All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S05E19.Team.of.Rivals.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:02,836 ‐she took the damn money, david! ‐jim?! What?! 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,204 Previously on "The haves And the have nots"... 3 00:00:04,204 --> 00:00:05,739 What, do you got some Damn whore here?! I don't care! 4 00:00:05,739 --> 00:00:07,007 No, she's not a whore! 5 00:00:07,007 --> 00:00:07,974 I'm not gonna take this. 6 00:00:07,974 --> 00:00:09,342 That bitch is trying To rip me off. 7 00:00:09,342 --> 00:00:11,578 He gave you up. I saw him talking to that guy. 8 00:00:11,578 --> 00:00:12,846 I need you to pay Someone a visit. 9 00:00:12,846 --> 00:00:13,947 So, you want me to sleep With her. 10 00:00:13,947 --> 00:00:15,015 If you want to. 11 00:00:15,015 --> 00:00:16,883 Yo! Yo! Something bad happened. 12 00:00:16,883 --> 00:00:18,118 Mitch: I told you, you were Gonna come calling me ‐‐ 13 00:00:18,118 --> 00:00:19,452 Will you let me talk, man? 14 00:00:19,452 --> 00:00:20,420 ‐‐ 'cause he wouldn't Take the money. What happened? 15 00:00:20,420 --> 00:00:21,487 He threatened you? ‐he's dead. 16 00:00:21,487 --> 00:00:22,488 Nah, ma, I gotta talk With veronica. 17 00:00:22,488 --> 00:00:23,690 You're not calling her. 18 00:00:23,690 --> 00:00:26,226 You get into More and more shit. 19 00:00:26,226 --> 00:00:28,529 Look, I don't need a lecture From you, veronica. 20 00:00:28,529 --> 00:00:30,564 The cryer company. So, this is veronica. 21 00:00:30,564 --> 00:00:32,498 What the hell does veronica Have to do with it? 22 00:00:32,498 --> 00:00:33,634 ‐candace? ‐what? 23 00:00:33,634 --> 00:00:35,602 They're talking About you and veronica. 24 00:00:35,602 --> 00:00:37,103 What's the name On the account? 25 00:00:37,103 --> 00:00:38,304 They know It was sent to benny. 26 00:00:38,304 --> 00:00:40,774 You looking For a sugar‐mama? 27 00:00:40,774 --> 00:00:42,676 Well, You'd better keep looking. 28 00:00:42,676 --> 00:00:44,645 I am gonna get All this bitch money. 29 00:00:44,645 --> 00:00:46,179 Hanna: I will not deal With that devil! 30 00:00:46,179 --> 00:00:48,749 Well, the devil you know is Better than the devil you don't. 31 00:00:48,749 --> 00:00:50,416 No, I don't Wanna know no devil. 32 00:00:50,416 --> 00:00:51,718 I'm not Going back to rehab! 33 00:00:51,718 --> 00:00:53,520 Come on up And take him, guys. 34 00:00:53,520 --> 00:00:55,488 Don't fight it! It's done. ‐no! No! 35 00:00:55,488 --> 00:00:57,658 I said, go home. 36 00:00:57,658 --> 00:00:58,725 Okay. All right. 37 00:00:58,725 --> 00:01:00,867 If I can't have you, No one will. 38 00:01:03,103 --> 00:01:06,439 All right. You gonna do it, huh? 39 00:01:06,439 --> 00:01:08,842 You're damn right I am. 40 00:01:08,842 --> 00:01:10,443 Good. 41 00:01:10,443 --> 00:01:12,078 Do it. 42 00:01:12,078 --> 00:01:14,881 ♪♪♪♪ 43 00:01:14,881 --> 00:01:16,617 You're not scared? 44 00:01:16,617 --> 00:01:18,151 I am. 45 00:01:18,151 --> 00:01:21,988 I didn't want it To end like this. 46 00:01:21,988 --> 00:01:24,725 You think I'm scared of you? 47 00:01:24,725 --> 00:01:26,993 Yeah. 48 00:01:26,993 --> 00:01:29,329 I already told you, I'm not scared of you. 49 00:01:29,329 --> 00:01:33,033 Go ahead. Do us both. 50 00:01:33,033 --> 00:01:36,469 I should. 51 00:01:36,469 --> 00:01:37,904 I'm waiting. 52 00:01:37,904 --> 00:01:43,043 ♪♪♪♪ 53 00:01:43,043 --> 00:01:44,678 Yeah, you took my life 54 00:01:44,678 --> 00:01:47,581 And now you wanna take More from me. 55 00:01:47,581 --> 00:01:48,849 Yeah, well, You might as well do it, 56 00:01:48,849 --> 00:01:52,052 Because I'm sick Of my life, too. 57 00:01:52,052 --> 00:01:53,353 Come on. 58 00:01:53,353 --> 00:01:55,155 Come on, mr. Murderer. 59 00:01:55,155 --> 00:01:56,790 Hmm? 60 00:01:56,790 --> 00:01:59,492 Come on, Silence me and you. 61 00:01:59,492 --> 00:02:01,034 Do it. 62 00:02:02,268 --> 00:02:03,604 Do it! 63 00:02:03,604 --> 00:02:05,572 Don't be afraid! 64 00:02:05,572 --> 00:02:07,240 Do it! 65 00:02:07,240 --> 00:02:09,743 [ breathing heavily ] 66 00:02:19,653 --> 00:02:22,488 Yeah. Just like I thought. 67 00:02:24,825 --> 00:02:25,959 [ grunts ] 68 00:02:25,959 --> 00:02:29,796 Ah! [ laughs ] 69 00:02:29,796 --> 00:02:31,998 Oh! 70 00:02:31,998 --> 00:02:33,934 Oh, you asshole. 71 00:02:36,069 --> 00:02:37,971 Me? No. 72 00:02:37,971 --> 00:02:40,106 You're the one. 73 00:02:40,106 --> 00:02:43,409 [ chuckles ] 74 00:02:43,409 --> 00:02:47,648 What the hell Is wrong with you? 75 00:02:47,648 --> 00:02:50,584 Let me tell you Something. 76 00:02:50,584 --> 00:02:54,721 If you ever Do that shit again, 77 00:02:54,721 --> 00:02:57,323 I promise you, That one of us 78 00:02:57,323 --> 00:02:59,726 Will leave here In a body bag. 79 00:02:59,726 --> 00:03:01,201 [ chuckles ] 80 00:03:01,201 --> 00:03:03,436 Why are you so hostile? 81 00:03:09,510 --> 00:03:11,545 You'd better get Your shit together. 82 00:03:11,545 --> 00:03:12,979 You understand me? 83 00:03:12,979 --> 00:03:15,181 Stop following me. 84 00:03:15,181 --> 00:03:16,550 I will talk To my friends. 85 00:03:16,550 --> 00:03:18,685 I will do What I wanna do. 86 00:03:18,685 --> 00:03:20,787 'cause you don't own me! 87 00:03:20,787 --> 00:03:23,657 ♪♪♪♪ 88 00:03:23,657 --> 00:03:28,028 Jeffery, I'm not Trying to own you. 89 00:03:28,028 --> 00:03:30,564 No? 90 00:03:30,564 --> 00:03:34,467 What do you think it is? 91 00:03:34,467 --> 00:03:37,337 I'm trying to protect What's mine. 92 00:03:37,337 --> 00:03:40,040 By putting a gun To my head? 93 00:03:40,040 --> 00:03:42,809 Huh? 94 00:03:42,809 --> 00:03:44,444 I know. That was crazy. 95 00:03:44,444 --> 00:03:46,012 Oh, that was crazy? 96 00:03:46,012 --> 00:03:47,848 No, that was just Downright stupid. 97 00:03:47,848 --> 00:03:51,151 You'd better Not do it again. 98 00:03:51,151 --> 00:03:53,654 I'm sorry. I shouldn't have came here. 99 00:03:53,654 --> 00:03:56,056 You're not supposed To be here at all. 100 00:03:56,056 --> 00:03:58,458 ‐I know. ‐so, then, why are you here? 101 00:03:58,458 --> 00:04:02,002 ♪♪♪♪ 102 00:04:02,002 --> 00:04:05,338 You know I'm crazy about you. 103 00:04:05,338 --> 00:04:06,973 No. 104 00:04:06,973 --> 00:04:09,075 You're just crazy. 105 00:04:09,075 --> 00:04:11,477 ♪♪♪♪ 106 00:04:11,477 --> 00:04:14,414 Yeah, maybe that, too. 107 00:04:14,414 --> 00:04:18,519 Hmph. I'm leaving. 108 00:04:18,519 --> 00:04:20,020 ‐where are you going? ‐I'm going to my dad's. 109 00:04:20,020 --> 00:04:23,356 No, no, You can't go there. 110 00:04:23,356 --> 00:04:25,559 Jeffery, I have a place for us. 111 00:04:25,559 --> 00:04:27,994 You think I wanna Live with you? 112 00:04:27,994 --> 00:04:30,831 Jeffery, please. 113 00:04:30,831 --> 00:04:32,833 "Please," yeah. Please. I'm leaving. 114 00:04:32,833 --> 00:04:35,068 Hey, no, no, no! You can't go there! 115 00:04:35,068 --> 00:04:37,103 Jeffery, You cannot go there! 116 00:04:37,103 --> 00:04:40,641 ♪♪♪♪ 117 00:04:40,641 --> 00:04:42,075 Damn it. 118 00:04:59,092 --> 00:05:00,934 [ insects chirping ] 119 00:05:00,934 --> 00:05:03,604 [ water rustling, Wind blowing ] 120 00:05:05,706 --> 00:05:07,273 ♪♪♪♪ 121 00:05:07,273 --> 00:05:08,609 [ door opens ] 122 00:05:08,609 --> 00:05:10,944 ‐vick! ‐I'm okay. I'm ok ‐‐ I'm okay. 123 00:05:10,944 --> 00:05:11,945 Where's uncle vinny?! 