All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S05E23.The.Road.to.Hell.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:02,769 Previously on "The haves And the have nots"... 2 00:00:02,769 --> 00:00:03,870 It's for your own good. Really? 3 00:00:03,870 --> 00:00:05,171 I didn't tell you to go Down there 4 00:00:05,171 --> 00:00:06,472 And borrow Money from a gangster. 5 00:00:06,472 --> 00:00:08,308 They tied the gun in From the d. A. Homicide 6 00:00:08,308 --> 00:00:09,576 With the gun That killed my daughter. 7 00:00:09,576 --> 00:00:11,578 I need you to bring me The bullets. 8 00:00:11,578 --> 00:00:13,013 Here. 9 00:00:13,013 --> 00:00:15,181 You have to go to that bank And move the money. 10 00:00:15,181 --> 00:00:17,317 It's a joint account. You didn't tell me that! 11 00:00:17,317 --> 00:00:18,852 The whore in the bar Has been planted there 12 00:00:18,852 --> 00:00:20,854 To get information On you and candace young. 13 00:00:20,854 --> 00:00:22,923 I know you're An informant for the d. A. 14 00:00:22,923 --> 00:00:24,324 This actually might be A good thing. 15 00:00:24,324 --> 00:00:25,926 Benny was arrested For the thing 16 00:00:25,926 --> 00:00:27,761 I told you about ‐‐ That man at the bar. 17 00:00:27,761 --> 00:00:30,063 Benny did not hurt that man 'cause wyatt did it. 18 00:00:30,063 --> 00:00:32,999 You have something That belongs to me ‐‐ 19 00:00:32,999 --> 00:00:35,235 Almost $9 million. 20 00:00:35,235 --> 00:00:36,803 I want you guys dead, Both of you. 21 00:00:36,803 --> 00:00:38,772 And that's why I have to do this. 22 00:00:38,772 --> 00:00:41,074 Come on in. ‐what the hell is this, mom? 23 00:00:41,074 --> 00:00:43,744 You are insane! Do not go near erica! 24 00:00:43,744 --> 00:00:45,579 Stay out of my life! ‐she's gonna retaliate. 25 00:00:45,579 --> 00:00:47,548 It's gonna be brutal. ‐your car. 26 00:00:47,548 --> 00:00:48,982 Thank you, Thank you, thank you! 27 00:00:51,585 --> 00:00:52,653 [ engines starts ] 28 00:00:52,653 --> 00:00:55,221 [ explosion ] 29 00:00:55,221 --> 00:00:56,923 I'm tired of you, bitch! I'm sick of you! 30 00:00:56,923 --> 00:00:58,224 No! 31 00:00:58,224 --> 00:00:59,893 [ screaming ] 32 00:00:59,893 --> 00:01:01,802 ♪♪♪♪ 33 00:01:01,802 --> 00:01:04,170 Hanna: jesus, jesus. [ breathing heavily ] 34 00:01:04,170 --> 00:01:06,006 Veronica: I can't even believe She just did that. 35 00:01:07,508 --> 00:01:09,008 She actually jumped. 36 00:01:09,008 --> 00:01:10,911 Yep, we need An ambulance. 37 00:01:10,911 --> 00:01:13,614 The address Is 343 market lane. 38 00:01:13,614 --> 00:01:15,882 Oh, this dumb bitch! 39 00:01:15,882 --> 00:01:17,217 What'd you say? 40 00:01:17,217 --> 00:01:18,552 You heard what I said. 41 00:01:18,552 --> 00:01:19,920 You are sick. You know that? 42 00:01:19,920 --> 00:01:22,488 Aw, then pray for me, Miss hanna. Pray for me. 43 00:01:22,488 --> 00:01:24,357 Oh, no, woman, you need Way more than prayer. 44 00:01:24,357 --> 00:01:27,427 What I needed was for you To let me take her out of here! 45 00:01:27,427 --> 00:01:28,795 Get your ass On away from around here. 46 00:01:28,795 --> 00:01:31,231 Get your ass away from around Here, you country ass. 47 00:01:31,231 --> 00:01:33,299 You know what, girl? What, hanna? 48 00:01:33,299 --> 00:01:35,435 ‐I'm two seconds off your ass. ‐okay. 49 00:01:35,435 --> 00:01:37,170 One. Two. 50 00:01:37,170 --> 00:01:39,706 Where you at, bitch? Where you at, huh? 51 00:01:39,706 --> 00:01:41,307 You know what? 52 00:01:41,307 --> 00:01:43,710 Look, I need An ambulance. 53 00:01:43,710 --> 00:01:45,679 Look, somebody has Just jumped off a build‐‐ 54 00:01:45,679 --> 00:01:47,347 Oh, what? You should have Let me ‐‐ 55 00:01:47,347 --> 00:01:48,849 Oh, shut up! You shut up! 56 00:01:48,849 --> 00:01:50,984 If had let me take her, She wouldn't have Jumped off the roof! 57 00:01:50,984 --> 00:01:52,418 Don't you dare blame me For this. 58 00:01:52,418 --> 00:01:54,521 You did it. No, you did this 59 00:01:54,521 --> 00:01:55,922 With all the hell You put that girl through. 60 00:01:55,922 --> 00:01:58,224 What are you talking about? She told me, veronica. 61 00:01:58,224 --> 00:02:01,467 Told you what? You believe Some suicidal, dumb bitch? 62 00:02:01,467 --> 00:02:03,770 You go to hell, hanna. Excuse me. 63 00:02:03,770 --> 00:02:05,438 It's already reserved For you, ma'am. 64 00:02:05,438 --> 00:02:07,708 Okay, then I will be Very comfortable. 65 00:02:07,708 --> 00:02:09,976 You damn right About that. 66 00:02:09,976 --> 00:02:11,545 You cussing christian. 67 00:02:11,545 --> 00:02:14,347 You damn right, You mother‐‐ hunching ‐‐ 68 00:02:14,347 --> 00:02:15,849 [ laughs ] 69 00:02:15,849 --> 00:02:17,216 Got to be More careful, jesus. 70 00:02:17,216 --> 00:02:19,052 And they say I'm crazy. Ooh! Ha! 71 00:02:19,052 --> 00:02:20,687 Crazy‐ass... This ‐‐ oh, my god. 72 00:02:20,687 --> 00:02:22,723 Listen, can y'all Please get that ‐‐ 73 00:02:22,723 --> 00:02:25,559 Are you on your way? 74 00:02:25,559 --> 00:02:27,460 Look, I don't know. I can't go over there. 75 00:02:27,460 --> 00:02:29,029 The person jumped off the roof! ‐we don't need an ambulance! 76 00:02:29,029 --> 00:02:30,263 Look at her ‐‐ The bitch is dead. 77 00:02:30,263 --> 00:02:32,733 Can't you please Just show a piece of respect?! 78 00:02:32,733 --> 00:02:34,835 ♪♪♪♪ 79 00:02:34,835 --> 00:02:37,838 ‐‐captions by vitac‐‐ Www.Vitac.Com 80 00:02:37,838 --> 00:02:40,841 Captions paid for by Discovery communications 81 00:02:40,841 --> 00:02:44,678 ♪♪♪♪ 82 00:02:46,947 --> 00:02:49,215 Wait, wait, wait. No, the ambulance should hurry. 83 00:02:49,215 --> 00:02:50,984 Maybe they can Save the baby. 84 00:02:50,984 --> 00:02:52,786 You're sick. Thank you. 85 00:02:52,786 --> 00:02:54,354 I don't know. [ cellphone beeps ] 86 00:02:54,354 --> 00:02:56,657 She wasn't even Three‐months. 87 00:02:56,657 --> 00:02:58,659 Oh, damn! What a waste. 88 00:02:58,659 --> 00:03:01,034 Get away from here. 89 00:03:01,034 --> 00:03:02,703 [ exhales deeply ] 90 00:03:02,703 --> 00:03:05,438 ‐I blame you for this. ‐you know what? I'm telling you. 91 00:03:05,438 --> 00:03:07,541 I blame you for this. I had a plan. 92 00:03:07,541 --> 00:03:10,310 It was working. I blame you for this. 93 00:03:10,310 --> 00:03:12,212 You know what? Get your ass away from me. 94 00:03:12,212 --> 00:03:13,914 [ siren wailing in distance ] 95 00:03:16,382 --> 00:03:17,751 You look ‐‐ 96 00:03:17,751 --> 00:03:20,086 That was my grandbaby. 97 00:03:20,086 --> 00:03:22,422 Somebody better Come and get this woman. 98 00:03:22,422 --> 00:03:24,024 You know what, 99 00:03:24,024 --> 00:03:25,659 Miss hanna, 100 00:03:25,659 --> 00:03:28,228 Miss cussing christian, 101 00:03:28,228 --> 00:03:30,564 I am gonna Get you for this. 102 00:03:30,564 --> 00:03:33,466 You have messed With the wrong person. 103 00:03:33,466 --> 00:03:36,069 Mm‐hmm. I'm gonna Tell you one more time. 104 00:03:36,069 --> 00:03:38,071 Not going anywhere. 105 00:03:38,071 --> 00:03:40,240 Till find out If this thing is dead, 106 00:03:40,240 --> 00:03:41,775 I'm gonna Be right here. 107 00:03:43,009 --> 00:03:44,878 Veronica. 108 00:03:44,878 --> 00:03:46,046 Hanna. 109 00:03:46,046 --> 00:03:47,113 Wait. 110 00:03:49,449 --> 00:03:52,218 Why was she At your house anyway? Hmm? 111 00:03:52,218 --> 00:03:55,221 ♪♪♪♪ 112 00:03:55,221 --> 00:03:56,890 [ chuckles ] 113 00:03:56,890 --> 00:03:59,092 Was she staying here With benny? 114 00:03:59,092 --> 00:04:03,770 ♪♪♪♪ 115 00:04:03,770 --> 00:04:05,471 [ sirens approaching ] 116 00:04:09,910 --> 00:04:13,146 [ engine turns off ] 117 00:04:13,146 --> 00:04:15,682 [ indistinct chatter Over radio ] 118 00:04:15,682 --> 00:04:21,688 ♪♪♪♪ 119 00:04:21,688 --> 00:04:27,694 ♪♪♪♪ 120 00:04:27,694 --> 00:04:29,495 Step back, please. Step back. 121 00:04:29,495 --> 00:04:31,665 Is she gonna make it? Back please. 