All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S05E21.Moles.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:03,236 You have to go to that Bank and move the money. 2 00:00:03,236 --> 00:00:04,771 Previously on "The haves And the have nots"... 3 00:00:04,771 --> 00:00:07,107 ‐it's a joint account! ‐you didn't tell me that! 4 00:00:07,107 --> 00:00:08,542 ‐you need to get some help. ‐I get it. 5 00:00:08,542 --> 00:00:10,010 Jim: I need you to Bring me the bullets. 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,545 Sarah: do you know how Dangerous this is? 7 00:00:11,545 --> 00:00:12,846 And make sure You're not followed. 8 00:00:12,846 --> 00:00:13,947 Yeah, no shit. 9 00:00:13,947 --> 00:00:16,449 You are insane! Do not go near erica! 10 00:00:16,449 --> 00:00:17,651 Stay out of my life! 11 00:00:17,651 --> 00:00:19,853 She's gonna retaliate. It's gonna be brutal. 12 00:00:19,853 --> 00:00:23,056 He did recognize this guy. He said he's the assailant. 13 00:00:23,056 --> 00:00:24,825 Here. 14 00:00:24,825 --> 00:00:26,527 I'll give you A million dollars. 15 00:00:26,527 --> 00:00:28,094 Don't you want A fresh start? 16 00:00:28,094 --> 00:00:30,697 Benjamin young, You're under arrest. 17 00:00:30,697 --> 00:00:32,065 Why are you Taking me in? 18 00:00:32,065 --> 00:00:33,600 ‐don't resist, sir! ‐I'm not resisting. 19 00:00:33,600 --> 00:00:35,268 You have to tell me why You're taking me in. 20 00:00:35,268 --> 00:00:36,970 Assault, robbery, And attempted murder. 21 00:00:36,970 --> 00:00:38,639 ‐what? ‐what? 22 00:00:38,639 --> 00:00:40,273 ‐give me your hands, sir. ‐excuse us. 23 00:00:40,273 --> 00:00:41,542 Hands behind Your back, sir. 24 00:00:41,542 --> 00:00:44,711 ‐what are they talking about? ‐hands, sir. 25 00:00:44,711 --> 00:00:47,280 Benjamin, we'll ‐‐ We'll figure this out. 26 00:00:47,280 --> 00:00:49,449 ‐let's go. ‐excuse us. 27 00:00:49,449 --> 00:00:51,785 We'll ‐‐ we'll come down. 28 00:00:51,785 --> 00:00:54,420 Officer: Don't resist, sir! 29 00:00:54,420 --> 00:00:55,589 ‐wait, wait. ‐sir! Sir! 30 00:00:55,589 --> 00:00:56,823 I didn't do this! 31 00:00:56,823 --> 00:00:59,392 ‐babe, be quiet! ‐stay back! Stay back! 32 00:00:59,392 --> 00:01:00,701 ‐no! Damn it! ‐stop! 33 00:01:00,701 --> 00:01:02,302 Sir, do not resist! 34 00:01:02,302 --> 00:01:04,905 Is there anything In your pockets? 35 00:01:04,905 --> 00:01:07,007 Sir, is there anything In your pockets? 36 00:01:07,007 --> 00:01:09,809 I, uh ‐‐ I had to borrow that. I borrowed that. 37 00:01:09,809 --> 00:01:11,177 ‐is this yours? ‐yeah, that's mine. 38 00:01:11,177 --> 00:01:12,579 ‐hey, that's my money. ‐okay. 39 00:01:12,579 --> 00:01:14,047 No, sir. You are under arrest. 40 00:01:14,047 --> 00:01:15,816 You have the right To remain silent. 41 00:01:15,816 --> 00:01:18,484 ‐man. ‐get in the car please, sir. 42 00:01:18,484 --> 00:01:20,186 Do not resist! 43 00:01:20,186 --> 00:01:22,255 Are you serious?! Are you serious?! 44 00:01:22,255 --> 00:01:24,290 ‐get in the car. ‐don't resist. 45 00:01:24,290 --> 00:01:27,027 ‐don't resist them. ‐sir, we are asking nicely. 46 00:01:27,027 --> 00:01:29,329 [ indistinct arguing ] 47 00:01:29,329 --> 00:01:33,266 Don't fight him! I will call a lawyer! 48 00:01:47,413 --> 00:01:49,916 ‐you see? ‐see what? 49 00:01:49,916 --> 00:01:52,553 Every time You come around. 50 00:01:52,553 --> 00:01:53,887 Why did they arrest him? 51 00:01:53,887 --> 00:01:56,590 Yeah. Don't worry about it. 52 00:01:56,590 --> 00:01:57,924 Well, maybe I can Help him. 53 00:01:57,924 --> 00:02:00,426 Ha! Like you helped him With quincy? 54 00:02:00,426 --> 00:02:03,804 Or like you helped him With the drugs and the car? 55 00:02:03,804 --> 00:02:05,839 Just tell me What happened. 56 00:02:05,839 --> 00:02:08,474 Why? So you can go Get him out of jail 57 00:02:08,474 --> 00:02:11,077 So you can take him to the bank To get you that money? 58 00:02:11,077 --> 00:02:12,746 ‐that's my brother. ‐yeah, I know that. 59 00:02:12,746 --> 00:02:15,982 Do you know that? You just want that money. 60 00:02:15,982 --> 00:02:18,952 I ain't gonna let you go No damn where near it. 61 00:02:18,952 --> 00:02:21,354 I'm gonna give it To the fbi first. 62 00:02:21,354 --> 00:02:23,223 You don't even know What you're saying. 63 00:02:23,223 --> 00:02:24,457 No crime was committed. 64 00:02:24,457 --> 00:02:27,427 Yeah, well, go try To get it from him. 65 00:02:27,427 --> 00:02:28,662 Hanna. 66 00:02:28,662 --> 00:02:32,666 Girl, if you don't Move out of my way... 67 00:02:32,666 --> 00:02:35,602 I want the money. 68 00:02:35,602 --> 00:02:39,506 You ain't getting A damn thing. 69 00:02:39,506 --> 00:02:41,675 Please, hanna. 70 00:02:41,675 --> 00:02:44,010 Don't make me show you How evil I can be. 71 00:02:44,010 --> 00:02:47,080 Oh, child, I see it Every time you're near. 72 00:02:47,080 --> 00:02:49,215 Hanna. 73 00:02:49,215 --> 00:02:51,618 Girl, if you don't get Away from my house... 74 00:02:51,618 --> 00:02:54,287 So you'd rather Work like a slave 75 00:02:54,287 --> 00:02:57,824 And take this house That she gave you 76 00:02:57,824 --> 00:03:00,967 Rather than Own it yourself? 77 00:03:00,967 --> 00:03:04,004 I work for my own. 78 00:03:04,004 --> 00:03:05,539 Well, I work For my own, too. 79 00:03:05,539 --> 00:03:08,909 Oh, no, ma'am, I don't think Selling your ass is a job. 80 00:03:08,909 --> 00:03:11,044 ‐actually, it is. ‐mm‐hmm. Okay, then. 81 00:03:11,044 --> 00:03:13,514 Get the hell on away From around here. 82 00:03:13,514 --> 00:03:16,449 If you don't Give me the money, 83 00:03:16,449 --> 00:03:18,318 I'm gonna make you Give it to me. 84 00:03:20,521 --> 00:03:24,024 I sure as hell would like To see you do that. 85 00:03:25,391 --> 00:03:26,627 Okay. 86 00:03:27,728 --> 00:03:30,230 Okay. 87 00:03:51,451 --> 00:03:53,086 Hi. 88 00:03:53,086 --> 00:03:55,221 Hi. 89 00:03:55,221 --> 00:03:57,123 Is everything okay? 90 00:03:58,424 --> 00:04:01,334 Okay. 91 00:04:01,334 --> 00:04:03,670 Okay. Come on. 92 00:04:05,606 --> 00:04:07,473 Where are we going? 93 00:04:07,473 --> 00:04:11,177 [ laughing ] Come on. Ooh. 94 00:04:11,177 --> 00:04:13,747 [ laughing ] Come on. 95 00:04:17,017 --> 00:04:18,785 Ohh. 96 00:04:27,561 --> 00:04:29,596 I made you a bath. 97 00:04:31,197 --> 00:04:33,567 Thank you. 98 00:04:33,567 --> 00:04:36,536 And...There's champagne. 