124 00:05:11,945 --> 00:05:14,447 ‐he's right there. ‐uncle vinny! 125 00:05:14,447 --> 00:05:15,448 Hey, call the police! 126 00:05:15,448 --> 00:05:17,117 ‐I ‐‐ I called them. ‐you did?! 127 00:05:17,117 --> 00:05:19,786 The last thing I remember before I passed out, they ‐‐ they ‐‐ 128 00:05:19,786 --> 00:05:21,221 I heard sirens. I'm diabetic. 129 00:05:21,221 --> 00:05:24,825 Yeah, I need ‐‐ I need an Ambulance at the iron bone bar! 130 00:05:24,825 --> 00:05:27,027 Yeah. Yeah, yeah, yeah. You guys have the address! 131 00:05:27,027 --> 00:05:29,730 Uh... No, there's no threat. 132 00:05:29,730 --> 00:05:30,931 Where did ‐‐ Where'd the officer go?! 133 00:05:30,931 --> 00:05:32,533 There was an officer! He never came inside! 134 00:05:32,533 --> 00:05:34,735 My uncle's bleeding Out on the floor! 135 00:05:34,735 --> 00:05:36,036 Just get me an ambulance! 136 00:05:36,036 --> 00:05:37,237 Talk to them! 137 00:05:37,237 --> 00:05:39,339 Ugh. 138 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 Hel‐‐ hello? 139 00:05:40,340 --> 00:05:41,708 Uncle vin? 140 00:05:41,708 --> 00:05:43,276 He's got a pulse, man! He's got a pulse! 141 00:05:43,276 --> 00:05:44,878 Tell 'em he's got a pulse! ‐hey, hey, he's got a pulse. 142 00:05:44,878 --> 00:05:46,312 He's got a pulse. Get someone Here now. I mean, fast. 143 00:05:46,312 --> 00:05:48,314 Come on, buddy. You stay with me. 144 00:05:48,314 --> 00:05:50,183 You stay with me, vin. ‐yeah, no, no, no. 145 00:05:50,183 --> 00:05:51,451 He needs to be here Like, yesterday. 146 00:05:51,451 --> 00:05:52,653 ‐yes! Hurry! ‐he's got a pulse. 147 00:05:52,653 --> 00:05:54,988 ‐you stay with me, okay?! ‐he's bleeding a lot. 148 00:05:54,988 --> 00:05:57,323 He's lost a lot of blood. ‐come on, buddy! Come on! 149 00:06:04,505 --> 00:06:06,439 Damn it! 150 00:06:16,116 --> 00:06:17,518 I told you Not to come here. 151 00:06:17,518 --> 00:06:20,053 [ sighs ] What the hell, man?! 152 00:06:20,053 --> 00:06:22,022 ‐you shouldn't have gone there. ‐damn. 153 00:06:24,591 --> 00:06:26,860 Don't you dare blame me For your behavior, okay? 154 00:06:26,860 --> 00:06:29,395 Well, you shouldn't have! 155 00:06:29,395 --> 00:06:31,732 [ sighs ] 156 00:06:33,600 --> 00:06:35,135 You think this is okay? 157 00:06:35,135 --> 00:06:37,070 No! I know this isn't okay! 158 00:06:37,070 --> 00:06:38,572 This is my father's place! 159 00:06:38,572 --> 00:06:41,441 ‐is it, really? ‐yes! 160 00:06:41,441 --> 00:06:44,244 You sure it's not Some other guy's? 161 00:06:44,244 --> 00:06:46,179 Okay, come on, you're ‐‐ You're insane, man. 162 00:06:46,179 --> 00:06:48,982 I'm just making sure You're telling me the truth. 163 00:06:48,982 --> 00:06:51,217 [ sighs ] 164 00:06:51,217 --> 00:06:52,853 You know what? 165 00:06:52,853 --> 00:06:54,955 I ‐‐ I know. 166 00:06:54,955 --> 00:06:56,289 I'm sorry. 167 00:06:56,289 --> 00:06:59,192 Yeah, yeah. You've been saying that a lot. 168 00:06:59,192 --> 00:07:01,201 I just got so mad. 169 00:07:03,103 --> 00:07:06,139 So, you do this? 170 00:07:06,139 --> 00:07:09,042 Well, You know how I get. 171 00:07:09,042 --> 00:07:12,112 Yeah. I do. 172 00:07:12,112 --> 00:07:13,213 What's that Supposed to mean? 173 00:07:13,213 --> 00:07:17,551 It means, that I don't Like it, justin. 174 00:07:17,551 --> 00:07:20,887 Well, I'm sorry. 175 00:07:20,887 --> 00:07:24,424 Just get out of here. 176 00:07:24,424 --> 00:07:28,161 Jeffery, You can't stay here. 177 00:07:28,161 --> 00:07:29,996 What? 178 00:07:29,996 --> 00:07:34,467 You can't. Look at the place. It's torn apart. 179 00:07:34,467 --> 00:07:35,969 Are you insane? 180 00:07:35,969 --> 00:07:38,338 Just come to our house. 181 00:07:38,338 --> 00:07:43,944 ♪♪♪♪ 182 00:07:43,944 --> 00:07:46,747 Okay. So, is ‐‐ Is that why you did this? 183 00:07:46,747 --> 00:07:48,615 No, jeffery, you're ‐‐ You'd love it. 184 00:07:48,615 --> 00:07:50,283 It's beautiful. 185 00:07:50,283 --> 00:07:53,520 Wow. Justin, Justin, justin. 186 00:07:53,520 --> 00:07:55,421 No. 187 00:07:55,421 --> 00:07:59,793 I did this for us. 188 00:07:59,793 --> 00:08:02,903 I... I don't ‐‐ I don't even Know how to help you. 189 00:08:02,903 --> 00:08:04,404 Yes, you do. 190 00:08:04,404 --> 00:08:05,539 ‐all right. ‐be with me. 191 00:08:05,539 --> 00:08:07,340 No, I... 192 00:08:07,340 --> 00:08:10,677 I really don't know What I'm gonna do with you. 193 00:08:10,677 --> 00:08:12,846 We seem to have That conversation a lot. 194 00:08:15,348 --> 00:08:17,483 Just get out. 195 00:08:17,483 --> 00:08:18,952 ‐jeffery... ‐get out! 196 00:08:18,952 --> 00:08:22,222 Get out, now! 197 00:08:22,222 --> 00:08:25,959 So, You're not coming over? 198 00:08:25,959 --> 00:08:27,427 Are you hearing me?! 199 00:08:30,163 --> 00:08:31,532 Get out! 200 00:08:31,532 --> 00:08:33,834 Okay. 201 00:08:33,834 --> 00:08:35,769 But this hurts. 202 00:08:35,769 --> 00:08:37,671 This really hurts. 203 00:08:47,380 --> 00:08:48,715 Damn it! 204 00:08:48,715 --> 00:08:52,352 ♪♪♪♪ 205 00:08:52,352 --> 00:08:54,555 [ insects chirping ] 206 00:08:57,558 --> 00:08:59,660 [ cellphone chimes ] 207 00:09:36,903 --> 00:09:38,572 [ cellphone beeps ] 208 00:09:38,572 --> 00:09:40,541 [ phone ringing ] 209 00:09:40,541 --> 00:09:42,943 [ cellphone ringing ] 210 00:09:42,943 --> 00:09:45,211 [ indistinct conversations ] 211 00:09:45,211 --> 00:09:47,814 ♪♪♪♪ 212 00:09:47,814 --> 00:09:49,983 [ cellphone beeps ] 213 00:09:51,652 --> 00:09:53,019 Hello? Can you hear me? 214 00:09:53,019 --> 00:09:54,821 Erica: Yeah. I can hear you. 215 00:09:54,821 --> 00:09:56,557 Why are you Contacting me so late? 216 00:09:56,557 --> 00:09:57,858 You know I'm working. 217 00:09:57,858 --> 00:09:59,760 Well, I've gotta tell you Something about the job. 218 00:09:59,760 --> 00:10:01,868 What about it? 219 00:10:01,868 --> 00:10:04,705 They're gonna Burn you bad. 220 00:10:04,705 --> 00:10:06,306 Who's "They"? 221 00:10:06,306 --> 00:10:08,642 Candace and veronica. 222 00:10:08,642 --> 00:10:11,845 What are you Talking about? 223 00:10:11,845 --> 00:10:15,782 They're at the bar. I heard 'em talking about you. 224 00:10:15,782 --> 00:10:17,951 What was said? 225 00:10:17,951 --> 00:10:20,854 Apart from the fact They both want you dead? 226 00:10:20,854 --> 00:10:23,757 Well, What else is new there? 227 00:10:23,757 --> 00:10:26,026 What happened with you two? 228 00:10:26,026 --> 00:10:29,162 Well, what happened With you two? 229 00:10:29,162 --> 00:10:31,164 She burned me on a deal. 230 00:10:31,164 --> 00:10:32,799 Well, same here. 231 00:10:32,799 --> 00:10:35,636 Well, you need To look out for her. 232 00:10:35,636 --> 00:10:37,571 Look, don't worry. 233 00:10:39,973 --> 00:10:43,777 And whatever you're into, You need to get out of it, now. 234 00:10:43,777 --> 00:10:44,678 [ sighs ] 235 00:10:44,678 --> 00:10:48,114 Okay, fine, rocky. 236 00:10:48,114 --> 00:10:50,884 Well... Why don't you come work with us? 237 00:10:50,884 --> 00:10:52,553 We're running it out Of the bar at the hotel. 238 00:10:52,553 --> 00:10:54,054 It's a good thing. 239 00:10:54,054 --> 00:10:56,957 Mmm. Look, I'm way past that. 240 00:10:56,957 --> 00:11:00,861 All right? I'm not 21 years old anymore. 241 00:11:00,861 --> 00:11:04,237 Then you're signing Your own death warrant. 