All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S05E22.Til.Death.Do.Us.Part.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,367 --> 00:00:02,669 ‐what is this? ‐it's your target. 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,270 Previously on "The haves And the have nots"... 3 00:00:04,270 --> 00:00:05,806 So, how do you want This done? 4 00:00:05,806 --> 00:00:07,473 Big. Explosions. 5 00:00:07,473 --> 00:00:08,575 Jim: what else Do you have, sarah? 6 00:00:08,575 --> 00:00:10,210 The whore in the bar That you planted there 7 00:00:10,210 --> 00:00:11,912 To get information on you And candace young. 8 00:00:11,912 --> 00:00:13,246 ‐are you gay? ‐yeah. 9 00:00:13,246 --> 00:00:14,715 I'll be up there, And we can have a little fun. 10 00:00:14,715 --> 00:00:15,749 How's that sound? 11 00:00:15,749 --> 00:00:17,884 I know you're an informant For the d. A. 12 00:00:17,884 --> 00:00:18,919 What are you gonna do To me? 13 00:00:18,919 --> 00:00:20,053 This actually might be A good thing. 14 00:00:20,053 --> 00:00:21,354 I can use this. 15 00:00:21,354 --> 00:00:23,824 Benny was arrested For the thing I told you about. 16 00:00:23,824 --> 00:00:24,991 That man at the bar. 17 00:00:24,991 --> 00:00:26,993 Find that bitch And find my money. 18 00:00:26,993 --> 00:00:29,630 Ugh! Aah! 19 00:00:34,300 --> 00:00:37,137 [ wind howling ] 20 00:00:37,137 --> 00:00:42,943 ♪♪♪♪ 21 00:00:42,943 --> 00:00:48,715 ♪♪♪♪ 22 00:00:48,715 --> 00:00:50,884 [ elevator bell dings ] 23 00:00:53,720 --> 00:00:56,122 Hey! I was just About to call you. 24 00:00:56,122 --> 00:00:57,724 [ lock beeps ] 25 00:01:00,967 --> 00:01:02,503 What happened? 26 00:01:02,503 --> 00:01:03,804 [ sighs ] He's dead. 27 00:01:03,804 --> 00:01:05,105 ‐who's dead? ‐oscar! 28 00:01:05,105 --> 00:01:07,608 ‐are you kidding? What? ‐no, he's ‐‐ he's dead. 29 00:01:07,608 --> 00:01:09,709 Oh, geez. It's not 'cause of me, right? 30 00:01:09,709 --> 00:01:12,445 No, no, no, r.K. I ‐‐ it was me. 31 00:01:12,445 --> 00:01:13,847 I pushed him Out of a window. 32 00:01:13,847 --> 00:01:17,217 Damn! 33 00:01:17,217 --> 00:01:19,185 I need you to write a note. 34 00:01:19,185 --> 00:01:20,987 What am I writing? 35 00:01:20,987 --> 00:01:24,324 Okay? Just don't get Your fingerprints on the paper. 36 00:01:24,324 --> 00:01:28,529 Write this, "I can't take it anymore." 37 00:01:28,529 --> 00:01:33,033 And "I can't ‐‐ I can't do this life anymore." 38 00:01:33,033 --> 00:01:34,167 Wait a minute. This is not my death note. 39 00:01:34,167 --> 00:01:35,902 No! 40 00:01:35,902 --> 00:01:36,937 Okay. 41 00:01:36,937 --> 00:01:41,341 Okay. Write, "I love you. 42 00:01:41,341 --> 00:01:45,979 I ‐‐ I'm doing this For you 43 00:01:45,979 --> 00:01:48,048 To put you Out of your misery." 44 00:01:50,350 --> 00:01:51,885 [ mumbling ] 45 00:01:51,885 --> 00:01:53,687 Misery. M‐I‐s‐e‐r‐y. 46 00:01:53,687 --> 00:01:54,721 Sorry. 47 00:01:57,023 --> 00:02:00,093 Go put it On his desk in his room. 48 00:02:00,093 --> 00:02:01,101 ‐what? ‐yes! 49 00:02:01,101 --> 00:02:02,769 No, no, no. I can't get in his room. 50 00:02:02,769 --> 00:02:03,937 I can't do it. 51 00:02:03,937 --> 00:02:05,138 You know damn well You have a master key. 52 00:02:05,138 --> 00:02:07,440 You steal all the time. 53 00:02:07,440 --> 00:02:09,342 Right, right. 54 00:02:12,078 --> 00:02:13,780 What room is it? 55 00:02:13,780 --> 00:02:17,016 ‐3089. ‐okay. 56 00:02:47,213 --> 00:02:48,348 Yes? 57 00:02:48,348 --> 00:02:52,218 Uh‐huh, yeah, it's done. It's done. 58 00:02:52,218 --> 00:02:54,087 You ‐‐ you didn't Touch anything, right? 59 00:02:54,087 --> 00:02:57,223 No, of course not. 60 00:02:57,223 --> 00:02:58,892 Okay, how the hell Did that happen? 61 00:02:58,892 --> 00:03:01,902 He slammed me In the elevator. 62 00:03:01,902 --> 00:03:03,036 Go on. 63 00:03:03,036 --> 00:03:07,240 He choked me out And hit me on my head. 64 00:03:07,240 --> 00:03:08,642 Candace, get to the part Where you did something. 65 00:03:08,642 --> 00:03:10,811 He stole $4 million From me. 66 00:03:10,811 --> 00:03:12,913 So you ‐‐ You think he deserved that? 67 00:03:12,913 --> 00:03:15,516 He stole $4 million From me, 68 00:03:15,516 --> 00:03:17,984 So I stole it back, Plus interest. 69 00:03:17,984 --> 00:03:20,420 Well, damn. 70 00:03:20,420 --> 00:03:22,155 $4 million? 71 00:03:22,155 --> 00:03:23,890 $4 million. 72 00:03:23,890 --> 00:03:26,527 Yeah, he deserved that. 73 00:03:26,527 --> 00:03:28,494 You a bad bitch. 74 00:03:28,494 --> 00:03:31,898 Yeah, but even a bad bitch's Luck runs out sometimes. 75 00:03:31,898 --> 00:03:34,768 Yeah. Sorry about that, candy. 76 00:03:34,768 --> 00:03:37,237 You need To go back to work. 77 00:03:37,237 --> 00:03:39,372 I'm actually on break right now, So I ‐‐ 78 00:03:39,372 --> 00:03:41,575 You take a lot of breaks. 79 00:03:41,575 --> 00:03:43,376 I mean, actually me and rocky Got something on our boss, 80 00:03:43,376 --> 00:03:45,245 So we good. 81 00:03:45,245 --> 00:03:46,947 I'll just be here To comfort you 82 00:03:46,947 --> 00:03:48,148 Through this tough time. 83 00:03:48,148 --> 00:03:49,249 Hot in here. 84 00:03:49,249 --> 00:03:52,052 R.K., you need To get back to work. 85 00:03:52,052 --> 00:03:53,754 I need you to see What the police are saying. 86 00:03:53,754 --> 00:03:54,955 All right. 87 00:03:54,955 --> 00:03:57,223 ‐now. ‐now, go now? 88 00:03:57,223 --> 00:04:00,393 Yeah. 89 00:04:00,393 --> 00:04:02,402 Put your suspenders on! 90 00:04:02,402 --> 00:04:07,340 ♪♪♪♪ 91 00:04:10,410 --> 00:04:12,478 [ sobs ] 92 00:04:22,255 --> 00:04:27,427 ♪♪♪♪ 93 00:04:27,427 --> 00:04:29,429 Listen, excuse me. I need to see my son. 94 00:04:29,429 --> 00:04:30,564 I've been waiting. 95 00:04:30,564 --> 00:04:32,933 ‐yes, ma'am. His name? ‐benjamin young. 96 00:04:32,933 --> 00:04:36,069 [ keyboard clacking ] 97 00:04:36,069 --> 00:04:37,203 ‐he's not here. ‐well, where is he? 98 00:04:38,872 --> 00:04:40,473 In the patrol car. 99 00:04:40,473 --> 00:04:43,510 Oh. 100 00:04:43,510 --> 00:04:44,811 [ door opens ] 101 00:04:44,811 --> 00:04:48,381 ‐hanna. ‐hey. 102 00:04:48,381 --> 00:04:49,916 I need to talk to you. 103 00:04:49,916 --> 00:04:52,152 Well, katheryn, look, I got So much going on right now. 104 00:04:52,152 --> 00:04:55,121 You need to hear this. 105 00:04:55,121 --> 00:04:57,658 What is it? 106 00:04:57,658 --> 00:04:59,325 Benny did not hurt That man. 107 00:05:01,334 --> 00:05:02,335 He didn't? 108 00:05:02,335 --> 00:05:03,537 No. 109 00:05:03,537 --> 00:05:05,772 How do you know that? 110 00:05:07,841 --> 00:05:10,276 Because wyatt did it. 111 00:05:10,276 --> 00:05:12,846 What? 112 00:05:12,846 --> 00:05:15,616 It was a drug deal gone bad, And, uh... 113 00:05:15,616 --> 00:05:17,150 Katheryn. 