99 00:04:36,536 --> 00:04:39,806 Uh, it might be A little early for that. 100 00:04:39,806 --> 00:04:43,043 Well, there's Orange juice ‐‐ mimosa. 101 00:04:43,043 --> 00:04:44,678 [ chuckles ] 102 00:04:44,678 --> 00:04:47,480 Okay. Mimosas it is. 103 00:04:47,480 --> 00:04:50,150 Okay, so, Let's get in. 104 00:04:50,150 --> 00:04:52,285 [ chuckles ] Okay. 105 00:04:54,420 --> 00:04:56,489 Hmm. 106 00:04:56,489 --> 00:04:59,993 ♪♪♪♪ 107 00:04:59,993 --> 00:05:03,670 Ohh. And rose petals. 108 00:05:03,670 --> 00:05:05,806 ‐it's fancy. ‐good. 109 00:05:05,806 --> 00:05:07,641 [ chuckles ] 110 00:05:07,641 --> 00:05:08,642 Oh. Fancy. 111 00:05:08,642 --> 00:05:11,578 [ laughs ] 112 00:05:11,578 --> 00:05:15,381 Oh, it smells good. 113 00:05:15,381 --> 00:05:17,317 Oh, that's good. 114 00:05:17,317 --> 00:05:19,452 Hmm. Now, isn't this nice? 115 00:05:19,452 --> 00:05:21,788 Mm, yes. 116 00:05:21,788 --> 00:05:25,391 Here. Now I want you To relax. 117 00:05:25,391 --> 00:05:29,462 Yeah? Thank you. 118 00:05:29,462 --> 00:05:33,567 No thinking about Crazy exes... 119 00:05:33,567 --> 00:05:37,137 Burning cars. 120 00:05:37,137 --> 00:05:41,207 Please let me stop Thinking about all of that. 121 00:05:41,207 --> 00:05:42,876 And no talking about it, Either. 122 00:05:42,876 --> 00:05:44,978 Mm‐hmm. Okay. 123 00:05:48,081 --> 00:05:52,986 After I tell you One thing. 124 00:05:52,986 --> 00:05:55,288 Okay. What? 125 00:05:55,288 --> 00:05:57,524 Um... 126 00:05:57,524 --> 00:06:01,768 I need you to be Extremely careful. 127 00:06:01,768 --> 00:06:03,837 You've told me that before. 128 00:06:03,837 --> 00:06:07,874 Yeah, well, things Are different now. 129 00:06:07,874 --> 00:06:10,110 What's ‐‐ What's different? 130 00:06:10,110 --> 00:06:12,478 I raised the bar. 131 00:06:14,114 --> 00:06:16,717 Well, w‐what did you do? 132 00:06:19,352 --> 00:06:24,290 Something that I'm not proud of. 133 00:06:24,290 --> 00:06:26,593 What? 134 00:06:26,593 --> 00:06:28,529 Tell me. 135 00:06:28,529 --> 00:06:32,098 I, uh... 136 00:06:32,098 --> 00:06:35,636 Yeah I...Uh... 137 00:06:39,105 --> 00:06:41,107 I hit veronica. 138 00:06:43,143 --> 00:06:44,645 David. 139 00:06:44,645 --> 00:06:47,714 I know. It just happened. 140 00:06:47,714 --> 00:06:49,883 Just how? 141 00:06:52,418 --> 00:06:55,388 I don't know. I was just ‐‐ 142 00:06:55,388 --> 00:06:57,991 I went over there... 143 00:07:01,101 --> 00:07:03,637 ...To tell her To stop jeffery. 144 00:07:04,771 --> 00:07:07,307 And... 145 00:07:07,307 --> 00:07:08,775 She wouldn't listen. 146 00:07:08,775 --> 00:07:12,012 She started pushing me And slapping me, 147 00:07:12,012 --> 00:07:15,081 And I just Lost it, and ‐‐ 148 00:07:15,081 --> 00:07:17,718 I don't know. I‐I slapped her. 149 00:07:21,988 --> 00:07:25,158 It's okay. It's okay. 150 00:07:25,158 --> 00:07:27,794 No, it's not okay. 151 00:07:27,794 --> 00:07:30,496 I keep saying it's okay. It's not okay. 152 00:07:30,496 --> 00:07:32,533 You need to Forgive yourself. 153 00:07:35,068 --> 00:07:37,638 You gotta understand. 154 00:07:37,638 --> 00:07:42,375 For all those years, She was my wife, 155 00:07:42,375 --> 00:07:45,345 And I protected her. 156 00:07:45,345 --> 00:07:47,948 I know. 157 00:07:47,948 --> 00:07:50,083 Last night, I hit her. 158 00:07:53,754 --> 00:07:56,089 Well, david, listen. 159 00:07:56,089 --> 00:07:57,591 Hmm. 160 00:07:57,591 --> 00:08:00,901 I mean, she's pushed you To a place. 161 00:08:00,901 --> 00:08:02,836 You're only human. 162 00:08:02,836 --> 00:08:05,639 It wasn't me. 163 00:08:05,639 --> 00:08:07,908 I can't believe I did that. 164 00:08:11,011 --> 00:08:12,846 Look at me, david. 165 00:08:12,846 --> 00:08:17,718 ♪♪♪♪ 166 00:08:17,718 --> 00:08:20,020 You're gonna Make me cry. 167 00:08:24,725 --> 00:08:28,529 I really wish That my ex... 168 00:08:28,529 --> 00:08:30,263 Hadn't abused me. 169 00:08:33,133 --> 00:08:35,569 I can't defend An abuser. 170 00:08:35,569 --> 00:08:37,337 Mnh‐mnh. 171 00:08:38,572 --> 00:08:41,474 But... 172 00:08:41,474 --> 00:08:44,344 This is different. 173 00:08:44,344 --> 00:08:48,381 You're not an abuser, David. 174 00:08:48,381 --> 00:08:52,285 V abused you. 175 00:08:52,285 --> 00:08:55,255 She broke the window Of your house. 176 00:08:55,255 --> 00:08:57,490 She set your car On fire. 177 00:09:00,827 --> 00:09:04,705 And she pushed you... To a place. 178 00:09:09,075 --> 00:09:10,911 Forgive yourself. 179 00:09:12,846 --> 00:09:16,449 I...I don't know. 180 00:09:16,449 --> 00:09:20,086 Can you forgive me? 181 00:09:20,086 --> 00:09:21,855 You don't need me To forgive you. 182 00:09:21,855 --> 00:09:23,624 Yes, I do. 183 00:09:27,427 --> 00:09:29,696 ‐[ speaking indistinctly ] ‐no. 184 00:09:29,696 --> 00:09:31,264 I would never hit you. 185 00:09:31,264 --> 00:09:35,035 It's okay. You're safe here, david. 186 00:09:38,071 --> 00:09:39,806 I love you. 187 00:09:41,575 --> 00:09:43,577 I love you, too, megan. 188 00:09:45,512 --> 00:09:47,748 I love you so much. 189 00:09:47,748 --> 00:09:50,483 [ moaning softly ] 190 00:10:14,648 --> 00:10:16,783 Yes, I've been tracking it. 191 00:10:16,783 --> 00:10:21,421 I have the address. It's 343 market lane. 192 00:10:21,421 --> 00:10:24,024 Mm‐hmm. Yes. I'll meet you there. 193 00:10:24,024 --> 00:10:27,060 What time? Okay. 194 00:10:27,060 --> 00:10:29,630 Great. Thank you. 195 00:10:29,630 --> 00:10:32,365 [ doorbell rings ] 196 00:10:42,743 --> 00:10:44,911 Wipe your feet. 197 00:10:51,284 --> 00:10:53,620 So, what are we Doing here? 198 00:11:03,069 --> 00:11:05,071 Here. 199 00:11:05,071 --> 00:11:07,574 ‐what is this? ‐it's your target. 200 00:11:09,710 --> 00:11:11,945 Okay. 201 00:11:11,945 --> 00:11:13,580 Do you want to keep it? 202 00:11:13,580 --> 00:11:16,650 No, I got it. 203 00:11:16,650 --> 00:11:19,720 ‐I want her, too. ‐okay. 204 00:11:19,720 --> 00:11:21,555 Make sure They are together. 205 00:11:21,555 --> 00:11:23,790 I got it. 206 00:11:23,790 --> 00:11:25,659 Good. 207 00:11:27,460 --> 00:11:28,729 Where's my money? 208 00:11:28,729 --> 00:11:31,431 I'll get it to you When it's done. 209 00:11:31,431 --> 00:11:33,133 I'm not no rookie. 