122 00:04:31,665 --> 00:04:38,071 ♪♪♪♪ 123 00:04:38,071 --> 00:04:39,272 So...? 124 00:04:39,272 --> 00:04:43,143 ♪♪♪♪ 125 00:04:43,143 --> 00:04:44,978 No. 126 00:04:44,978 --> 00:04:46,446 Is she dead? 127 00:04:47,413 --> 00:04:48,749 I'm sorry. 128 00:04:50,717 --> 00:04:51,918 For what? 129 00:04:55,155 --> 00:04:56,723 She didn't make it. 130 00:04:59,660 --> 00:05:01,234 She was pregnant. 131 00:05:01,234 --> 00:05:03,036 Is there any chance ‐‐ How many months? 132 00:05:03,036 --> 00:05:05,672 ♪♪♪♪ 133 00:05:05,672 --> 00:05:06,940 About three. 134 00:05:08,108 --> 00:05:09,776 I'm sorry. 135 00:05:11,477 --> 00:05:12,946 We need To call the coroner. 136 00:05:13,914 --> 00:05:15,549 Are you The next of kin? 137 00:05:18,752 --> 00:05:20,420 I don't know That bitch. 138 00:05:20,420 --> 00:05:23,924 ♪♪♪♪ 139 00:05:23,924 --> 00:05:27,493 You can on back In your house now, hanna. 140 00:05:27,493 --> 00:05:30,463 You successfully Ruined my life. 141 00:05:30,463 --> 00:05:32,633 Let me Ask you something. 142 00:05:32,633 --> 00:05:34,668 How did you get This place, huh? 143 00:05:34,668 --> 00:05:37,170 ♪♪♪♪ 144 00:05:37,170 --> 00:05:39,372 Where'd you get the money To get a place like this? 145 00:05:39,372 --> 00:05:40,774 What, you got A church now? 146 00:05:40,774 --> 00:05:42,943 You preaching? Hm? 147 00:05:42,943 --> 00:05:45,612 Or is it ca‐‐ Oh, it is candace! 148 00:05:45,612 --> 00:05:47,781 It's one Of candace's schemes. 149 00:05:48,782 --> 00:05:50,751 Maybe you hook in With her. 150 00:05:50,751 --> 00:05:53,453 What is it? How could you afford 151 00:05:53,453 --> 00:05:56,523 To get a place Like this, miss hanna? 152 00:05:56,523 --> 00:05:57,558 Hm? 153 00:05:57,558 --> 00:05:59,993 Miss christian? Miss know‐it‐all? 154 00:06:01,267 --> 00:06:02,836 How could you do that? 155 00:06:04,437 --> 00:06:06,139 I should call you "Miss killer" 156 00:06:06,139 --> 00:06:08,709 'cause that's What you just did. 157 00:06:08,709 --> 00:06:11,311 Why don't you climb your ass Up on the roof? 158 00:06:11,311 --> 00:06:17,217 ♪♪♪♪ 159 00:06:17,217 --> 00:06:19,553 [ door shuts, indistinct chatter Over radio ] 160 00:06:19,553 --> 00:06:27,393 ♪♪♪♪ 161 00:06:27,393 --> 00:06:28,895 [ cellphone beeps ] 162 00:06:28,895 --> 00:06:30,130 Voicemail: leave a message. [ beeps ] 163 00:06:30,130 --> 00:06:31,865 Jeffery? 164 00:06:31,865 --> 00:06:34,000 Jeffery, you need to call me Back as soon as possible, 165 00:06:34,000 --> 00:06:35,502 And don't make me Have to come find you 166 00:06:35,502 --> 00:06:38,204 Because you know that I will. Call me back. 167 00:06:38,204 --> 00:06:40,741 ♪♪♪♪ 168 00:06:40,741 --> 00:06:42,408 Damn. [ cellphone beeps ] 169 00:06:44,277 --> 00:06:46,713 Derrick? Hey. 170 00:06:46,713 --> 00:06:48,081 What are you Doing here? 171 00:06:48,081 --> 00:06:50,283 Well, I‐I do work On the building. 172 00:06:50,283 --> 00:06:51,918 You do? Yeah. Uh, 173 00:06:51,918 --> 00:06:54,821 Katheryn cryer owns it. Oh. 174 00:06:54,821 --> 00:06:56,289 What ‐‐ What happened here? 175 00:06:56,289 --> 00:06:57,724 Katheryn... 176 00:06:59,459 --> 00:07:02,168 Uh, some idiot... 177 00:07:02,168 --> 00:07:04,170 Just jumped off The roof. 178 00:07:06,006 --> 00:07:07,473 Do you know Who it was? 179 00:07:08,775 --> 00:07:10,711 Yeah. 180 00:07:10,711 --> 00:07:12,345 Doesn't matter, though. 181 00:07:12,345 --> 00:07:13,914 Nobody will remember her. 182 00:07:15,415 --> 00:07:16,583 "Her"? 183 00:07:17,551 --> 00:07:19,052 You know what? 184 00:07:20,020 --> 00:07:21,454 You need To be thinking about 185 00:07:21,454 --> 00:07:23,389 How you pissed me Off the other night. 186 00:07:25,759 --> 00:07:27,528 That's what you need To be thinking. 187 00:07:27,528 --> 00:07:29,963 Yeah. I‐I'm sorry About that. 188 00:07:29,963 --> 00:07:32,599 ♪♪♪♪ 189 00:07:32,599 --> 00:07:33,967 Don't worry about it. 190 00:07:33,967 --> 00:07:37,170 Look, if you ‐‐ if you need Anything fixed over there, 191 00:07:37,170 --> 00:07:38,905 I'll be happy To come over and fix it. 192 00:07:38,905 --> 00:07:41,107 You have A good night, derrick. 193 00:07:41,107 --> 00:07:43,777 [ birds chirping ] 194 00:07:43,777 --> 00:07:49,415 ♪♪♪♪ 195 00:07:49,415 --> 00:07:55,055 ♪♪♪♪ 196 00:07:55,055 --> 00:07:56,823 [ engine starts ] 197 00:07:56,823 --> 00:08:05,005 ♪♪♪♪ 198 00:08:07,207 --> 00:08:09,242 You know her? Yeah. I told you. 199 00:08:09,242 --> 00:08:10,977 I‐I do work For her sometimes. 200 00:08:10,977 --> 00:08:12,946 Yeah. That's right. You did. 201 00:08:14,480 --> 00:08:17,183 What happened here? 202 00:08:17,183 --> 00:08:18,919 Somebody Jumped off the roof. 203 00:08:20,687 --> 00:08:22,255 [ exhales sharply ] 204 00:08:22,255 --> 00:08:24,658 Are you okay? Yeah. 205 00:08:24,658 --> 00:08:26,927 It was somebody she knows ‐‐ A girl named melissa. 206 00:08:28,529 --> 00:08:29,963 I'm sorry. Uh... 207 00:08:31,064 --> 00:08:33,600 This ‐‐ this ‐‐ Oh, this is all just... 208 00:08:36,302 --> 00:08:38,572 Hanna, uh... 209 00:08:38,572 --> 00:08:40,340 I'm sorry. I was just ‐‐ 210 00:08:42,408 --> 00:08:44,110 And it's all just Too much. 211 00:08:46,312 --> 00:08:47,848 Hanna, I ‐‐ 212 00:08:47,848 --> 00:08:49,950 Look, I, um ‐‐ What? 213 00:08:49,950 --> 00:08:52,285 It's just ‐‐ No, no. Come on in. 214 00:08:52,285 --> 00:08:54,254 No, I‐I got called here 215 00:08:54,254 --> 00:08:56,823 To fix the leak On an ac unit. 216 00:08:56,823 --> 00:08:59,092 Oh. Okay. 217 00:08:59,092 --> 00:09:00,701 No, no, it's ‐‐ it's fine. I just ‐‐ 218 00:09:02,636 --> 00:09:04,404 Let me do that. 219 00:09:04,404 --> 00:09:06,640 It shouldn't take long. Okay. I'm sorry. 220 00:09:06,640 --> 00:09:07,974 I just was ‐‐ No, no, no, no. 221 00:09:07,974 --> 00:09:09,309 I hate to leave you Like this. 222 00:09:09,309 --> 00:09:11,678 No, no, no. It's ‐‐ it's okay. 223 00:09:11,678 --> 00:09:12,946 Can I come back When I'm done? 224 00:09:12,946 --> 00:09:14,715 Yeah. Okay. 225 00:09:14,715 --> 00:09:15,849 It's just that, You know, 226 00:09:15,849 --> 00:09:17,383 They've been complaining Like hell. 227 00:09:17,383 --> 00:09:20,053 It's okay. Okay. 228 00:09:22,856 --> 00:09:25,191 I'm not gonna go. No, no, no, no. Go on. 229 00:09:25,191 --> 00:09:26,392 Are you sure? Go ‐‐ go on. 230 00:09:26,392 --> 00:09:28,094 You got work to do. Okay. 231 00:09:28,094 --> 00:09:31,097 ♪♪♪♪ 232 00:09:31,097 --> 00:09:32,933 Okay, I'll be back. 233 00:09:32,933 --> 00:09:34,801 Okay. 234 00:09:34,801 --> 00:09:36,236 Oh, god. Um... 235 00:09:37,170 --> 00:09:39,039 Wait, I got To go see katheryn, 236 00:09:39,039 --> 00:09:41,474 But I'll be back later If you want to come by then. 237 00:09:41,474 --> 00:09:42,676 Okay. 238 00:09:42,676 --> 00:09:44,945 Call me when you get back. ‐okay. 239 00:09:44,945 --> 00:09:46,680 I will. Okay. 240 00:09:46,680 --> 00:09:53,887 ♪♪♪♪ 241 00:09:53,887 --> 00:10:00,967 ♪♪♪♪ 242 00:10:03,069 --> 00:10:05,038 [ birds chirping, Cellphone ringing ] 243 00:10:07,541 --> 00:10:09,510 Your phone's ringing. 244 00:10:09,510 --> 00:10:11,712 That bitch of a mother‐in‐law Of mine's calling you. 245 00:10:12,713 --> 00:10:13,914 [ ringing continues ] 246 00:10:16,517 --> 00:10:17,851 [ cellphone beeps, Ringing stops ] 247 00:10:21,054 --> 00:10:23,489 So, you gonna Ignore me? 248 00:10:23,489 --> 00:10:25,759 I want you to leave. 249 00:10:25,759 --> 00:10:27,393 Yeah, well, I don't want to. 250 00:10:27,393 --> 00:10:28,862 Fine. Stay here. I'll leave. 251 00:10:29,830 --> 00:10:32,098 Oh, where You gonna go? 252 00:10:32,098 --> 00:10:33,567 [ sighs ] 253 00:10:36,102 --> 00:10:37,771 Okay. 254 00:10:37,771 --> 00:10:40,040 All right. 