Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,467 --> 00:00:02,736
Previously...
What are you doing?
2
00:00:02,736 --> 00:00:03,970
... On "The haves
And the have nots"...
3
00:00:03,970 --> 00:00:05,071
Well,
I think I fell in love.
4
00:00:05,071 --> 00:00:06,840
My, my, my.
He's straight.
5
00:00:06,840 --> 00:00:08,575
Well, I have a plan,
But it requires me
6
00:00:08,575 --> 00:00:10,744
In a hotel room
With another woman.
7
00:00:10,744 --> 00:00:13,647
It always requires you
To be in a room with a woman.
8
00:00:13,647 --> 00:00:15,415
If you don't come over,
I might not be here tomorrow.
9
00:00:15,415 --> 00:00:16,416
Why?
10
00:00:16,416 --> 00:00:17,684
I'm telling you,
I'm gonna do it.
11
00:00:17,684 --> 00:00:19,820
Before I let him have you,
I'll kill both of you.
12
00:00:19,820 --> 00:00:21,221
All three of us,
For that matter.
13
00:00:21,221 --> 00:00:22,556
Honey,
You need to get laid.
14
00:00:22,556 --> 00:00:24,658
What kind of men do you like?
Thugs? Young?
15
00:00:24,658 --> 00:00:25,992
I'll send somebody
To your house.
16
00:00:25,992 --> 00:00:27,694
Calm down!
I am! You calm down!
17
00:00:27,694 --> 00:00:32,365
♪♪♪♪
18
00:00:32,365 --> 00:00:33,600
[ glass shatters ]
19
00:00:33,600 --> 00:00:37,003
♪♪♪♪
20
00:00:37,003 --> 00:00:38,805
[ gun clatters ]
21
00:00:38,805 --> 00:00:41,508
[ gun cocks ]
22
00:00:41,508 --> 00:00:43,544
Please,
Please don't kill me!
23
00:00:43,544 --> 00:00:45,011
You're lucky
I'm not gonna kill you.
24
00:00:45,011 --> 00:00:46,680
You ‐‐ you can take my wallet.
I don't want your wallet.
25
00:00:46,680 --> 00:00:48,181
It's all the money
I've got!
26
00:00:48,181 --> 00:00:49,783
I'm not gonna kill you!
27
00:00:49,783 --> 00:00:51,184
Then ‐‐ then ‐‐ then,
What do you want, then?!
28
00:00:51,184 --> 00:00:52,586
I told you, I didn't do this!
29
00:00:52,586 --> 00:00:53,987
O‐o‐okay, ple‐‐ please!
30
00:00:53,987 --> 00:00:56,523
Shut up, old man.
Shut up!
31
00:00:56,523 --> 00:01:00,360
I‐I believe you.
It's ‐‐ it's ‐‐ I believe you.
32
00:01:00,360 --> 00:01:01,602
I believe you.
33
00:01:03,570 --> 00:01:05,471
Damn it. Listen.
I didn't do this.
34
00:01:05,471 --> 00:01:06,873
Do you understand
What I'm saying to you?
35
00:01:06,873 --> 00:01:09,643
I didn't do none of this.
Watch out! Shut up!
36
00:01:28,662 --> 00:01:30,096
[ crickets chirping ]
37
00:01:30,096 --> 00:01:33,399
♪♪♪♪
38
00:01:33,399 --> 00:01:34,901
Hey.
39
00:01:34,901 --> 00:01:36,036
Don't sneak up on me.
40
00:01:36,036 --> 00:01:37,538
I wasn't.
41
00:01:37,538 --> 00:01:39,072
Look, we need to talk.
It's important.
42
00:01:39,072 --> 00:01:41,474
I don't want to talk to you.
I have nothing else to say.
43
00:01:41,474 --> 00:01:45,512
It's rocky.
He gave you up.
44
00:01:45,512 --> 00:01:47,413
To who?
45
00:01:47,413 --> 00:01:48,815
In your room.
46
00:01:48,815 --> 00:01:51,618
[ lock beeps ]
47
00:01:51,618 --> 00:01:54,921
♪♪♪♪
48
00:01:54,921 --> 00:01:57,157
What?
49
00:01:57,157 --> 00:01:59,259
All right.
Uh...
50
00:01:59,259 --> 00:02:01,267
I saw him talking
To that guy.
51
00:02:01,267 --> 00:02:02,268
What guy?
52
00:02:02,268 --> 00:02:03,504
Guy.
53
00:02:03,504 --> 00:02:06,306
Said you saw him taking
Pictures of the screen.
54
00:02:06,306 --> 00:02:07,841
Is that right?
55
00:02:07,841 --> 00:02:09,409
Yeah.
56
00:02:09,409 --> 00:02:10,511
Okay.
Right. Right.
57
00:02:10,511 --> 00:02:12,178
That's why
You took the back stairs
58
00:02:12,178 --> 00:02:13,413
And avoided the lobby.
59
00:02:13,413 --> 00:02:14,414
Makes sense.
60
00:02:14,414 --> 00:02:15,849
I wasn't avoiding.
61
00:02:15,849 --> 00:02:16,883
I'm watching you.
62
00:02:16,883 --> 00:02:18,785
You got the hat on ‐‐
You're avoiding.
63
00:02:18,785 --> 00:02:20,787
I see you.
64
00:02:20,787 --> 00:02:22,488
You sneaky,
Aren't you?
65
00:02:22,488 --> 00:02:23,857
Me?
Mm‐hmm.
66
00:02:23,857 --> 00:02:27,528
No. I'm just clever
Like you are.
67
00:02:27,528 --> 00:02:29,395
You might be right
About that.