210 00:11:33,133 --> 00:11:35,101 This bitch hit me. 211 00:11:35,101 --> 00:11:36,537 Who? Her? 212 00:11:36,537 --> 00:11:38,739 No. Not her. 213 00:11:38,739 --> 00:11:42,308 He hit me. 214 00:11:42,308 --> 00:11:45,979 He actually Put his hands on me. 215 00:11:47,814 --> 00:11:49,616 He hit me. 216 00:11:52,318 --> 00:11:55,622 He hit me. He hit me. 217 00:11:55,622 --> 00:11:57,791 ‐he ‐‐ ‐hey. Hey. 218 00:11:57,791 --> 00:12:01,201 Get your hands off me. 219 00:12:01,201 --> 00:12:03,904 I got you. 220 00:12:03,904 --> 00:12:07,307 But I gotta Get some of it. 221 00:12:07,307 --> 00:12:12,579 ♪♪♪♪ 222 00:12:12,579 --> 00:12:17,884 ♪♪♪♪ 223 00:12:17,884 --> 00:12:19,920 Is that enough? 224 00:12:24,758 --> 00:12:27,694 This'll get it done. 225 00:12:27,694 --> 00:12:30,997 Don't call me. Don't text me. 226 00:12:32,699 --> 00:12:36,136 I'll reach out to you When it's done. 227 00:12:36,136 --> 00:12:39,072 Okay. 228 00:12:39,072 --> 00:12:42,075 This is a ‐‐ This is a nice house. 229 00:12:42,075 --> 00:12:43,544 [ fingers snapping ] 230 00:12:43,544 --> 00:12:44,911 Put it out of your memory 231 00:12:44,911 --> 00:12:47,981 Because you will Never see it again. 232 00:12:47,981 --> 00:12:50,817 [ chuckles ] You're still cold‐blooded. 233 00:12:50,817 --> 00:12:53,720 You better know it. Out. 234 00:12:53,720 --> 00:12:57,490 So, how do you Want this done? 235 00:12:57,490 --> 00:12:59,526 Big. 236 00:12:59,526 --> 00:13:01,167 How big? 237 00:13:01,167 --> 00:13:03,069 Explosions. 238 00:13:06,372 --> 00:13:08,341 Now get out. 239 00:13:10,410 --> 00:13:14,781 You know, I always found this Dark side of you attractive. 240 00:13:14,781 --> 00:13:16,583 You broke bastard. 241 00:13:16,583 --> 00:13:20,320 What would I do With your broke ass? 242 00:13:20,320 --> 00:13:22,155 Boy, bye. 243 00:13:22,155 --> 00:13:24,224 [ chuckles ] 244 00:13:41,675 --> 00:13:43,677 [ cellphone ringing ] 245 00:13:48,515 --> 00:13:50,050 Hello. 246 00:13:50,050 --> 00:13:52,118 Man: hey. 247 00:13:52,118 --> 00:13:54,020 Hey. Who ‐‐ Who is this? 248 00:13:54,020 --> 00:13:56,523 It's r. K. 249 00:13:56,523 --> 00:13:57,991 What do you want? 250 00:13:57,991 --> 00:14:01,702 Look, I wanted to see What you was doing, damn. 251 00:14:01,702 --> 00:14:04,838 I'm fine, damn. Now goodbye. 252 00:14:04,838 --> 00:14:07,273 Hey, wait, wait, wait. Hold up. 253 00:14:07,273 --> 00:14:09,075 [ sighs ] What? 254 00:14:09,075 --> 00:14:10,644 I want to see you again. 255 00:14:10,644 --> 00:14:12,779 [ laughs ] 256 00:14:12,779 --> 00:14:14,480 Listen. 257 00:14:14,480 --> 00:14:15,849 I am not in the mood 258 00:14:15,849 --> 00:14:17,751 To be anybody's Sugar mama, okay? 259 00:14:17,751 --> 00:14:20,621 So find someone else. 260 00:14:20,621 --> 00:14:22,488 Wait. 261 00:14:29,630 --> 00:14:31,598 You don't even know what Happened last night. 262 00:14:31,598 --> 00:14:33,166 What? What happened? 263 00:14:33,166 --> 00:14:35,802 This huge score that Candace put me onto. 264 00:14:35,802 --> 00:14:37,604 Mm, what's her name? 265 00:14:37,604 --> 00:14:40,073 I think it's, uh, none Of your damn business. 266 00:14:40,073 --> 00:14:41,642 Sound about right? 267 00:14:41,642 --> 00:14:44,811 [ sighs ] Whatever. You must really like her. 268 00:14:44,811 --> 00:14:45,979 Who? 269 00:14:45,979 --> 00:14:48,549 Candace, fool. 270 00:14:48,549 --> 00:14:52,619 Oh. Yeah. I do really Want to hit that. 271 00:14:52,619 --> 00:14:55,021 Yeah, I bet you do. 272 00:14:55,021 --> 00:14:58,058 Look, I give her a hard time, But she's actually cool as hell. 273 00:14:58,058 --> 00:15:00,226 You could learn a lot From her. 274 00:15:00,226 --> 00:15:04,037 Oh, I know, but What she just did? 275 00:15:04,037 --> 00:15:06,907 ‐what'd she do? ‐she beat the hell out of rocky. 276 00:15:06,907 --> 00:15:08,241 What! 277 00:15:08,241 --> 00:15:11,912 Beat his ass With a golf club. 278 00:15:11,912 --> 00:15:13,680 Did she say why? 279 00:15:13,680 --> 00:15:14,948 Like, she was just like ‐‐ 280 00:15:14,948 --> 00:15:17,483 He crossed her up Or something like that. 281 00:15:17,483 --> 00:15:19,686 ‐crazy. ‐wow. 282 00:15:19,686 --> 00:15:22,322 Well, maybe he shouldn't Have did that. 283 00:15:22,322 --> 00:15:24,424 Oh, yeah, she got you All the way sprung. 284 00:15:24,424 --> 00:15:25,659 [ laughs ] 285 00:15:25,659 --> 00:15:27,761 Look, I'm just trying to Hustle up enough money 286 00:15:27,761 --> 00:15:29,329 So I can get up Out of here. 287 00:15:29,329 --> 00:15:30,797 Where are you going? 288 00:15:30,797 --> 00:15:32,899 To l. A., baby. I'm‐a be a huge star. 289 00:15:32,899 --> 00:15:35,502 In fact, you better get My autograph right now 290 00:15:35,502 --> 00:15:37,070 Before I change my mind. 291 00:15:37,070 --> 00:15:39,172 I changed my mind. It's too late. 292 00:15:39,172 --> 00:15:41,942 [ laughs ] Yeah, whatever. Okay. 293 00:15:41,942 --> 00:15:43,176 What? 294 00:15:43,176 --> 00:15:46,179 All I'm saying is, I had big dreams, too. 295 00:15:46,179 --> 00:15:49,415 And guess what. I'm still here in savannah. 296 00:15:49,415 --> 00:15:52,653 Right. But I ain't you. 297 00:15:52,653 --> 00:15:56,557 You're right. You're not me. 298 00:15:56,557 --> 00:15:58,592 [ fingers snapping ] 299 00:15:58,592 --> 00:16:01,034 ‐I want to talk to you. ‐damn. 300 00:16:01,034 --> 00:16:02,769 Rocky, are you okay? 301 00:16:02,769 --> 00:16:05,038 Yeah, I'm ‐‐ I'm perfect. I want to talk to you now. 302 00:16:05,038 --> 00:16:07,073 Yeah, yeah. Yeah. Come on. 303 00:16:14,981 --> 00:16:17,383 So, candace says I crossed her up. 304 00:16:17,383 --> 00:16:20,120 ‐what? ‐yeah. 305 00:16:20,120 --> 00:16:22,823 ‐wow. ‐you know anything about that? 306 00:16:22,823 --> 00:16:25,025 ‐no, man. ‐you sure? 307 00:16:25,025 --> 00:16:27,561 What would I know About that? 308 00:16:27,561 --> 00:16:28,729 Okay. 309 00:16:28,729 --> 00:16:31,532 Look. I'm with you, man. 310 00:16:31,532 --> 00:16:32,766 I'm not team candace. 311 00:16:32,766 --> 00:16:34,034 Are you sure? 312 00:16:34,034 --> 00:16:37,170 Yes. I'm team rocky. 313 00:16:37,170 --> 00:16:38,972 Look, I'm sorry This happened to you. 314 00:16:38,972 --> 00:16:41,942 Oh, don't worry about it. She's gonna be taken care of. 315 00:16:41,942 --> 00:16:43,744 ‐oh, yeah? ‐yeah. 316 00:16:43,744 --> 00:16:45,045 Is she here? 317 00:16:45,045 --> 00:16:46,780 I don't know. 318 00:16:46,780 --> 00:16:49,282 Oh. Okay. 319 00:16:49,282 --> 00:16:51,618 Look, man. I know you like her. 320 00:16:51,618 --> 00:16:54,721 But you gotta watch her. She's not what you think she is. 321 00:16:54,721 --> 00:16:57,724 I will. I will. 322 00:16:57,724 --> 00:17:01,401 You all right, man? You could, Uh, just go home or something. 