255 00:10:40,040 --> 00:10:42,075 Just stay here. 256 00:10:42,075 --> 00:10:43,610 No, I want To be with you. 257 00:10:44,678 --> 00:10:46,379 Damn it, justin. 258 00:10:46,379 --> 00:10:48,281 Come on, jeffery. 259 00:10:48,281 --> 00:10:51,084 [ sighs ] You're really nagging me. 260 00:10:51,084 --> 00:10:53,319 Yeah, well, get used to it, 'cause that's what couples do. 261 00:10:54,988 --> 00:10:57,123 All right, you know what? 262 00:10:57,123 --> 00:10:58,124 You ‐‐ Look ‐‐ what? 263 00:10:58,124 --> 00:10:59,526 It's taken me a long time 264 00:10:59,526 --> 00:11:01,868 To be able to say That we're a couple. 265 00:11:01,868 --> 00:11:03,870 Oh, and you ‐‐ You can say it now, can't you? 266 00:11:03,870 --> 00:11:05,371 Yeah. Yeah. 267 00:11:05,371 --> 00:11:06,640 Being on your stomach For long time 268 00:11:06,640 --> 00:11:07,941 And all of a sudden ‐‐ Oh, come on. Really? 269 00:11:07,941 --> 00:11:10,544 What? What? You couldn't Say anything not too long ago, 270 00:11:10,544 --> 00:11:12,112 And now all of a sudden We're a couple? 271 00:11:14,180 --> 00:11:15,782 Well? Yeah. Okay. 272 00:11:17,483 --> 00:11:20,186 So, why was he here? 273 00:11:20,186 --> 00:11:21,755 Were you Gonna get even? 274 00:11:21,755 --> 00:11:22,989 Even for what? 275 00:11:23,957 --> 00:11:25,592 For him and I At the station. 276 00:11:27,628 --> 00:11:28,695 What? 277 00:11:29,963 --> 00:11:32,198 Come on. That was the guy That was in the cell with you. 278 00:11:32,198 --> 00:11:33,499 Don't act like You don't know that. 279 00:11:33,499 --> 00:11:35,401 No, I don't remember that, All right? 280 00:11:35,401 --> 00:11:36,837 I didn't even look at him. ‐oh, so ‐‐ 281 00:11:36,837 --> 00:11:38,972 So, you were just gonna Have some random Fling with him, then? 282 00:11:39,940 --> 00:11:41,441 You know what? 283 00:11:41,441 --> 00:11:43,143 I'm really tired Of this, 284 00:11:43,143 --> 00:11:44,277 And I'm tried of ‐‐ Yeah, well, 285 00:11:44,277 --> 00:11:45,612 That makes two of us. All right, 286 00:11:45,612 --> 00:11:47,213 Then just leave. Leave me alone. 287 00:11:49,049 --> 00:11:50,784 You know that's Never gonna happen. 288 00:11:50,784 --> 00:11:52,786 ♪♪♪♪ 289 00:11:52,786 --> 00:11:55,088 [ sighs ] Damn it, justin. 290 00:11:55,088 --> 00:11:56,757 You‐‐you're Really pushing it. 291 00:11:57,958 --> 00:11:59,560 Can you give me Some credit? 292 00:11:59,560 --> 00:12:02,035 I didn't come in here blasting. ‐good for you. 293 00:12:02,035 --> 00:12:04,270 What do you want, A cookie? 294 00:12:04,270 --> 00:12:06,072 Actually, That'd be really nice. 295 00:12:07,240 --> 00:12:09,475 Just go somewhere, Please. 296 00:12:10,877 --> 00:12:13,213 Do you want to know why I didn't come in here like that? 297 00:12:13,213 --> 00:12:14,548 No, I don't. 298 00:12:14,548 --> 00:12:16,382 Well, I'm gonna Tell you anyways. 299 00:12:16,382 --> 00:12:18,384 Come on. Sit down, babe. This is good. 300 00:12:18,384 --> 00:12:20,921 ♪♪♪♪ 301 00:12:20,921 --> 00:12:22,889 Go ahead. I'm sure you will. Go ahead. Tell me. 302 00:12:22,889 --> 00:12:24,958 ♪♪♪♪ 303 00:12:24,958 --> 00:12:28,394 So, I realized Something about you. 304 00:12:28,394 --> 00:12:30,631 You're in love With me, too. 305 00:12:32,398 --> 00:12:34,034 Oh, you think That's what it is? 306 00:12:34,034 --> 00:12:35,936 That's what it is. I know it. 307 00:12:35,936 --> 00:12:37,170 Mm. Otherwise you wouldn't 308 00:12:37,170 --> 00:12:39,172 Let me Come around anymore. 309 00:12:39,172 --> 00:12:42,475 ♪♪♪♪ 310 00:12:42,475 --> 00:12:45,111 Hm. You think That's what it is. 311 00:12:46,379 --> 00:12:47,848 You're enjoying this. 312 00:12:47,848 --> 00:12:49,249 This? 313 00:12:49,249 --> 00:12:53,153 ♪♪♪♪ 314 00:12:53,153 --> 00:12:54,988 Justin, This is sick behavior. 315 00:12:57,123 --> 00:12:58,725 And you're loving it. 316 00:13:00,794 --> 00:13:03,136 No, that's ‐‐ That's where you're wrong. 317 00:13:03,136 --> 00:13:04,470 Mm. 318 00:13:04,470 --> 00:13:06,640 You like the drama. 319 00:13:06,640 --> 00:13:10,577 When was the last time somebody Was this crazy about you ‐‐ 320 00:13:10,577 --> 00:13:13,079 Crazy enough to just Put everything on the line. 321 00:13:13,079 --> 00:13:15,281 Name one person That's been that involved. 322 00:13:15,281 --> 00:13:17,584 ♪♪♪♪ 323 00:13:17,584 --> 00:13:20,153 My mother. [ scoffs ] 324 00:13:20,153 --> 00:13:23,089 I'm not your mother. No. You are... 325 00:13:23,089 --> 00:13:25,258 Controlling. 326 00:13:25,258 --> 00:13:26,660 Hm. 327 00:13:26,660 --> 00:13:28,294 Well, maybe you like To be controlled. 328 00:13:30,030 --> 00:13:32,132 No, that's more you, Justin. 329 00:13:32,132 --> 00:13:36,002 ♪♪♪♪ 330 00:13:36,002 --> 00:13:37,771 Maybe I do. 331 00:13:37,771 --> 00:13:39,840 And we attract What we want. 332 00:13:39,840 --> 00:13:41,675 You should know that, Mr. Psychologist. 333 00:13:43,143 --> 00:13:45,345 Well, what I also know 334 00:13:45,345 --> 00:13:48,481 Is that once people Have recognized a problem, 335 00:13:48,481 --> 00:13:51,284 That's the first step To them changing. 336 00:13:51,284 --> 00:13:53,554 [ chuckles ] 337 00:13:53,554 --> 00:13:55,556 You don't want to change it. 338 00:13:55,556 --> 00:13:57,691 It's in you. 339 00:13:57,691 --> 00:13:59,860 Oh, you think so? 340 00:13:59,860 --> 00:14:01,535 I know so. 341 00:14:01,535 --> 00:14:04,104 I'm so glad that You're an authority 342 00:14:04,104 --> 00:14:06,039 On all things jeffery. 343 00:14:09,342 --> 00:14:11,712 Look, I got To go to work. 344 00:14:11,712 --> 00:14:14,414 It would be wise of you Not to have him back in here. 345 00:14:16,082 --> 00:14:19,352 Besides, he'll just drug you And take your money. 346 00:14:19,352 --> 00:14:21,321 Well, according to what You said, I like the drama, 347 00:14:21,321 --> 00:14:24,024 So maybe I should Invite him back up here. 348 00:14:24,024 --> 00:14:26,292 ♪♪♪♪ 349 00:14:26,292 --> 00:14:28,028 Cute. 350 00:14:28,028 --> 00:14:29,495 That's real cute. 351 00:14:30,897 --> 00:14:32,198 I'll be watching. 352 00:14:34,000 --> 00:14:36,002 Oh, I'm sure You will. 353 00:14:36,002 --> 00:14:40,741 ♪♪♪♪ 354 00:14:40,741 --> 00:14:42,142 [ door shuts ] 355 00:14:42,142 --> 00:14:45,245 ♪♪♪♪ 356 00:14:45,245 --> 00:14:47,380 [ exhales deeply ] 357 00:14:47,380 --> 00:14:50,651 ♪♪♪♪ 358 00:14:50,651 --> 00:14:52,819 [ knocks on door ] 359 00:14:57,724 --> 00:14:59,492 ‐hey. ‐hey. 360 00:15:00,360 --> 00:15:02,168 I brought malik. 361 00:15:02,168 --> 00:15:03,637 Candy cane. 362 00:15:03,637 --> 00:15:05,839 Hey. What's up? 363 00:15:05,839 --> 00:15:07,473 You, daddy. 364 00:15:07,473 --> 00:15:09,009 R.K. Said You needed me. 365 00:15:09,976 --> 00:15:11,512 Yeah. 366 00:15:11,512 --> 00:15:13,714 Hm, this must be bad. 367 00:15:13,714 --> 00:15:14,915 It's bad. 368 00:15:14,915 --> 00:15:16,550 Talk to me. 369 00:15:16,550 --> 00:15:20,420 ♪♪♪♪ 370 00:15:20,420 --> 00:15:22,022 Um... 371 00:15:22,022 --> 00:15:25,058 ♪♪♪♪ 372 00:15:25,058 --> 00:15:26,793 You want me to leave? 373 00:15:26,793 --> 00:15:28,294 No, it's okay. Okay. 374 00:15:29,630 --> 00:15:32,465 Um...So I have a problem. 375 00:15:32,465 --> 00:15:33,466 Okay. 376 00:15:34,968 --> 00:15:37,003 [ sighs ] 377 00:15:37,003 --> 00:15:39,740 Somebody's holding my money, And I need it back. 378 00:15:40,641 --> 00:15:42,976 I can Make that happen. 379 00:15:42,976 --> 00:15:45,378 Okay, but this is A little complicated. 380 00:15:45,378 --> 00:15:46,613 How? 381 00:15:48,048 --> 00:15:50,350 It's my mother. 382 00:15:50,350 --> 00:15:51,752 Yo, candy. 