114 00:05:17,150 --> 00:05:19,085 I'm sorry. 115 00:05:19,085 --> 00:05:20,887 You are sorry? 116 00:05:20,887 --> 00:05:22,222 I'm so sorry. 117 00:05:24,490 --> 00:05:27,360 How long have you Known about this? 118 00:05:27,360 --> 00:05:28,261 Not long. 119 00:05:28,261 --> 00:05:30,096 Please tell me the truth. 120 00:05:30,096 --> 00:05:33,133 I swear. Not long. 121 00:05:34,367 --> 00:05:35,736 Did you know about it 122 00:05:35,736 --> 00:05:37,771 The night I told you about it? 123 00:05:37,771 --> 00:05:40,106 I knew that wyatt Had hurt someone, 124 00:05:40,106 --> 00:05:43,176 But I didn't know It was that man in the bar. 125 00:05:43,176 --> 00:05:44,911 I later put it together. 126 00:05:44,911 --> 00:05:47,814 Katheryn. 127 00:05:47,814 --> 00:05:48,815 No, no, no. 128 00:05:48,815 --> 00:05:51,317 This is not Like the last time. 129 00:05:51,317 --> 00:05:53,754 I came to turn wyatt in. 130 00:05:53,754 --> 00:05:55,789 I was not gonna let benny Get in trouble for this. 131 00:05:55,789 --> 00:05:58,058 But he is in trouble. 132 00:05:58,058 --> 00:06:00,727 No, he's not! [ sobs ] 133 00:06:00,727 --> 00:06:03,770 Marty's on his way. He'll get him out. 134 00:06:03,770 --> 00:06:05,539 Then you need To tell the police. 135 00:06:05,539 --> 00:06:07,373 They already know, hanna. 136 00:06:07,373 --> 00:06:09,610 That's what I was here for. 137 00:06:09,610 --> 00:06:12,012 Then they should Be letting benny go! 138 00:06:12,012 --> 00:06:13,614 They will. 139 00:06:13,614 --> 00:06:16,116 I called marty. He knows. 140 00:06:16,116 --> 00:06:18,952 Okay. 141 00:06:22,823 --> 00:06:24,257 I am sorry. 142 00:06:26,727 --> 00:06:29,930 Thank you. 143 00:06:29,930 --> 00:06:33,734 Thank you for telling me The truth this time. 144 00:06:33,734 --> 00:06:35,969 I had to. 145 00:06:40,106 --> 00:06:42,342 So you turned wyatt in? 146 00:06:42,342 --> 00:06:45,145 Yes... 147 00:06:45,145 --> 00:06:46,713 And it's killing me. 148 00:06:46,713 --> 00:06:50,250 [ sobbing ] I can't breathe! I can't ‐‐ 149 00:06:50,250 --> 00:06:52,586 I know it. I know it. I'm sorry. 150 00:06:52,586 --> 00:06:55,589 I know it hurts. 151 00:06:55,589 --> 00:06:57,891 I had to do this With candace. 152 00:06:57,891 --> 00:06:58,892 Did you? 153 00:06:58,892 --> 00:07:01,702 ‐yeah. ‐when? 154 00:07:01,702 --> 00:07:05,138 When they were looking for her For quincy's murder. 155 00:07:05,138 --> 00:07:06,807 You know how this feels? 156 00:07:06,807 --> 00:07:09,743 Unfortunately, I do. 157 00:07:09,743 --> 00:07:13,179 [ sobs ] Does it get better? 158 00:07:15,148 --> 00:07:18,051 Listen, listen, listen. 159 00:07:18,051 --> 00:07:20,086 You know you're doing The right thing, right? 160 00:07:21,722 --> 00:07:23,123 It doesn't feel like it. 161 00:07:25,225 --> 00:07:27,060 It's my child! ‐I know it. 162 00:07:27,060 --> 00:07:28,895 [ gasping ] That's my baby! 163 00:07:28,895 --> 00:07:30,263 Listen, listen. 164 00:07:32,298 --> 00:07:34,400 All you can do To help him now 165 00:07:34,400 --> 00:07:37,738 Is to let him pay For his crime. 166 00:07:37,738 --> 00:07:40,340 You understand that, right? 167 00:07:40,340 --> 00:07:42,809 He's gotta start paying. 168 00:07:42,809 --> 00:07:44,477 Yes, he does. 169 00:07:47,413 --> 00:07:49,415 I am so sorry. 170 00:07:51,952 --> 00:07:54,120 Me, too. 171 00:07:54,120 --> 00:07:56,022 Thank you. 172 00:07:59,225 --> 00:08:01,034 Are you gonna be okay? 173 00:08:01,034 --> 00:08:02,536 No. 174 00:08:05,038 --> 00:08:09,209 Hanna, we do all we can To raise these children. 175 00:08:09,209 --> 00:08:12,913 I know. I know the feeling. 176 00:08:15,181 --> 00:08:18,084 I know you do. 177 00:08:18,084 --> 00:08:20,954 So, they should Let benny out, right? 178 00:08:20,954 --> 00:08:22,122 Of course. 179 00:08:22,122 --> 00:08:26,092 When marty gets here, He'll tell them. 180 00:08:26,092 --> 00:08:29,129 He'll work it out. He'll get benny out. 181 00:08:30,997 --> 00:08:31,865 Thank you. 182 00:08:31,865 --> 00:08:33,967 I need to go Talk to wyatt. 183 00:08:33,967 --> 00:08:35,936 Of course you do. 184 00:08:35,936 --> 00:08:37,871 Of course you do. 185 00:08:37,871 --> 00:08:40,006 Talk to you later, Okay? 186 00:08:40,006 --> 00:08:41,241 Yes, you will. 187 00:08:41,241 --> 00:08:43,209 It's gonna get better. I promise. 188 00:08:43,209 --> 00:08:45,546 I hope so. 189 00:08:45,546 --> 00:08:47,347 Yeah. 190 00:08:47,347 --> 00:08:52,385 ♪♪♪♪ 191 00:08:52,385 --> 00:08:55,021 [ sighs ] 192 00:08:57,758 --> 00:08:58,859 Jesus. 193 00:08:58,859 --> 00:09:01,502 [ police radio chatter ] 194 00:09:01,502 --> 00:09:04,971 What the hell Is going on down here? 195 00:09:04,971 --> 00:09:06,439 I have no idea. 196 00:09:06,439 --> 00:09:08,575 Hey, I'll see you later. 197 00:09:08,575 --> 00:09:10,343 All right, bye, fine. Fine. 198 00:09:10,343 --> 00:09:12,913 [ police radio chatter ] 199 00:09:19,219 --> 00:09:20,721 [ phone dials, beeps ] 200 00:09:20,721 --> 00:09:22,923 [ cellphone rings ] 201 00:09:22,923 --> 00:09:28,629 ♪♪♪♪ 202 00:09:28,629 --> 00:09:30,096 ‐hey. ‐hey. 203 00:09:30,096 --> 00:09:31,732 Make this quick. 204 00:09:31,732 --> 00:09:33,667 Okay, I got him talking. 205 00:09:33,667 --> 00:09:35,502 ‐who? ‐jim cryer. 206 00:09:35,502 --> 00:09:36,903 What is he saying? 207 00:09:36,903 --> 00:09:38,905 I think it's about the murder. 208 00:09:38,905 --> 00:09:40,006 That's good. 209 00:09:40,006 --> 00:09:41,441 Yeah, yeah, it's good 'cause, you know, 210 00:09:41,441 --> 00:09:43,510 He trusts me right now, so... ‐good. 211 00:09:43,510 --> 00:09:45,746 When are you Seeing him again? 212 00:09:45,746 --> 00:09:48,849 I don't know, But we need to be ready. 213 00:09:48,849 --> 00:09:52,218 ‐okay, fantastic. ‐talk to you later. Bye. 214 00:09:52,218 --> 00:09:53,854 [ beep ] 215 00:09:59,025 --> 00:09:59,960 What was that about? 216 00:09:59,960 --> 00:10:01,502 Jim cryer. 217 00:10:01,502 --> 00:10:02,969 Oh, really? 218 00:10:02,969 --> 00:10:05,972 I got him. 219 00:10:05,972 --> 00:10:08,008 Well, that's good. 220 00:10:08,008 --> 00:10:09,109 Yeah. 221 00:10:09,109 --> 00:10:11,512 Our informant is ready To wear a wire. 222 00:10:11,512 --> 00:10:14,014 ‐that's really good. ‐he trusts her. 223 00:10:16,082 --> 00:10:18,351 Hey, let me grab my notes. We need to make a run. 224 00:10:18,351 --> 00:10:20,554 ‐okay. ‐there is a body. 225 00:10:20,554 --> 00:10:22,055 Fell out of the window At the artesian. 226 00:10:22,055 --> 00:10:24,558 I need to find out What it's about. 