323 00:17:01,401 --> 00:17:02,936 Yeah, that's what I'm gonna do. 324 00:17:02,936 --> 00:17:04,738 ‐okay. ‐yeah. 325 00:17:04,738 --> 00:17:07,774 ‐damn. Sorry. ‐yeah. 326 00:17:23,056 --> 00:17:25,125 [ beeping ] 327 00:17:25,125 --> 00:17:26,459 Hey. 328 00:17:26,459 --> 00:17:29,896 Hey. You got dude mad. 329 00:17:29,896 --> 00:17:30,931 He's real mad. 330 00:17:30,931 --> 00:17:33,734 What dude? Speak proper english. 331 00:17:33,734 --> 00:17:35,301 Rocky. 332 00:17:35,301 --> 00:17:37,237 ‐yeah, I know. ‐what happened? 333 00:17:37,237 --> 00:17:38,539 I beat his ass. 334 00:17:38,539 --> 00:17:40,541 Oh, so you did A number on him. 335 00:17:40,541 --> 00:17:43,777 Yeah, never let them See you weak. Remember that. 336 00:17:43,777 --> 00:17:45,779 I will. 337 00:17:45,779 --> 00:17:49,616 Okay, so, what happened To veronica? 338 00:17:49,616 --> 00:17:52,252 Nothing much. I mean, you think I can get that money from her? 339 00:17:52,252 --> 00:17:53,620 ‐what money? ‐hers. 340 00:17:53,620 --> 00:17:56,322 You don't ‐‐ you don't Want to mess with that. 341 00:17:56,322 --> 00:17:57,691 She's crazier than I am. 342 00:17:57,691 --> 00:17:59,492 You know I like that. 343 00:17:59,492 --> 00:18:00,634 Yeah, I know. 344 00:18:00,634 --> 00:18:01,835 I'm serious. 345 00:18:01,835 --> 00:18:03,504 Gross me out Why don't you? 346 00:18:03,504 --> 00:18:04,805 Look, I can't help 347 00:18:04,805 --> 00:18:07,407 That I like 'em A little seasoned, a'ight? 348 00:18:07,407 --> 00:18:10,310 Listen, I need you and Gia to hit up some guys. 349 00:18:10,310 --> 00:18:11,612 Really? 350 00:18:11,612 --> 00:18:13,547 Yeah, I need to Get enough money 351 00:18:13,547 --> 00:18:15,215 To get the hell Out of here. 352 00:18:15,215 --> 00:18:16,482 I thought you had it. 353 00:18:16,482 --> 00:18:19,553 Well, I don't, And I need you to. 354 00:18:19,553 --> 00:18:21,622 All right. I'm in. 355 00:18:21,622 --> 00:18:24,691 Okay, tell gia, Hit up some guys. 356 00:18:24,691 --> 00:18:26,827 There's a convention coming Into town this weekend. 357 00:18:26,827 --> 00:18:28,595 ‐okay. ‐work her hard. 358 00:18:28,595 --> 00:18:30,296 ‐I will. ‐and you too. 359 00:18:30,296 --> 00:18:32,132 ‐I got it. ‐and one more thing. 360 00:18:32,132 --> 00:18:33,233 What's up? 361 00:18:33,233 --> 00:18:36,269 I need you to find Big mike and sammy. 362 00:18:36,269 --> 00:18:37,804 You doing a robber job? 363 00:18:37,804 --> 00:18:40,974 No, I need some muscle, Some persuasion. 364 00:18:40,974 --> 00:18:43,510 We might have to beat Someone's ass, too. 365 00:18:43,510 --> 00:18:44,878 Who? 366 00:18:47,380 --> 00:18:49,149 My mother. 367 00:18:49,149 --> 00:18:51,585 Damn. 368 00:18:51,585 --> 00:18:53,119 Yeah. 369 00:18:54,821 --> 00:18:56,957 Call them. Now. 370 00:18:56,957 --> 00:18:58,825 Okay. Bye. 371 00:18:58,825 --> 00:19:00,667 [ beep ] 372 00:19:09,543 --> 00:19:11,978 [ phone vibrating ] 373 00:19:11,978 --> 00:19:13,880 [ sighs ] 374 00:19:13,880 --> 00:19:18,284 [ vibrating continues ] 375 00:19:18,284 --> 00:19:21,855 [ hushed ] Sa...Rah. 376 00:19:21,855 --> 00:19:24,257 Why are you calling me? 377 00:19:24,257 --> 00:19:26,527 I wanted to say hello. 378 00:19:26,527 --> 00:19:29,563 ‐jim, this isn't funny. ‐oh, I'm not kidding. 379 00:19:29,563 --> 00:19:32,265 I'm not trying to Be funny at all. 380 00:19:32,265 --> 00:19:35,101 I gave you what you wanted. Now leave me alone. 381 00:19:35,101 --> 00:19:36,703 Where are you? 382 00:19:36,703 --> 00:19:38,539 I'm at the office. 383 00:19:39,973 --> 00:19:42,075 [ softly ] What are you wearing? 384 00:19:42,075 --> 00:19:43,544 Okay. I'm hanging up. 385 00:19:43,544 --> 00:19:45,846 No, hang on. Not ‐‐ not so fast. 386 00:19:45,846 --> 00:19:48,649 Look, I gave you what you Wanted. I'm not seeing you. 387 00:19:48,649 --> 00:19:51,051 Is there more evidence? 388 00:19:51,051 --> 00:19:52,252 Jim. 389 00:19:52,252 --> 00:19:53,754 Just a question. I'm asking. 390 00:19:53,754 --> 00:19:54,955 No. 391 00:19:54,955 --> 00:19:56,623 Are you sure? 392 00:19:56,623 --> 00:19:58,224 Yes! 393 00:19:58,224 --> 00:20:00,260 I want them left with A circumstantial case. 394 00:20:00,260 --> 00:20:02,268 You understand that, Right? 395 00:20:02,268 --> 00:20:04,137 Jim, you have The main ‐‐ 396 00:20:04,137 --> 00:20:07,541 I don't want the main. I want it all. 397 00:20:07,541 --> 00:20:10,210 ‐[ sighs ] ‐what else do you have, sarah? 398 00:20:10,210 --> 00:20:12,445 The only other thing Is your son. 399 00:20:12,445 --> 00:20:13,980 Well, I'll handle him. 400 00:20:13,980 --> 00:20:15,882 I don't want to hear that. 401 00:20:15,882 --> 00:20:18,384 Look, I'm not gonna hurt him. He's my son. 402 00:20:18,384 --> 00:20:21,788 What do you think I am ‐‐ a madman? 403 00:20:21,788 --> 00:20:23,089 No. I don't. 404 00:20:23,089 --> 00:20:25,526 Oh, that's good, Because if you did, 405 00:20:25,526 --> 00:20:29,162 Then I might have to start Demanding things from you. 406 00:20:29,162 --> 00:20:31,898 Jim! Can you please stop? 407 00:20:31,898 --> 00:20:33,967 Are you sure you Gave me everything? 408 00:20:33,967 --> 00:20:35,435 Yes. 409 00:20:35,435 --> 00:20:38,371 You know I don't like surprises. 410 00:20:38,371 --> 00:20:41,542 [ sighs ] 411 00:20:41,542 --> 00:20:43,977 The only other thing There is, 412 00:20:43,977 --> 00:20:46,547 Is the whore in the bar That you've been talking to. 413 00:20:46,547 --> 00:20:51,284 She's an undercover informant For the d. A.'s office. 414 00:20:51,284 --> 00:20:53,053 What? 415 00:20:53,053 --> 00:20:56,022 Yeah. 416 00:20:56,022 --> 00:20:58,358 What is she Trying to uncover? 417 00:20:58,358 --> 00:21:00,093 She's been planted there To get information 418 00:21:00,093 --> 00:21:01,635 On you and candace young. 419 00:21:01,635 --> 00:21:04,270 They've been running A prostitution ring Out of the hotel. 420 00:21:04,270 --> 00:21:05,706 Go on. 421 00:21:05,706 --> 00:21:08,141 The bartenders are in on it, And one of the managers, 422 00:21:08,141 --> 00:21:09,610 And they've Left it in place 423 00:21:09,610 --> 00:21:12,112 Until they get Information on you. 424 00:21:12,112 --> 00:21:14,548 All right. 