68
00:02:29,395 --> 00:02:30,864
I am.
69
00:02:33,033 --> 00:02:34,034
What are you doing?
70
00:02:34,034 --> 00:02:35,135
What?
71
00:02:35,135 --> 00:02:37,437
I want to know what
All the fuss is about.
72
00:02:37,437 --> 00:02:39,673
‐what?
‐yeah.
73
00:02:39,673 --> 00:02:41,141
I need you to show me.
74
00:02:42,075 --> 00:02:43,143
R.K.
75
00:02:43,143 --> 00:02:45,478
"R.K."
Teach me.
76
00:02:45,478 --> 00:02:48,181
[ scoffs ]
Teach you what?
77
00:02:48,181 --> 00:02:50,817
Teach me how to be
As good as you are in bed.
78
00:02:50,817 --> 00:02:52,185
I'm a woman.
79
00:02:52,185 --> 00:02:55,088
Okay. Who better
To show me than a woman?
80
00:02:55,088 --> 00:02:57,457
Okay.
You need to go.
81
00:02:57,457 --> 00:02:59,325
Now, you know that's not
What you really want. Come on.
82
00:02:59,325 --> 00:03:00,627
Okay,
Why don't you go find
83
00:03:00,627 --> 00:03:04,705
Some older woman at the bar
Who can help you?
84
00:03:04,705 --> 00:03:06,940
As a matter of fact...
What?
85
00:03:06,940 --> 00:03:09,075
...I have an assignment
For you.
86
00:03:09,075 --> 00:03:11,545
Look. Candace, I'm not doing
No more dudes, okay?
87
00:03:11,545 --> 00:03:14,147
No. I need you to pay
Someone a visit.
88
00:03:14,147 --> 00:03:15,181
Who?
89
00:03:15,181 --> 00:03:18,084
She's older.
She looks all right.
90
00:03:18,084 --> 00:03:19,452
Old‐‐ [ sighs ]
Mm‐hmm.
91
00:03:19,452 --> 00:03:20,453
Candace, come on.
92
00:03:20,453 --> 00:03:22,556
No, it'll be worth
Your while.
93
00:03:22,556 --> 00:03:23,724
What's in it for me?
94
00:03:23,724 --> 00:03:25,491
I just need you to, uh,
95
00:03:25,491 --> 00:03:27,861
Dance for her,
Keep her drunk.
96
00:03:27,861 --> 00:03:29,129
So, you want me
To sleep with her?
97
00:03:29,129 --> 00:03:30,230
Uh...
98
00:03:30,230 --> 00:03:33,033
Gross,
But if you want to.
99
00:03:33,033 --> 00:03:36,903
Well, I mean, I'd much
Rather be sleeping with you.
100
00:03:36,903 --> 00:03:38,471
Let me see
What you're working with.
101
00:03:38,471 --> 00:03:40,173
Now you're talking.
102
00:03:40,173 --> 00:03:42,275
[ belt buckle clacks,
Zipper opens ]
103
00:03:42,275 --> 00:03:47,047
Mm. No, not yet.
When you grow up.
104
00:03:47,047 --> 00:03:48,515
But I do know
There are some things
105
00:03:48,515 --> 00:03:50,216
That I can enjoy
About you.
106
00:03:50,216 --> 00:03:52,753
So, we doing this or what?
107
00:03:52,753 --> 00:03:53,754
Yes.
108
00:03:53,754 --> 00:03:54,888
Okay.
Get this tie off.
109
00:03:54,888 --> 00:03:56,757
You're doing her.
110
00:03:56,757 --> 00:03:59,693
I'll text you
The address.
111
00:03:59,693 --> 00:04:01,702
All right, you want her
Out all night?
112
00:04:01,702 --> 00:04:04,370
Don't drug her.
The old bitch might die.
113
00:04:04,370 --> 00:04:07,508
All right. Well, you sure
She like 25 year olds?
114
00:04:07,508 --> 00:04:10,076
Yes, I'm sure,
Unfortunately.
115
00:04:10,076 --> 00:04:12,178
Shoot me the address.
116
00:04:12,178 --> 00:04:14,447
Okay.
117
00:04:14,447 --> 00:04:16,482
Okay.
I'll see you later, boo.
118
00:04:16,482 --> 00:04:18,719
Don't let me get over there
And it's a guy.
119
00:04:18,719 --> 00:04:20,286
I'm coming right back.
120
00:04:20,286 --> 00:04:22,255
[ belt buckle clacks ]
121
00:04:22,255 --> 00:04:24,758
[ door opens ]
[ chuckles ]
122
00:04:24,758 --> 00:04:26,259
Oh.
[ door closes ]
123
00:04:26,259 --> 00:04:28,261
[ soft piano music plays ]
124
00:04:28,261 --> 00:04:30,296
[ indistinct conversations ]
125
00:04:32,799 --> 00:04:33,967
Oscar.
126
00:04:33,967 --> 00:04:35,034
Hi.
127
00:04:35,034 --> 00:04:36,235
Don't "Hi" me.
128
00:04:36,235 --> 00:04:38,104
Oscar,
Where is my money?
129
00:04:38,104 --> 00:04:39,639
[ sighs ]
God, jim.
130
00:04:39,639 --> 00:04:41,041
Uh, sit down, please.
131
00:04:41,041 --> 00:04:43,243
We ‐‐ we, uh ‐‐
We have a problem.
132
00:04:43,243 --> 00:04:45,211
Oh, we have a problem?
133
00:04:45,211 --> 00:04:47,280
You bet your ass
We have a problem.
134
00:04:47,280 --> 00:04:48,815
Where is my damn money?
135
00:04:48,815 --> 00:04:51,017
Look.