227 00:10:24,558 --> 00:10:26,893 Mm. 228 00:10:26,893 --> 00:10:28,529 [ sighs ] 229 00:10:31,097 --> 00:10:32,966 [ dialing ] 230 00:10:33,867 --> 00:10:35,869 [ cellphone ringing ] 231 00:10:35,869 --> 00:10:36,837 Jim: yeah? 232 00:10:36,837 --> 00:10:37,971 There's a wire. 233 00:10:37,971 --> 00:10:40,406 If I go down for this, We're all in it together. 234 00:10:40,406 --> 00:10:42,509 I know. That's why I'm telling you. 235 00:10:42,509 --> 00:10:46,279 ‐that bitch. ‐that's the one. 236 00:10:46,279 --> 00:10:49,115 ‐bye. ‐okay. 237 00:10:49,115 --> 00:10:52,252 Excuse me. Excuse me. 238 00:10:52,252 --> 00:10:53,920 What the ‐‐ 239 00:10:53,920 --> 00:10:56,022 Well, I'll be a son of a bitch. 240 00:10:56,022 --> 00:10:58,859 If it isn't officer Shut the hell up. 241 00:10:58,859 --> 00:11:00,894 What's going on here? ‐it's police business. 242 00:11:00,894 --> 00:11:03,537 Really? Jim cryer, Ran for governor? 243 00:11:03,537 --> 00:11:06,006 You remember me. I met you in my son's house. 244 00:11:06,006 --> 00:11:08,074 If you don't tell me What the hell is going on here, 245 00:11:08,074 --> 00:11:09,275 And I mean right now, 246 00:11:09,275 --> 00:11:11,044 I will bring your ass Up on charges so fast, 247 00:11:11,044 --> 00:11:12,813 It'll make your head spin. 248 00:11:12,813 --> 00:11:15,882 I'm sorry. We had a jumper. 249 00:11:15,882 --> 00:11:17,651 ‐really, a jumper? ‐yeah. 250 00:11:17,651 --> 00:11:19,285 Who is it? 251 00:11:19,285 --> 00:11:21,187 Oscar aiden. 252 00:11:23,356 --> 00:11:24,858 What? 253 00:11:24,858 --> 00:11:26,960 Do you know him? 254 00:11:26,960 --> 00:11:30,196 No. No, I don't. 255 00:11:30,196 --> 00:11:33,233 Yeah, sad story. Left a suicide note. 256 00:11:33,233 --> 00:11:36,870 D.A.'s on their way To check it out right now. 257 00:11:36,870 --> 00:11:38,004 Thank you. 258 00:11:39,606 --> 00:11:40,941 [ elevator bell dings ] 259 00:11:56,757 --> 00:11:59,159 ‐it's gonna be great. ‐you gotta ‐‐ 260 00:11:59,159 --> 00:12:02,135 You have the mugs, And then you have tea cups. 261 00:12:02,135 --> 00:12:04,404 [ laughs ] Cups, you drink. 262 00:12:04,404 --> 00:12:06,973 Okay, And I don't like this. 263 00:12:06,973 --> 00:12:08,108 What do you mean? 264 00:12:08,108 --> 00:12:10,877 It...I don't like it. 265 00:12:10,877 --> 00:12:13,279 I just ‐‐ [ laughs ] 266 00:12:13,279 --> 00:12:14,781 Change it. 267 00:12:14,781 --> 00:12:17,618 No. No, it's your house. 268 00:12:17,618 --> 00:12:20,621 Please, take it all back To the store 269 00:12:20,621 --> 00:12:22,422 And exchange it. 270 00:12:22,422 --> 00:12:24,658 ‐seriously? ‐yeah. 271 00:12:24,658 --> 00:12:27,561 No, I can't do that. This is your house. 272 00:12:27,561 --> 00:12:30,096 No, no, no, no. This is our house. 273 00:12:30,096 --> 00:12:32,065 ‐david. ‐yes, I mean it. 274 00:12:34,034 --> 00:12:35,502 Okay, well, only 'cause you mean it 275 00:12:35,502 --> 00:12:37,270 'cause that's ugly. I'm gonna ‐‐ [ laughs ] 276 00:12:37,270 --> 00:12:38,404 I'm gonna jump in a cab. 277 00:12:38,404 --> 00:12:39,472 I'll go to the store, And I'll treat you. 278 00:12:39,472 --> 00:12:42,375 Wait, wait, no. No cab. 279 00:12:42,375 --> 00:12:46,246 I have an idea. Come here. 280 00:12:46,246 --> 00:12:48,081 Yeah. 281 00:12:48,081 --> 00:12:49,049 Okay. 282 00:12:49,049 --> 00:12:51,885 Instead of a cab... 283 00:12:54,721 --> 00:12:56,990 Surprise! 284 00:12:56,990 --> 00:12:59,826 David. Oh, my god! 285 00:12:59,826 --> 00:13:01,668 Oh, my god, david, Thank you! 286 00:13:01,668 --> 00:13:04,638 I'm sorry that veronica Burned up your car. 287 00:13:04,638 --> 00:13:06,540 I ‐‐ I have insurance! 288 00:13:06,540 --> 00:13:10,511 Well, now you get To keep that money. 289 00:13:10,511 --> 00:13:14,147 Thank you, thank you, Thank you. 290 00:13:14,147 --> 00:13:17,150 Mwah. I love it. I love it, I love it. 291 00:13:17,150 --> 00:13:18,351 ‐well, you gotta ‐‐ ‐wait, wait. 292 00:13:18,351 --> 00:13:20,186 Were you Expecting someone? 293 00:13:20,186 --> 00:13:23,056 ‐it's just jim. ‐oh. 294 00:13:23,056 --> 00:13:25,191 Well, hello. 295 00:13:25,191 --> 00:13:26,827 Uh, jim. 296 00:13:26,827 --> 00:13:29,630 Jim, this is My lady, erica. 297 00:13:29,630 --> 00:13:33,033 Well, well. The mystery woman. 298 00:13:33,033 --> 00:13:34,000 Yeah. 299 00:13:34,000 --> 00:13:36,436 Am I? Mystery woman? 300 00:13:36,436 --> 00:13:37,871 [ laughs ] 301 00:13:37,871 --> 00:13:39,239 Well, I'm just Now meeting you, 302 00:13:39,239 --> 00:13:43,176 And I happen to have david As my best friend, so... 303 00:13:43,176 --> 00:13:45,378 Mm. Well, I think He was just trying 304 00:13:45,378 --> 00:13:48,181 To make sure I'm not the crazy type. 305 00:13:48,181 --> 00:13:51,117 Ahh. That's my david. 306 00:13:51,117 --> 00:13:53,820 He would never hang out With a crazy woman... 307 00:13:55,789 --> 00:13:57,958 ...Let alone marry one. 308 00:13:57,958 --> 00:14:00,293 [ laughs ] 309 00:14:00,293 --> 00:14:03,837 Well, on that note, I'm gonna let you guys talk. 310 00:14:03,837 --> 00:14:04,971 I'll be inside. 311 00:14:04,971 --> 00:14:07,273 Wait, wait. Don't you want to go for a ride? 312 00:14:07,273 --> 00:14:09,543 Yeah, I do, but I want To do it with you, 313 00:14:09,543 --> 00:14:10,744 So we'll do it after. 314 00:14:10,744 --> 00:14:12,178 ‐okay. ‐bye. 315 00:14:12,178 --> 00:14:13,714 We won't be long. 316 00:14:13,714 --> 00:14:16,116 ‐okay. Nice to meet you. ‐you, too. 317 00:14:20,621 --> 00:14:22,756 All right, all right, What's going on? 318 00:14:22,756 --> 00:14:24,525 [ laughs ] 319 00:14:24,525 --> 00:14:25,592 Wow. ‐yes. 320 00:14:25,592 --> 00:14:28,194 One word, wow. Tell me something, david. 321 00:14:28,194 --> 00:14:30,831 What is it with these people That you hang out with? 322 00:14:30,831 --> 00:14:32,198 Not her, These other people. 323 00:14:32,198 --> 00:14:33,534 What are you Talking about? 324 00:14:33,534 --> 00:14:35,101 ‐oscar. ‐oscar, what about oscar? 325 00:14:35,101 --> 00:14:36,136 Oscar. 326 00:14:36,136 --> 00:14:40,006 Oscar killed Himself, david. 327 00:14:40,006 --> 00:14:41,875 ‐what? ‐you heard me. 328 00:14:41,875 --> 00:14:43,610 He jumped out a window. 329 00:14:43,610 --> 00:14:45,145 There's no way. 330 00:14:45,145 --> 00:14:46,980 Yes, way. I saw it. 331 00:14:46,980 --> 00:14:48,815 No, I'm telling you, oscar would Never do something ‐‐ 332 00:14:48,815 --> 00:14:49,816 I am telling you. 333 00:14:49,816 --> 00:14:51,618 I saw him flat On the ground, david. 