425 00:21:14,548 --> 00:21:16,482 That's good. Keep it coming. 426 00:21:16,482 --> 00:21:19,352 That's it. That's all I have. 427 00:21:21,555 --> 00:21:25,592 Okay. You're A good little girl. 428 00:21:25,592 --> 00:21:27,828 Thank you. 429 00:21:27,828 --> 00:21:29,796 [ sighs ] 430 00:21:36,670 --> 00:21:40,473 [ chuckling ] Son of a bitch. 431 00:21:40,473 --> 00:21:43,544 I've got something to do With a prostitution ring. 432 00:21:47,213 --> 00:21:49,149 [ indistinct conversations ] 433 00:21:56,056 --> 00:21:57,490 What can I get for you? 434 00:21:57,490 --> 00:21:59,860 Uh, vodka. 435 00:21:59,860 --> 00:22:02,703 Don't I know you? 436 00:22:02,703 --> 00:22:04,738 I don't think so. 437 00:22:04,738 --> 00:22:07,140 You sure? I think we met. 438 00:22:09,275 --> 00:22:11,712 ‐oh, yeah? Where? ‐jail. 439 00:22:13,313 --> 00:22:15,949 Sorry. I don't remember you. 440 00:22:15,949 --> 00:22:19,686 Whatever. Must've been someone else. 441 00:22:19,686 --> 00:22:21,054 So, do you want That vodka straight? 442 00:22:21,054 --> 00:22:22,889 Please. 443 00:22:32,298 --> 00:22:33,534 Did you see him walk in? 444 00:22:33,534 --> 00:22:36,169 Yeah. Oh, yeah. 445 00:22:36,169 --> 00:22:39,606 Nice shoes. Nice watch. Nice money. 446 00:22:39,606 --> 00:22:40,641 We need that. 447 00:22:40,641 --> 00:22:44,611 Yeah. I know. I saw it. 448 00:22:44,611 --> 00:22:47,514 Yeah. 449 00:22:56,256 --> 00:22:57,991 Hi. 450 00:23:02,703 --> 00:23:04,270 Hi. 451 00:23:04,270 --> 00:23:06,172 I love your shirt. 452 00:23:08,441 --> 00:23:10,777 Thank you. 453 00:23:12,078 --> 00:23:14,414 You checking in? 454 00:23:14,414 --> 00:23:17,250 ‐uh, yep. ‐hm. 455 00:23:17,250 --> 00:23:19,285 First time here? 456 00:23:19,285 --> 00:23:21,321 Nope. I stay here a lot. 457 00:23:21,321 --> 00:23:24,691 Oh. Yeah, it's A really nice place. 458 00:23:24,691 --> 00:23:26,426 I'm gia. 459 00:23:28,328 --> 00:23:30,263 Hi, gia. 460 00:23:30,263 --> 00:23:32,332 Your name is? 461 00:23:32,332 --> 00:23:33,767 Gay. 462 00:23:33,767 --> 00:23:35,301 I'm sorry? 463 00:23:35,301 --> 00:23:37,070 I'm gay, okay? 464 00:23:37,070 --> 00:23:38,805 Oh, nice to Meet you, gay. 465 00:23:38,805 --> 00:23:40,607 No. 466 00:23:40,607 --> 00:23:43,476 No, I'm gay, meaning I'm not interested. 467 00:23:43,476 --> 00:23:46,547 Ohh. [ chuckles ] Yes. 468 00:23:46,547 --> 00:23:50,116 Well, a girl Can hope, right? 469 00:23:50,116 --> 00:23:55,321 ♪♪♪♪ 470 00:23:55,321 --> 00:23:57,457 Sorry about that. 471 00:23:57,457 --> 00:23:59,325 About what? 472 00:23:59,325 --> 00:24:01,201 She always wants to Flirt with everybody. 473 00:24:01,201 --> 00:24:02,769 What is she, a hooker? 474 00:24:02,769 --> 00:24:05,038 I would hope not. 475 00:24:05,038 --> 00:24:07,440 Well, it doesn't matter. I'm not interested. 476 00:24:07,440 --> 00:24:10,811 Right. I hear you. A married man like yourself. 477 00:24:10,811 --> 00:24:13,680 I'm not married. 478 00:24:13,680 --> 00:24:16,783 Well, I mean, she's sexy. Why not? 479 00:24:16,783 --> 00:24:18,619 I'm gay. 480 00:24:20,086 --> 00:24:21,922 Thought so. 481 00:24:21,922 --> 00:24:23,690 What do you mean You thought so? 482 00:24:23,690 --> 00:24:25,726 Yeah, I kind of have This, uh, radar. 483 00:24:25,726 --> 00:24:28,328 Just goes off. Ding, ding, Ding, ding. You know. 484 00:24:28,328 --> 00:24:31,164 Right. Ding, ding, ding, ding. 485 00:24:31,164 --> 00:24:34,167 So...Are you gay? 486 00:24:37,337 --> 00:24:39,005 Yeah. 487 00:24:39,005 --> 00:24:41,341 And I think You're cute. 488 00:24:41,341 --> 00:24:44,711 [ chuckles ] Thank you. 489 00:24:45,846 --> 00:24:48,081 You seeing somebody? 490 00:24:48,081 --> 00:24:50,083 Are you Flirting with me? 491 00:24:53,453 --> 00:24:55,889 Yeah, I am Flirting with you. 492 00:24:55,889 --> 00:24:58,992 Hmm. Well, thank you. 493 00:24:58,992 --> 00:25:01,635 I'm flattered, But I'm in no mood to... 494 00:25:01,635 --> 00:25:03,704 To what? 495 00:25:03,704 --> 00:25:05,205 Flirt back. 496 00:25:05,205 --> 00:25:08,341 Ah, that's okay. I'll do all the work. 497 00:25:08,341 --> 00:25:11,011 I'm not interested. 498 00:25:11,011 --> 00:25:14,480 Yet. Let me get you Another drink. 499 00:25:14,480 --> 00:25:16,917 We'll see where Your head is then. 500 00:25:16,917 --> 00:25:22,022 ♪♪♪♪ 501 00:25:22,022 --> 00:25:27,093 ♪♪♪♪ 502 00:25:27,093 --> 00:25:28,762 Well, hello. 503 00:25:28,762 --> 00:25:30,496 Hello. 504 00:25:30,496 --> 00:25:32,265 How are you doing? 505 00:25:32,265 --> 00:25:34,434 I'm glad to see you. 506 00:25:34,434 --> 00:25:35,902 Ohh. 507 00:25:35,902 --> 00:25:38,872 I like that, Because I have a room. 508 00:25:42,008 --> 00:25:44,010 Great. 509 00:26:00,767 --> 00:26:02,503 I need a fix. 510 00:26:02,503 --> 00:26:05,105 ‐what do you need? A fix? ‐yeah. 511 00:26:05,105 --> 00:26:07,140 I'm sorry. We can't do that here. 512 00:26:07,140 --> 00:26:08,809 Why the hell not? This is a hospital, right? 513 00:26:08,809 --> 00:26:11,745 I'm sorry. That's just Not hospital policy. 514 00:26:11,745 --> 00:26:13,547 Okay, well, then get me The hell out of this thing. 515 00:26:13,547 --> 00:26:16,082 ‐we can't do that, either. ‐why the hell not?! 516 00:26:16,082 --> 00:26:18,519 Okay, look, I'm gonna go Get the doctor, all right? 517 00:26:18,519 --> 00:26:21,287 Come on. Just ‐‐ Damn it. 518 00:26:21,287 --> 00:26:23,590 Get the hell out of here. You're useless. 519 00:26:25,158 --> 00:26:27,060 [ door closes, lock clicks ] 520 00:26:27,060 --> 00:26:32,298 ♪♪♪♪ 521 00:26:32,298 --> 00:26:35,501 Whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing here? 522 00:26:36,937 --> 00:26:39,973 How are you? 523 00:26:39,973 --> 00:26:42,242 You know you're not Supposed to be in here. 524 00:26:42,242 --> 00:26:45,278 Hey. Just want to Talk to you, okay? 525 00:26:45,278 --> 00:26:47,280 I've got nothing To say to you. 526 00:26:47,280 --> 00:26:50,784 Well, um, You're all tied up, 527 00:26:50,784 --> 00:26:54,187 So you're gonna listen To what I have to say. 528 00:26:54,187 --> 00:26:57,023 ‐nurse! ‐scream all you want. 529 00:26:57,023 --> 00:27:00,460 They don't like you That much. 530 00:27:00,460 --> 00:27:01,835 Get the...Out of here. 531 00:27:01,835 --> 00:27:03,504 You have no business Being here. Get out. 532 00:27:03,504 --> 00:27:05,539 So, listen. 