242 00:11:04,237 --> 00:11:08,575 You let me handle me. Okay? 243 00:11:08,575 --> 00:11:11,545 All right, but don't say I didn't warn you. 244 00:11:11,545 --> 00:11:13,847 Okay, rocky. 245 00:11:13,847 --> 00:11:15,381 I'll be fine. 246 00:11:15,381 --> 00:11:17,350 Okay. Okay. 247 00:11:17,350 --> 00:11:20,353 Well, thank you, For texting. 248 00:11:20,353 --> 00:11:21,988 Woke me up. 249 00:11:21,988 --> 00:11:24,324 I'll call you Back later. 250 00:11:24,324 --> 00:11:26,192 Yeah, okay. 251 00:11:26,192 --> 00:11:28,028 [ cellphone beeps ] 252 00:11:28,028 --> 00:11:30,096 [ sighs ] 253 00:11:30,096 --> 00:11:34,768 ♪♪♪♪ 254 00:11:34,768 --> 00:11:36,837 [ cellphone beeps ] 255 00:11:36,837 --> 00:11:41,775 ♪♪♪♪ 256 00:11:41,775 --> 00:11:43,844 [ doorknob clicks ] 257 00:11:49,916 --> 00:11:51,918 Hey. 258 00:11:51,918 --> 00:11:54,721 Hi. Sorry. Did I wake you? 259 00:11:54,721 --> 00:11:57,257 Who were you talking to? 260 00:11:57,257 --> 00:11:59,392 Oh, I was just Talking to my sister. 261 00:12:02,102 --> 00:12:05,138 I was reaching for you And you weren't there. 262 00:12:05,138 --> 00:12:08,341 Oh. 263 00:12:08,341 --> 00:12:09,442 Hmm. 264 00:12:09,442 --> 00:12:12,345 You okay? 265 00:12:12,345 --> 00:12:15,148 Hmm. Yeah, I'm good. 266 00:12:15,148 --> 00:12:16,449 [ cellphone vibrating ] 267 00:12:16,449 --> 00:12:18,752 Uh, I wonder Who that could be. 268 00:12:18,752 --> 00:12:20,453 Mmm. 269 00:12:20,453 --> 00:12:22,789 [ vibration continues ] 270 00:12:22,789 --> 00:12:24,558 [ cellphone beeps ] 271 00:12:24,558 --> 00:12:25,458 Yeah? 272 00:12:25,458 --> 00:12:27,728 Jeffery: dad? 273 00:12:27,728 --> 00:12:29,563 Hey. What's going on? 274 00:12:29,563 --> 00:12:31,698 Um, did ‐‐ did I wake you? 275 00:12:31,698 --> 00:12:33,800 No, no, no, it's fine. 276 00:12:33,800 --> 00:12:36,069 It's your apartment. 277 00:12:36,069 --> 00:12:37,604 What about it? 278 00:12:37,604 --> 00:12:39,372 It's been ransacked. 279 00:12:39,372 --> 00:12:40,473 What? 280 00:12:40,473 --> 00:12:42,075 Yeah. 281 00:12:42,075 --> 00:12:44,044 All right, um, I'm on my way. 282 00:12:44,044 --> 00:12:45,579 No, no need to come. 283 00:12:45,579 --> 00:12:48,549 No, yes, I'm on my way. 284 00:12:48,549 --> 00:12:49,550 [ cellphone beeps ] 285 00:12:49,550 --> 00:12:50,717 What ‐‐ What is ‐‐ what's going on? 286 00:12:50,717 --> 00:12:52,385 ‐it's my son. ‐what about him? 287 00:12:52,385 --> 00:12:55,355 The condominium's Been ransacked. 288 00:12:55,355 --> 00:12:56,590 Do you think It was his mother? 289 00:12:56,590 --> 00:12:58,825 I am done with her! 290 00:12:58,825 --> 00:13:00,801 Well, let me change. I'll ‐‐ I'll go with you. 291 00:13:00,801 --> 00:13:02,302 No. No. You stay here. 292 00:13:02,302 --> 00:13:04,037 I'll ‐‐ I'll just be a minute. 293 00:13:04,037 --> 00:13:05,271 ‐you sure? ‐yes, yes. 294 00:13:05,271 --> 00:13:08,341 Get ‐‐ get some sleep. 295 00:13:08,341 --> 00:13:09,442 Okay. 296 00:13:09,442 --> 00:13:11,177 Okay. 297 00:13:27,360 --> 00:13:29,062 [ insects chirping ] 298 00:13:29,062 --> 00:13:31,431 [ cellphone ringing ] 299 00:13:31,431 --> 00:13:33,333 [ laughs ] 300 00:13:33,333 --> 00:13:35,569 Uh. 301 00:13:35,569 --> 00:13:36,870 [ cellphone beeps ] 302 00:13:36,870 --> 00:13:38,905 This is a surprise. 303 00:13:38,905 --> 00:13:40,340 Veronica? 304 00:13:40,340 --> 00:13:43,844 I'm sick and tired of what You're doing to jeffery! 305 00:13:43,844 --> 00:13:45,245 What? [ laughs ] 306 00:13:45,245 --> 00:13:46,680 You heard me! 307 00:13:46,680 --> 00:13:48,582 Oh, please. 308 00:13:48,582 --> 00:13:52,919 I have asked you to leave him Alone and yet, you refuse. 309 00:13:52,919 --> 00:13:55,622 Oh, no, darling. 310 00:13:55,622 --> 00:13:58,625 I'm not gonna stop it. [ laughs ] 311 00:13:58,625 --> 00:14:00,801 Don't make me come out Of myself to deal with you! 312 00:14:00,801 --> 00:14:02,235 What does that mean? 313 00:14:02,235 --> 00:14:04,037 You know damn well What that means! 314 00:14:04,037 --> 00:14:06,172 [ laughs ] 315 00:14:06,172 --> 00:14:08,274 You know what, honey? I would love to talk to you, 316 00:14:08,274 --> 00:14:10,410 But I've got a lovely Little man‐boy here 317 00:14:10,410 --> 00:14:12,212 Trying to get my attention. 318 00:14:12,212 --> 00:14:13,379 Veronica... 319 00:14:13,379 --> 00:14:16,082 [ giggles ] Here, say hello To my husband. 320 00:14:16,082 --> 00:14:19,786 ♪♪♪♪ 321 00:14:19,786 --> 00:14:21,487 Hey, what ‐‐ hey, What's up, husband?! 322 00:14:21,487 --> 00:14:22,956 How you doing? What's his name? 323 00:14:22,956 --> 00:14:23,957 His name is david. 324 00:14:23,957 --> 00:14:25,959 David. Hey, david. 325 00:14:25,959 --> 00:14:27,360 How your day going? 326 00:14:27,360 --> 00:14:29,295 [ laughing ] 327 00:14:31,164 --> 00:14:35,401 I'm asking you one last time To leave my son alone. 328 00:14:35,401 --> 00:14:37,070 [ giggles ] 329 00:14:37,070 --> 00:14:38,805 You're so busy worried About your son, 330 00:14:38,805 --> 00:14:42,042 You need to be worried about That whore you're with. 331 00:14:42,042 --> 00:14:43,276 Thank you, darling. 332 00:14:43,276 --> 00:14:44,611 Damn it, veronica! 333 00:14:44,611 --> 00:14:46,212 "Veronica, damn it!" 334 00:14:46,212 --> 00:14:48,214 [ laughs ] 335 00:14:48,214 --> 00:14:50,016 Don't make me Come over there! 336 00:14:50,016 --> 00:14:50,851 You want to? 337 00:14:50,851 --> 00:14:52,352 I mean it, woman. 338 00:14:52,352 --> 00:14:53,587 Listen, If you come over here, 339 00:14:53,587 --> 00:14:55,622 You're gonna have To bring a condom, honey. 340 00:14:55,622 --> 00:14:58,258 'cause you will not Be touching me 341 00:14:58,258 --> 00:15:00,460 After you've been Touching that girl. 342 00:15:00,460 --> 00:15:02,936 Oh, you think this is a joke? 343 00:15:02,936 --> 00:15:06,540 Actually, yes. It is a joke. 344 00:15:06,540 --> 00:15:08,441 You are a joke, david. 345 00:15:08,441 --> 00:15:11,377 You're running around with That little girl, she's a child. 346 00:15:11,377 --> 00:15:13,313 You need to be Ashamed of yourself. 347 00:15:13,313 --> 00:15:15,782 Oh, what about benny young and That ‐‐ and that boy 348 00:15:15,782 --> 00:15:17,083 You just said you're with? 349 00:15:17,083 --> 00:15:19,285 [ giggles ] 350 00:15:19,285 --> 00:15:22,355 Well, if you can do it, I certainly can. 351 00:15:22,355 --> 00:15:25,291 Hey? I'm full‐man Over here, buddy. 352 00:15:25,291 --> 00:15:28,128 Mmm. I know that's right. 353 00:15:28,128 --> 00:15:30,096 You hear that, david?! 354 00:15:30,096 --> 00:15:31,765 He's 25, david, 355 00:15:31,765 --> 00:15:34,000 And he finds me Attractive. 356 00:15:34,000 --> 00:15:37,237 I'm old enough To be his...Big sister. 357 00:15:37,237 --> 00:15:40,607 [ laughs ] 358 00:15:40,607 --> 00:15:43,143 Look, I don't care what you do! 359 00:15:43,143 --> 00:15:45,211 Just leave my son alone! 360 00:15:45,211 --> 00:15:48,582 I will leave him alone when He stops acting like a girl. 361 00:15:48,582 --> 00:15:49,883 Veronica! 362 00:15:49,883 --> 00:15:52,218 Now, did you know that he was In your condo having sex 363 00:15:52,218 --> 00:15:54,354 With a man On your sofa? 364 00:15:54,354 --> 00:15:56,089 Well, I'm not surprised. 365 00:15:56,089 --> 00:15:57,658 He's gay. 366 00:15:57,658 --> 00:15:59,225 Goodbye, david. 367 00:15:59,225 --> 00:16:00,634 Leave him alone! 