I sent it to an account.
136
00:04:51,017 --> 00:04:52,218
Yeah.
I don't have it.
137
00:04:52,218 --> 00:04:54,721
Yeah, it wasn't sent
To your account.
138
00:04:54,721 --> 00:04:56,557
What are you saying?
139
00:04:56,557 --> 00:04:57,891
[ sighs ]
140
00:04:57,891 --> 00:05:00,561
I had it sent to the account
That you gave me.
141
00:05:00,561 --> 00:05:03,136
But then...Candace ‐‐
142
00:05:03,136 --> 00:05:05,438
Oh, uh ‐‐
143
00:05:05,438 --> 00:05:06,907
Did you say "Candace"?
144
00:05:06,907 --> 00:05:08,141
Yes.
Candace young?
145
00:05:08,141 --> 00:05:09,342
Candace?
Look, just ‐‐ just ‐‐
146
00:05:09,342 --> 00:05:12,212
Oscar, for crying ‐‐
Just hear me out.
147
00:05:12,212 --> 00:05:15,181
[ exhales sharply ]
I'm listening. Talk to me.
148
00:05:15,181 --> 00:05:18,451
Look, I sent it to the account
That you gave me.
149
00:05:18,451 --> 00:05:21,522
But then candace somehow,
She ‐‐ she switched it and...
150
00:05:21,522 --> 00:05:23,089
Are you crazy?
151
00:05:23,089 --> 00:05:25,358
No. I'm ‐‐ [ sighs ]
I'm sorry.
152
00:05:25,358 --> 00:05:26,993
You look nervous to me,
Oscar.
153
00:05:26,993 --> 00:05:28,094
What are you saying?
154
00:05:28,094 --> 00:05:29,329
I'm sorry.
155
00:05:29,329 --> 00:05:31,364
You're sorry?
156
00:05:31,364 --> 00:05:32,966
That's what
You're gonna say to me?
157
00:05:32,966 --> 00:05:34,735
I don't want to hear
That you're sorry, oscar.
158
00:05:34,735 --> 00:05:37,638
I want to hear how candace young
Got into your account.
159
00:05:37,638 --> 00:05:39,339
Well, she ‐‐ [ sighs ]
160
00:05:39,339 --> 00:05:40,807
Talk to me!
161
00:05:40,807 --> 00:05:42,042
She ‐‐
162
00:05:42,042 --> 00:05:43,644
She drugged me.
163
00:05:43,644 --> 00:05:45,946
And ‐‐ and I overdosed.
And then when I ‐‐ when I...
164
00:05:45,946 --> 00:05:47,948
When I came to, it was ‐‐
It was gone, it was ‐‐
165
00:05:47,948 --> 00:05:50,951
Hey!
Hey, you listen to me.
166
00:05:50,951 --> 00:05:52,853
Candace young has
My son's entire inheritance.
167
00:05:52,853 --> 00:05:54,387
Is that what you're telling me?
Yes.
168
00:05:54,387 --> 00:05:55,822
The entire inheritance?
Yes.
169
00:05:55,822 --> 00:05:57,524
That's what
I'm paying you for?
170
00:05:57,524 --> 00:05:59,125
I will get it back.
171
00:05:59,125 --> 00:06:00,834
How you gonna do that,
Oscar?
172
00:06:00,834 --> 00:06:02,068
I will handle it.
173
00:06:02,068 --> 00:06:04,104
That's not telling me
How you're going to do it.
174
00:06:04,104 --> 00:06:05,338
I will handle it.
175
00:06:05,338 --> 00:06:06,740
Now, take your hand
Off of me!
176
00:06:06,740 --> 00:06:09,075
[ laughing ] Oh!
177
00:06:09,075 --> 00:06:10,811
Come here.
178
00:06:10,811 --> 00:06:13,213
I don't want you to pay any
Attention to my demeanor, okay?
179
00:06:13,213 --> 00:06:16,349
I want you to pay attention
To what I'm saying.
180
00:06:16,349 --> 00:06:20,153
I don't know how much
You know about me, oscar,
181
00:06:20,153 --> 00:06:21,988
But that bitch conned me
Once before,
182
00:06:21,988 --> 00:06:26,026
And I swore to god I would
Never let her do it again.
183
00:06:26,026 --> 00:06:27,961
So, you've got 24 hours
To get me my money.
184
00:06:27,961 --> 00:06:29,029
Wait, 24 hours?
185
00:06:29,029 --> 00:06:31,397
24 hours
To get me my money.
186
00:06:31,397 --> 00:06:35,035
Jim,
I can't get it in 24 hours.
187
00:06:35,035 --> 00:06:36,803
Then you and that bitch
Are dead.
188
00:06:36,803 --> 00:06:38,872
[ chuckles ]
189
00:06:38,872 --> 00:06:40,741
"Get your hand off me!"
190
00:06:40,741 --> 00:06:43,076
You crack me up!
191
00:06:45,512 --> 00:06:47,748
"Get your hand off me!"
Whoo!
192
00:06:47,748 --> 00:06:50,684
Ha!
I love ya, oscar!
193
00:06:52,653 --> 00:06:54,755
[ sighs ]
194
00:06:54,755 --> 00:06:55,756
[ sniffs ]
195
00:07:00,460 --> 00:07:02,435
[ crickets chirping ]
196
00:07:02,435 --> 00:07:05,572
♪♪♪♪
197
00:07:05,572 --> 00:07:07,974
[ vehicle passes ]
198
00:07:09,843 --> 00:07:11,712
What's up?
199
00:07:11,712 --> 00:07:13,614
[ scoffs ]
I don't know.
200
00:07:13,614 --> 00:07:15,148
You called me down here,
So what's up?
