on my way.
971
00:39:28,695 --> 00:39:30,731
You know I've been waiting here.
I'm sorry.
972
00:39:30,731 --> 00:39:32,799
Candace, I don't
Have time for this.
973
00:39:32,799 --> 00:39:35,536
J‐just hold on a second.
I‐I got held up.
974
00:39:35,536 --> 00:39:37,403
♪♪♪♪
975
00:39:37,403 --> 00:39:39,139
You got 15 minutes.
You understand?
976
00:39:39,139 --> 00:39:41,141
15 minutes
Or I'm leaving.
977
00:39:41,141 --> 00:39:42,375
Okay. Okay.
978
00:39:42,375 --> 00:39:44,578
Um,
I'm ‐‐ I'm on my way.
979
00:39:44,578 --> 00:39:47,581
♪♪♪♪
980
00:39:47,581 --> 00:39:50,050
[ cellphone beeps ]
981
00:39:50,050 --> 00:39:51,552
♪♪♪♪
982
00:39:51,552 --> 00:39:53,987
Yeah, he sounded real mad.
He is.
983
00:39:53,987 --> 00:39:57,323
What the hell
Is he doing in there?
984
00:39:57,323 --> 00:39:59,593
Robbing your mama.
985
00:39:59,593 --> 00:40:02,002
It's not funny.
986
00:40:02,002 --> 00:40:06,106
Okay, now, I'm gonna
Walk out that door, okay?
987
00:40:06,106 --> 00:40:09,442
Now, don't you do anything
Or scream...
988
00:40:09,442 --> 00:40:10,511
I won't.
989
00:40:10,511 --> 00:40:12,245
...Or call anybody
Until I'm gone.
990
00:40:12,245 --> 00:40:15,481
Do you understand?
Yes, I understand.
991
00:40:15,481 --> 00:40:17,751
Okay.
I won't.
992
00:40:17,751 --> 00:40:20,787
♪♪♪♪
993
00:40:22,623 --> 00:40:25,759
[ cellphone beeps ]
994
00:40:25,759 --> 00:40:28,629
Now, why'd you have to go
And do that?
995
00:40:28,629 --> 00:40:30,897
Oh, my god!
Oh, my god!
996
00:40:30,897 --> 00:40:33,499
[ screaming ]
997
00:40:33,499 --> 00:40:36,069
Oh, no! Get off me!
Get off me!
998
00:40:36,069 --> 00:40:37,571
[ grunts ]
999
00:40:37,571 --> 00:40:41,374
♪♪♪♪
1000
00:40:41,374 --> 00:40:44,410
[ pan clatters ]
1001
00:40:44,410 --> 00:40:46,212
[ grunts ]
1002
00:40:46,212 --> 00:40:48,314
[ screaming ]
1003
00:40:48,314 --> 00:40:51,051
♪♪♪♪
1004
00:40:51,051 --> 00:40:55,556
[ grunts ]
Aaah!
1005
00:40:55,556 --> 00:40:58,559
♪♪♪♪
1006
00:41:01,935 --> 00:41:03,604
Shit!
1007
00:41:03,604 --> 00:41:06,640
♪♪♪♪
1008
00:41:10,476 --> 00:41:13,179
Next on "The haves
And the have nots"...
1009
00:41:13,179 --> 00:41:14,648
Stop them!
1010
00:41:14,648 --> 00:41:16,116
Okay, what is it?
What is it?
1011
00:41:16,116 --> 00:41:17,450
Wake up, you son of a bitch.
Gently!
1012
00:41:17,450 --> 00:41:19,385
Stop it! Hey! I said stop!
Wake up!
1013
00:41:19,385 --> 00:41:22,689
Wake up! Wake up! Wake up!
Let him go! Hey! No!
1014
00:41:22,689 --> 00:41:25,225
Get your damn hands
Out of your pockets now.
1015
00:41:25,225 --> 00:41:27,460
Ohh!
Holy shit!
1016
00:41:27,460 --> 00:41:29,596
How much is that?
Are you gonna walk away,
1017
00:41:29,596 --> 00:41:31,632
Or are you gonna stand here
And burn the hell up?
1018
00:41:31,632 --> 00:41:33,734
Hey, buddy?
Yeah.
1019
00:41:33,734 --> 00:41:35,936
Just take him to another room
And help me.
1020
00:41:35,936 --> 00:41:36,937
Really?
1021
00:41:36,937 --> 00:41:38,304
Look, man,
My family's after you.
1022
00:41:38,304 --> 00:41:39,840
They think you did my uncle.
What?
1023
00:41:39,840 --> 00:41:41,942
You either get a room
And stay in it
1024
00:41:41,942 --> 00:41:43,409
Or you stay
In public.
1025
00:41:43,409 --> 00:41:45,812
I think there's someone here
That I saw a while ago.
1026
00:41:45,812 --> 00:41:47,247
[ gunshots ]
65897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.