383 00:15:53,386 --> 00:15:56,089 Okay, I‐I don't want you To hurt her. 384 00:15:56,089 --> 00:15:57,858 I just want you To persuade her. 385 00:15:59,793 --> 00:16:01,802 I can't beat On an old lady, man. 386 00:16:01,802 --> 00:16:03,570 I can't do that. 387 00:16:04,605 --> 00:16:06,573 Let's not act Like you haven't robbed 388 00:16:06,573 --> 00:16:08,374 And beat up Old ladies before. 389 00:16:08,374 --> 00:16:10,176 But that's your moms. 390 00:16:10,176 --> 00:16:12,012 She doesn't know you. 391 00:16:12,012 --> 00:16:13,880 Yeah, but the hood Knows her, 392 00:16:13,880 --> 00:16:16,750 And they love her, man. They'll give me up. 393 00:16:18,118 --> 00:16:19,920 You scared? 394 00:16:19,920 --> 00:16:21,054 I ain't. 395 00:16:21,054 --> 00:16:22,889 You're not Gonna hurt her. 396 00:16:22,889 --> 00:16:24,525 Just want you To talk to her 397 00:16:24,525 --> 00:16:26,593 And talk her into Giving me my money. 398 00:16:28,662 --> 00:16:30,230 How much money? 399 00:16:30,230 --> 00:16:32,232 Don't worry about it. 400 00:16:32,232 --> 00:16:34,901 You know how much I have to get to do that? 401 00:16:34,901 --> 00:16:36,637 Yeah, I know. 402 00:16:36,637 --> 00:16:38,271 I'll make it Worth your while. 403 00:16:41,808 --> 00:16:44,911 Okay. 404 00:16:44,911 --> 00:16:46,046 [ exhales deeply ] 405 00:16:46,046 --> 00:16:48,882 Again, I don't Want you to hurt her. 406 00:16:48,882 --> 00:16:50,617 Okay. What about Your brother? 407 00:16:50,617 --> 00:16:53,053 I'll make sure He's out of the house. 408 00:16:53,053 --> 00:16:55,221 You sure, candace? Yes. 409 00:16:55,221 --> 00:16:57,257 Yes, I'm sure. All right. 410 00:16:59,492 --> 00:17:01,001 So, you're in? 411 00:17:01,001 --> 00:17:03,169 Okay. Okay. 412 00:17:04,070 --> 00:17:07,808 R.K., her address Is 343 market lane. 413 00:17:09,976 --> 00:17:11,377 Okay. 414 00:17:11,377 --> 00:17:13,113 [ cellphone ringing ] 415 00:17:13,113 --> 00:17:18,752 ♪♪♪♪ 416 00:17:18,752 --> 00:17:21,354 [ ringing stops ] 417 00:17:21,354 --> 00:17:22,422 Hello? 418 00:17:22,422 --> 00:17:25,125 Benny: where you at? In my room. 419 00:17:25,125 --> 00:17:26,993 What's the number? I'm coming up. 420 00:17:26,993 --> 00:17:28,494 You're here? Yeah. 421 00:17:28,494 --> 00:17:30,296 What's the number? 422 00:17:30,296 --> 00:17:32,566 3031. 423 00:17:32,566 --> 00:17:34,334 All right, I'm coming up. 424 00:17:34,334 --> 00:17:35,569 Okay. [ cellphone beeps ] 425 00:17:35,569 --> 00:17:38,038 That's my brother. You got to go. 426 00:17:38,038 --> 00:17:39,940 ‐okay, I'll go case it out. ‐okay. 427 00:17:41,041 --> 00:17:42,976 Anything else You need me to do? 428 00:17:42,976 --> 00:17:45,278 We got a whole 5 minutes ‐‐ I need for you to go. 429 00:17:45,278 --> 00:17:46,279 You sure? Thank you. 430 00:17:46,279 --> 00:17:48,048 All right. Thank you. Thank you. 431 00:17:48,048 --> 00:17:49,349 Okay. 432 00:17:50,350 --> 00:17:51,952 [ sighs ] 433 00:17:52,986 --> 00:17:54,387 [ door shuts ] 434 00:17:54,387 --> 00:17:56,456 ♪♪♪♪ 435 00:17:58,625 --> 00:18:00,126 [ knocks on door ] 436 00:18:00,126 --> 00:18:05,939 ♪♪♪♪ 437 00:18:05,939 --> 00:18:07,373 Hey. 438 00:18:07,373 --> 00:18:12,779 ♪♪♪♪ 439 00:18:12,779 --> 00:18:15,181 You took that money From jim cryer? 440 00:18:15,181 --> 00:18:16,950 What? Don't lie to me 441 00:18:16,950 --> 00:18:18,318 Right now, candace. 442 00:18:20,320 --> 00:18:21,922 Yes, I did. [ sighs ] 443 00:18:25,291 --> 00:18:27,227 So, you Blackmailed him again? 444 00:18:27,227 --> 00:18:28,795 No. ‐well, then how the hell 445 00:18:28,795 --> 00:18:30,130 Did you get the money? 446 00:18:32,065 --> 00:18:33,667 He took it from me. 447 00:18:35,401 --> 00:18:37,804 The original money That you blackmailed him for? 448 00:18:37,804 --> 00:18:39,039 Yes. 449 00:18:41,207 --> 00:18:43,043 So, how in the hell 450 00:18:43,043 --> 00:18:45,646 Do you figure that That's your money? 451 00:18:45,646 --> 00:18:48,148 He owed it to me. No, no, no. 452 00:18:48,148 --> 00:18:51,184 Nobody owes you $7 million, okay? 453 00:18:51,184 --> 00:18:53,453 And you need to talk to me About this $7 million 454 00:18:53,453 --> 00:18:54,788 That's all Of a sudden yours. 455 00:18:54,788 --> 00:18:56,657 So, you get The money, right, 456 00:18:56,657 --> 00:18:58,992 You buy the tow yard, 457 00:18:58,992 --> 00:19:00,594 You buy two houses, 458 00:19:00,594 --> 00:19:03,937 And now all of a sudden You have $8 million? 459 00:19:03,937 --> 00:19:06,072 How the hell does that work? Talk to me about that. 460 00:19:08,241 --> 00:19:09,576 Okay. Okay. 461 00:19:09,576 --> 00:19:12,646 So, this is the money I told you about. 462 00:19:12,646 --> 00:19:14,781 He got a guy To swindle it out of me, 463 00:19:14,781 --> 00:19:16,983 And I found a way To get it back. 464 00:19:16,983 --> 00:19:18,985 Candace, this is ‐‐ 465 00:19:18,985 --> 00:19:21,054 This is a deadly game That you're playing. 466 00:19:21,054 --> 00:19:22,956 Do you see that? I got this. 467 00:19:22,956 --> 00:19:24,591 You don't got nothing. 468 00:19:24,591 --> 00:19:27,961 "You got this." let me... [exhales deeply] 469 00:19:27,961 --> 00:19:29,930 Let me tell you Something. 470 00:19:29,930 --> 00:19:31,598 I love you. Okay? 471 00:19:31,598 --> 00:19:32,633 You're my only sister. 472 00:19:32,633 --> 00:19:34,167 From the bottom Of my heart, candace, 473 00:19:34,167 --> 00:19:36,970 I love you, but this is ‐‐ This is wrong. 474 00:19:36,970 --> 00:19:39,372 It's wrong on all levels. Why can't you see that? 475 00:19:41,542 --> 00:19:43,710 Benny... 476 00:19:43,710 --> 00:19:46,179 [chuckles] I got to hit. 477 00:19:47,147 --> 00:19:49,282 This is about a score. No. 478 00:19:49,282 --> 00:19:51,885 Now you need To give me the money. 479 00:19:51,885 --> 00:19:53,353 She's not gonna do that. 480 00:19:53,353 --> 00:19:55,989 Well, then, we need To find a way to do it. 481 00:19:55,989 --> 00:19:59,793 How? 482 00:19:59,793 --> 00:20:01,635 I'll give you $1 million. Ha! 483 00:20:01,635 --> 00:20:03,169 You can start over... Oh. 484 00:20:03,169 --> 00:20:04,538 ...Buy a new tow yard. 485 00:20:04,538 --> 00:20:07,307 Oh, yeah, so it can all Come crumbing down on me 486 00:20:07,307 --> 00:20:09,209 Again! No, it won't. It won't. 487 00:20:09,209 --> 00:20:11,678 ♪♪♪♪ 488 00:20:11,678 --> 00:20:14,080 Candace. Candace, I'm not doing this. 489 00:20:16,149 --> 00:20:17,784 I'm not. 490 00:20:17,784 --> 00:20:19,119 Are you crazy? 491 00:20:20,253 --> 00:20:23,657 You're gonna let $8 million Walk out of your hands? 492 00:20:23,657 --> 00:20:26,426 You'll never get another Opportunity like this again. 493 00:20:26,426 --> 00:20:28,428 Mama will never Let me do that. 494 00:20:28,428 --> 00:20:30,330 Convince her, benny. She won't! 495 00:20:30,330 --> 00:20:31,732 Talk to her. 496 00:20:32,799 --> 00:20:34,801 No. This? 497 00:20:34,801 --> 00:20:36,102 No, she won't. 498 00:20:39,005 --> 00:20:41,007 Well, then I'll have To convince her myself. 499 00:20:41,007 --> 00:20:44,210 ♪♪♪♪ 500 00:20:44,210 --> 00:20:45,679 What the hell Does that mean? 501 00:20:49,182 --> 00:20:51,952 I'm gonna talk to her. 502 00:20:51,952 --> 00:20:55,589 ♪♪♪♪ 503 00:20:55,589 --> 00:20:58,224 And what good Is that gonna do? 504 00:20:58,224 --> 00:21:00,794 It's $8 million. 505 00:21:00,794 --> 00:21:03,003 I got to do All I can to get it. 506 00:21:04,137 --> 00:21:06,573 That's my ticket Out of here. 507 00:21:06,573 --> 00:21:08,174 She ain't Gonna give it to you. 508 00:21:09,475 --> 00:21:10,944 And what is she Gonna do with it? 509 00:21:10,944 --> 00:21:13,346 Just what she said ‐‐ She's gonna call the police 510 00:21:13,346 --> 00:21:15,048 Or give it to the fbi Or something. 511 00:21:16,116 --> 00:21:18,084 [ chuckles ] 512 00:21:18,084 --> 00:21:20,320 Can't take that chance. ‐well, you ain't got a choice. 