201
00:07:15,148 --> 00:07:16,316
Yeah.
You got me sitting
202
00:07:16,316 --> 00:07:17,751
Down here,
Waiting for your ass.
203
00:07:17,751 --> 00:07:19,052
You know, I had a nice,
Little date going,
204
00:07:19,052 --> 00:07:20,687
Glass of wine,
Some good food,
205
00:07:20,687 --> 00:07:22,122
And I got to come down here
And help you out.
206
00:07:22,122 --> 00:07:24,090
What?
Um...
207
00:07:25,659 --> 00:07:26,660
What?
208
00:07:26,660 --> 00:07:28,428
Something bad happened.
209
00:07:28,428 --> 00:07:30,296
All right.
210
00:07:30,296 --> 00:07:32,833
You gonna tell me, or you want
Me to stand here all night?
211
00:07:32,833 --> 00:07:35,669
I'll go back to
The restaurant right now.
212
00:07:35,669 --> 00:07:37,804
I, uh...
213
00:07:37,804 --> 00:07:40,373
I went down there to give
Your uncle that money back...
214
00:07:40,373 --> 00:07:42,442
See.
What'd I tell you?
215
00:07:42,442 --> 00:07:43,443
I told you, you were gonna
Come calling me...
216
00:07:43,443 --> 00:07:44,545
Will you let me talk,
Man?
217
00:07:44,545 --> 00:07:45,612
...'cause he wouldn't
Take the money.
218
00:07:45,612 --> 00:07:46,880
What happened?
He threatened you?
219
00:07:46,880 --> 00:07:47,948
Said he was gonna break
Your legs, kill your family?
220
00:07:47,948 --> 00:07:49,082
No,
He didn't threaten me.
221
00:07:49,082 --> 00:07:51,818
All right, so what?
He's dead.
222
00:07:51,818 --> 00:07:53,920
What?
223
00:07:53,920 --> 00:07:55,756
Look, man.
He's dead, all right?
224
00:07:55,756 --> 00:07:57,190
I wanted to come talk
To you about this first,
225
00:07:57,190 --> 00:07:58,491
'cause I didn't...
Whoa, whoa, whoa.
226
00:07:58,491 --> 00:07:59,560
...Do this.
227
00:07:59,560 --> 00:08:01,367
All right?
228
00:08:01,367 --> 00:08:03,236
What the hell
Are you talking about?
229
00:08:03,236 --> 00:08:04,971
Look, mitch, listen.
230
00:08:04,971 --> 00:08:07,007
I went down to the bar,
231
00:08:07,007 --> 00:08:09,309
And he was laying
On the ground bleeding.
232
00:08:09,309 --> 00:08:11,377
He was face‐down bleeding.
233
00:08:11,377 --> 00:08:14,047
♪♪♪♪
234
00:08:14,047 --> 00:08:16,650
What?
235
00:08:16,650 --> 00:08:17,684
Uncle vinny?
236
00:08:20,821 --> 00:08:22,388
What ‐‐ what'd you do
To my uncle?!
237
00:08:22,388 --> 00:08:23,524
I didn't do nothing.
Huh?
238
00:08:23,524 --> 00:08:25,258
You swear?
You swear?!
239
00:08:25,258 --> 00:08:27,027
[ benny and mitch
Arguing indistinctly ]
240
00:08:27,027 --> 00:08:28,428
No, you know what?
No, you know what?
241
00:08:28,428 --> 00:08:29,563
Let me tell you
Something.
242
00:08:29,563 --> 00:08:30,597
Wait up. Just wait.
What did I tell you?
243
00:08:30,597 --> 00:08:32,198
What did I tell you?!
244
00:08:32,198 --> 00:08:34,434
I told you not to go down and
Get that money for the truck.
245
00:08:34,434 --> 00:08:35,869
I‐I told you.
246
00:08:35,869 --> 00:08:38,605
I said, "Don't go get it
From my family!"
247
00:08:38,605 --> 00:08:39,706
Mitch...
248
00:08:39,706 --> 00:08:40,741
I told you!
No.
249
00:08:40,741 --> 00:08:42,142
No, I told you.
Mitch.
250
00:08:42,142 --> 00:08:46,279
♪♪♪♪
251
00:08:46,279 --> 00:08:48,281
[ keys clack ]
252
00:08:48,281 --> 00:08:53,353
♪♪♪♪
253
00:08:53,353 --> 00:08:55,355
[ engine starts ]
254
00:08:55,355 --> 00:09:00,634
♪♪♪♪
255
00:09:00,634 --> 00:09:05,939
♪♪♪♪
256
00:09:05,939 --> 00:09:07,407
‐what'd you do?
‐mnh‐mnh. Ma.
257
00:09:07,407 --> 00:09:08,942
I was in the bed.
I heard you through the window.
258
00:09:08,942 --> 00:09:10,376
What'd you do?
259
00:09:10,376 --> 00:09:11,377
Nothing.
260
00:09:11,377 --> 00:09:12,879
Benjamin, these lies ‐‐
261
00:09:12,879 --> 00:09:14,180
Will you please
Just stop laying to me?
262
00:09:14,180 --> 00:09:16,016
Mama, I'm ‐‐
Just tell me, damn it.
263
00:09:16,016 --> 00:09:17,618
[ sighs ]
264
00:09:17,618 --> 00:09:18,952
Look, I don't want
To get you upset.
265
00:09:18,952 --> 00:09:23,223
Oh, boy.
I'm already upset.
266
00:09:23,223 --> 00:09:25,626
Look, it ‐‐
[ sighs ]
267
00:09:25,626 --> 00:09:27,227
It's that money
You had, isn't it?