533 00:27:05,539 --> 00:27:07,641 I've got this belt, 534 00:27:07,641 --> 00:27:11,678 And, uh, we could tie it up To that bar up there, 535 00:27:11,678 --> 00:27:14,014 And then you can Hang yourself. 536 00:27:14,014 --> 00:27:15,181 Huh? 537 00:27:15,181 --> 00:27:17,117 You want to kill Yourself, right? 538 00:27:17,117 --> 00:27:18,752 I'm just here To assist you. 539 00:27:18,752 --> 00:27:21,655 Get the...Out of here. 540 00:27:21,655 --> 00:27:23,724 Look at that. Heroin. 541 00:27:23,724 --> 00:27:26,860 No, no. I'm not doing that. I'm not doing that. 542 00:27:30,030 --> 00:27:34,000 Come on. No junkie can Refuse that, can they? 543 00:27:34,000 --> 00:27:36,102 I'm not doing it. 544 00:27:36,102 --> 00:27:38,271 Don't do this to me. Come on. 545 00:27:38,271 --> 00:27:42,208 Why? You're doing Things to me. 546 00:27:42,208 --> 00:27:43,810 What the hell Am I doing to you? 547 00:27:43,810 --> 00:27:46,146 ‐keeping jeffery from me. ‐damn it, I'm not gay! 548 00:27:46,146 --> 00:27:48,348 How many times do I have To tell that to you? 549 00:27:48,348 --> 00:27:50,416 Neither am I. 550 00:27:52,152 --> 00:27:55,288 You are a sick son of A bitch, man. You are... 551 00:28:00,060 --> 00:28:02,302 He loves you. 552 00:28:02,302 --> 00:28:04,204 I know it. 553 00:28:04,204 --> 00:28:06,507 You should see the way he Lights up when you call. 554 00:28:06,507 --> 00:28:10,110 Tries to hide it From me. 555 00:28:10,110 --> 00:28:12,713 No, I won't... Put it away. 556 00:28:12,713 --> 00:28:15,916 Come on. You want this heroin. 557 00:28:15,916 --> 00:28:19,853 Look at you Starting to sweat. 558 00:28:19,853 --> 00:28:22,222 So, how long's it been? 559 00:28:22,222 --> 00:28:24,357 Couple hours? 560 00:28:24,357 --> 00:28:25,826 Longer? 561 00:28:25,826 --> 00:28:30,263 Ooh. Oh, god. You got it bad. 562 00:28:30,263 --> 00:28:33,133 I can see it All over your body. 563 00:28:33,133 --> 00:28:35,536 Put it away. I'm not taking it. 564 00:28:37,337 --> 00:28:39,706 You can't resist this. 565 00:28:39,706 --> 00:28:43,644 Yeah. I can. Put it away. 566 00:28:43,644 --> 00:28:47,413 Look, I ‐‐ I can just Slip it in your arm. 567 00:28:47,413 --> 00:28:48,849 I can just slip it In your arm. 568 00:28:48,849 --> 00:28:50,884 No, I got a straitjacket On, you dumbass. 569 00:28:50,884 --> 00:28:53,520 I mean, there's Ways around that. 570 00:28:53,520 --> 00:28:56,289 We could put it in your toes, In your legs. 571 00:28:56,289 --> 00:28:58,692 I'm g‐‐ actually Pretty good at this. 572 00:29:01,835 --> 00:29:03,804 No. 573 00:29:03,804 --> 00:29:09,042 ♪♪♪♪ 574 00:29:09,042 --> 00:29:11,144 No. 575 00:29:14,848 --> 00:29:16,149 No. Stop it. 576 00:29:16,149 --> 00:29:19,085 We can just cook it up Right here. 577 00:29:19,085 --> 00:29:23,156 No, no, no. Come on, man. Come on, man. Stop it. 578 00:29:26,392 --> 00:29:28,461 You know they're Not gonna give you 579 00:29:28,461 --> 00:29:32,165 Anything around here, Right? 580 00:29:32,165 --> 00:29:34,400 Yeah, I'm sure. I don't want it. 581 00:29:35,902 --> 00:29:38,905 ‐no? ‐no, put it away. 582 00:29:38,905 --> 00:29:40,406 I'm sure. 583 00:29:40,406 --> 00:29:42,375 Sure? 584 00:29:42,375 --> 00:29:44,611 Yes, I'm sure. 585 00:29:44,611 --> 00:29:46,747 Come on, man. 586 00:29:46,747 --> 00:29:48,649 It's not your fault. You need it. 587 00:29:48,649 --> 00:29:50,383 You need it. 588 00:29:50,383 --> 00:29:53,319 You can't just kick this On your own. 589 00:29:54,888 --> 00:29:58,825 Just get out, man. Get the hell out of here. 590 00:29:58,825 --> 00:30:01,568 ‐why does he want you? ‐I don't know. 591 00:30:01,568 --> 00:30:04,437 What do you got That I don't, huh? 592 00:30:04,437 --> 00:30:08,108 Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 593 00:30:08,108 --> 00:30:10,476 You're a sick Son of a bitch, man. 594 00:30:10,476 --> 00:30:13,113 It's nice, But I got you beat. 595 00:30:15,281 --> 00:30:16,783 I'm not taking it. Get out of here. 596 00:30:16,783 --> 00:30:18,251 ‐get the hell out of here. ‐okay. 597 00:30:18,251 --> 00:30:20,486 ‐just get the hell out of here. ‐all right, but if I go, 598 00:30:20,486 --> 00:30:25,058 Heroin's coming with me. 599 00:30:25,058 --> 00:30:28,595 So go. I'm not taking it. 600 00:30:30,664 --> 00:30:33,233 Come on. Take it. 601 00:30:33,233 --> 00:30:35,602 What, so you can kill me? 602 00:30:35,602 --> 00:30:37,938 No. So you can Feel better! 603 00:30:37,938 --> 00:30:41,742 No. No. So you can kill me. 604 00:30:41,742 --> 00:30:45,812 Would that be so bad? Isn't that what you want? 605 00:30:45,812 --> 00:30:48,414 Get the hell Out of here. Go. 606 00:30:50,316 --> 00:30:54,555 Let's just put A little bit in here. 607 00:30:54,555 --> 00:30:57,457 No. No. No. No. 608 00:30:57,457 --> 00:31:00,594 ‐shh. ‐stop. Come on. 609 00:31:00,594 --> 00:31:02,335 ‐come on, man. ‐shh. 610 00:31:02,335 --> 00:31:04,337 Don't do this to me! 611 00:31:04,337 --> 00:31:06,873 Come on! Don't do ‐‐ Come on! 612 00:31:06,873 --> 00:31:09,242 Doesn't that look good? 613 00:31:10,944 --> 00:31:13,747 You weren't supposed to Be in here this long. 614 00:31:15,015 --> 00:31:17,217 Uh, h‐hold on just a sec. He's a friend of mine. 615 00:31:17,217 --> 00:31:19,019 ‐I don't care. ‐no, it's fine, really. 616 00:31:19,019 --> 00:31:21,187 It's fine. It's fine. 617 00:31:21,187 --> 00:31:23,356 Well, hold up. Just a sec. 618 00:31:23,356 --> 00:31:26,026 He's just a friend of mine. Come on. We're just talking. 619 00:31:26,026 --> 00:31:27,828 ‐I don't care. ‐sorry. 620 00:31:27,828 --> 00:31:30,664 Come on, man. Just ‐‐ just stay. 621 00:31:30,664 --> 00:31:34,400 ‐she says I gotta go. ‐come on! 622 00:31:34,400 --> 00:31:39,272 ♪♪♪♪ 623 00:31:39,272 --> 00:31:41,742 Hold up. Nurse! 624 00:31:41,742 --> 00:31:43,443 Nurse! Hold on! 625 00:31:43,443 --> 00:31:45,378 [ lock clicks ] 626 00:31:45,378 --> 00:31:47,648 Damn it. 627 00:31:54,988 --> 00:31:58,391 Well, of course. [ chuckles ] 628 00:31:58,391 --> 00:32:01,001 It's a Constant process. 629 00:32:01,001 --> 00:32:03,637 Oscar! Hey! Hang on a second. 630 00:32:03,637 --> 00:32:05,138 Why don't you Go to the room? 631 00:32:05,138 --> 00:32:09,510 I gotta talk To this guy. Okay? 632 00:32:09,510 --> 00:32:11,845 See you in a minute. 