334 00:14:51,618 --> 00:14:52,986 He did it. 335 00:14:52,986 --> 00:14:56,389 Jim, did you ‐‐ ‐no, no. No. 336 00:14:56,389 --> 00:14:59,492 I didn't even Get my money yet. 337 00:14:59,492 --> 00:15:01,434 We know who has it. 338 00:15:01,434 --> 00:15:03,136 Yes, we know who has it. 339 00:15:03,136 --> 00:15:05,839 ‐benny young. ‐benny young. 340 00:15:05,839 --> 00:15:09,976 You know, I just got a call That he's in jail. 341 00:15:09,976 --> 00:15:12,212 Why would you get a call That he's in jail? 342 00:15:12,212 --> 00:15:13,714 I've been keeping tabs On him 343 00:15:13,714 --> 00:15:16,049 Ever since he got involved With veronica. 344 00:15:16,049 --> 00:15:17,984 And he's in jail. 345 00:15:20,320 --> 00:15:22,889 Why is he in jail? 346 00:15:22,889 --> 00:15:25,626 Apparently, He robbed a malone. 347 00:15:25,626 --> 00:15:28,795 Okay. 348 00:15:28,795 --> 00:15:31,031 Are you kidding me? 349 00:15:31,031 --> 00:15:33,266 Robbed him And stabbed him. 350 00:15:33,266 --> 00:15:37,070 Vinnie malone That has the bar. 351 00:15:37,070 --> 00:15:38,939 ‐no shit. ‐yes. 352 00:15:38,939 --> 00:15:41,241 And he's in jail? 353 00:15:41,241 --> 00:15:43,243 ‐yes. ‐right now? 354 00:15:43,243 --> 00:15:45,746 Yes, right now. 355 00:15:45,746 --> 00:15:48,214 Can you get me in To see him? 356 00:15:48,214 --> 00:15:49,783 Benny? 357 00:15:49,783 --> 00:15:51,384 I could call podress. 358 00:15:51,384 --> 00:15:54,287 Okay, do that. Call him. 359 00:15:54,287 --> 00:15:56,222 Okay. 360 00:15:56,222 --> 00:15:58,925 Yeah. Call him right now. I'm on my way over there. 361 00:15:58,925 --> 00:16:01,935 ‐all right, all right. ‐now, david. Call him now. 362 00:16:10,944 --> 00:16:12,846 [ engine starts ] 363 00:16:16,382 --> 00:16:17,851 Everything okay? 364 00:16:17,851 --> 00:16:18,952 Yes. 365 00:16:18,952 --> 00:16:21,822 Okay, good. 366 00:16:21,822 --> 00:16:24,157 So, you ready To go for that ride? 367 00:16:24,157 --> 00:16:26,693 Uh, no, I can't. I've gotta make a run. 368 00:16:26,693 --> 00:16:28,094 Take care Of some business. 369 00:16:28,094 --> 00:16:31,197 ‐oh, okay. ‐okay? 370 00:16:31,197 --> 00:16:33,333 Yeah, we'll just go When you get back. 371 00:16:33,333 --> 00:16:35,001 All right, well, While I'm gone, 372 00:16:35,001 --> 00:16:37,838 Why don't you Just go to the store? 373 00:16:37,838 --> 00:16:39,506 Oh, well, no, I wanted To go with you. 374 00:16:39,506 --> 00:16:40,541 Okay, fine. 375 00:16:40,541 --> 00:16:43,409 We'll go together, But I won't be long. 376 00:16:43,409 --> 00:16:45,679 ‐okay. ‐okay. 377 00:16:48,014 --> 00:16:50,016 I'll be here... 378 00:16:50,016 --> 00:16:52,452 With your stuff. 379 00:17:07,307 --> 00:17:10,476 [ engine starts ] 380 00:17:28,995 --> 00:17:30,631 [ birds chirping ] 381 00:17:34,500 --> 00:17:36,903 Oh, this alice. 382 00:17:36,903 --> 00:17:37,804 [ cellphone ringing ] 383 00:17:37,804 --> 00:17:39,372 Why do I keep... 384 00:17:44,310 --> 00:17:46,847 [ ringing continues ] 385 00:17:52,886 --> 00:17:54,387 Yes? 386 00:17:54,387 --> 00:17:56,189 I'm on it. 387 00:17:56,189 --> 00:17:57,824 Didn't I tell you Not to call me? 388 00:17:57,824 --> 00:18:00,493 We're both on burners. Relax. 389 00:18:00,493 --> 00:18:02,002 Well, why are you calling me? 390 00:18:02,002 --> 00:18:05,939 He bought her A new car. 391 00:18:05,939 --> 00:18:06,940 He did? 392 00:18:06,940 --> 00:18:08,575 Yes. 393 00:18:08,575 --> 00:18:10,410 Okay. 394 00:18:10,410 --> 00:18:12,412 Well, then, Make that your play. 395 00:18:12,412 --> 00:18:15,048 Thought You might say that. 396 00:18:15,048 --> 00:18:17,217 Good. 397 00:18:17,217 --> 00:18:18,418 Done. 398 00:18:22,122 --> 00:18:24,290 I had the lines crossed. 399 00:18:24,290 --> 00:18:27,293 They ordered some furniture. We intercepted the calls. 400 00:18:27,293 --> 00:18:31,464 So, it's going down In a couple of hours. 401 00:18:31,464 --> 00:18:37,170 But you do know, This will be big. 402 00:18:37,170 --> 00:18:38,772 Good. 403 00:18:38,772 --> 00:18:41,875 All right. Ain't no turning back. 404 00:18:41,875 --> 00:18:44,310 Boy, just do what the hell I told you to do. 405 00:18:44,310 --> 00:18:46,379 Okay. Okay. 406 00:18:46,379 --> 00:18:48,782 It's done. 407 00:18:48,782 --> 00:18:51,351 Goodbye. 408 00:18:51,351 --> 00:18:55,155 [ beep ] 409 00:18:55,155 --> 00:18:57,624 All right. 410 00:18:57,624 --> 00:18:58,692 Let's do it. 411 00:19:05,906 --> 00:19:07,974 [ cellphone ringing ] 412 00:19:14,280 --> 00:19:15,448 Hi. 413 00:19:15,448 --> 00:19:18,418 Yes, you ready? 414 00:19:18,418 --> 00:19:20,320 Okay. I'll meet you there. 415 00:19:20,320 --> 00:19:22,222 Okay, bye bye. 416 00:19:22,222 --> 00:19:23,624 [ beep ] 417 00:19:23,624 --> 00:19:27,227 Hmm. Alice! 418 00:19:27,227 --> 00:19:29,495 Bitch, this table's Filthy, honey. 419 00:19:29,495 --> 00:19:32,365 Come on down here and do Something with your blind ass. 420 00:19:38,905 --> 00:19:40,641 I ain't talking to nobody But my lawyer. 421 00:19:40,641 --> 00:19:42,843 Good, then you can listen. 422 00:19:42,843 --> 00:19:45,011 Listen to what? 423 00:19:45,011 --> 00:19:47,914 Look at me. 424 00:19:50,383 --> 00:19:52,052 Do you recognize me, son? 425 00:19:52,052 --> 00:19:54,688 Jim cryer. 426 00:19:54,688 --> 00:19:58,291 Yes. I'm jim cryer. 427 00:19:58,291 --> 00:19:59,292 You my lawyer? 428 00:19:59,292 --> 00:20:02,402 Kind of. 429 00:20:02,402 --> 00:20:05,138 I didn't do this. 430 00:20:05,138 --> 00:20:06,172 I know that. 431 00:20:06,172 --> 00:20:07,140 Well, then, Get me out of here. 432 00:20:07,140 --> 00:20:08,308 No, no, no. 433 00:20:08,308 --> 00:20:10,777 See, it's not quite That simple, benjamin. 434 00:20:10,777 --> 00:20:13,914 There are witnesses. You have a problem. 435 00:20:13,914 --> 00:20:16,583 ‐look, I didn't do this. ‐I know you didn't do it. 436 00:20:16,583 --> 00:20:19,520 But guess what? I know who did. 437 00:20:21,287 --> 00:20:22,856 Oh, you do? 438 00:20:22,856 --> 00:20:23,824 Yeah. 439 00:20:23,824 --> 00:20:25,491 All right. 440 00:20:25,491 --> 00:20:27,227 So you're gonna Go out there, 441 00:20:27,227 --> 00:20:29,129 And you're gonna Tell them that. 442 00:20:31,898 --> 00:20:33,333 You think You're gonna tell me 443 00:20:33,333 --> 00:20:34,500 I'm gonna go out there, And I'm gonna tell them that? 444 00:20:34,500 --> 00:20:36,102 Well, let me tell you something. ‐come on, man! 445 00:20:36,102 --> 00:20:40,406 You have something That belongs to me. 446 00:20:40,406 --> 00:20:41,908 Oh, what's that? 447 00:20:41,908 --> 00:20:44,177 Almost $9 million. 