268
00:09:27,227 --> 00:09:29,495
♪♪♪♪
269
00:09:29,495 --> 00:09:32,533
I knew it. I felt it
In my spirit, it wasn't right.
270
00:09:32,533 --> 00:09:34,067
[ sighs ]
271
00:09:34,067 --> 00:09:35,502
Is this your sister?
272
00:09:35,502 --> 00:09:37,604
Mnh‐mnh.
273
00:09:37,604 --> 00:09:39,272
How'd you get that money?
274
00:09:39,272 --> 00:09:43,243
I borrowed it
To get a truck.
275
00:09:43,243 --> 00:09:45,011
From who?
From mitch's family.
276
00:09:47,147 --> 00:09:48,749
And what happened?
277
00:09:48,749 --> 00:09:52,185
Well, I told 'em
I didn't want it.
278
00:09:52,185 --> 00:09:54,220
Well,
Why you didn't want it?
279
00:09:54,220 --> 00:09:55,421
I mean,
If his family was gonna
280
00:09:55,421 --> 00:09:57,090
Give you the money as a loan,
Why not?
281
00:09:57,090 --> 00:09:58,291
Mom.
Why?
282
00:09:58,291 --> 00:10:00,967
Because his family's
In a really bad business.
283
00:10:00,967 --> 00:10:02,435
Lord jesus.
284
00:10:02,435 --> 00:10:04,304
All right?
So I thought about it,
285
00:10:04,304 --> 00:10:05,305
And I didn't want it
286
00:10:05,305 --> 00:10:06,907
And I wanted to give
The money back.
287
00:10:06,907 --> 00:10:10,010
[ sighs ] And I went
Down to the bar...
288
00:10:10,010 --> 00:10:13,346
[ sighs ]
He was dead.
289
00:10:13,346 --> 00:10:14,848
He was dead behind
The bar.
290
00:10:14,848 --> 00:10:16,650
Benjamin.
291
00:10:16,650 --> 00:10:19,085
I didn't do it.
292
00:10:19,085 --> 00:10:20,721
I did not do it, ma,
I swear.
293
00:10:20,721 --> 00:10:24,324
You need a lawyer.
You need a lawyer.
294
00:10:24,324 --> 00:10:27,694
I know.
295
00:10:27,694 --> 00:10:29,062
What?
296
00:10:29,062 --> 00:10:30,931
Go on, tell me.
I know there's more.
297
00:10:30,931 --> 00:10:32,933
Just tell me.
298
00:10:32,933 --> 00:10:35,101
So, I'm there,
And this dude comes out.
299
00:10:37,070 --> 00:10:38,705
And he saw me, and he starts
Shooting at me.
300
00:10:38,705 --> 00:10:40,040
Benjamin.
301
00:10:40,040 --> 00:10:41,307
So, I wrestled him,
I took the gun,
302
00:10:41,307 --> 00:10:42,876
And I ‐‐ and I ran.
303
00:10:44,778 --> 00:10:47,213
Oh, lord, help us.
304
00:10:47,213 --> 00:10:49,349
Lord, help me.
305
00:10:51,017 --> 00:10:54,120
Okay.
Come on.
306
00:10:54,120 --> 00:10:56,222
Where you going?
307
00:10:57,357 --> 00:10:58,458
To get you some help.
308
00:10:58,458 --> 00:10:59,793
Mnh‐mnh.
309
00:10:59,793 --> 00:11:01,067
Nah, ma, I got to talk
With veronica.
310
00:11:01,067 --> 00:11:02,569
No, you are not calling
That woman.
311
00:11:02,569 --> 00:11:03,837
She got me out before,
Didn't she?
312
00:11:03,837 --> 00:11:05,506
You are not calling her.
313
00:11:05,506 --> 00:11:09,009
Look, she's the best,
She's the most connected.
314
00:11:09,009 --> 00:11:10,310
I am going to katheryn.
315
00:11:10,310 --> 00:11:12,312
Mnh‐mnh.
No.
316
00:11:12,312 --> 00:11:13,313
You are not ‐‐
317
00:11:13,313 --> 00:11:14,915
I got myself in this mess.
318
00:11:14,915 --> 00:11:16,282
I'm gonna get myself
Out of it.
319
00:11:16,282 --> 00:11:18,051
You're not calling her.
320
00:11:18,051 --> 00:11:19,720
[ sighs ]
Mama, please.
321
00:11:19,720 --> 00:11:21,387
No, benjamin.
No!
322
00:11:21,387 --> 00:11:22,989
I'm going.
323
00:11:22,989 --> 00:11:24,224
[ chair scrapes ]
324
00:11:24,224 --> 00:11:25,491
Why won't you listen to me?
325
00:11:25,491 --> 00:11:26,927
Why won't you ever
Just listen to me?
326
00:11:26,927 --> 00:11:28,261
I'm going.
I'm sorry, all right?
327
00:11:28,261 --> 00:11:31,932
♪♪♪♪
328
00:11:31,932 --> 00:11:33,266
Right.
329
00:11:33,266 --> 00:11:36,302
♪♪♪♪
330
00:11:36,302 --> 00:11:39,806
[ door opens, closes ]
331
00:11:39,806 --> 00:11:42,876
[ crickets chirping ]
332
00:11:45,546 --> 00:11:47,581
[ knock on door ]
333
00:11:50,116 --> 00:11:52,385
[ magazine thuds ]
334
00:11:52,385 --> 00:11:55,455
I knew he'd change his mind.
335
00:11:55,455 --> 00:11:57,724
Who could turn this down?
336
00:11:57,724 --> 00:11:59,425
Hmm?