513 00:21:23,724 --> 00:21:26,059 You're right. 514 00:21:26,059 --> 00:21:28,028 You are right About that. 515 00:21:28,028 --> 00:21:31,031 ♪♪♪♪ 516 00:21:31,031 --> 00:21:33,600 I do not Have a choice. 517 00:21:33,600 --> 00:21:41,608 ♪♪♪♪ 518 00:21:41,608 --> 00:21:49,583 ♪♪♪♪ 519 00:21:49,583 --> 00:21:51,484 [ cellphone beeps, rings ] 520 00:21:53,119 --> 00:21:54,287 Gia: hello? Gia. 521 00:21:54,287 --> 00:21:56,122 Yeah? Hey, um, 522 00:21:56,122 --> 00:21:58,458 There's a guy Coming down the elevator 523 00:21:58,458 --> 00:22:02,335 In a pink‐ish, purple‐ish Kind of shirt and jeans. 524 00:22:02,335 --> 00:22:03,436 Okay. 525 00:22:03,436 --> 00:22:05,138 He's my brother. Okay. 526 00:22:05,138 --> 00:22:06,707 Whatever you can do, 527 00:22:06,707 --> 00:22:09,676 Get his attention And keep him here. 528 00:22:09,676 --> 00:22:12,913 How do I...Make him stay? 529 00:22:12,913 --> 00:22:15,649 Bitch, Just do what I say. 530 00:22:15,649 --> 00:22:16,917 All right, I'm on it. 531 00:22:16,917 --> 00:22:18,351 [ cellphone beeps ] 532 00:22:21,154 --> 00:22:23,757 [ indistinct conversations ] 533 00:22:23,757 --> 00:22:26,593 ♪♪♪♪ 534 00:22:26,593 --> 00:22:28,094 [ elevator dings ] 535 00:22:28,094 --> 00:22:32,799 ♪♪♪♪ 536 00:22:32,799 --> 00:22:34,434 Ah Excuse me? 537 00:22:34,434 --> 00:22:35,702 Damn! 538 00:22:35,702 --> 00:22:37,704 How about "Sorry"? 539 00:22:37,704 --> 00:22:39,205 You need to watch Where the hell you going. 540 00:22:39,205 --> 00:22:40,607 Look, I'm ‐‐ I'm sorry. 541 00:22:40,607 --> 00:22:43,309 My mind's just all over The place right now. 542 00:22:43,309 --> 00:22:45,846 ♪♪♪♪ 543 00:22:45,846 --> 00:22:47,548 No. You know what? 544 00:22:47,548 --> 00:22:48,815 I'm sorry. [ inhales deeply ] 545 00:22:48,815 --> 00:22:50,784 I'm sorry. I, um... 546 00:22:51,852 --> 00:22:54,320 Look, I said I'm really sorry. I'm really s‐‐ 547 00:22:54,320 --> 00:22:55,455 [ voice breaking ] No, it's okay. 548 00:22:55,455 --> 00:22:57,991 It's just I've been having A really long day, 549 00:22:57,991 --> 00:23:00,026 And it's just ‐‐ So much has been going on. 550 00:23:00,026 --> 00:23:01,835 [ inhales deeply ] Yeah, tell me about it. 551 00:23:03,870 --> 00:23:06,106 I'm sorry. Yeah? 552 00:23:06,106 --> 00:23:07,508 I'm gia. Yeah. 553 00:23:07,508 --> 00:23:09,442 I'm okay. Hey, gia. I'm benny. 554 00:23:09,442 --> 00:23:11,044 Nice to meet you. Yeah. 555 00:23:11,044 --> 00:23:12,713 Pleasure's mine. 556 00:23:12,713 --> 00:23:15,716 ♪♪♪♪ 557 00:23:15,716 --> 00:23:16,717 Hey. 558 00:23:17,718 --> 00:23:19,185 [ softly ] Yeah? Look, I'm ‐‐ I'm ‐‐ 559 00:23:19,185 --> 00:23:22,055 I'm really sorry About that. 560 00:23:22,055 --> 00:23:23,990 No, it's okay. It's really okay. 561 00:23:23,990 --> 00:23:25,458 Yeah? Yeah. 562 00:23:25,458 --> 00:23:27,794 Why don't you let me take you Out for a drink or something? 563 00:23:27,794 --> 00:23:29,329 How about you let me Buy you a drink? 564 00:23:29,329 --> 00:23:31,064 This place Is kind of expensive. 565 00:23:31,064 --> 00:23:32,599 Oh, what, you think I can't afford it? 566 00:23:32,599 --> 00:23:35,001 [ chuckles ] No. 567 00:23:35,001 --> 00:23:37,904 No, I just Want to treat you. 568 00:23:37,904 --> 00:23:40,140 Yeah? Yeah. 569 00:23:40,140 --> 00:23:41,642 All right, let's go. 570 00:23:41,642 --> 00:23:46,913 ♪♪♪♪ 571 00:23:46,913 --> 00:23:52,185 ♪♪♪♪ 572 00:23:52,185 --> 00:23:54,020 [ birds chirping ] 573 00:23:56,723 --> 00:23:58,725 Man on television: thank you Very much, folks. Thank you. 574 00:23:58,725 --> 00:24:01,334 Well, we have A wild show today ‐‐ 575 00:24:01,334 --> 00:24:04,738 ♪♪♪♪ 576 00:24:04,738 --> 00:24:05,972 Uncle vinny. 577 00:24:05,972 --> 00:24:07,307 Hey. 578 00:24:09,242 --> 00:24:12,145 You okay? 579 00:24:12,145 --> 00:24:13,847 I want That son of a bitch dead. 580 00:24:14,948 --> 00:24:16,116 Who? 581 00:24:16,116 --> 00:24:19,019 The kid Who did this to me. 582 00:24:19,019 --> 00:24:21,221 Vick said it was this ‐‐ This black guy. 583 00:24:21,221 --> 00:24:23,189 No. No. 584 00:24:23,189 --> 00:24:24,324 So, it wasn't benny? 585 00:24:24,324 --> 00:24:25,859 No, it wasn't. 586 00:24:25,859 --> 00:24:27,327 Who was it? 587 00:24:27,327 --> 00:24:29,462 It was this kid. 588 00:24:29,462 --> 00:24:30,931 Clean‐cut. He came to the bar. 589 00:24:30,931 --> 00:24:33,667 ♪♪♪♪ 590 00:24:33,667 --> 00:24:35,301 I want you to find him. 591 00:24:35,301 --> 00:24:37,771 ♪♪♪♪ 592 00:24:37,771 --> 00:24:39,139 Well, I'll tell The family. 593 00:24:39,139 --> 00:24:40,340 No! 594 00:24:41,307 --> 00:24:43,376 I want you To find him. 595 00:24:43,376 --> 00:24:45,411 ‐uncle vinny, this isn't ‐‐ ‐don't make me ask you again. 596 00:24:45,411 --> 00:24:50,651 ♪♪♪♪ 597 00:24:50,651 --> 00:24:55,856 ♪♪♪♪ 598 00:24:55,856 --> 00:24:57,257 Where do I start? 599 00:24:57,257 --> 00:24:59,993 ♪♪♪♪ 600 00:24:59,993 --> 00:25:02,035 He was using the atm At the bar. 601 00:25:04,237 --> 00:25:05,939 I got a record Of who is he. 602 00:25:08,274 --> 00:25:10,376 The ‐‐ the atm 603 00:25:10,376 --> 00:25:13,614 Is linked to a computer Behind the bar. 604 00:25:13,614 --> 00:25:15,516 All the information. 605 00:25:17,217 --> 00:25:19,052 I want you to get it 606 00:25:19,052 --> 00:25:21,054 And get it to me. 607 00:25:21,054 --> 00:25:22,523 Okay. 608 00:25:24,124 --> 00:25:25,859 Mitch... 609 00:25:27,027 --> 00:25:29,262 ...I need you to go now. 610 00:25:29,262 --> 00:25:31,397 All right. 611 00:25:31,397 --> 00:25:33,166 Hey. 612 00:25:33,166 --> 00:25:34,535 Get better. 613 00:25:34,535 --> 00:25:35,536 Yeah. All right. 614 00:25:35,536 --> 00:25:38,038 Get me That information. 615 00:25:38,038 --> 00:25:39,372 I'll be back. 616 00:25:39,372 --> 00:25:47,313 ♪♪♪♪ 617 00:25:47,313 --> 00:25:50,283 [ indistinct conversations ] 618 00:25:50,283 --> 00:25:53,219 ♪♪♪♪ 619 00:25:53,219 --> 00:25:55,656 [ cellphone beeps, rings ] 620 00:25:56,623 --> 00:25:57,991 [ cellphone ringing ] 621 00:26:00,326 --> 00:26:02,936 ‐oh. Look, I got to get this. ‐okay. 622 00:26:02,936 --> 00:26:05,238 [ ringing continues ] 623 00:26:05,238 --> 00:26:08,008 [ cellphone beeps, Ringing stops ] 624 00:26:08,008 --> 00:26:09,242 Yo. 625 00:26:11,044 --> 00:26:13,146 You're in the clear. 626 00:26:13,146 --> 00:26:15,115 I told you. 627 00:26:15,115 --> 00:26:16,416 And you still doubted me. 628 00:26:16,416 --> 00:26:18,284 Look, my back was up Against the wall. 629 00:26:18,284 --> 00:26:19,720 I'm sorry. 630 00:26:19,720 --> 00:26:21,121 Yeah, okay. 631 00:26:21,121 --> 00:26:23,690 I should have never Doubted you, man. 632 00:26:23,690 --> 00:26:26,259 It's all good man, It's all good. 633 00:26:26,259 --> 00:26:29,062 We need to talk. Yeah. 634 00:26:29,062 --> 00:26:30,864 Where you at? 635 00:26:30,864 --> 00:26:32,398 I'm at the artesian Right now. 636 00:26:32,398 --> 00:26:33,767 All right. 637 00:26:33,767 --> 00:26:35,936 I got to take care of an errand, And I'll be right down there. 638 00:26:35,936 --> 00:26:37,370 Okay. Cool. 639 00:26:38,905 --> 00:26:40,941 [ cellphone beeps ] 640 00:26:44,611 --> 00:26:47,047 [ light piano music plays, Indistinct conversations ] 641 00:26:47,047 --> 00:26:48,348 [ sighs ] 642 00:26:48,348 --> 00:26:50,584 Sorry about that. That's okay. 643 00:26:50,584 --> 00:26:53,453 ♪♪♪♪ 644 00:26:53,453 --> 00:26:55,321 So... 645 00:26:55,321 --> 00:26:57,924 You were about to tell me Why you were so frustrated. 646 00:26:59,092 --> 00:27:01,535 Well, that's enough about me. Where you from? 647 00:27:01,535 --> 00:27:03,203 Pittsburgh. 648 00:27:03,203 --> 00:27:05,539 Pittsburgh, huh? Yeah. 649 00:27:05,539 --> 00:27:07,541 Whatcha doing down here? 650 00:27:07,541 --> 00:27:08,775 A convention. 