368 00:16:00,634 --> 00:16:03,036 Or what? What? 369 00:16:03,036 --> 00:16:07,473 You can come after me, But leave jeffery alone. 370 00:16:07,473 --> 00:16:09,442 Well, please leave That whore alone. 371 00:16:09,442 --> 00:16:12,112 I'm not ‐‐ I'm not playing This game anymore. 372 00:16:12,112 --> 00:16:14,447 [ cellphone beeps ] 373 00:16:14,447 --> 00:16:18,084 I do not wanna Play games, david. 374 00:16:18,084 --> 00:16:20,053 I don't wanna play games With you, anyway. 375 00:16:20,053 --> 00:16:21,688 [ giggles ] 376 00:16:21,688 --> 00:16:23,924 You know, I want... 377 00:16:26,192 --> 00:16:29,730 I want that bitch dead. 378 00:16:38,004 --> 00:16:41,241 ♪♪♪♪ 379 00:16:41,241 --> 00:16:44,277 I want my son to start Acting like a son. 380 00:16:44,277 --> 00:16:46,680 I don't wanna Be in the bed here 381 00:16:46,680 --> 00:16:50,050 With some hot, Sexy 25 year old. 382 00:16:50,050 --> 00:16:52,152 I don't Want those things. 383 00:16:52,152 --> 00:16:54,354 I don't want him... [ dial tone playing ] 384 00:16:54,354 --> 00:16:55,589 Oh, my god. 385 00:16:55,589 --> 00:16:58,224 I ‐‐ many things That I don't want, david. 386 00:16:58,224 --> 00:17:00,293 Do you hear me? You hear me?! 387 00:17:00,293 --> 00:17:02,102 Hello?! Hello? 388 00:17:02,102 --> 00:17:05,806 ♪♪ hello, hello ♪♪ 389 00:17:05,806 --> 00:17:08,008 Hello? [ laughs ] 390 00:17:08,008 --> 00:17:10,310 Ah! 391 00:17:10,310 --> 00:17:13,179 Oh, my goodness. Come here, boy. 392 00:17:32,165 --> 00:17:34,267 [ door unlocks ] 393 00:17:42,442 --> 00:17:45,378 So, this is what you do? 394 00:17:45,378 --> 00:17:47,380 Really? This? 395 00:17:47,380 --> 00:17:49,149 It's for your own good. 396 00:17:49,149 --> 00:17:50,450 ‐really? ‐yeah, I hope ‐‐ 397 00:17:50,450 --> 00:17:51,685 This is for my own good? 398 00:17:51,685 --> 00:17:53,019 I hope you See that one day. 399 00:17:53,019 --> 00:17:54,254 No. 400 00:17:54,254 --> 00:17:58,992 ♪♪♪♪ 401 00:17:58,992 --> 00:18:01,668 Go to hell, all right? 402 00:18:01,668 --> 00:18:04,004 You know what? I'm gonna call your mother. 403 00:18:04,004 --> 00:18:06,507 Where's my cell phone? ‐why? 404 00:18:06,507 --> 00:18:08,174 Why? Because she loves you. 405 00:18:08,174 --> 00:18:11,244 Oh. Yeah. 406 00:18:11,244 --> 00:18:13,680 Yeah, she sure does, Doesn't she? 407 00:18:13,680 --> 00:18:15,148 She took All my money, man. 408 00:18:15,148 --> 00:18:17,083 Everything I had. 409 00:18:17,083 --> 00:18:18,451 That's not a bad thing. 410 00:18:18,451 --> 00:18:21,522 [ panting ] 411 00:18:21,522 --> 00:18:23,156 Really? So, you're on her side? 412 00:18:23,156 --> 00:18:26,092 Is that it? 413 00:18:26,092 --> 00:18:27,928 You're paranoid, You know that? 414 00:18:27,928 --> 00:18:29,996 Yeah. How can you not be? 415 00:18:29,996 --> 00:18:33,433 Look. 416 00:18:33,433 --> 00:18:37,203 You are. I mean, you're really Paranoid, so... 417 00:18:37,203 --> 00:18:39,139 You know what? I'm gonna get your ‐‐ 418 00:18:39,139 --> 00:18:40,941 What are you gonna do? You're gonna leave? 419 00:18:40,941 --> 00:18:42,042 ‐yes. ‐you're gonna leave, huh? 420 00:18:42,042 --> 00:18:44,110 ‐yes. ‐okay. 421 00:18:44,110 --> 00:18:45,912 Where you gonna go, See that guy? 422 00:18:45,912 --> 00:18:48,849 That clown? Right? The guy you was messing with? 423 00:18:48,849 --> 00:18:50,116 Bye. 424 00:18:50,116 --> 00:18:52,085 Hey! You put me here! 425 00:18:52,085 --> 00:18:53,954 The least You can do is stay! 426 00:18:53,954 --> 00:18:57,423 Hold ‐‐ hold ‐‐ hold on. 427 00:18:57,423 --> 00:19:00,060 Come on, man, Stay with me. 428 00:19:00,060 --> 00:19:01,401 You're fine, all right? 429 00:19:01,401 --> 00:19:02,468 Your mother is on her way. 430 00:19:02,468 --> 00:19:04,170 I don't wanna see her. She's gonna kill me. 431 00:19:04,170 --> 00:19:05,205 She's not gonna kill you. 432 00:19:05,205 --> 00:19:06,973 Yes, she is. She took everything I had. 433 00:19:06,973 --> 00:19:08,609 She's gonna kill me. 434 00:19:08,609 --> 00:19:11,311 ♪♪♪♪ 435 00:19:11,311 --> 00:19:13,213 Listen to me when I tell you this. 436 00:19:13,213 --> 00:19:16,650 When you use drugs the way You use drugs, you get paranoid. 437 00:19:16,650 --> 00:19:18,652 You understand? 438 00:19:18,652 --> 00:19:20,153 I'm not paranoid, I'm telling you, all right? 439 00:19:20,153 --> 00:19:21,722 I'm fine. 440 00:19:21,722 --> 00:19:24,591 I'm just ‐‐ I'm telling you, I'm telling you, you are. 441 00:19:24,591 --> 00:19:26,426 I'm going. ‐fine. 442 00:19:26,426 --> 00:19:27,794 Get the hell out of here. Go. 443 00:19:27,794 --> 00:19:29,563 [ door unlocks ] 444 00:19:29,563 --> 00:19:35,101 ♪♪♪♪ 445 00:19:35,101 --> 00:19:37,704 Damn. [ door locks ] 446 00:19:37,704 --> 00:19:40,641 Nurse?! 447 00:19:40,641 --> 00:19:42,308 Nurse?! 448 00:19:42,308 --> 00:19:43,777 Get me out of here! 449 00:19:43,777 --> 00:19:45,278 [ bangs head on door ] 450 00:19:45,278 --> 00:19:48,682 ♪♪♪♪ 451 00:19:48,682 --> 00:19:50,216 Damn. 452 00:19:50,216 --> 00:19:54,220 ♪♪♪♪ 453 00:19:54,220 --> 00:19:55,756 [ insects chirping ] 454 00:19:55,756 --> 00:19:59,159 ♪♪♪♪ 455 00:19:59,159 --> 00:20:02,135 [ cellphone rings ] 456 00:20:02,135 --> 00:20:03,570 [ cellphone beeps ] 457 00:20:03,570 --> 00:20:05,338 Hello? Yeah. 458 00:20:05,338 --> 00:20:06,973 Candace: I need you To do me a favor. 459 00:20:06,973 --> 00:20:09,109 Okay. 460 00:20:09,109 --> 00:20:10,911 Call down to the bar And tell rocky 461 00:20:10,911 --> 00:20:12,579 That you're having A problem with a guy. 462 00:20:12,579 --> 00:20:14,480 Okay. Bye. 463 00:20:14,480 --> 00:20:15,982 Tell him, you need Him right away. 464 00:20:15,982 --> 00:20:17,050 All right, I will. 465 00:20:17,050 --> 00:20:18,318 Come to my new room. 466 00:20:18,318 --> 00:20:20,220 Give him that room number. 467 00:20:20,220 --> 00:20:22,623 Okay. I will. 468 00:20:22,623 --> 00:20:23,724 [ cellphone beeps ] 469 00:20:23,724 --> 00:20:25,025 [ cellphone keypad clacking ] 470 00:20:25,025 --> 00:20:27,628 [ cellphone beeps, Phone ringing ] 471 00:20:27,628 --> 00:20:29,062 Rocky: artesian hotel? 472 00:20:29,062 --> 00:20:30,330 ‐rocky? ‐yeah? 473 00:20:30,330 --> 00:20:32,465 ‐I need you. ‐what's up? 474 00:20:32,465 --> 00:20:35,869 Uh, there's a john, He's being really, really rough. 475 00:20:35,869 --> 00:20:37,303 What room? 476 00:20:37,303 --> 00:20:38,605 Um, 3028. 477 00:20:38,605 --> 00:20:40,507 Okay. I'm coming Right up, now. 478 00:20:40,507 --> 00:20:41,542 Thanks. 479 00:20:41,542 --> 00:20:43,977 [ cellphone beeps, Keypad clacking ] 480 00:20:43,977 --> 00:20:46,012 [ phone ringing ] 481 00:20:46,012 --> 00:20:50,684 ♪♪♪♪ 482 00:20:50,684 --> 00:20:51,518 Candace: hey. 483 00:20:51,518 --> 00:20:52,553 He's on his way. 484 00:20:52,553 --> 00:20:54,721 Thank you. Hurry and get down here. 485 00:20:54,721 --> 00:20:57,157 Okay. I'm on my way. 486 00:20:57,157 --> 00:20:59,325 [ cellphone beeps ] 487 00:21:17,951 --> 00:21:20,921 ♪♪♪♪ 488 00:21:20,921 --> 00:21:23,123 [ sighs ] 489 00:21:30,631 --> 00:21:32,465 What's up? 490 00:21:32,465 --> 00:21:34,668 Yo. 491 00:21:34,668 --> 00:21:38,605 ♪♪♪♪ 492 00:21:38,605 --> 00:21:42,743 Tell me what happened. 493 00:21:42,743 --> 00:21:44,778 I went in there, He was on the floor, dude. 494 00:21:44,778 --> 00:21:47,113 ♪♪♪♪ 495 00:21:47,113 --> 00:21:49,215 And you're saying, You didn't do it? 496 00:21:49,215 --> 00:21:51,384 Mitch, you know me. All right? 