337
00:11:59,425 --> 00:12:00,634
[ chuckles ]
338
00:12:00,634 --> 00:12:02,803
Ah.
339
00:12:02,803 --> 00:12:04,738
Wow!
Excuse me? Hello?
340
00:12:04,738 --> 00:12:06,540
Look at this place.
341
00:12:06,540 --> 00:12:08,742
You did well.
342
00:12:08,742 --> 00:12:10,110
Did real good.
343
00:12:10,110 --> 00:12:12,779
Who are you?
344
00:12:12,779 --> 00:12:14,681
Candace sent me over.
345
00:12:14,681 --> 00:12:16,917
Candace.
For what?
346
00:12:16,917 --> 00:12:18,318
To keep you company.
347
00:12:18,318 --> 00:12:21,955
[ scoffs, laughs ]
I don't think so.
348
00:12:21,955 --> 00:12:24,057
Well, I did drive
All the way over here.
349
00:12:24,057 --> 00:12:25,692
I mean,
I could use a drink.
350
00:12:25,692 --> 00:12:26,727
This one'll do.
351
00:12:26,727 --> 00:12:29,162
Boy!
352
00:12:29,162 --> 00:12:30,396
Mm.
I'm surprised,
353
00:12:30,396 --> 00:12:32,098
You'd be drinking
Something better than this.
354
00:12:32,098 --> 00:12:34,100
How old are you?
355
00:12:34,100 --> 00:12:35,769
Old enough to drink.
356
00:12:35,769 --> 00:12:38,004
[ chuckles ]
357
00:12:38,004 --> 00:12:41,274
Don't you have to go home and
Study for your test tomorrow?
358
00:12:41,274 --> 00:12:42,576
[ both chuckle ]
359
00:12:42,576 --> 00:12:45,445
Sending this little
Boy over here.
360
00:12:45,445 --> 00:12:47,848
Ah!
361
00:12:48,982 --> 00:12:51,084
What are you doing?
362
00:12:51,084 --> 00:12:52,853
♪♪♪♪
363
00:12:52,853 --> 00:12:54,420
I'm 25.
364
00:12:54,420 --> 00:12:56,389
Huh.
365
00:12:56,389 --> 00:12:59,225
I have a son
A little older than you.
366
00:12:59,225 --> 00:13:00,661
‐is that right?
‐yeah.
367
00:13:00,661 --> 00:13:03,136
Well, this should be
Really fun for you.
368
00:13:05,572 --> 00:13:07,007
You're a kid.
369
00:13:07,007 --> 00:13:08,675
Man.
370
00:13:08,675 --> 00:13:10,110
Oh, okay, man.
371
00:13:10,110 --> 00:13:12,679
[ laughs ]
372
00:13:12,679 --> 00:13:15,248
You should put
Some music on.
373
00:13:15,248 --> 00:13:17,584
I need you to leave.
374
00:13:17,584 --> 00:13:20,954
No. No, no. I think
What you want is, uh...
375
00:13:20,954 --> 00:13:22,288
Is to be entertained.
376
00:13:22,288 --> 00:13:23,289
Son!
377
00:13:23,289 --> 00:13:24,658
Man.
378
00:13:24,658 --> 00:13:28,161
Oh, honey, you might be a man
To those little girls you date,
379
00:13:28,161 --> 00:13:32,666
But I'm a grown‐ass woman,
And there is nothing you can...
380
00:13:32,666 --> 00:13:34,535
Do.
381
00:13:35,636 --> 00:13:37,203
Damn.
[ chuckles ]
382
00:13:37,203 --> 00:13:38,304
What were you saying?
383
00:13:38,304 --> 00:13:40,140
Um...
384
00:13:41,908 --> 00:13:45,078
This could be interesting.
385
00:13:45,078 --> 00:13:46,947
Well, I need something
Else to drink.
386
00:13:46,947 --> 00:13:48,715
Where the kitchen at?
387
00:13:54,220 --> 00:13:56,189
[ crickets chirping ]
388
00:13:56,189 --> 00:14:00,767
♪♪♪♪
389
00:14:00,767 --> 00:14:04,838
[ knocking on door ]
390
00:14:06,540 --> 00:14:08,174
Who's that?
391
00:14:08,174 --> 00:14:11,077
Oh, boy.
I am sick of her.
392
00:14:11,077 --> 00:14:14,080
No, wait. Wait.
393
00:14:14,080 --> 00:14:17,784
David, no,
You don't need that.
394
00:14:17,784 --> 00:14:21,688
Put that down.
Go, go.
395
00:14:21,688 --> 00:14:23,524
[ knocking continues ]
396
00:14:23,524 --> 00:14:26,693
I swear,
She's lost her mind.
397
00:14:26,693 --> 00:14:31,331
♪♪♪♪
398
00:14:31,331 --> 00:14:33,033
The hell is your problem?!
399
00:14:33,033 --> 00:14:34,835
That bitch!
400
00:14:34,835 --> 00:14:37,370
She's up to it again, david.
That bitch took the money.
401
00:14:37,370 --> 00:14:38,505
What? Jim.
402
00:14:38,505 --> 00:14:39,506
She took the damn money,
David!
403
00:14:39,506 --> 00:14:41,074
Jim!
What?!
404
00:14:41,875 --> 00:14:43,777
What, do you got
Some damn whore here?!
405
00:14:43,777 --> 00:14:45,579
I don't care!
Jim, she's not a whore!
406
00:14:45,579 --> 00:14:47,581
Watch yourself.
407
00:14:47,581 --> 00:14:48,615
It...
408
00:14:49,516 --> 00:14:50,884
Shit, I'm ‐‐ I'm ‐‐
I'm sorry.