448 00:20:47,313 --> 00:20:50,617 ‐oh, yeah? ‐oh, yeah. 449 00:20:50,617 --> 00:20:53,687 Your sister, candace, Took it from me. 450 00:20:53,687 --> 00:20:57,558 Your sister, candace, Put it in an account 451 00:20:57,558 --> 00:20:59,225 With your name on it. 452 00:20:59,225 --> 00:21:01,134 Sorry to hear about that. 453 00:21:01,134 --> 00:21:02,703 I don't know what You're talking about. 454 00:21:02,703 --> 00:21:04,270 ‐don't lie to me, benjamin. ‐I don't ‐‐ 455 00:21:04,270 --> 00:21:05,672 Don't play dumb. 456 00:21:05,672 --> 00:21:08,008 ‐I don't. ‐you don't? 457 00:21:09,976 --> 00:21:12,378 So you are dumb. 458 00:21:12,378 --> 00:21:14,147 Must run in the family. 459 00:21:16,950 --> 00:21:18,051 Do I make you angry? 460 00:21:18,051 --> 00:21:19,753 ‐no. Look ‐‐ ‐no? 461 00:21:19,753 --> 00:21:22,723 Well, this will Maybe make you angry. 462 00:21:22,723 --> 00:21:25,826 You have [bleep] Over a malone, son. 463 00:21:25,826 --> 00:21:28,061 I know the malones. I know them very, very well. 464 00:21:28,061 --> 00:21:30,330 They will take Everything you have, 465 00:21:30,330 --> 00:21:32,098 Everything your family has, 466 00:21:32,098 --> 00:21:34,400 Everything you Have ever wanted. 467 00:21:34,400 --> 00:21:35,736 They will take that From you, 468 00:21:35,736 --> 00:21:37,337 And they will laugh While they're doing it 469 00:21:37,337 --> 00:21:38,605 Because they are malones, 470 00:21:38,605 --> 00:21:40,641 And they have A reputation to uphold. 471 00:21:40,641 --> 00:21:42,543 ‐I didn't do this! ‐"I didn't do it." 472 00:21:42,543 --> 00:21:43,910 I know "I didn't do it." 473 00:21:43,910 --> 00:21:45,546 Nobody in here Ever did anything, 474 00:21:45,546 --> 00:21:47,981 Just like you didn't know You took my $9 million, 475 00:21:47,981 --> 00:21:49,783 You little son of a bitch. 476 00:21:49,783 --> 00:21:51,317 Look at me, benjamin. 477 00:21:51,317 --> 00:21:53,086 Yo, man, who the [bleep] Do you think you are? 478 00:21:53,086 --> 00:21:53,954 I think I'm the guy 479 00:21:53,954 --> 00:21:55,388 That's gonna get you Out of here, 480 00:21:55,388 --> 00:21:56,723 Or I'm the guy 481 00:21:56,723 --> 00:21:59,459 That's gonna leave your ass In here to get killed. 482 00:21:59,459 --> 00:22:02,903 This could go one Of two ways, young man. 483 00:22:02,903 --> 00:22:07,440 You get me my money back, And I mean now, 484 00:22:07,440 --> 00:22:08,441 Or you stay in here. 485 00:22:08,441 --> 00:22:09,876 You go down for this, 486 00:22:09,876 --> 00:22:12,345 And the malones will have you Killed in your cell slowly. 487 00:22:12,345 --> 00:22:14,347 How about I break your [bleep] Neck right now? 488 00:22:14,347 --> 00:22:15,348 ‐let's do that. ‐ma! 489 00:22:15,348 --> 00:22:16,349 You could be in here ‐‐ 490 00:22:18,084 --> 00:22:19,586 Mr. Cryer, What are you doing here? 491 00:22:19,586 --> 00:22:23,356 I'm having a conversation With your son. 492 00:22:23,356 --> 00:22:25,491 ‐about what? ‐nothing. 493 00:22:25,491 --> 00:22:27,293 Hmm. 494 00:22:27,293 --> 00:22:29,996 Benjamin, You ain't got to lie. 495 00:22:29,996 --> 00:22:31,031 About what? 496 00:22:31,031 --> 00:22:32,933 We wasn't saying nothing. 497 00:22:32,933 --> 00:22:35,335 What nothing was He talking about? 498 00:22:35,335 --> 00:22:36,503 As I said, 499 00:22:36,503 --> 00:22:40,140 I was having a conversation With your son. 500 00:22:40,140 --> 00:22:42,876 Mm‐hmm, and as I said, About what? 501 00:22:42,876 --> 00:22:45,178 To come to jesus. 502 00:22:45,178 --> 00:22:47,714 And as I said, about what? 503 00:22:47,714 --> 00:22:48,815 He knows. 504 00:22:48,815 --> 00:22:50,617 Come on, benny. You're free to go. 505 00:22:50,617 --> 00:22:54,187 What the hell do you mean, He's free to go? 506 00:22:54,187 --> 00:22:55,522 ‐yeah? ‐mm‐hmm. 507 00:22:55,522 --> 00:22:57,791 What are you talking about, He's free to go? 508 00:22:57,791 --> 00:22:58,892 He's not free to go. 509 00:22:58,892 --> 00:23:01,968 Well, they found The real perp. 510 00:23:01,968 --> 00:23:05,271 And just who exactly Might that be, marty? 511 00:23:05,271 --> 00:23:06,907 I'm afraid it's your son. 512 00:23:06,907 --> 00:23:08,775 What? 513 00:23:08,775 --> 00:23:12,513 No, no, no, how ‐‐ How could wyatt wind ‐‐ 514 00:23:12,513 --> 00:23:13,980 I'm sorry. I'm sorry. 515 00:23:13,980 --> 00:23:15,716 You're sorry about what? 516 00:23:15,716 --> 00:23:16,917 Katheryn turned him in. 517 00:23:16,917 --> 00:23:19,152 A little Come to jesus moment. 518 00:23:20,854 --> 00:23:24,791 Benny: mnh‐mnh. 519 00:23:24,791 --> 00:23:25,926 We're still talking. 520 00:23:27,127 --> 00:23:30,163 Come on, son. Let's get you processed out. 521 00:23:30,163 --> 00:23:32,065 Yes, sir. Yes, sir. 522 00:23:32,065 --> 00:23:34,701 And you're gonna tell me What that was about. 523 00:23:39,940 --> 00:23:41,742 [ birds chirping ] 524 00:23:41,742 --> 00:23:43,877 What is it? 525 00:23:43,877 --> 00:23:45,712 Justin: I haven't talked To you all day, 526 00:23:45,712 --> 00:23:46,747 And that's what I get? 527 00:23:46,747 --> 00:23:48,515 What ‐‐ what is it? I'm tired. 528 00:23:48,515 --> 00:23:50,617 Where are you? 529 00:23:50,617 --> 00:23:53,119 I'm at the place That you ransacked. 530 00:23:53,119 --> 00:23:54,187 Oh, yeah? 531 00:23:54,187 --> 00:23:55,522 Yeah. And every time I think about it, 532 00:23:55,522 --> 00:23:57,190 I get mad. 533 00:23:57,190 --> 00:24:00,426 Oh, I'm really sorry About that. 534 00:24:00,426 --> 00:24:03,904 Yeah, I know ‐‐ I know you're sorry. 535 00:24:03,904 --> 00:24:06,006 Well, I want to see you. 536 00:24:06,006 --> 00:24:07,708 [ sighs ] You ‐‐ you what? 537 00:24:07,708 --> 00:24:08,642 You want to... 538 00:24:08,642 --> 00:24:10,944 Justin, I'm not in the mood. 539 00:24:10,944 --> 00:24:13,179 How long are you Gonna punish me? 540 00:24:15,582 --> 00:24:17,784 I'm not punishing you, Idiot. 541 00:24:17,784 --> 00:24:19,485 You need to be punished. 542 00:24:19,485 --> 00:24:22,222 Oh, yeah? Well, who's gonna do that? 543 00:24:24,658 --> 00:24:25,592 Goodbye. 544 00:24:25,592 --> 00:24:27,260 Wait, wait, Don't hang up. 545 00:24:27,260 --> 00:24:30,130 No, I'm ‐‐ I'm tired, And I'm not doing this, okay? 546 00:24:30,130 --> 00:24:32,132 So, no. 547 00:24:32,132 --> 00:24:33,333 [ beep ] 548 00:24:37,571 --> 00:24:38,739 [ beep ] 549 00:24:38,739 --> 00:24:40,607 [ cellphone ringing ] 550 00:24:49,883 --> 00:24:51,652 [ elevator bell dings ] 551 00:24:51,652 --> 00:24:53,887 [ ringing continues ] 552 00:24:53,887 --> 00:24:59,860 ♪♪♪♪ 553 00:24:59,860 --> 00:25:00,901 [ knock on door ] 554 00:25:00,901 --> 00:25:02,035 R.K.: room service! 