651 00:27:08,775 --> 00:27:10,577 Mm. Yeah. 652 00:27:11,578 --> 00:27:13,614 Oh, so what do you do For a living? 653 00:27:13,614 --> 00:27:15,448 I'm a nurse back home, 654 00:27:15,448 --> 00:27:17,283 But I'm looking To move here. 655 00:27:18,519 --> 00:27:20,053 Well, why this town? 656 00:27:21,254 --> 00:27:22,989 It's small. 657 00:27:22,989 --> 00:27:25,058 Yeah, you got that right. 658 00:27:25,058 --> 00:27:26,860 But you a long way From pittsburgh. 659 00:27:28,028 --> 00:27:29,830 Yeah, but that's A good thing. 660 00:27:31,064 --> 00:27:33,700 Oh, you don't Like it there. 661 00:27:33,700 --> 00:27:36,269 I mean, I love it, But it's just, 662 00:27:36,269 --> 00:27:38,438 I don't know. Just wasn't good for me, 663 00:27:38,438 --> 00:27:39,940 So, you know, I thought I would come here, 664 00:27:39,940 --> 00:27:42,876 Come to the convention, And meet some new people, 665 00:27:42,876 --> 00:27:44,711 Make some new contacts, You know? 666 00:27:44,711 --> 00:27:47,047 Oh. Well, Good luck with that. 667 00:27:47,047 --> 00:27:48,615 Thank you. 668 00:27:49,616 --> 00:27:51,652 And what about you? 669 00:27:51,652 --> 00:27:53,486 What about me? 670 00:27:53,486 --> 00:27:54,721 You married? 671 00:27:56,189 --> 00:27:57,858 Nope. 672 00:27:57,858 --> 00:27:59,793 You? 673 00:27:59,793 --> 00:28:01,134 No. 674 00:28:01,134 --> 00:28:02,636 Mm. 675 00:28:02,636 --> 00:28:04,337 You got a man, Though, huh? 676 00:28:04,337 --> 00:28:06,206 Nope. [ chuckles ] 677 00:28:07,173 --> 00:28:08,842 Um, I don't Believe that. 678 00:28:08,842 --> 00:28:10,811 What? Why? 679 00:28:12,478 --> 00:28:14,881 A woman as fine As you without a man? 680 00:28:15,982 --> 00:28:16,950 No. 681 00:28:16,950 --> 00:28:18,418 I do not have a man. 682 00:28:18,418 --> 00:28:20,220 Why? What's wrong With you? 683 00:28:20,220 --> 00:28:23,624 Ain't nothing wrong with me, Baby, but... 684 00:28:23,624 --> 00:28:26,326 You ask a lot Of questions. [ chuckles ] 685 00:28:26,326 --> 00:28:28,629 Well, what about you? Why don't you have a girlfriend? 686 00:28:28,629 --> 00:28:29,996 You straight, right? 687 00:28:29,996 --> 00:28:31,064 Yeah. 688 00:28:31,064 --> 00:28:33,233 Okay. So, why not? 689 00:28:35,001 --> 00:28:36,469 I, uh... 690 00:28:38,138 --> 00:28:39,940 I like being single. 691 00:28:39,940 --> 00:28:41,875 Mm. 692 00:28:41,875 --> 00:28:42,876 Another way of saying 693 00:28:42,876 --> 00:28:45,411 You're afraid Of commitment. 694 00:28:45,411 --> 00:28:47,347 Right? 695 00:28:47,347 --> 00:28:49,215 Yeah, that might be. 696 00:28:49,215 --> 00:28:50,717 Mm. 697 00:28:50,717 --> 00:28:52,686 Hey, r. K., Can we get 698 00:28:52,686 --> 00:28:54,721 Some more rounds Coming up? 699 00:28:54,721 --> 00:28:56,723 You got it. Thank you. 700 00:28:56,723 --> 00:28:58,291 Look, I got to get Out of here. 701 00:28:58,291 --> 00:28:59,693 [ scoffs ] 702 00:28:59,693 --> 00:29:02,135 Are you just gonna leave me Sitting here by myself? 703 00:29:02,135 --> 00:29:03,704 Look, I'm sorry I was So mean to you earlier. 704 00:29:03,704 --> 00:29:05,572 Mnh‐mnh. It's all good. 705 00:29:05,572 --> 00:29:06,773 Look, I'm sorry. 706 00:29:06,773 --> 00:29:09,075 It's just I've been Really stressed lately ‐‐ 707 00:29:09,075 --> 00:29:11,011 Like, a million different People pulling me 708 00:29:11,011 --> 00:29:12,478 In all these directions, You know? 709 00:29:12,478 --> 00:29:14,247 Yeah, tell me about it. [ sighs ] 710 00:29:14,247 --> 00:29:16,482 It's just been crazy. 711 00:29:16,482 --> 00:29:17,951 Yeah. 712 00:29:17,951 --> 00:29:20,721 ‐are you sure you got to go? ‐yeah. 713 00:29:20,721 --> 00:29:22,422 So, you're not gonna Ask me for my number? 714 00:29:22,422 --> 00:29:24,825 Well, I mean, I, uh ‐‐ I haven't decided yet. 715 00:29:24,825 --> 00:29:26,392 Oh, really? 716 00:29:26,392 --> 00:29:27,528 No. 717 00:29:27,528 --> 00:29:28,529 Mm. I mean, 718 00:29:28,529 --> 00:29:30,797 You seem like A nice girl, but... 719 00:29:30,797 --> 00:29:32,032 I got a lot of drama. 720 00:29:32,032 --> 00:29:33,399 I don't know if you're ready For all that. 721 00:29:33,399 --> 00:29:35,569 I know you don't want To be bothered with me. 722 00:29:37,103 --> 00:29:39,773 Why don't you let me Be the judge of that? 723 00:29:39,773 --> 00:29:41,041 Come on, let's toast. 724 00:29:41,041 --> 00:29:44,310 [ sighs ] 725 00:29:44,310 --> 00:29:45,846 [ chuckles ] 726 00:29:45,846 --> 00:29:48,314 All right, well, What are we toasting to? 727 00:29:48,314 --> 00:29:49,650 To... 728 00:29:49,650 --> 00:29:51,618 Getting past The drama... 729 00:29:51,618 --> 00:29:53,620 Mm. ...And meeting new people. 730 00:29:53,620 --> 00:29:55,088 To getting Past the drama. 731 00:29:55,088 --> 00:29:56,523 And...? 732 00:29:57,691 --> 00:29:59,225 To meeting new people. [ telephone rings ] 733 00:29:59,225 --> 00:30:00,426 Yeah. 734 00:30:00,426 --> 00:30:02,669 Meeting new people. R. K.: artesian bar. 735 00:30:03,937 --> 00:30:06,540 Candace: describe the guy That gia's with. 736 00:30:06,540 --> 00:30:08,509 [ quietly ] Uh, pink shirt, 737 00:30:08,509 --> 00:30:10,076 Pants, light‐skinned? 738 00:30:10,076 --> 00:30:12,278 Yeah, okay. She's got him. 739 00:30:12,278 --> 00:30:14,781 And he seems to be set. Okay. 740 00:30:14,781 --> 00:30:16,517 You want me to hit him With a special drink? 741 00:30:16,517 --> 00:30:18,284 No. I want you To get him drunk, 742 00:30:18,284 --> 00:30:21,822 And I want her to make sure He stays here. 743 00:30:21,822 --> 00:30:23,557 Okay. R.K. 744 00:30:23,557 --> 00:30:24,725 Yeah? 745 00:30:24,725 --> 00:30:27,060 If he leaves, You call me right away. 746 00:30:27,060 --> 00:30:28,461 I will. 747 00:30:28,461 --> 00:30:30,664 ♪♪♪♪ 748 00:30:30,664 --> 00:30:32,098 [ hangs up receiver ] 749 00:30:33,567 --> 00:30:35,536 You want Another drink? 750 00:30:35,536 --> 00:30:36,703 Uh... 751 00:30:36,703 --> 00:30:37,938 Yes, thank you. 752 00:30:37,938 --> 00:30:40,240 [ giggles ] 753 00:30:40,240 --> 00:30:42,543 Thought he asked me. 754 00:30:42,543 --> 00:30:46,046 Clearly he knew I wanted one, Too. [ chuckles ] 755 00:30:46,046 --> 00:30:48,248 [ cellphone beeps, rings ] 756 00:30:48,248 --> 00:30:53,419 ♪♪♪♪ 757 00:30:53,419 --> 00:30:54,555 Malik: what's up? 758 00:30:54,555 --> 00:30:56,122 Hey, malik. 759 00:30:56,122 --> 00:30:57,357 Now's the time. 760 00:30:57,357 --> 00:30:59,560 You sure? 761 00:30:59,560 --> 00:31:00,694 Yeah. 762 00:31:00,694 --> 00:31:02,969 You won't have Another opportunity. 763 00:31:02,969 --> 00:31:04,070 All right. 764 00:31:05,739 --> 00:31:07,808 Don't hurt her. 765 00:31:07,808 --> 00:31:09,409 I won't. 766 00:31:11,044 --> 00:31:12,979 But just Make sure she knows 767 00:31:12,979 --> 00:31:15,516 She needs to let That money go. 768 00:31:15,516 --> 00:31:16,917 Candace, You got to chill. 769 00:31:16,917 --> 00:31:19,485 I got this, okay? I got you. 770 00:31:19,485 --> 00:31:22,188 ♪♪♪♪ 771 00:31:22,188 --> 00:31:23,924 Okay. 772 00:31:23,924 --> 00:31:26,492 ♪♪♪♪ 773 00:31:26,492 --> 00:31:27,961 [ cellphone beeps ] 774 00:31:27,961 --> 00:31:34,835 ♪♪♪♪ 775 00:31:34,835 --> 00:31:36,537 Okay. 776 00:31:36,537 --> 00:31:39,606 ♪♪♪♪ 777 00:31:39,606 --> 00:31:41,975 [ birds chirping ] 778 00:31:41,975 --> 00:31:44,310 [ door opens, closes ] 779 00:31:45,512 --> 00:31:47,313 Katheryn! 780 00:31:47,313 --> 00:31:49,883 ♪♪♪♪ 781 00:31:49,883 --> 00:31:51,552 Where the hell Have you been? 782 00:31:53,319 --> 00:31:55,321 Answer me. Why? 783 00:31:56,957 --> 00:31:58,959 Did you turn wyatt Into the police? 