409
00:14:50,884 --> 00:14:52,653
You don't ‐‐ you don't look
Like a ‐‐ like a whore.
410
00:14:52,653 --> 00:14:53,787
I'm...
Erica, I'm sorry.
411
00:14:53,787 --> 00:14:55,221
‐you look great.
‐thanks.
412
00:14:55,221 --> 00:14:57,891
No problem. I'll ‐‐ I'll be
Upstairs, honey.
413
00:14:57,891 --> 00:15:01,635
♪♪♪♪
414
00:15:01,635 --> 00:15:03,136
[ sighs ]
415
00:15:03,136 --> 00:15:08,509
♪♪♪♪
416
00:15:08,509 --> 00:15:13,880
♪♪♪♪
417
00:15:13,880 --> 00:15:17,117
[ cellphone keyboard clicking ]
418
00:15:17,117 --> 00:15:18,752
[ cellphone beeps ]
419
00:15:18,752 --> 00:15:20,987
♪♪♪♪
420
00:15:20,987 --> 00:15:24,290
Damn, david. She's not
Wearing anything under that.
421
00:15:24,290 --> 00:15:26,359
Apologize, you ass.
422
00:15:26,359 --> 00:15:29,730
I'm sorry.
423
00:15:29,730 --> 00:15:31,565
Now, what the hell
Is your problem?
424
00:15:31,565 --> 00:15:35,268
‐candace is my problem.
‐what has she done now?
425
00:15:35,268 --> 00:15:38,104
She got to oscar,
And they got to me.
426
00:15:38,104 --> 00:15:40,240
What?
427
00:15:40,240 --> 00:15:43,877
They took
Wyatt's inheritance, david.
428
00:15:43,877 --> 00:15:45,378
And I'm telling you
Something, that bitch,
429
00:15:45,378 --> 00:15:47,180
She is dead this time,
All right?
430
00:15:47,180 --> 00:15:48,682
I'm through messing around
With her. She's dead.
431
00:15:48,682 --> 00:15:50,784
No, that ‐‐ that doesn't
Sound like oscar.
432
00:15:50,784 --> 00:15:52,953
Oh, you're telling me that oscar
Wouldn't do something like this?
433
00:15:52,953 --> 00:15:54,855
‐no, he would not.
‐how the hell do you know that?
434
00:15:54,855 --> 00:15:57,490
'cause I've been working
With him for a very long time.
435
00:15:57,490 --> 00:15:59,192
He's an ex‐con, david.
436
00:15:59,192 --> 00:16:01,502
‐I know that.
‐ex‐cons are all the same.
437
00:16:01,502 --> 00:16:03,169
I got him out.
438
00:16:03,169 --> 00:16:04,838
Well, he sure as hell
Did something.
439
00:16:04,838 --> 00:16:08,008
No, I was the judge
That worked on his case.
440
00:16:08,008 --> 00:16:11,411
I could bury him,
And he knows that,
So he wouldn't cross me.
441
00:16:11,411 --> 00:16:14,581
‐how can you be so damn sure?
‐what, you want me to call him?
442
00:16:14,581 --> 00:16:16,416
I'll call him and find out
What's going on.
443
00:16:16,416 --> 00:16:18,018
Well, do that. You call him.
Get him on the damn phone.
444
00:16:18,018 --> 00:16:19,352
Fine, I will.
First thing in the morning.
445
00:16:19,352 --> 00:16:21,287
No, first thing in the morning,
He will not be breathing
446
00:16:21,287 --> 00:16:23,156
First thing in the morning,
David.
447
00:16:23,156 --> 00:16:24,825
Get him on the phone now.
448
00:16:24,825 --> 00:16:25,959
Did you even ask him
What happened?
449
00:16:25,959 --> 00:16:27,661
Yes, and he gave me
Some bullshit story
450
00:16:27,661 --> 00:16:30,063
About how candace drugged him
And got into his computer.
451
00:16:30,063 --> 00:16:31,632
Well, that sounds
Very plausible.
452
00:16:31,632 --> 00:16:32,866
‐does it, really?
‐yes.
453
00:16:32,866 --> 00:16:34,000
How can it be plausible?
454
00:16:34,000 --> 00:16:36,369
Why would she have
His passwords, david?
455
00:16:36,369 --> 00:16:38,438
I have no idea.
456
00:16:38,438 --> 00:16:39,973
Candace
Can be very resourceful.
457
00:16:39,973 --> 00:16:41,808
‐yes. She can.
‐yes.
458
00:16:41,808 --> 00:16:43,644
They're in this together.
Mark my words.
459
00:16:43,644 --> 00:16:45,512
Get him on the damn phone.
460
00:16:45,512 --> 00:16:48,549
Fine. I'll call him and find out
What the hell is going on.
461
00:16:50,450 --> 00:16:52,485
Your phone.
462
00:16:52,485 --> 00:16:55,388
Unless you don't have anything
On underneath there, either.
463
00:16:55,388 --> 00:16:56,990
Candace.
464
00:16:56,990 --> 00:16:58,959
Candace: what?
465
00:16:58,959 --> 00:17:00,901
Jim is here.
466
00:17:00,901 --> 00:17:02,035
Where?
467
00:17:02,035 --> 00:17:03,770
In david's house.
468
00:17:03,770 --> 00:17:05,238
And?
469
00:17:05,238 --> 00:17:08,041
And they're talking
About you.
470
00:17:08,041 --> 00:17:10,911
Stop the drama and tell me
What they're saying.
471
00:17:10,911 --> 00:17:13,647
Jim's talking about
How he wants to kill you.
472
00:17:13,647 --> 00:17:15,481
[ scoffs ]
Wouldn't you like that?