555 00:25:08,241 --> 00:25:09,943 What do you want? 556 00:25:09,943 --> 00:25:11,712 To come in would be nice. 557 00:25:11,712 --> 00:25:14,347 Yeah. 558 00:25:14,347 --> 00:25:15,749 Come on. 559 00:25:24,457 --> 00:25:27,493 Enjoying your stay So far? 560 00:25:27,493 --> 00:25:29,095 I lived in this town. 561 00:25:29,095 --> 00:25:31,197 Ah. So why are you here? 562 00:25:32,365 --> 00:25:35,569 You know what? You ask a lot of questions. 563 00:25:35,569 --> 00:25:37,403 Sorry. 564 00:25:37,403 --> 00:25:41,141 I guess you must Like this nice place, 565 00:25:41,141 --> 00:25:42,976 These nice beds. 566 00:25:42,976 --> 00:25:45,746 I know I do. 567 00:25:45,746 --> 00:25:48,214 What do you want? 568 00:25:48,214 --> 00:25:49,482 You. 569 00:25:49,482 --> 00:25:51,417 Me? Oh, okay. 570 00:25:51,417 --> 00:25:53,620 So this is ‐‐ This is how it is? 571 00:25:53,620 --> 00:25:54,721 How what is? 572 00:25:54,721 --> 00:25:56,122 You're an escort. 573 00:25:56,122 --> 00:25:57,490 [ scoffs ] 574 00:25:57,490 --> 00:26:00,867 No. You've insulted me, sir. 575 00:26:00,867 --> 00:26:02,636 Okay, so then what is it? 576 00:26:02,636 --> 00:26:05,005 Let's get a drink. 577 00:26:05,005 --> 00:26:06,272 No, no, no, I don't want a drink. 578 00:26:06,272 --> 00:26:07,508 Why not? 579 00:26:07,508 --> 00:26:10,043 Let's drink some champagne. We can talk more. 580 00:26:10,043 --> 00:26:11,812 You know what? You need to leave. 581 00:26:11,812 --> 00:26:13,680 [ scoffs ] Come on. 582 00:26:13,680 --> 00:26:15,516 You don't want me to go. 583 00:26:15,516 --> 00:26:17,918 I just got here. Take a seat. 584 00:26:21,054 --> 00:26:21,922 You can help me With this one. 585 00:26:21,922 --> 00:26:22,989 You need to leave. 586 00:26:22,989 --> 00:26:24,758 [ knock on door ] 587 00:26:26,492 --> 00:26:28,929 What the hell? 588 00:26:28,929 --> 00:26:30,764 It's not for me. I don't know. 589 00:26:36,402 --> 00:26:37,638 [ scoffs ] 590 00:26:37,638 --> 00:26:40,106 You've been in here A long time, haven't you? 591 00:26:40,106 --> 00:26:43,476 ‐yeah, just ‐‐ ‐wait a minute. 592 00:26:43,476 --> 00:26:46,613 I know you. I arrested you. 593 00:26:46,613 --> 00:26:48,549 Oh, I see what's going on. 594 00:26:48,549 --> 00:26:51,117 Oh, you two exchanged numbers In the cell, huh? 595 00:26:51,117 --> 00:26:52,285 ‐no, no. ‐is that it? 596 00:26:52,285 --> 00:26:53,654 No, I ‐‐ Look, I just came 597 00:26:53,654 --> 00:26:55,155 To deliver Some room service. 598 00:26:55,155 --> 00:26:57,791 Huh. Don't you work in the bar? 599 00:26:57,791 --> 00:27:00,026 Yeah, but I ‐‐ I do both. 600 00:27:00,026 --> 00:27:02,869 You know, I do room service And the bar. 601 00:27:02,869 --> 00:27:05,005 [ clears throat ] With the room service. 602 00:27:05,005 --> 00:27:07,841 Hmm. Yeah, you know what I think? 603 00:27:07,841 --> 00:27:09,976 I think you're lying to me, 604 00:27:09,976 --> 00:27:13,046 And I think you should get Your ass out of here now. 605 00:27:13,046 --> 00:27:15,015 Sounds good. Okay, sir. 606 00:27:15,015 --> 00:27:17,483 Wait! 607 00:27:17,483 --> 00:27:20,521 Why is the bed all messed up, And why in the hell 608 00:27:20,521 --> 00:27:22,756 Is there a towel on the bed? ‐justin. 609 00:27:22,756 --> 00:27:25,125 ‐why were your suspenders down? ‐hey, don't start. 610 00:27:25,125 --> 00:27:28,128 You know, I ran this guy When I arrested him, jeffery. 611 00:27:28,128 --> 00:27:32,298 He's got a record longer Than my arm. Robbery, theft. 612 00:27:32,298 --> 00:27:34,100 When I arrested you, You were robbing some guy, 613 00:27:34,100 --> 00:27:35,636 Trying to make him think You were gay. 614 00:27:35,636 --> 00:27:38,404 Look, those charges Were dropped. 615 00:27:38,404 --> 00:27:41,307 How the hell did you Even get this job? 616 00:27:41,307 --> 00:27:44,611 Temp agency, Just you know. 617 00:27:44,611 --> 00:27:46,747 You know, I'm gonna ‐‐ I'm gonna go. 618 00:27:46,747 --> 00:27:49,550 Yeah, you probably should. Another thing? 619 00:27:49,550 --> 00:27:53,419 I'm taking that champagne bottle To the lab. 620 00:27:53,419 --> 00:27:55,556 If I find any trace of drugs In there, 621 00:27:55,556 --> 00:27:56,723 I'm coming back here, 622 00:27:56,723 --> 00:27:58,491 And I'm gonna Arrest your ass. 623 00:27:58,491 --> 00:28:04,304 ♪♪♪♪ 624 00:28:04,304 --> 00:28:10,076 ♪♪♪♪ 625 00:28:10,076 --> 00:28:11,778 You should be glad I was here. 626 00:28:13,914 --> 00:28:15,949 What is it gonna take For you to leave me alone? 627 00:28:18,184 --> 00:28:20,754 Your death. 628 00:28:20,754 --> 00:28:24,357 I told you, You better stop threatening me. 629 00:28:24,357 --> 00:28:25,992 [ scoffs ] 630 00:28:25,992 --> 00:28:29,162 I just meant Till death do us part. 631 00:29:02,335 --> 00:29:04,237 You really not gonna tell me What jim cryer said? 632 00:29:04,237 --> 00:29:06,907 I don't want you In this. 633 00:29:06,907 --> 00:29:08,174 What is it? 634 00:29:08,174 --> 00:29:09,810 I just need to talk To candace. 635 00:29:09,810 --> 00:29:10,844 What did she do now? 636 00:29:10,844 --> 00:29:12,412 I just... I need to, all right? 637 00:29:12,412 --> 00:29:14,848 No, wait, wait, wait, wait. 638 00:29:14,848 --> 00:29:16,717 Did she get That money from him? 639 00:29:16,717 --> 00:29:19,419 ‐ma. ‐is that it? 640 00:29:21,622 --> 00:29:22,723 Look, I got to talk To you. 641 00:29:22,723 --> 00:29:23,890 Yeah, you do. 642 00:29:23,890 --> 00:29:25,792 And you need to stop Leaving me in the dark. 643 00:29:25,792 --> 00:29:27,160 Well, I'm trying To keep you outta this. 644 00:29:27,160 --> 00:29:29,830 My name is on that money, Benjamin. I'm in it. 645 00:29:29,830 --> 00:29:32,032 Well, will you just Let me talk to candace? 646 00:29:32,032 --> 00:29:33,800 Look, I'm just telling you, If that girl's got anything 647 00:29:33,800 --> 00:29:35,168 To do with it ‐‐ ‐ma, please, please. 648 00:29:35,168 --> 00:29:37,771 Ooh, god. It never stops. 649 00:29:37,771 --> 00:29:39,506 It never stops! 650 00:29:39,506 --> 00:29:40,473 Can I use your car? 651 00:29:40,473 --> 00:29:42,075 Where you going now, Benjamin? 652 00:29:42,075 --> 00:29:44,511 I need to go talk To candace. 653 00:29:44,511 --> 00:29:45,912 And you're really not Gonna tell me 654 00:29:45,912 --> 00:29:47,047 What jim cryer said To you? 655 00:29:47,047 --> 00:29:49,415 [ sighs ] Can I please Just use your car? 656 00:29:49,415 --> 00:29:51,618 Please. ‐fine. Fine. 657 00:29:53,987 --> 00:29:55,088 Thank you. 658 00:30:08,341 --> 00:30:10,476 [ engine starts ] 659 00:30:45,178 --> 00:30:46,446 [ sighs ] 660 00:30:46,446 --> 00:30:49,750 [ cellphone ringing ] 661 00:30:49,750 --> 00:30:51,685 ‐here. ‐you sure? 662 00:30:51,685 --> 00:30:54,621 Yeah, the phone says It's right here. 663 00:30:54,621 --> 00:30:57,991 ‐okay. ‐hanna? 