497 00:21:51,384 --> 00:21:53,820 You know I did not do this. 498 00:21:56,122 --> 00:21:58,391 Well, he's in The hospital right now. 499 00:21:58,391 --> 00:22:00,567 So, he's gonna be okay? 500 00:22:00,567 --> 00:22:03,537 We don't know. 501 00:22:03,537 --> 00:22:05,305 [ sighs ] Damn it. 502 00:22:05,305 --> 00:22:09,475 ♪♪♪♪ 503 00:22:09,475 --> 00:22:13,614 You know, what's funny to me About this whole thing? 504 00:22:13,614 --> 00:22:16,883 You got my uncle bleeding Out on the floor. 505 00:22:16,883 --> 00:22:19,052 You didn't Call the police. 506 00:22:19,052 --> 00:22:21,522 You didn't do something As small as check his pulse, 507 00:22:21,522 --> 00:22:22,956 Make sure He's still alive. 508 00:22:22,956 --> 00:22:25,391 Oh, man, you know me. I'm ‐‐ I'm an idiot sometime. 509 00:22:25,391 --> 00:22:28,428 I ‐‐ I wasn't thinking. What? 510 00:22:28,428 --> 00:22:31,497 Or maybe you were thinking That if he dies, 511 00:22:31,497 --> 00:22:32,999 You don't have To pay him back. 512 00:22:32,999 --> 00:22:34,467 Oh, come on, man! 513 00:22:34,467 --> 00:22:35,869 ‐no, no, no. ‐what are you talking ‐‐? 514 00:22:35,869 --> 00:22:40,106 No, no, you hear me out. Hear my side of this. 515 00:22:40,106 --> 00:22:43,977 You go down there To return the money... 516 00:22:43,977 --> 00:22:45,411 He won't accept it, 517 00:22:45,411 --> 00:22:48,414 Decides he wants to rough You up a little bit. 518 00:22:48,414 --> 00:22:49,583 So, you do What you gotta do. 519 00:22:49,583 --> 00:22:52,085 No, man. I found him like that. 520 00:22:52,085 --> 00:22:56,122 I swear to god, I found him like that. 521 00:22:56,122 --> 00:22:59,125 Okay. 522 00:22:59,125 --> 00:23:03,003 Come on, mitch, You know me, man! 523 00:23:03,003 --> 00:23:06,072 I sure hope so. 524 00:23:06,072 --> 00:23:07,941 Hey, what the hell Does that mean? 525 00:23:07,941 --> 00:23:13,013 It means, that it don't matter How well I know you! 526 00:23:13,013 --> 00:23:15,849 My family is ready To go to war over this! 527 00:23:15,849 --> 00:23:17,584 Nah, that's bullshit! 528 00:23:17,584 --> 00:23:19,085 You should go tell Your family the truth, 529 00:23:19,085 --> 00:23:20,420 That's what you should do! 530 00:23:20,420 --> 00:23:22,956 Tell my family? I can't tell my family a thing! 531 00:23:22,956 --> 00:23:26,026 And now we got vick down there Telling his side of the story 532 00:23:26,026 --> 00:23:27,528 And he's describing you. 533 00:23:27,528 --> 00:23:30,363 ‐what?! ‐yeah. 534 00:23:30,363 --> 00:23:31,798 ‐no. ‐he says, he saw you. 535 00:23:31,798 --> 00:23:32,899 He says it was you Down there. 536 00:23:32,899 --> 00:23:34,968 Nah, dude, That's not true! 537 00:23:34,968 --> 00:23:37,203 That ain't true! 538 00:23:39,840 --> 00:23:41,675 This is not good For you. 539 00:23:41,675 --> 00:23:42,943 Mitch, I'm telling you the truth! 540 00:23:42,943 --> 00:23:44,210 It don't matter! 541 00:23:44,210 --> 00:23:45,879 It don't matter! 542 00:23:48,949 --> 00:23:50,183 Wow. 543 00:23:50,183 --> 00:23:54,187 He's also saying That the killer said 544 00:23:54,187 --> 00:23:56,189 That you knew One of the malones. 545 00:23:56,189 --> 00:23:59,693 Oh, my god. You serious? 546 00:23:59,693 --> 00:24:01,635 I mean, yeah, I said that, But that don't ‐‐ 547 00:24:01,635 --> 00:24:03,604 I didn't kill him! 548 00:24:03,604 --> 00:24:06,239 ♪♪♪♪ 549 00:24:06,239 --> 00:24:08,775 Okay. 550 00:24:08,775 --> 00:24:12,412 You'd better just hope That he lives. 551 00:24:12,412 --> 00:24:16,382 'cause either way, If you're lying, you're dead. 552 00:24:16,382 --> 00:24:21,254 And if he dies, You're dead. 553 00:24:21,254 --> 00:24:23,456 Mitch... 554 00:24:23,456 --> 00:24:24,991 Come on, man. 555 00:24:24,991 --> 00:24:27,293 Go talk To your family for me. 556 00:24:27,293 --> 00:24:29,462 Go talk to 'em, For me. 557 00:24:31,765 --> 00:24:33,499 No. 558 00:24:33,499 --> 00:24:37,037 ♪♪♪♪ 559 00:24:37,037 --> 00:24:40,373 You're on your own now, Benny. 560 00:24:40,373 --> 00:24:44,477 I warned you too many times How ruthless they are. 561 00:24:44,477 --> 00:24:46,446 There's nothing else I can do here. 562 00:24:46,446 --> 00:24:50,784 ♪♪♪♪ 563 00:24:50,784 --> 00:24:52,485 How long I got? 564 00:24:55,088 --> 00:24:57,157 I don't know. 565 00:24:57,157 --> 00:24:59,926 I don't know, but you'd Better stay inside, lay low, 566 00:24:59,926 --> 00:25:01,568 And watch your back. 567 00:25:18,952 --> 00:25:21,054 [ car engine starts ] 568 00:25:36,537 --> 00:25:38,539 [ knock on door ] 569 00:25:38,539 --> 00:25:44,210 ♪♪♪♪ 570 00:25:44,210 --> 00:25:46,446 What's going on? 571 00:25:46,446 --> 00:25:49,783 I'm gonna show you what happens When somebody double‐crosses me. 572 00:25:49,783 --> 00:25:51,818 Wait. What? 573 00:25:51,818 --> 00:25:53,053 He double‐crossed me. 574 00:25:53,053 --> 00:25:55,455 Who, rocky? 575 00:25:55,455 --> 00:25:58,124 Who else are we Talking about? 576 00:25:58,124 --> 00:26:01,101 What are you gonna do? 577 00:26:01,101 --> 00:26:03,169 You'll see. 578 00:26:03,169 --> 00:26:05,939 No. Candace, no, I don't wanna see. 579 00:26:05,939 --> 00:26:06,973 Well, you will. 580 00:26:06,973 --> 00:26:08,675 No, I ‐‐ I don't like violence. 581 00:26:08,675 --> 00:26:10,476 Well, you're in the Wrong business, bitch. 582 00:26:10,476 --> 00:26:11,612 Candace, please. 583 00:26:11,612 --> 00:26:13,580 That's exactly What he's gonna be saying. 584 00:26:13,580 --> 00:26:15,081 Where did you even Get a golf club? 585 00:26:15,081 --> 00:26:16,883 A guest's bag. 586 00:26:16,883 --> 00:26:18,652 Are you gonna Hit him with that? 587 00:26:18,652 --> 00:26:21,387 I'ma make a bottom bitch Out of you yet. 588 00:26:21,387 --> 00:26:23,890 Watch and learn. 589 00:26:23,890 --> 00:26:25,592 Okay, I'm ‐‐ I'm sorry, I... 590 00:26:25,592 --> 00:26:28,228 This ‐‐ This is all new to me. 591 00:26:28,228 --> 00:26:31,064 There's a first time For everything. 592 00:26:31,064 --> 00:26:32,098 [ knock on door ] 593 00:26:32,098 --> 00:26:34,601 Convince him To come his ass in here. 594 00:26:34,601 --> 00:26:35,769 [ knock on door ] 595 00:26:35,769 --> 00:26:38,371 Go. 596 00:26:38,371 --> 00:26:41,642 [ sighs ] 597 00:26:41,642 --> 00:26:43,777 Go, bitch. 598 00:26:50,551 --> 00:26:51,952 ‐where is he? ‐hey. Um ‐‐ 599 00:26:51,952 --> 00:26:53,353 ‐is he in here? ‐uh, yeah, he's ‐‐ 600 00:26:53,353 --> 00:26:56,122 He's in there. 601 00:26:56,122 --> 00:26:57,423 ‐so, you wanna snitch, huh?! ‐what?! 602 00:26:57,423 --> 00:26:59,225 [ groaning ] 603 00:26:59,225 --> 00:27:00,561 Candace, no! 604 00:27:00,561 --> 00:27:02,468 ‐stop! ‐candace! 605 00:27:02,468 --> 00:27:03,704 No, now you want Your cut, huh?! 606 00:27:03,704 --> 00:27:05,138 Stop it, please! 607 00:27:05,138 --> 00:27:06,406 You're gonna kill him! 608 00:27:06,406 --> 00:27:08,575 [ groaning ] 609 00:27:08,575 --> 00:27:10,644 If you ever tell Anybody my business, 610 00:27:10,644 --> 00:27:12,478 I swear I will kill you! 611 00:27:12,478 --> 00:27:13,647 You hear me?! ‐yes. 612 00:27:13,647 --> 00:27:15,081 ‐do you understand? ‐yes. 613 00:27:15,081 --> 00:27:16,482 ‐now, get out! ‐okay. 614 00:27:16,482 --> 00:27:18,118 Get up! Quickly! 615 00:27:18,118 --> 00:27:19,520 ‐okay. ‐quickly! 