633 00:32:13,346 --> 00:32:14,548 Hi. 634 00:32:14,548 --> 00:32:16,650 Don't you "Hi" me. Where's my damn money? 635 00:32:16,650 --> 00:32:18,018 I don't have it yet. 636 00:32:18,018 --> 00:32:19,753 Damn it, oscar! 637 00:32:19,753 --> 00:32:21,822 ‐I'm sorry. ‐what? You're sorry? 638 00:32:21,822 --> 00:32:25,125 Stop telling me you're Sorry and get me my money. 639 00:32:25,125 --> 00:32:27,227 ‐I will. ‐when? 640 00:32:27,227 --> 00:32:29,530 As soon as I find Candace. 641 00:32:29,530 --> 00:32:32,566 [ clears throat ] What happened to your head? 642 00:32:34,735 --> 00:32:37,403 Long story. 643 00:32:37,403 --> 00:32:39,906 How much has david harrington Told you about me? 644 00:32:39,906 --> 00:32:41,374 I know a lot about you, Mr. Cryer. 645 00:32:41,374 --> 00:32:43,276 I'm not talking about What you hear on the news 646 00:32:43,276 --> 00:32:45,912 Or read in the Newspapers, oscar. 647 00:32:45,912 --> 00:32:48,749 Yeah. Neither was I. 648 00:32:48,749 --> 00:32:50,717 Who are your sources? 649 00:32:50,717 --> 00:32:52,553 I have my ways. 650 00:32:52,553 --> 00:32:54,420 Then I hope your ways Have told you 651 00:32:54,420 --> 00:32:58,091 I can be a real son of a bitch When I've been wronged. 652 00:32:58,091 --> 00:32:59,793 Well, I didn't wrong you. 653 00:32:59,793 --> 00:33:01,568 ‐really? ‐this was candace's doing. 654 00:33:01,568 --> 00:33:03,303 How the hell did you Fall for that? 655 00:33:03,303 --> 00:33:05,772 That whole "Sleep With candace" bullshit? 656 00:33:05,772 --> 00:33:08,909 I guess the same way You did, I suppose. 657 00:33:10,911 --> 00:33:15,181 You get that bitch And you get my money back. 658 00:33:15,181 --> 00:33:18,118 Or what? Find her or what? 659 00:33:18,118 --> 00:33:19,753 What are you gonna do? 660 00:33:19,753 --> 00:33:21,822 You already said I was dead, So what are you gonna do? 661 00:33:21,822 --> 00:33:23,757 Oh, there's things a lot Worse than dying, oscar. 662 00:33:23,757 --> 00:33:26,793 Yeah, I don't like being Threatened, mr. Cryer. 663 00:33:26,793 --> 00:33:29,530 Then you're really Not gonna like this. 664 00:33:30,897 --> 00:33:33,800 Listen to me, oscar. Hey. How does that feel? Huh? 665 00:33:33,800 --> 00:33:35,569 ‐does that feel bad? ‐[ panting ] 666 00:33:35,569 --> 00:33:38,839 Stop breathing. You Need to listen to me. 667 00:33:38,839 --> 00:33:41,808 You are running Out of time, oscar. 668 00:33:41,808 --> 00:33:43,043 Running out of time 669 00:33:43,043 --> 00:33:45,546 To find that bitch And find my money, 670 00:33:45,546 --> 00:33:48,749 And you are running Out of time to breathe. 671 00:33:53,554 --> 00:33:55,756 Were you going Somewhere? 672 00:33:57,758 --> 00:34:00,200 I'll find your damn money. 673 00:34:02,503 --> 00:34:04,571 [ door closes ] 674 00:34:06,472 --> 00:34:08,341 So you missed me, huh? 675 00:34:08,341 --> 00:34:11,778 Yes, I did. Terribly. 676 00:34:11,778 --> 00:34:14,247 Well, good. I'm here now. 677 00:34:16,650 --> 00:34:19,720 Yes, you are. 678 00:34:19,720 --> 00:34:21,555 But first things first. 679 00:34:21,555 --> 00:34:24,525 I want to know everything you Know about candace young. 680 00:34:26,092 --> 00:34:27,427 What? 681 00:34:27,427 --> 00:34:29,362 I want to know Everything you know 682 00:34:29,362 --> 00:34:32,365 About candace young, Everything you've told her. 683 00:34:32,365 --> 00:34:36,136 [ sighs ] I don't know what You're talking about, jim. 684 00:34:36,136 --> 00:34:37,838 Go ahead, gia, Play games with me. 685 00:34:37,838 --> 00:34:40,040 See how badly This goes for you. 686 00:34:41,307 --> 00:34:42,743 Uh ‐‐ 687 00:34:42,743 --> 00:34:45,378 I know you're an informant For the d. A., okay? 688 00:34:45,378 --> 00:34:47,648 Let's start there. 689 00:34:47,648 --> 00:34:49,716 What have you told them? 690 00:34:51,552 --> 00:34:55,055 ‐nothing. ‐gia. 691 00:34:55,055 --> 00:34:57,123 I haven't told them Anything, okay? 692 00:34:57,123 --> 00:34:58,925 You haven't said Anything to me. 693 00:34:58,925 --> 00:35:00,794 Have you been Wearing a wire? 694 00:35:00,794 --> 00:35:04,370 No. No. You saw me naked. No. 695 00:35:04,370 --> 00:35:06,507 Why weren't you? 696 00:35:06,507 --> 00:35:08,875 I, uh ‐‐ I ‐‐ [ sighs ] 697 00:35:08,875 --> 00:35:12,679 Don't you lie to me, bitch! Why were you not wearing a wire? 698 00:35:16,349 --> 00:35:19,653 I was supposed to Get you to relax, 699 00:35:19,653 --> 00:35:22,656 And then I was gonna Start to wear one. 700 00:35:22,656 --> 00:35:24,658 Okay. 701 00:35:24,658 --> 00:35:27,493 I'll believe that. 702 00:35:27,493 --> 00:35:30,964 What are you Gonna do to me? 703 00:35:30,964 --> 00:35:32,966 I'll think about it. 704 00:35:35,501 --> 00:35:38,104 This actually might Be a good thing. 705 00:35:38,104 --> 00:35:40,440 I can use this. 706 00:35:41,942 --> 00:35:45,078 Look. Look. I don't Want to go into this Any deeper. I just ‐‐ 707 00:35:45,078 --> 00:35:47,247 Oh, it's way too late For that, honey. 708 00:35:47,247 --> 00:35:49,950 Way too late. 709 00:35:49,950 --> 00:35:51,552 I gotta go. 710 00:35:51,552 --> 00:35:53,019 Where the hell you Think you're going? 711 00:35:53,019 --> 00:35:54,254 I cannot do this. I'm sorry. 712 00:35:54,254 --> 00:35:55,889 [ mockingly ] You gotta go. You can't do this. 713 00:35:55,889 --> 00:35:57,591 ‐no. ‐the hell you can't do this. 714 00:35:57,591 --> 00:36:00,126 You're not leaving this room Until I'm done with you! 715 00:36:00,126 --> 00:36:02,468 We have a new Arrangement, gia. 716 00:36:02,468 --> 00:36:05,271 There'll be no more cash On the dresser. 717 00:36:05,271 --> 00:36:08,074 Now take off Your clothes. 718 00:36:10,476 --> 00:36:12,913 Uh ‐‐ jim. 719 00:36:12,913 --> 00:36:14,681 You gonna cry? 720 00:36:14,681 --> 00:36:17,017 Take off your Damn clothes. Now. 721 00:36:17,017 --> 00:36:19,520 Jim. Please. 722 00:36:19,520 --> 00:36:21,755 ‐please? ‐just let me go. 723 00:36:21,755 --> 00:36:24,558 Say it again. 724 00:36:24,558 --> 00:36:25,959 Say it again. 725 00:36:25,959 --> 00:36:28,829 ‐please ‐‐ ‐say it...Again. 726 00:36:30,230 --> 00:36:32,032 [ voice breaking ] Let me go, jim. 727 00:36:32,032 --> 00:36:33,466 Oh, yeah. We're gonna go. 728 00:36:33,466 --> 00:36:34,968 Let me go! 729 00:36:38,639 --> 00:36:40,941 Ohh. My goodness. 730 00:36:40,941 --> 00:36:44,645 ♪♪♪♪ 731 00:36:44,645 --> 00:36:46,446 Hanna. 