664 00:30:57,991 --> 00:30:59,425 What are you doing here? 665 00:30:59,425 --> 00:31:00,661 What are you doing here? 666 00:31:00,661 --> 00:31:04,270 ‐I live here. ‐you live here? 667 00:31:04,270 --> 00:31:07,808 Yes. 668 00:31:07,808 --> 00:31:10,811 That's a step up, Ain't it, girl? 669 00:31:10,811 --> 00:31:13,379 Veronica, Benny ain't here, 670 00:31:13,379 --> 00:31:16,382 So you can carry your Whoring ass on somewhere. 671 00:31:16,382 --> 00:31:17,984 ‐whoring? ‐yes. 672 00:31:17,984 --> 00:31:18,985 [ laughs ] 673 00:31:18,985 --> 00:31:20,854 Well, I'm not Looking for benny. 674 00:31:20,854 --> 00:31:22,589 Then why are you here? 675 00:31:22,589 --> 00:31:24,658 ‐is melissa here? ‐why? 676 00:31:24,658 --> 00:31:26,459 Well, because we have A court order. 677 00:31:26,459 --> 00:31:27,994 Here. 678 00:31:27,994 --> 00:31:30,531 Oh. Can you read it? 679 00:31:31,932 --> 00:31:33,333 It says that... 680 00:31:33,333 --> 00:31:36,970 [slowly] Melissa needs 681 00:31:36,970 --> 00:31:40,607 To talk to this man 682 00:31:40,607 --> 00:31:44,427 So we can evaluate 683 00:31:44,427 --> 00:31:48,248 Her sa‐ni‐ty. 684 00:31:48,248 --> 00:31:50,283 Got it? 685 00:31:50,283 --> 00:31:52,418 I don't know If she's here or not. 686 00:31:52,418 --> 00:31:55,756 Well, we have a court order To check the premises. 687 00:31:55,756 --> 00:31:56,857 No. 688 00:31:56,857 --> 00:32:00,326 We can check The premises, miss hanna. 689 00:32:00,326 --> 00:32:01,568 So go on in there And get her. 690 00:32:01,568 --> 00:32:02,736 You don't want us in there 691 00:32:02,736 --> 00:32:05,739 Messing up your dime‐store Furniture now, do you? 692 00:32:05,739 --> 00:32:07,641 Hmm? 693 00:32:07,641 --> 00:32:13,113 ♪♪♪♪ 694 00:32:13,113 --> 00:32:14,881 [ doorbell rings ] 695 00:32:14,881 --> 00:32:17,551 You don't have a key To your own house, miss hanna? 696 00:32:17,551 --> 00:32:20,086 Melissa! Melissa! 697 00:32:20,086 --> 00:32:22,088 Melissa: yes! 698 00:32:22,088 --> 00:32:24,925 Unfortunately, honey, Somebody's here for you. 699 00:32:29,195 --> 00:32:30,664 Melissa? 700 00:32:30,664 --> 00:32:32,999 What? 701 00:32:32,999 --> 00:32:34,801 This is dr. Saver. 702 00:32:34,801 --> 00:32:37,270 He's here to take you To get some help. 703 00:32:37,270 --> 00:32:39,072 ‐get some help? ‐yes. 704 00:32:39,072 --> 00:32:42,242 ‐I don't need any help. ‐yes, you do, honey. 705 00:32:42,242 --> 00:32:46,079 You tried to harm yourself And my grandbaby. 706 00:32:46,079 --> 00:32:47,714 What are you Trying to do? 707 00:32:47,714 --> 00:32:49,315 I'm trying To protect you. 708 00:32:49,315 --> 00:32:51,852 You don't give A damn about me. 709 00:32:51,852 --> 00:32:55,021 Honey, I care about you. You're carrying my grandchild. 710 00:32:55,021 --> 00:32:56,957 You're ‐‐ you're trying To get them to put me away. 711 00:32:56,957 --> 00:33:00,160 No, honey. He just wants To talk to you, that's all. 712 00:33:00,160 --> 00:33:01,134 Just come along. 713 00:33:01,134 --> 00:33:02,335 I'm not going Anywhere with you! 714 00:33:02,335 --> 00:33:03,436 You ruined my life! 715 00:33:03,436 --> 00:33:06,239 Melissa! Stop being so dramatic. 716 00:33:06,239 --> 00:33:08,441 Veronica! 717 00:33:12,513 --> 00:33:13,747 You ain't coming in here. 718 00:33:13,747 --> 00:33:14,815 I have a court order. 719 00:33:14,815 --> 00:33:16,482 ‐well, go get the police. ‐I will. 720 00:33:16,482 --> 00:33:17,584 Then do it! 721 00:33:17,584 --> 00:33:20,253 Doctor, will you call The police, please? 722 00:33:20,253 --> 00:33:21,688 They ain't coming In here, either. 723 00:33:21,688 --> 00:33:23,757 Hanna, I have a court order. 724 00:33:23,757 --> 00:33:25,091 You have a warrant? 725 00:33:25,091 --> 00:33:26,993 Oh, now look at you Trying to act like 726 00:33:26,993 --> 00:33:28,128 You got a 'hood degree. 727 00:33:28,128 --> 00:33:29,796 You ain't coming in here. 728 00:33:29,796 --> 00:33:31,598 That girl is a danger To herself. 729 00:33:31,598 --> 00:33:33,133 I'm coming in there. ‐no, veronica. 730 00:33:33,133 --> 00:33:34,635 You the danger To that child. 731 00:33:34,635 --> 00:33:38,972 ‐you ruined my life! ‐oh! 732 00:33:38,972 --> 00:33:40,741 No, no! 733 00:33:40,741 --> 00:33:42,643 Melissa, don't do Anything stupid! 734 00:33:42,643 --> 00:33:44,545 I'm tired of you, bitch! I'm sick of you! 735 00:33:44,545 --> 00:33:46,379 ‐oh, my god. ‐melissa. 736 00:33:46,379 --> 00:33:47,748 I'm tired of you! 737 00:33:47,748 --> 00:33:50,150 Melissa! 738 00:33:50,150 --> 00:33:52,218 Melissa, no, No, baby, no! 739 00:33:52,218 --> 00:33:55,288 ‐no, melissa! ‐melissa, no! 740 00:34:00,226 --> 00:34:01,768 ‐melissa! ‐no! 741 00:34:01,768 --> 00:34:07,240 ♪♪♪♪ 742 00:34:07,240 --> 00:34:10,343 [ door opens ] 743 00:34:12,813 --> 00:34:14,180 [ scoffs ] 744 00:34:14,180 --> 00:34:16,216 This day just keeps Getting worse. 745 00:34:16,216 --> 00:34:19,085 You have no idea. 746 00:34:19,085 --> 00:34:20,721 What are you doing here? 747 00:34:20,721 --> 00:34:22,956 I came to look in On you. 748 00:34:26,126 --> 00:34:27,694 Okay, well, you've seen me. Now leave. 749 00:34:27,694 --> 00:34:30,597 No, I want To talk to you. 750 00:34:32,065 --> 00:34:33,499 I guess I have to listen 751 00:34:33,499 --> 00:34:35,536 Since I'm tied up In this thing. 752 00:34:38,839 --> 00:34:40,306 That man you hurt? 753 00:34:40,306 --> 00:34:42,375 Someone else May be blamed for it. 754 00:34:44,277 --> 00:34:45,345 And? 755 00:34:45,345 --> 00:34:47,213 No "And." 756 00:34:47,213 --> 00:34:49,750 Hmm. Dad's up to his old tricks. 757 00:34:49,750 --> 00:34:52,986 Mnh‐mnh. Benny. 758 00:34:52,986 --> 00:34:55,622 You remember hanna's son. 759 00:34:57,724 --> 00:35:01,768 Nope. I don't care, either. 760 00:35:01,768 --> 00:35:07,708 Benny young, the young man You ran over with your car. 761 00:35:07,708 --> 00:35:11,745 He walked into that bar After you did. 762 00:35:11,745 --> 00:35:13,246 The police think He did it. 763 00:35:13,246 --> 00:35:15,348 Hmm. 764 00:35:17,951 --> 00:35:19,686 Okay, well, That's pretty good. 765 00:35:19,686 --> 00:35:22,623 No, wyatt. Not good at all. 766 00:35:22,623 --> 00:35:24,725 What do you mean, "Not good at all"? 767 00:35:24,725 --> 00:35:28,361 You did it, and you need To pay the consequences. 768 00:35:28,361 --> 00:35:31,698 [ laughs ] 769 00:35:33,700 --> 00:35:34,701 I got it. 770 00:35:34,701 --> 00:35:36,903 Is this because I told the d. A. 771 00:35:36,903 --> 00:35:40,006 That I'm gonna testify Against you and dad? 772 00:35:40,006 --> 00:35:42,943 It's because you need To accept responsibility 773 00:35:42,943 --> 00:35:44,110 For your actions. 