616 00:27:19,520 --> 00:27:21,622 Okay. Okay. 617 00:27:23,824 --> 00:27:24,691 Ah! 618 00:27:24,691 --> 00:27:26,292 ‐get out! ‐okay! 619 00:27:33,333 --> 00:27:36,369 Did I dismiss you?! 620 00:27:36,369 --> 00:27:38,539 Get your ass in here And clean this up. 621 00:27:38,539 --> 00:27:42,776 ♪♪♪♪ 622 00:27:42,776 --> 00:27:44,578 But first, Make me a drink. 623 00:27:48,481 --> 00:27:50,617 A vodka tonic, please. 624 00:27:57,223 --> 00:28:00,293 Get the molasses Out your ass. 625 00:28:00,293 --> 00:28:02,368 Go make the drink. 626 00:28:02,368 --> 00:28:05,906 ♪♪♪♪ 627 00:28:05,906 --> 00:28:08,008 [ refrigerator door opens ] 628 00:28:08,008 --> 00:28:12,779 ♪♪♪♪ 629 00:28:12,779 --> 00:28:14,781 [ bottles clink ] 630 00:28:14,781 --> 00:28:17,518 ♪♪♪♪ 631 00:28:17,518 --> 00:28:19,986 Look what he did. 632 00:28:29,863 --> 00:28:32,766 ♪♪♪♪ 633 00:28:32,766 --> 00:28:35,135 [ insects chirping ] 634 00:28:35,135 --> 00:28:37,370 [ door unlocks ] 635 00:28:39,873 --> 00:28:43,209 ♪♪♪♪ 636 00:28:43,209 --> 00:28:45,245 [ sighs ] 637 00:29:03,570 --> 00:29:06,640 Did you talk to her? 638 00:29:06,640 --> 00:29:10,010 Yeah. 639 00:29:10,010 --> 00:29:11,512 Lord, lord, lord, lord. 640 00:29:11,512 --> 00:29:14,515 Don't start. 641 00:29:14,515 --> 00:29:16,116 I'm not starting. 642 00:29:16,116 --> 00:29:20,220 You starting with that, "Lord, lord." 643 00:29:20,220 --> 00:29:23,657 What'd she say? 644 00:29:23,657 --> 00:29:27,293 She said she's gonna Help me in the morning. 645 00:29:27,293 --> 00:29:29,630 ‐in the morning? ‐yeah. 646 00:29:30,997 --> 00:29:33,600 I've been in that room Praying that the police 647 00:29:33,600 --> 00:29:35,802 Won't come bust down That woman's door 648 00:29:35,802 --> 00:29:37,804 Looking for you tonight. 649 00:29:37,804 --> 00:29:39,906 It's all right. 650 00:29:39,906 --> 00:29:42,909 It's not all right, Benjamin. 651 00:29:42,909 --> 00:29:44,511 Look, it's been A real long day, ma. 652 00:29:44,511 --> 00:29:46,513 Can we stop this? Please? 653 00:29:46,513 --> 00:29:47,848 I just wanna Get some sleep. 654 00:29:47,848 --> 00:29:49,115 Yeah, okay, You go on and try 655 00:29:49,115 --> 00:29:52,719 And get you some sleep And I can't. 656 00:29:52,719 --> 00:29:55,756 I'm glad you're not Worried about yourself. 657 00:29:55,756 --> 00:29:57,991 I am. 658 00:29:57,991 --> 00:30:00,934 Or maybe you have more faith In that woman than I thought. 659 00:30:00,934 --> 00:30:02,603 Mama! 660 00:30:02,603 --> 00:30:04,938 I don't like this. 661 00:30:04,938 --> 00:30:07,073 Well, What choice do we have? 662 00:30:09,676 --> 00:30:10,777 Katheryn can ‐‐ 663 00:30:10,777 --> 00:30:12,679 Look, ma. 664 00:30:12,679 --> 00:30:15,716 That woman already Got us this house, all right? 665 00:30:15,716 --> 00:30:18,084 I'm mot asking her. 666 00:30:18,084 --> 00:30:19,653 Why not? 667 00:30:19,653 --> 00:30:21,454 Because I don't trust her. 668 00:30:21,454 --> 00:30:24,290 ‐benjamin. ‐what? 669 00:30:24,290 --> 00:30:26,593 Her son hit me and left me For dead in the street. 670 00:30:26,593 --> 00:30:29,362 And then she lied to you About it and you can trust her? 671 00:30:29,362 --> 00:30:31,832 That woman also paid for every One of your hospital bills. 672 00:30:31,832 --> 00:30:33,600 ‐hmm. ‐you know what? 673 00:30:33,600 --> 00:30:36,302 What other choice Do we have? 674 00:30:36,302 --> 00:30:40,507 And then you wanna go back Down there and work for her? 675 00:30:40,507 --> 00:30:44,545 And again, what other Choice do I have? 676 00:30:44,545 --> 00:30:46,647 You get another job. 677 00:30:46,647 --> 00:30:49,349 That woman is paying me double What I could make anywhere else, 678 00:30:49,349 --> 00:30:50,517 Plus, a promotion. 679 00:30:50,517 --> 00:30:52,352 Hmm. So, I guess That makes it okay, huh? 680 00:30:52,352 --> 00:30:54,521 You know what? I know You can't understand this. 681 00:30:54,521 --> 00:30:58,158 I don't even Expect you to. 682 00:30:58,158 --> 00:31:02,168 And then you wanna Come down on candace. 683 00:31:02,168 --> 00:31:04,137 Don't you dare. 684 00:31:04,137 --> 00:31:07,608 And then you wanna come down On me for getting a tow truck. 685 00:31:07,608 --> 00:31:09,610 Benjamin, I will slap The piss out of you. 686 00:31:09,610 --> 00:31:11,011 I know damn well You are not 687 00:31:11,011 --> 00:31:13,514 Trying to turn this Around on me. 688 00:31:13,514 --> 00:31:15,682 ‐no, I'm not doing that. ‐no, because you can't. 689 00:31:17,483 --> 00:31:18,719 I didn't tell you To go down there 690 00:31:18,719 --> 00:31:19,986 And borrow money From a gangster. 691 00:31:19,986 --> 00:31:21,121 Look, I don't wanna Talk about this. 692 00:31:21,121 --> 00:31:23,223 No, no, no. You just wanna Talk to veronica. 693 00:31:23,223 --> 00:31:24,525 She's a good lawyer. 694 00:31:24,525 --> 00:31:26,560 Katheryn can get us A lawyer. 695 00:31:26,560 --> 00:31:29,029 All right, well, I'm going with veronica. 696 00:31:29,029 --> 00:31:30,163 She gonna do it for free? 697 00:31:30,163 --> 00:31:32,232 ‐yeah. ‐you're sure? 698 00:31:32,232 --> 00:31:33,600 Mm‐hmm. 699 00:31:33,600 --> 00:31:35,268 ‐you're sure about that? ‐yeah. 700 00:31:35,268 --> 00:31:38,438 No, I think You gonna pay her. 701 00:31:38,438 --> 00:31:40,040 ‐what does that mean? ‐mm‐hmm. 702 00:31:40,040 --> 00:31:42,543 You just like your sister, Out there selling your ass. 703 00:31:42,543 --> 00:31:43,677 Look, I'm not doing anything. 704 00:31:43,677 --> 00:31:46,312 Walk away from me Again, benjamin. 705 00:31:46,312 --> 00:31:47,347 One more time. 706 00:31:47,347 --> 00:31:49,583 Ma... 707 00:31:49,583 --> 00:31:50,884 You are sleeping With her. 708 00:31:50,884 --> 00:31:51,785 Mama, please. 709 00:31:51,785 --> 00:31:53,654 You can't trust her. 710 00:31:53,654 --> 00:31:55,388 We have to. 711 00:31:55,388 --> 00:31:56,590 Benny, I don't Trust that woman. 712 00:31:56,590 --> 00:31:59,626 Well, Let me handle her. Hmm? 713 00:31:59,626 --> 00:32:01,301 All right, then you go And you trust her. 714 00:32:01,301 --> 00:32:03,504 Go on ahead. ‐I will. 715 00:32:03,504 --> 00:32:05,305 Watch her put Your ass back in jail. 716 00:32:05,305 --> 00:32:06,840 All right. 717 00:32:20,453 --> 00:32:22,455 [ television playing ] 718 00:32:22,455 --> 00:32:24,290 You're up late. 719 00:32:24,290 --> 00:32:26,860 And you care, why? 720 00:32:26,860 --> 00:32:29,029 Well, thank you, jim. I couldn't sleep, either. 721 00:32:29,029 --> 00:32:32,498 That makes two of us, Katheryn. 722 00:32:32,498 --> 00:32:35,168 What are you watching? 723 00:32:35,168 --> 00:32:37,203 Uh, reruns. 724 00:32:37,203 --> 00:32:39,540 The news, nothing. 725 00:32:39,540 --> 00:32:41,441 Anything? 726 00:32:41,441 --> 00:32:43,810 About? 727 00:32:43,810 --> 00:32:47,147 Damn it, don't play dumb. About the man he killed. 728 00:32:47,147 --> 00:32:48,649 Don't make me think I'm crazy. 729 00:32:48,649 --> 00:32:51,918 Well, you are crazy. No, there isn't anything. 730 00:32:51,918 --> 00:32:54,120 It's just saying some guy Got stabbed in a bar. 731 00:32:54,120 --> 00:32:57,090 ‐that's it? ‐yeah. 732 00:32:57,090 --> 00:33:00,393 So, they don't even Know if he's dead? 733 00:33:00,393 --> 00:33:03,570 He's in the hospital, Critical condition. 734 00:33:03,570 --> 00:33:06,172 Then he's alive. 