784 00:32:00,093 --> 00:32:01,401 Yes, I did. 785 00:32:03,504 --> 00:32:06,406 So, you had them Take our son to jail? 786 00:32:06,406 --> 00:32:07,641 I don't Want to hear it. 787 00:32:07,641 --> 00:32:09,610 Even after you know Exactly what happened to him 788 00:32:09,610 --> 00:32:11,978 The last time He was in jail? 789 00:32:11,978 --> 00:32:13,780 Well, he's got to pay For what he's done. 790 00:32:13,780 --> 00:32:15,381 Katheryn. 791 00:32:15,381 --> 00:32:17,551 He killed a gangster. 792 00:32:17,551 --> 00:32:19,319 He killed a thug. 793 00:32:19,319 --> 00:32:21,321 Well, he ‐‐ It doesn't matter. 794 00:32:21,321 --> 00:32:23,824 Well, he did it. 795 00:32:23,824 --> 00:32:26,126 Damn it, katheryn. I had The whole thing worked out. 796 00:32:26,126 --> 00:32:28,529 How, jim? How did you Have it worked out? 797 00:32:28,529 --> 00:32:29,530 I just ‐‐ 798 00:32:29,530 --> 00:32:31,131 No! 799 00:32:31,131 --> 00:32:33,834 You were going to let Hanna's son go down for this. 800 00:32:34,901 --> 00:32:36,436 Damn it, woman ‐‐ No. 801 00:32:36,436 --> 00:32:38,138 You are gonna Answer me. 802 00:32:38,138 --> 00:32:39,640 How were you Going to do it? 803 00:32:39,640 --> 00:32:41,474 I'm not going To let my son 804 00:32:41,474 --> 00:32:43,910 Spend one day In that hellhole. 805 00:32:43,910 --> 00:32:45,278 Yes, you are. 806 00:32:45,278 --> 00:32:47,548 No, I'm not. I mean it. 807 00:32:48,849 --> 00:32:50,751 [ laughing ] You mean it? 808 00:32:50,751 --> 00:32:54,721 You haven't got that kind Of power anymore, jim. 809 00:32:54,721 --> 00:32:58,525 [ normal voice ] Your name is shit Since you ran for governor. 810 00:32:58,525 --> 00:33:00,727 Woman, you have No idea the atrocities 811 00:33:00,727 --> 00:33:03,103 That await our son In jail ‐‐ 812 00:33:03,103 --> 00:33:04,470 No idea whatsoever. 813 00:33:04,470 --> 00:33:06,640 It's unimaginable, kate. 814 00:33:06,640 --> 00:33:08,909 Well, he's going to have To just deal with it. 815 00:33:10,243 --> 00:33:11,411 I wish You would listen. 816 00:33:11,411 --> 00:33:13,614 I can't believe You're saying this. 817 00:33:13,614 --> 00:33:15,616 Well, it's true. 818 00:33:15,616 --> 00:33:19,085 Your his mother, Katheryn. 819 00:33:19,085 --> 00:33:21,321 You know exactly what happened The last time he went. 820 00:33:21,321 --> 00:33:24,625 He was raped when he went To prison before, 821 00:33:24,625 --> 00:33:26,092 And you would Send him back there? 822 00:33:26,092 --> 00:33:29,229 You would do that to our son? ‐I am not doing anything, jim. 823 00:33:29,229 --> 00:33:32,298 Oh, bullshit. He is doing this to himself. 824 00:33:32,298 --> 00:33:34,334 He has made these choices. He is the one that does 825 00:33:34,334 --> 00:33:36,036 Anything and everything! "Choices" my ass. 826 00:33:36,036 --> 00:33:37,938 Our son is sick. I know that. 827 00:33:37,938 --> 00:33:39,906 He has a problem. I know that, too! 828 00:33:39,906 --> 00:33:41,307 And you know That going to prison 829 00:33:41,307 --> 00:33:42,976 Is not the answer To that problem. 830 00:33:42,976 --> 00:33:44,144 He needs help. 831 00:33:44,144 --> 00:33:47,047 Well, maybe since he Refuses to get help, jim, 832 00:33:47,047 --> 00:33:49,449 This little second time around Will scare him straight. 833 00:33:49,449 --> 00:33:51,184 I had this whole damn Thing worked out. Now you're (no audio) 834 00:33:51,184 --> 00:33:52,485 No, you (no audio) Haven't worked out. 835 00:33:52,485 --> 00:33:53,820 Yes, I ‐‐ You were gonna let 836 00:33:53,820 --> 00:33:55,889 Hanna young's son Go down for this. 837 00:33:55,889 --> 00:33:58,592 I'd do any damn thing I need to do in order To protect my son, 838 00:33:58,592 --> 00:34:01,227 Unlike His ungrateful mother. 839 00:34:01,227 --> 00:34:03,504 I'm glad to hear you say that 'cause I already know it. 840 00:34:04,437 --> 00:34:05,972 Hanna. 841 00:34:05,972 --> 00:34:08,975 ♪♪♪♪ 842 00:34:12,746 --> 00:34:13,747 Why don't you just Let yourself in, hanna? 843 00:34:13,747 --> 00:34:15,281 As you can see, I did. 844 00:34:15,281 --> 00:34:16,617 What are you Doing here? 845 00:34:16,617 --> 00:34:18,451 I actually came here To talk to both of you. 846 00:34:18,451 --> 00:34:20,754 Now is not a good time. 847 00:34:20,754 --> 00:34:23,489 [ sternly ] Now is the best time. 848 00:34:23,489 --> 00:34:25,158 [ normal voice ] What it is? ‐I don't know what you said 849 00:34:25,158 --> 00:34:26,426 To my son In that jail, 850 00:34:26,426 --> 00:34:28,194 But I would like ‐‐ Did you go and see him? 851 00:34:28,194 --> 00:34:29,630 Yes, he did. 852 00:34:30,631 --> 00:34:32,699 ‐what did he tell you I said? ‐he wouldn't. 853 00:34:32,699 --> 00:34:35,001 Now, is this About that money? 854 00:34:35,001 --> 00:34:36,637 Why? 855 00:34:36,637 --> 00:34:40,473 You told him about the money That that whore took from you? 856 00:34:40,473 --> 00:34:42,308 Excuse me. That's my daughter. 857 00:34:42,308 --> 00:34:44,310 Katheryn, shut up. 858 00:34:44,310 --> 00:34:45,846 Why? 859 00:34:45,846 --> 00:34:47,447 So, did she Blackmail you again? 860 00:34:47,447 --> 00:34:49,382 No, she did not Blackmail me again. 861 00:34:49,382 --> 00:34:50,984 Then what'd she do? 862 00:34:50,984 --> 00:34:52,886 Let me tell you Something, hanna. 863 00:34:52,886 --> 00:34:54,154 I don't actually Feel the need 864 00:34:54,154 --> 00:34:56,857 To explain myself To the maid. 865 00:34:56,857 --> 00:34:59,292 I don't give a damn what you Feel the need to explain. 866 00:34:59,292 --> 00:35:00,426 Really? If you want your money, 867 00:35:00,426 --> 00:35:01,768 You might want to. 868 00:35:01,768 --> 00:35:03,970 Why don't you just get your ass On the hell out of my house? 869 00:35:03,970 --> 00:35:06,372 Not a problem 'cause I'll walk My ass out of here 870 00:35:06,372 --> 00:35:09,009 With 8 million reasons In my pocket. 871 00:35:09,009 --> 00:35:10,343 What are you Talking about? 872 00:35:10,343 --> 00:35:12,579 I got your money In my account. 873 00:35:12,579 --> 00:35:13,947 [ stammers ] 874 00:35:16,149 --> 00:35:18,184 That money is In your son's account. 875 00:35:18,184 --> 00:35:19,953 It's a joint account. 876 00:35:19,953 --> 00:35:27,460 ♪♪♪♪ 877 00:35:27,460 --> 00:35:30,430 Oh! He finally Shut the hell up. 878 00:35:30,430 --> 00:35:33,600 Shit. Yes, he did. 879 00:35:33,600 --> 00:35:35,836 So, tell me how candace Got it from you. 880 00:35:35,836 --> 00:35:37,871 [ sniffs, sighs ] 881 00:35:39,072 --> 00:35:41,508 Candace had Wyatt's inheritance 882 00:35:41,508 --> 00:35:44,410 Wired into an account Which she controlled, 883 00:35:44,410 --> 00:35:47,413 Then she had the money Rewired into benny's account, 884 00:35:47,413 --> 00:35:49,883 The joint account 885 00:35:49,883 --> 00:35:51,718 That you have With benny. 886 00:35:51,718 --> 00:35:53,587 How much Is it exactly? 887 00:35:55,255 --> 00:36:00,667 $8,765,690. 888 00:36:00,667 --> 00:36:05,405 ♪♪♪♪ 889 00:36:05,405 --> 00:36:08,509 Is that the amount You have? 890 00:36:08,509 --> 00:36:10,276 And 37 cents. 891 00:36:11,444 --> 00:36:12,879 To the penny. 892 00:36:14,180 --> 00:36:15,682 Well, hanna ‐‐ 893 00:36:15,682 --> 00:36:17,183 And you would let my son 894 00:36:17,183 --> 00:36:18,484 Go to jail for it? 895 00:36:18,484 --> 00:36:19,920 No. No. 896 00:36:19,920 --> 00:36:21,522 To protect yours, You would. 897 00:36:21,522 --> 00:36:24,324 No, I told your son That I needed the money, 898 00:36:24,324 --> 00:36:27,293 And if he didn't give it to me I would send him to jail, yes. 899 00:36:27,293 --> 00:36:29,495 So you would. No. 900 00:36:29,495 --> 00:36:30,997 Hanna, I threatened him. 901 00:36:30,997 --> 00:36:32,298 Sure, I threatened him, 902 00:36:32,298 --> 00:36:34,735 But I had no intention Of ever carrying it out. 903 00:36:34,735 --> 00:36:36,136 Yeah, right, you ‐‐ I needed the money! 904 00:36:36,136 --> 00:36:38,304 Whatever. You would if you could. 