774 00:35:44,110 --> 00:35:46,547 Hmm. 775 00:35:46,547 --> 00:35:48,715 So we're Self‐righteous now. 776 00:35:48,715 --> 00:35:50,450 Not bad. 777 00:35:50,450 --> 00:35:53,920 We have done everything We could for you, 778 00:35:53,920 --> 00:35:56,089 So this is it. 779 00:35:56,089 --> 00:36:00,567 And you need to pay For what you've done. 780 00:36:00,567 --> 00:36:02,969 Hmm. 781 00:36:02,969 --> 00:36:04,938 How am I gonna pay For what I've done? 782 00:36:04,938 --> 00:36:07,073 You've taken all my money. 783 00:36:07,073 --> 00:36:08,675 Wyatt, money Can't pay for this. 784 00:36:08,675 --> 00:36:10,644 Yes. I don't want To hear anything. 785 00:36:10,644 --> 00:36:12,846 I don't want to hear it. 786 00:36:12,846 --> 00:36:14,948 Well, You are gonna hear it. 787 00:36:17,017 --> 00:36:20,486 Come here. Right here. I want to talk to you. 788 00:36:20,486 --> 00:36:23,089 Have a seat. ‐okay. 789 00:36:23,089 --> 00:36:24,124 Don't look so scared. 790 00:36:24,124 --> 00:36:25,926 Have a seat. It's just a jacket. 791 00:36:30,430 --> 00:36:32,132 Look at me. 792 00:36:32,132 --> 00:36:37,704 ♪♪♪♪ 793 00:36:37,704 --> 00:36:43,243 ♪♪♪♪ 794 00:36:43,243 --> 00:36:48,849 I hate you and dad. 795 00:36:48,849 --> 00:36:50,817 Absolutely hate you. 796 00:36:53,053 --> 00:36:54,688 There is nothing more In this world 797 00:36:54,688 --> 00:36:56,557 Than I hate More than you two. 798 00:36:58,725 --> 00:37:02,035 Always sending us To band lessons, 799 00:37:02,035 --> 00:37:04,470 Summer camps. 800 00:37:04,470 --> 00:37:07,707 [ scoffs ] Boarding schools. 801 00:37:10,877 --> 00:37:13,580 I mean, you guys did Everything you could 802 00:37:13,580 --> 00:37:14,781 Not to have us around. 803 00:37:17,150 --> 00:37:19,385 I want you guys dead, Both of you. 804 00:37:21,822 --> 00:37:24,057 Well, I'm sorry You feel that way... 805 00:37:26,259 --> 00:37:29,730 ...Because I love you. 806 00:37:29,730 --> 00:37:32,398 I may have sucked As a parent. 807 00:37:33,800 --> 00:37:34,968 I may win the award 808 00:37:34,968 --> 00:37:37,070 For the worst mother In the world. 809 00:37:39,806 --> 00:37:40,774 No. 810 00:37:40,774 --> 00:37:45,311 But I... Was the worst mother 811 00:37:45,311 --> 00:37:47,614 Who held you in her arms 812 00:37:47,614 --> 00:37:50,483 When you came home From camp that summer, 813 00:37:50,483 --> 00:37:55,856 For days After that priest. 814 00:37:55,856 --> 00:38:00,026 I was the worst mother Who stayed up every night 815 00:38:00,026 --> 00:38:03,704 And took your phone calls From college, 816 00:38:03,704 --> 00:38:08,374 From rehab after rehab After rehab. 817 00:38:08,374 --> 00:38:12,012 I was the worst mother Who you ran home to 818 00:38:12,012 --> 00:38:16,883 After you hit little Lizzie and benny young. 819 00:38:16,883 --> 00:38:20,086 And I was the worst mother 820 00:38:20,086 --> 00:38:22,188 To be the first person You called 821 00:38:22,188 --> 00:38:27,528 When you thought that man Was gonna kill you 822 00:38:27,528 --> 00:38:29,896 For a bad drug deal. 823 00:38:32,432 --> 00:38:36,236 Oh, I do love you, wyatt. 824 00:38:36,236 --> 00:38:39,239 Do you know why you're The first person I ran to? 825 00:38:41,407 --> 00:38:42,709 'cause you're A bigger devil 826 00:38:42,709 --> 00:38:44,845 Than any devil I have ever faced. 827 00:38:44,845 --> 00:38:50,517 ♪♪♪♪ 828 00:38:50,517 --> 00:38:53,920 [ laughing ] 829 00:38:53,920 --> 00:38:57,524 Oh, man, that's good. That was really good. 830 00:38:57,524 --> 00:38:59,693 [ sniffles ] Well, huh. 831 00:38:59,693 --> 00:39:02,468 [ sniffles ] 832 00:39:02,468 --> 00:39:05,539 Your father and I might have Made some bad decisions. 833 00:39:05,539 --> 00:39:09,075 "Some bad decisions." 834 00:39:09,075 --> 00:39:11,477 But I know one thing For sure. 835 00:39:11,477 --> 00:39:15,415 Whether you're smiling 836 00:39:15,415 --> 00:39:18,785 Or whether you're laughing Or whether you're crying 837 00:39:18,785 --> 00:39:21,021 Or whether you're high Or whether you're strung out, 838 00:39:21,021 --> 00:39:24,991 Or whether you're in a coma In a hospital room, 839 00:39:24,991 --> 00:39:27,227 We both love you. 840 00:39:29,395 --> 00:39:33,299 Well, you guys have The strangest way of showing it. 841 00:39:33,299 --> 00:39:36,436 Do you think I'd be here today If it wasn't for you? 842 00:39:39,372 --> 00:39:42,308 You know what? 843 00:39:42,308 --> 00:39:43,577 Grab a tissue. 844 00:39:43,577 --> 00:39:45,011 We...[ sniffles ] 845 00:39:45,011 --> 00:39:48,381 ...Always did what We thought was best. 846 00:39:50,416 --> 00:39:54,120 And that's why I have to do this. 847 00:39:54,120 --> 00:39:56,356 Do what? 848 00:39:58,124 --> 00:40:00,233 Where you going? Do what? 849 00:40:03,103 --> 00:40:04,538 Come on in. 850 00:40:04,538 --> 00:40:08,274 Whoa, whoa, whoa, whoa. What the hell is this? 851 00:40:08,274 --> 00:40:10,677 Wyatt cryer, You're under arrest 852 00:40:10,677 --> 00:40:14,380 For the attempted murder Of vinnie malone. 853 00:40:14,380 --> 00:40:15,448 What the hell Is this, mom? 854 00:40:24,591 --> 00:40:29,395 ♪♪♪♪ 855 00:40:29,395 --> 00:40:32,298 ‐hey. ‐I thought I heard you. 856 00:40:32,298 --> 00:40:33,834 I came in Through the garage. 857 00:40:33,834 --> 00:40:37,070 Oh. So, is everything okay? 858 00:40:37,070 --> 00:40:39,973 [ laughs ] I love when you say that. 859 00:40:39,973 --> 00:40:40,907 Say what? 860 00:40:40,907 --> 00:40:42,576 "Is everything okay"? 861 00:40:42,576 --> 00:40:44,444 Well, I just want to make sure That everything is okay. 862 00:40:44,444 --> 00:40:46,412 ‐it is. ‐good. 863 00:40:46,412 --> 00:40:48,782 Take your new car For a drive? 864 00:40:48,782 --> 00:40:51,117 I drove it Around the circle. 865 00:40:51,117 --> 00:40:53,353 Around the circle? Oh, no, no. 866 00:40:53,353 --> 00:40:55,556 I wanted to wait for you To actually go out. 867 00:40:55,556 --> 00:40:57,791 Well, let's not waste Any more time. 868 00:40:57,791 --> 00:41:00,667 ‐good idea. ‐yes. 869 00:41:00,667 --> 00:41:02,202 [ chuckles ] 870 00:41:06,873 --> 00:41:08,942 It really is So beautiful. 871 00:41:08,942 --> 00:41:11,645 Well, at least you like My taste in cars. 872 00:41:11,645 --> 00:41:13,046 [ laughs ] 873 00:41:13,046 --> 00:41:15,616 Oh, yeah, that's true. 874 00:41:15,616 --> 00:41:18,652 Oh, thank you. ‐certainly. 875 00:41:18,652 --> 00:41:20,787 Thanks. 876 00:41:20,787 --> 00:41:23,524 ♪♪♪♪ 877 00:41:23,524 --> 00:41:24,558 [ engine starts ] 878 00:41:24,558 --> 00:41:26,459 [ explosion ] 58315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.