732 00:36:46,446 --> 00:36:48,882 Hey, katheryn. What Are you doing here? 733 00:36:48,882 --> 00:36:51,718 I, uh, had to take care Of a few things. 734 00:36:51,718 --> 00:36:53,019 What are you doing? 735 00:36:53,019 --> 00:36:55,121 ‐benny was arrested. ‐what for? 736 00:36:55,121 --> 00:36:57,791 For the thing I told you about. That man at the bar. 737 00:36:57,791 --> 00:37:00,734 ‐no. ‐yeah. 738 00:37:00,734 --> 00:37:02,135 Hanna, I'm sorry. 739 00:37:02,135 --> 00:37:04,370 Listen. I called marty On the way over here. 740 00:37:04,370 --> 00:37:05,471 Is he coming? 741 00:37:05,471 --> 00:37:07,073 Yeah, he said He was on his way. 742 00:37:07,073 --> 00:37:08,474 ‐good. ‐this is crazy. 743 00:37:08,474 --> 00:37:10,510 Now, I know he didn't Hurt that man. 744 00:37:10,510 --> 00:37:14,147 I know benny. I know it. 745 00:37:14,147 --> 00:37:17,617 When marty gets here, he'll Get him out and get him off. 746 00:37:17,617 --> 00:37:19,185 I sure hope so. 747 00:37:19,185 --> 00:37:21,522 He will. 748 00:37:21,522 --> 00:37:22,823 Thank you. 749 00:37:22,823 --> 00:37:25,125 Hanna, I‐I gotta go. I'll call you, okay? 750 00:37:25,125 --> 00:37:27,728 Okay. Thanks again. 751 00:37:27,728 --> 00:37:32,065 ♪♪♪♪ 752 00:37:32,065 --> 00:37:35,368 Can you look in there and see If my son is in there yet? 753 00:37:50,050 --> 00:37:52,352 [ sobbing ] 754 00:38:21,154 --> 00:38:24,991 Here. Have another on me. 755 00:38:27,493 --> 00:38:29,530 Okay. 756 00:38:29,530 --> 00:38:31,932 You do this To everybody? 757 00:38:31,932 --> 00:38:34,768 Just the ones I like. 758 00:38:34,768 --> 00:38:36,737 Yeah. Okay. 759 00:38:36,737 --> 00:38:38,572 Come on. You don't think I'm cute? 760 00:38:38,572 --> 00:38:40,641 Just a little bit. 761 00:38:40,641 --> 00:38:42,042 I think you're pushy. 762 00:38:42,042 --> 00:38:43,476 Well, in this life, 763 00:38:43,476 --> 00:38:47,180 You have to go after What you want, right? 764 00:38:47,180 --> 00:38:49,516 Well, I've had Enough of pushy. 765 00:38:49,516 --> 00:38:51,284 Okay. 766 00:38:51,284 --> 00:38:54,487 Let's talk about it In your room. 767 00:38:54,487 --> 00:38:56,823 I don't think so. 768 00:38:56,823 --> 00:38:59,159 Well, you billed the Drinks to your room, 769 00:38:59,159 --> 00:39:00,794 So I have the number. 770 00:39:00,794 --> 00:39:03,504 I'll be up there on my break, And we can have a little fun. 771 00:39:03,504 --> 00:39:06,973 How's that sound? Sound good? Good. 772 00:39:11,612 --> 00:39:13,046 Yep. 773 00:39:13,046 --> 00:39:14,280 [ phone ringing ] 774 00:39:14,280 --> 00:39:15,649 Artesian bar. 775 00:39:15,649 --> 00:39:17,751 ‐hi. ‐what's up, baby girl? 776 00:39:20,987 --> 00:39:22,355 Um, is it busy? 777 00:39:22,355 --> 00:39:25,526 No, uh, gia just Left with someone. 778 00:39:25,526 --> 00:39:27,761 Did you see That oscar guy? 779 00:39:27,761 --> 00:39:29,262 Nope. Not in here. 780 00:39:29,262 --> 00:39:31,431 Did you get in touch With who I need? 781 00:39:31,431 --> 00:39:34,100 Yeah. He'll meet With you later. 782 00:39:34,100 --> 00:39:35,636 Okay. Thanks. 783 00:39:35,636 --> 00:39:37,838 Are you sure You wanna do that? 784 00:39:37,838 --> 00:39:39,540 Don't question me. 785 00:39:39,540 --> 00:39:41,474 Okay. 786 00:39:41,474 --> 00:39:42,876 I'm coming through The lobby. 787 00:39:42,876 --> 00:39:44,144 You sure You wanna do that? 788 00:39:44,144 --> 00:39:47,080 Don't question me. 789 00:39:47,080 --> 00:39:49,516 I'm sorry. 790 00:39:49,516 --> 00:39:52,218 ‐watch my six. ‐[ speaking indistinctly ] 791 00:39:52,218 --> 00:39:55,121 I got this whale, right. And he's loaded. 792 00:39:55,121 --> 00:39:57,691 Got this nice watch, And I want it. 793 00:39:57,691 --> 00:39:59,860 I'm on my way Across the lobby. 794 00:39:59,860 --> 00:40:01,735 Also, I need to talk To you about the guy 795 00:40:01,735 --> 00:40:03,504 Who didn't give me The 10 grand. 796 00:40:03,504 --> 00:40:05,371 I need to know what My next move should be. 797 00:40:05,371 --> 00:40:07,373 Okay. 798 00:40:08,675 --> 00:40:10,176 Is anybody watching me? 799 00:40:10,176 --> 00:40:11,912 ‐uh, no. ‐okay. 800 00:40:11,912 --> 00:40:13,680 Do you need me to Walk you to your room? 801 00:40:13,680 --> 00:40:16,082 No. Once I get in the Elevator, I'll be fine. 802 00:40:16,082 --> 00:40:18,184 Okay. Bye. 803 00:40:18,184 --> 00:40:23,957 ♪♪♪♪ 804 00:40:23,957 --> 00:40:25,726 [ elevator bell dings ] 805 00:40:27,528 --> 00:40:29,262 There you are. 806 00:40:35,401 --> 00:40:37,337 [ button clicking rapidly ] 807 00:40:40,841 --> 00:40:43,777 [ elevator bell dings ] 808 00:40:43,777 --> 00:40:46,046 ‐[ candace whimpers ] ‐come on. 809 00:40:56,056 --> 00:40:58,191 Had too much to drink. Too many shots. 810 00:40:58,191 --> 00:41:01,067 You know what I mean? 811 00:41:01,067 --> 00:41:03,336 [ lock beeps ] 812 00:41:09,743 --> 00:41:12,979 You bitch! Where's the money, huh?! 813 00:41:12,979 --> 00:41:14,480 ‐where's the money? Huh? ‐stop! 814 00:41:14,480 --> 00:41:15,582 What'd you do with it?! 815 00:41:15,582 --> 00:41:16,883 'cause it ain't time To play games with me! 816 00:41:16,883 --> 00:41:18,451 You understand me?! Where is it, candace? 817 00:41:18,451 --> 00:41:20,020 ‐oscar! ‐where is the money?! 818 00:41:20,020 --> 00:41:21,755 ‐please stop! ‐I need that money! 819 00:41:21,755 --> 00:41:24,925 ‐oscar, please! ‐ugh! 820 00:41:27,694 --> 00:41:30,764 Next on "The haves And the have nots"... 821 00:41:30,764 --> 00:41:32,098 Thank you, Thank you, thank you! 822 00:41:32,098 --> 00:41:33,499 Benny did not hurt That man. 823 00:41:33,499 --> 00:41:35,602 ‐how do you know that? ‐because wyatt did it. 824 00:41:35,602 --> 00:41:37,303 How long have you Known about this? 825 00:41:37,303 --> 00:41:40,040 ‐he bought her a new car. ‐he did? 826 00:41:40,040 --> 00:41:41,207 Yes. 827 00:41:41,207 --> 00:41:42,909 Well, then, Make that your play. 828 00:41:42,909 --> 00:41:45,712 ...Hate you and dad. 829 00:41:45,712 --> 00:41:47,714 And that's why I have to do this. 830 00:41:47,714 --> 00:41:50,083 ‐come on in. ‐what the hell is this, mom? 831 00:41:50,083 --> 00:41:52,686 That girl is a danger to Herself! I'm coming in there. 832 00:41:52,686 --> 00:41:54,721 No, veronica. You're The danger to that child. 833 00:41:54,721 --> 00:41:57,524 ‐melissa! ‐melissa, no! No! 55811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.