905 00:36:38,304 --> 00:36:40,607 Again, hanna, I don't feel the need 906 00:36:40,607 --> 00:36:42,676 To explain myself To the maid. 907 00:36:42,676 --> 00:36:44,678 And, again, If you want it you will. 908 00:36:44,678 --> 00:36:48,281 ‐so, now you're threatening me? ‐no. I'm asking you a question. 909 00:36:48,281 --> 00:36:49,650 My goodness. 910 00:36:49,650 --> 00:36:52,553 Don't you sound an awful lot Like your daughter right now. 911 00:36:52,553 --> 00:36:54,588 My goodness, don't you Sound an awful lot 912 00:36:54,588 --> 00:36:56,990 Like your drugged‐out child. Wait a minute ‐‐ 913 00:36:56,990 --> 00:36:58,258 And I'm gonna tell you Something, ms. Cryer ‐‐ 914 00:36:58,258 --> 00:37:00,727 Your daughter is a whore. Oh‐‐ 915 00:37:00,727 --> 00:37:02,869 Doesn't matter how much She gets for it ‐‐ 916 00:37:02,869 --> 00:37:04,370 She's a whore. 917 00:37:04,370 --> 00:37:07,306 I wonder where She gets that from. 918 00:37:07,306 --> 00:37:10,276 I betcha your mama's real proud Of what she raised. 919 00:37:10,276 --> 00:37:12,679 ♪♪♪♪ 920 00:37:12,679 --> 00:37:14,047 Katheryn, 921 00:37:14,047 --> 00:37:15,682 I don't know if I can Continue to work here 922 00:37:15,682 --> 00:37:18,184 And look at this man. I know. 923 00:37:18,184 --> 00:37:19,686 But you are here For me. 924 00:37:19,686 --> 00:37:21,522 You are not here For him. 925 00:37:21,522 --> 00:37:24,090 He would put My child in jail. 926 00:37:24,090 --> 00:37:26,593 I know. He is an awful pig. 927 00:37:26,593 --> 00:37:29,029 I am still in the room. 928 00:37:29,029 --> 00:37:30,263 Look, I'm gonna Talk to my son, 929 00:37:30,263 --> 00:37:31,798 And tomorrow morning, We gonna get up, 930 00:37:31,798 --> 00:37:33,834 And we gonna go to the bank, And we gonna get you that money. 931 00:37:34,968 --> 00:37:37,070 Say thank you. 932 00:37:38,872 --> 00:37:39,973 Me? 933 00:37:40,874 --> 00:37:43,109 [ chuckles ] I don't need it. 934 00:37:43,109 --> 00:37:45,145 But I'll tell you something ‐‐ Do me a favor. 935 00:37:45,145 --> 00:37:46,212 What? 936 00:37:46,212 --> 00:37:47,881 Don't threaten My son again. 937 00:37:47,881 --> 00:37:50,416 ♪♪♪♪ 938 00:37:50,416 --> 00:37:52,586 Okay. Done. 939 00:37:52,586 --> 00:37:58,559 ♪♪♪♪ 940 00:37:58,559 --> 00:38:00,601 We're not through talking About this, katheryn. 941 00:38:01,735 --> 00:38:03,236 I am. 942 00:38:03,236 --> 00:38:07,240 ♪♪♪♪ 943 00:38:07,240 --> 00:38:09,510 [ indistinct conversations ] 944 00:38:09,510 --> 00:38:12,445 ♪♪♪♪ 945 00:38:12,445 --> 00:38:13,580 Wyatt. 946 00:38:14,881 --> 00:38:15,916 What? 947 00:38:17,483 --> 00:38:18,952 I heard you were here. 948 00:38:18,952 --> 00:38:20,320 What do you want? 949 00:38:20,320 --> 00:38:21,822 I want to know What the hell's going on. 950 00:38:23,790 --> 00:38:26,226 I want out of here. Well, I'm sure you do. 951 00:38:26,226 --> 00:38:27,460 Look, I didn't Do anything. 952 00:38:27,460 --> 00:38:28,795 We have a man here Who said you did. 953 00:38:28,795 --> 00:38:31,397 You cut his throat. Okay, well, I didn't do it. 954 00:38:31,397 --> 00:38:32,566 Unfortunately, I can't ‐‐ 955 00:38:32,566 --> 00:38:34,668 Look, this is My mom and dad, okay? 956 00:38:34,668 --> 00:38:36,436 Go arrest them. We're working on it. 957 00:38:36,436 --> 00:38:37,571 Well, you're not Doing it fast enough! 958 00:38:37,571 --> 00:38:39,239 Wyatt, calm down. 959 00:38:41,542 --> 00:38:43,143 [ quietly ] Who took my money? 960 00:38:43,143 --> 00:38:44,745 What money? My inheritance. 961 00:38:46,379 --> 00:38:48,014 Listen, 962 00:38:48,014 --> 00:38:50,083 Why don't we Do this ‐‐ 963 00:38:50,083 --> 00:38:52,252 Jennifer sallison Was handling your case, 964 00:38:52,252 --> 00:38:54,287 But I have it now. 965 00:38:54,287 --> 00:38:56,422 Why don't I take Your statement on video? 966 00:38:58,525 --> 00:38:59,826 Then you get me Out of here? 967 00:38:59,826 --> 00:39:01,868 I'm trying to build A solid case here. 968 00:39:01,868 --> 00:39:03,770 What the hell, man? Are you doing anything? 969 00:39:03,770 --> 00:39:05,138 You know your parents. 970 00:39:05,138 --> 00:39:07,207 This thing has to be airtight Or they'll walk, 971 00:39:07,207 --> 00:39:08,775 And we don't want That, now do we? 972 00:39:08,775 --> 00:39:11,211 ♪♪♪♪ 973 00:39:11,211 --> 00:39:12,546 I just want them Out of my life. 974 00:39:12,546 --> 00:39:14,447 Trust me. I want them Out of your life, too, 975 00:39:14,447 --> 00:39:15,782 And off the streets. 976 00:39:17,083 --> 00:39:19,419 All right, just tell me What I have to do. 977 00:39:19,419 --> 00:39:22,222 Okay. I'll send Someone for you. 978 00:39:22,222 --> 00:39:24,691 All right, then ‐‐ wait. You're gonna get me out of here? 979 00:39:24,691 --> 00:39:27,027 Wyatt, you are facing Some serious charges here. 980 00:39:27,027 --> 00:39:29,395 ♪♪♪♪ 981 00:39:29,395 --> 00:39:31,598 What? I'm sorry. 982 00:39:31,598 --> 00:39:34,067 So, y‐‐ so, you're not Gonna get me out of here? 983 00:39:34,067 --> 00:39:35,802 You have immunity For prosecution 984 00:39:35,802 --> 00:39:38,438 Of the lizzie castillo case, But not this one. 985 00:39:40,206 --> 00:39:41,508 I'm ‐‐ I'm sorry. 986 00:39:43,043 --> 00:39:44,678 [ whispering ] Come here. 987 00:39:44,678 --> 00:39:47,213 So, you're telling me Right now 988 00:39:47,213 --> 00:39:49,115 If I don't testify Against my mom and dad, 989 00:39:49,115 --> 00:39:51,417 You're not gonna Get me out of here? 990 00:39:51,417 --> 00:39:53,186 Not on this charge, no. 991 00:39:55,622 --> 00:39:58,458 That's bullshit. No. 992 00:39:58,458 --> 00:40:00,326 Not doing it. 993 00:40:00,326 --> 00:40:01,501 Then you'll be prosecuted For both. 994 00:40:01,501 --> 00:40:03,704 I don't give a damn. That's ‐‐ 995 00:40:03,704 --> 00:40:05,806 Wyatt, are you sure? Positive. Not doing it. 996 00:40:05,806 --> 00:40:07,207 [ normal voice ] Not unless You get me out of here. 997 00:40:08,809 --> 00:40:10,744 Fine. You know what? 998 00:40:10,744 --> 00:40:12,012 Suit yourself. 999 00:40:12,012 --> 00:40:17,150 ♪♪♪♪ 1000 00:40:17,150 --> 00:40:22,322 ♪♪♪♪ 1001 00:40:22,322 --> 00:40:25,058 [ birds chirping, Water spraying ] 1002 00:40:25,058 --> 00:40:27,093 [ indistinct chatter Over police radio ] 1003 00:40:27,093 --> 00:40:32,465 ♪♪♪♪ 1004 00:40:32,465 --> 00:40:37,804 ♪♪♪♪ 1005 00:40:37,804 --> 00:40:39,472 We got a casualty. 1006 00:40:39,472 --> 00:40:45,078 ♪♪♪♪ 1007 00:40:45,078 --> 00:40:47,180 [ indistinct chatter Over police radio ] 1008 00:40:47,180 --> 00:40:48,582 We got a pulse here. 1009 00:40:48,582 --> 00:40:55,822 ♪♪♪♪ 1010 00:40:55,822 --> 00:41:03,103 ♪♪♪♪ 1011 00:41:03,103 --> 00:41:10,343 ♪♪♪♪ 1012 00:41:10,343 --> 00:41:17,584 ♪♪♪♪ 1013 00:41:17,584 --> 00:41:20,086 Next on the "The haves And the have nots"... 1014 00:41:20,086 --> 00:41:21,487 ‐done. ‐thank you. 1015 00:41:21,487 --> 00:41:24,157 [ crying ] Oh, my husband's gone. 1016 00:41:25,158 --> 00:41:26,593 I really got To get out of here. 1017 00:41:26,593 --> 00:41:28,862 You got too much going on To get a massage? 1018 00:41:28,862 --> 00:41:30,130 A massage? 1019 00:41:31,598 --> 00:41:33,233 Look, I just need something For my back, okay? 1020 00:41:33,233 --> 00:41:34,768 I think I know what you need. 1021 00:41:34,768 --> 00:41:36,269 Can I get anything For you, jeffery? 1022 00:41:36,269 --> 00:41:37,604 You don't happen to have A gun back there, do you? 1023 00:41:37,604 --> 00:41:40,473 Ooh, the girl's graduated From knives to guns. 1024 00:41:40,473 --> 00:41:41,642 Malik, go. 1025 00:41:42,609 --> 00:41:44,244 Getting ready To call you ‐‐ 1026 00:41:44,244 --> 00:41:45,478 Aah! 1027 00:41:45,478 --> 00:41:47,447 No! No!! 68708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.