735 00:33:06,172 --> 00:33:08,642 Yes. That's what "Critical condition" means. 736 00:33:08,642 --> 00:33:09,475 He is alive. 737 00:33:09,475 --> 00:33:12,478 Then he may talk. 738 00:33:12,478 --> 00:33:15,549 Yes, he may talk. 739 00:33:15,549 --> 00:33:18,318 Well, Maybe that's a good thing. 740 00:33:18,318 --> 00:33:22,122 How in the hell could That be a good thing? 741 00:33:22,122 --> 00:33:25,826 Wyatt's had A free ride way too long. 742 00:33:25,826 --> 00:33:27,460 What does that mean? 743 00:33:27,460 --> 00:33:29,429 You know damn well What it means. 744 00:33:29,429 --> 00:33:31,865 Yes, nothing. 745 00:33:31,865 --> 00:33:34,500 We haven't been The best parents, jim. 746 00:33:34,500 --> 00:33:36,703 And we have covered up His sins way too long 747 00:33:36,703 --> 00:33:38,539 And it has Cost us greatly. 748 00:33:38,539 --> 00:33:40,841 Whatever you say. 749 00:33:40,841 --> 00:33:42,509 What do you mean, "Whatever I say"? 750 00:33:42,509 --> 00:33:44,511 Have you looked at him?! 751 00:33:44,511 --> 00:33:47,380 You heard me. Yes, I've looked at him. 752 00:33:47,380 --> 00:33:49,115 He tried to bash Your skull in, jim. 753 00:33:49,115 --> 00:33:51,084 I know. You're not telling me Anything I don't already know. 754 00:33:51,084 --> 00:33:53,654 ‐so, you're just in denial?! ‐I was ‐‐ what? 755 00:33:53,654 --> 00:33:55,288 Yes! 756 00:33:55,288 --> 00:33:56,557 Are you in denial?! 757 00:33:56,557 --> 00:33:58,191 He needs to pay For what he's done! 758 00:33:58,191 --> 00:34:01,702 I'm not having this conversation With you, now or ever. 759 00:34:01,702 --> 00:34:02,969 So, we're just... 760 00:34:02,969 --> 00:34:05,506 Gonna let him Not deal with it? 761 00:34:05,506 --> 00:34:07,741 You need to go And talk with him. 762 00:34:07,741 --> 00:34:09,643 And say what? 763 00:34:09,643 --> 00:34:11,545 Control your temper. 764 00:34:11,545 --> 00:34:15,381 And tell him that he needs To turn himself in. 765 00:34:15,381 --> 00:34:17,551 I'm not going to do that, Katheryn. 766 00:34:17,551 --> 00:34:20,186 So, we just let him continue To not deal with it again? 767 00:34:20,186 --> 00:34:21,722 ‐katheryn... ‐no, no, no. 768 00:34:21,722 --> 00:34:23,089 That's the damn problem. 769 00:34:23,089 --> 00:34:25,325 We've never let him deal With his consequences. 770 00:34:25,325 --> 00:34:26,627 Why should we start now? 771 00:34:26,627 --> 00:34:28,494 Oh, I can't believe You just said that to me. 772 00:34:28,494 --> 00:34:30,396 No, you heard me. 773 00:34:30,396 --> 00:34:34,234 You know what? I'm not doing this anymore. 774 00:34:34,234 --> 00:34:35,836 Okay, I'm not doing this. 775 00:34:35,836 --> 00:34:37,170 If we want a different Result, jim, 776 00:34:37,170 --> 00:34:38,872 We're gonna have To do things differently. 777 00:34:38,872 --> 00:34:42,676 Katheryn, you're not Gonna do anything. 778 00:34:42,676 --> 00:34:43,677 ‐yeah, I am. ‐no. 779 00:34:43,677 --> 00:34:44,477 I'm gonna turn him in. 780 00:34:44,477 --> 00:34:47,748 No, no, you are not. 781 00:34:47,748 --> 00:34:49,516 Yes, I am. 782 00:34:49,516 --> 00:34:52,052 Do you have any idea What I'm going through, 783 00:34:52,052 --> 00:34:53,920 Trying to keep Your ass out of jail? 784 00:34:53,920 --> 00:34:55,188 Any at all? 785 00:34:55,188 --> 00:34:57,658 That is our son, jim, And he needs to ‐‐ 786 00:34:57,658 --> 00:35:00,326 Katheryn, I will be In a huge pile of shit, 787 00:35:00,326 --> 00:35:03,704 All because I'm trying To keep you out of jail. 788 00:35:03,704 --> 00:35:04,938 What are you Saying to me? 789 00:35:04,938 --> 00:35:06,873 I'm saying that my ass Is on the line here. 790 00:35:06,873 --> 00:35:09,209 Oh, your ass was on the line The day we got married. 791 00:35:09,209 --> 00:35:11,912 So was yours, only then There was a lot less of it. 792 00:35:11,912 --> 00:35:13,847 You shut up, You son‐of‐a‐bitch. 793 00:35:13,847 --> 00:35:15,782 Are you listening to me, Kate? 794 00:35:15,782 --> 00:35:18,284 You're not gonna do a thing. Not one damn thing. 795 00:35:18,284 --> 00:35:19,352 [ cellphone rings ] 796 00:35:19,352 --> 00:35:22,022 Who the hell is Calling me at this hour? 797 00:35:22,022 --> 00:35:23,323 Hello? 798 00:35:23,323 --> 00:35:24,691 Mrs. Cryer? 799 00:35:24,691 --> 00:35:26,059 Jeffery? 800 00:35:26,059 --> 00:35:28,494 I was calling you About wyatt. 801 00:35:28,494 --> 00:35:30,664 Okay. Is ‐‐ Is everything all right? 802 00:35:30,664 --> 00:35:34,000 He was talking about Hurting himself. 803 00:35:34,000 --> 00:35:35,335 Okay. What's he done? 804 00:35:35,335 --> 00:35:37,303 Well, I had him committed. 805 00:35:37,303 --> 00:35:38,639 ‐committed? ‐yes. 806 00:35:38,639 --> 00:35:41,742 And he's in the psych Ward at the hospital. 807 00:35:41,742 --> 00:35:43,844 ‐saint‐claude? ‐yeah. 808 00:35:43,844 --> 00:35:45,478 Okay, I'm coming right down. 809 00:35:45,478 --> 00:35:46,913 Well, they're not Letting anybody see him, 810 00:35:46,913 --> 00:35:48,782 Until 10:00 tomorrow. 811 00:35:48,782 --> 00:35:51,184 Okay, I'm ‐‐ but you're Sure he's all right? 812 00:35:51,184 --> 00:35:54,054 Yes, yes, I'm sure. He's in good hands here. 813 00:35:54,054 --> 00:35:55,789 Thank you, jeffery. 814 00:35:55,789 --> 00:35:57,558 [ cellphone beeps ] 815 00:35:57,558 --> 00:35:59,225 ‐what was that about? ‐nothing. 816 00:35:59,225 --> 00:36:03,236 What do you mean, "Nothing"? What? Was it about wyatt? 817 00:36:03,236 --> 00:36:06,172 Katheryn, where Are you going?! 818 00:36:06,172 --> 00:36:09,576 Kat‐‐ 819 00:36:09,576 --> 00:36:11,578 These damn women... 820 00:36:22,889 --> 00:36:25,258 Water's nice. 821 00:36:25,258 --> 00:36:29,129 So is the view. 822 00:36:29,129 --> 00:36:33,266 So, you're coming Around now? 823 00:36:33,266 --> 00:36:35,769 I can be persuaded. 824 00:36:35,769 --> 00:36:38,171 That didn't take much, Huh? 825 00:36:38,171 --> 00:36:41,341 It's 'cause you're cute. 826 00:36:41,341 --> 00:36:43,009 Thank you. 827 00:36:43,009 --> 00:36:46,112 You know, I've always Been into older women. 828 00:36:46,112 --> 00:36:48,749 ‐that's not cute. ‐how old are you? 829 00:36:48,749 --> 00:36:49,750 Boy... 830 00:36:49,750 --> 00:36:53,554 What, 35? 36? 831 00:36:53,554 --> 00:36:56,957 ♪♪♪♪ 832 00:36:56,957 --> 00:36:59,860 Come here. 833 00:36:59,860 --> 00:37:03,670 How old do I look? 834 00:37:03,670 --> 00:37:05,505 Guess it doesn't Really matter, does it? 835 00:37:07,807 --> 00:37:10,844 Then why did you ask? 836 00:37:10,844 --> 00:37:13,112 No reason. 837 00:37:13,112 --> 00:37:16,182 You want another drink? 838 00:37:16,182 --> 00:37:20,320 I'm still trying to figure out What I want from you. 839 00:37:20,320 --> 00:37:21,955 I know, right? 840 00:37:21,955 --> 00:37:26,392 I mean, one moment, you want me To stay in bed, wait for you. 841 00:37:28,629 --> 00:37:32,298 Next moment, you want me To come outside. 842 00:37:32,298 --> 00:37:35,702 I like to study my prey Before I attack. 843 00:37:35,702 --> 00:37:37,604 Oh, so, I'm prey? 844 00:37:37,604 --> 00:37:38,639 ‐yeah. ‐huh. 845 00:37:38,639 --> 00:37:39,640 You didn't know that? 846 00:37:39,640 --> 00:37:40,841 I did not know. 847 00:37:40,841 --> 00:37:42,809 ‐[ giggles ] You are. ‐well, you know what? 848 00:37:42,809 --> 00:37:45,546 I can handle that. 849 00:37:45,546 --> 00:37:48,114 But you must know, I bite back. 850 00:37:48,114 --> 00:37:49,916 Ooh. 851 00:37:49,916 --> 00:37:52,586 Well, this should Be interesting. 852 00:37:52,586 --> 00:37:54,087 Very. 853 00:37:57,858 --> 00:37:59,993 Come on, let's get Another drink. 854 00:38:09,543 --> 00:38:12,646 ♪♪♪♪ 855 00:38:12,646 --> 00:38:14,948 Yeah, Let's get another drink. 856 00:38:14,948 --> 00:38:20,787 ♪♪♪♪ 857 00:38:20,787 --> 00:38:22,923 I've been calling you. 858 00:38:22,923 --> 00:38:24,290 Well, I ain't got nothing. 859 00:38:24,290 --> 00:38:26,392 Well, What's going on with her? 860 00:38:26,392 --> 00:38:28,261 [ sighs ] I don't know, man. 861 00:38:28,261 --> 00:38:29,863 Like, don't you see All these cameras around here? 862 00:38:29,863 --> 00:38:32,298 You calling me? ‐my detective's in the security. 863 00:38:32,298 --> 00:38:34,968 All right, Well, what is it? 864 00:38:34,968 --> 00:38:36,737 You're my informant. 865 00:38:36,737 --> 00:38:39,039 ‐okay. ‐what have you found out? 866 00:38:39,039 --> 00:38:40,273 Look, man, look. 867 00:38:40,273 --> 00:38:42,208 I'm trying to play This thing, right, okay? 868 00:38:42,208 --> 00:38:44,210 This bitch is smart as hell. 869 00:38:44,210 --> 00:38:46,012 She's a murderer. 870 00:38:46,012 --> 00:38:48,214 You telling me? 871 00:38:48,214 --> 00:38:51,184 What do you mean? Did she say something? 872 00:38:51,184 --> 00:38:53,554 No, she ain't say nothing, But, you know, 873 00:38:53,554 --> 00:38:55,021 She beat the hell The of this person, 874 00:38:55,021 --> 00:38:56,690 Right now, she just ‐‐ ‐who was it? 875 00:38:56,690 --> 00:38:59,760 This dude named rocky. He works at the bar. 876 00:38:59,760 --> 00:39:01,768 Is he gonna press charges? 877 00:39:01,768 --> 00:39:04,070 I don't know. 878 00:39:04,070 --> 00:39:06,339 I had jim cryer Trying to get her. 879 00:39:06,339 --> 00:39:07,674 I have you. 880 00:39:07,674 --> 00:39:11,011 I want her. 881 00:39:11,011 --> 00:39:14,515 Okay. All right, look. 882 00:39:14,515 --> 00:39:16,717 All right, just give me Some more time, okay? 883 00:39:16,717 --> 00:39:19,620 She has something On her team helping her. 884 00:39:19,620 --> 00:39:21,888 Someone high up. 885 00:39:21,888 --> 00:39:24,691 And I wanna know Who it is. 886 00:39:24,691 --> 00:39:27,227 All right, I'm working on it. 887 00:39:27,227 --> 00:39:29,162 Okay? Can I go now? 888 00:39:29,162 --> 00:39:30,831 Yes. 889 00:39:30,831 --> 00:39:34,267 But you'd better Bring something to me. 890 00:39:34,267 --> 00:39:36,937 I will. All right. 891 00:39:36,937 --> 00:39:38,705 Give me a chance. 892 00:39:38,705 --> 00:39:41,007 Relax. I got this. 893 00:39:41,007 --> 00:39:43,577 Bye. 894 00:39:43,577 --> 00:39:45,712 [ laughs ] 895 00:39:45,712 --> 00:39:49,550 ♪♪♪♪ 896 00:39:49,550 --> 00:39:51,585 ‐you crazy. ‐mmm. Mmm. Mmm? 897 00:39:51,585 --> 00:39:53,820 [ knock on door ] 898 00:39:53,820 --> 00:39:55,221 You call The police on me? 899 00:39:55,221 --> 00:39:57,858 Uh, it's probably That damn benny again. 900 00:39:57,858 --> 00:39:59,660 [ knocking on door ] 901 00:39:59,660 --> 00:40:02,468 Coming! Coming! 902 00:40:02,468 --> 00:40:04,805 All these little boys! 903 00:40:04,805 --> 00:40:06,640 Come, come. 904 00:40:06,640 --> 00:40:08,041 What? ‐veronica. 905 00:40:08,041 --> 00:40:09,610 What the hell Is your problem?! 906 00:40:09,610 --> 00:40:12,378 [ giggles ] Look who's home! 907 00:40:12,378 --> 00:40:14,047 What the hell Is your problem?! 908 00:40:14,047 --> 00:40:15,248 I have a few. 909 00:40:15,248 --> 00:40:16,983 You had my condo Ransacked! 910 00:40:16,983 --> 00:40:18,985 ‐what? ‐on top of everything else! 911 00:40:18,985 --> 00:40:20,587 You burned my car... 912 00:40:20,587 --> 00:40:23,023 I ‐‐ yeah, that, I did. 913 00:40:23,023 --> 00:40:24,958 ...And you ransacked My condominium. 914 00:40:24,958 --> 00:40:26,092 That, I didn't do. 915 00:40:26,092 --> 00:40:28,194 Woman, you are driving me Over the edge! 916 00:40:28,194 --> 00:40:29,530 What you gonna do, david?! 917 00:40:29,530 --> 00:40:31,297 ‐I've been waiting for you ‐‐ ‐leave my son alone! 918 00:40:31,297 --> 00:40:32,633 I've been waiting For you to do something, 919 00:40:32,633 --> 00:40:34,267 So what are you gonna do?! ‐leave him alone! 920 00:40:34,267 --> 00:40:37,003 Oh, you gotta stop with These idle threats, honey! 921 00:40:37,003 --> 00:40:38,238 What you gon' do? ‐what the hell are you ‐‐? 922 00:40:38,238 --> 00:40:39,339 You've been Drinking again? 923 00:40:39,339 --> 00:40:40,841 You know what happens When you drink? 924 00:40:40,841 --> 00:40:42,509 Yeah, well, I'm waiting for your bitch 925 00:40:42,509 --> 00:40:44,010 To come out of that house! 926 00:40:44,010 --> 00:40:45,445 Don't you dare touch her! 927 00:40:45,445 --> 00:40:46,913 ‐[ giggles ] What you gon' do? ‐hear me? 928 00:40:46,913 --> 00:40:47,914 ♪♪ what you gon' do? ♪♪ 929 00:40:47,914 --> 00:40:48,982 ♪♪ what you gon' do? ♪♪ 930 00:40:48,982 --> 00:40:50,150 ♪♪ what you gon' do? ♪♪ 931 00:40:50,150 --> 00:40:51,652 ♪♪ what you gon' do? ♪♪ [ laughs ] 932 00:40:51,652 --> 00:40:53,987 Stay away me and My son or my house! 933 00:40:53,987 --> 00:40:57,057 Oh! What you gon' do about it?! What you gon' do? 934 00:40:57,057 --> 00:40:59,059 You'd better get your hands Off me! What you gon' do?! 935 00:40:59,059 --> 00:41:01,401 You always coming over here Telling me what you gon' do! 936 00:41:01,401 --> 00:41:02,803 Keep pushing me, I will push back! 937 00:41:02,803 --> 00:41:03,837 Talking about, "Simple bitch"! 938 00:41:03,837 --> 00:41:04,838 Baby, you call me A simple bitch? 939 00:41:04,838 --> 00:41:05,839 You the simple bitch! Move ‐‐ 940 00:41:05,839 --> 00:41:07,941 You the simple Damn bitch! 941 00:41:07,941 --> 00:41:09,475 You the simple bitch! 942 00:41:09,475 --> 00:41:10,577 [ grunts ] 943 00:41:10,577 --> 00:41:12,478 Yo! 944 00:41:12,478 --> 00:41:14,480 [ breathing heavy ] 945 00:41:20,821 --> 00:41:23,189 I was a fool To stand by you! 946 00:41:23,189 --> 00:41:25,125 Next on "The haves And the have nots"... 947 00:41:25,125 --> 00:41:27,127 You made my life hell! 948 00:41:27,127 --> 00:41:28,494 ‐uhh! ‐you are insane! 949 00:41:28,494 --> 00:41:30,230 You and that bitch Better watch out! 950 00:41:30,230 --> 00:41:31,497 ‐they're gonna kill me. ‐yeah. 951 00:41:31,497 --> 00:41:32,666 When they do, It's gonna be on your hands. 952 00:41:32,666 --> 00:41:33,867 It'll feel good. 953 00:41:33,867 --> 00:41:36,402 Jeffery, are you sure This is what you want? 954 00:41:36,402 --> 00:41:38,204 ‐just call marty. ‐listen, how much is he? 955 00:41:38,204 --> 00:41:40,406 Don't worry about it, hanna. You can afford it. 956 00:41:40,406 --> 00:41:41,742 Oh, my god. What in the world? 957 00:41:41,742 --> 00:41:42,776 Candace... 958 00:41:42,776 --> 00:41:45,111 Come on, I'll give You $1 million. 959 00:41:45,111 --> 00:41:46,780 Damn, We going that far, huh? 960 00:41:46,780 --> 00:41:48,815 Look, I need this to happen. 961 00:41:48,815 --> 00:41:50,450 Look, you've gotta Be really careful. 962 00:41:50,450 --> 00:41:51,585 How much is your payday? 963 00:41:51,585 --> 00:41:53,286 You know we only Deal in millions. 964 00:41:53,286 --> 00:41:54,721 Get out! 965 00:41:54,721 --> 00:41:56,657 I had to pimp‐slap That bitch! 966 00:41:56,657 --> 00:41:57,558 [ laughs ] 64687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.