473
00:17:15,481 --> 00:17:16,983
No.
474
00:17:16,983 --> 00:17:20,420
I already told you,
I'm so sorry about that...
475
00:17:20,420 --> 00:17:21,722
What else?
476
00:17:21,722 --> 00:17:24,958
Well, he said that you and oscar
Are working together.
477
00:17:24,958 --> 00:17:26,693
Men are so stupid.
478
00:17:28,895 --> 00:17:30,063
Okay, well,
What can I do to help?
479
00:17:30,063 --> 00:17:32,198
Get off my damn phone.
Candace?
480
00:17:33,700 --> 00:17:35,368
What a bitch.
481
00:17:35,368 --> 00:17:39,640
♪♪♪♪
482
00:17:39,640 --> 00:17:40,841
[ cellphone beeps ]
483
00:17:40,841 --> 00:17:42,709
[ ringing ]
484
00:17:42,709 --> 00:17:45,045
Yes, yes.
Thank you, oscar.
485
00:17:45,045 --> 00:17:46,980
Yes.
Bye.
486
00:17:46,980 --> 00:17:49,583
"Yes, yes.
Thank you, oscar."
487
00:17:49,583 --> 00:17:50,684
I believe him.
488
00:17:50,684 --> 00:17:52,318
That's wonderful.
I don't.
489
00:17:52,318 --> 00:17:55,155
Well, that's because
You jump to conclusions
490
00:17:55,155 --> 00:17:57,023
And you pass over
All the clues.
491
00:17:57,023 --> 00:17:58,625
The hell are you talking about?
What clues?
492
00:17:58,625 --> 00:17:59,993
He said he wired the money
493
00:17:59,993 --> 00:18:03,336
Into an account called
"The cryer company."
494
00:18:03,336 --> 00:18:06,306
‐so?
‐at benefit and trust.
495
00:18:08,975 --> 00:18:09,976
Lloyd.
496
00:18:09,976 --> 00:18:11,144
Yes, exactly.
497
00:18:11,144 --> 00:18:12,679
Let's call lloyd and see.
498
00:18:12,679 --> 00:18:15,115
[ cellphone beeps ]
499
00:18:15,115 --> 00:18:16,950
[ ringing ]
500
00:18:16,950 --> 00:18:18,952
[ sniffs, sighs ]
501
00:18:20,053 --> 00:18:23,056
Come on, you fat...
Answer the phone.
502
00:18:23,056 --> 00:18:24,658
Lloyd: hello?
Lloyd.
503
00:18:24,658 --> 00:18:26,560
Yeah?
Wake up.
504
00:18:26,560 --> 00:18:28,595
Who is this?
505
00:18:28,595 --> 00:18:31,131
This is jim cryer, lloyd.
506
00:18:31,131 --> 00:18:33,166
Jim, it's late.
507
00:18:33,166 --> 00:18:34,835
You get your fat,
Sweaty ass up
508
00:18:34,835 --> 00:18:36,570
And you talk to me
Right now.
509
00:18:36,570 --> 00:18:39,540
I'll handle this, okay?
Just chill out.
510
00:18:39,540 --> 00:18:42,342
Yeah, yes.
What's going on?
511
00:18:42,342 --> 00:18:43,944
Tell me something, lloyd.
512
00:18:43,944 --> 00:18:47,180
Did you open up an account
Called "The cryer company"?
513
00:18:47,180 --> 00:18:48,549
Yes.
514
00:18:48,549 --> 00:18:50,751
And why the hell
Would you do that?
515
00:18:50,751 --> 00:18:54,688
Mrs. Harrington called and ‐‐
And said to set it up.
516
00:18:54,688 --> 00:18:57,423
Veronica harrington?
517
00:18:57,423 --> 00:18:58,725
Yes.
518
00:18:58,725 --> 00:19:00,193
What the hell, lloyd?
519
00:19:00,193 --> 00:19:02,435
So I did.
520
00:19:02,435 --> 00:19:04,270
Was there any money wired
521
00:19:04,270 --> 00:19:06,472
Into or out
Of that account, lloyd?
522
00:19:06,472 --> 00:19:09,342
No. I don't think so.
I can check tomorrow.
523
00:19:09,342 --> 00:19:12,112
You get your fat ass up,
And you check right damn now.
524
00:19:12,112 --> 00:19:15,616
Okay, okay.
Let me get my laptop.
525
00:19:15,616 --> 00:19:16,883
So this is veronica.
526
00:19:16,883 --> 00:19:19,085
What the hell does veronica
Have to do with it?
527
00:19:19,085 --> 00:19:21,487
I have no idea,
But I'm about to.
528
00:19:21,487 --> 00:19:25,291
Her and candace
Are like oil and water.
529
00:19:25,291 --> 00:19:27,027
[ cellphone beeps ]
530
00:19:27,027 --> 00:19:29,563
[ ringing ]
531
00:19:29,563 --> 00:19:32,533
Candace: call me again and see
If I don't come over there.
532
00:19:32,533 --> 00:19:34,500
No,
You want to hear this part.
533
00:19:34,500 --> 00:19:35,769
What?
534
00:19:35,769 --> 00:19:38,204
They're talking
About you and veronica.
535
00:19:38,204 --> 00:19:40,073
‐really?
‐yeah.
536
00:19:40,073 --> 00:19:42,242
Jim called the bank
When he found out
537
00:19:42,242 --> 00:19:44,678
The money was wired
To the cryer company.
538
00:19:44,678 --> 00:19:48,148
And now, some man named lloyd
Is checking it out.
539
00:19:48,148 --> 00:19:49,315
Bye.
540
00:19:49,315 --> 00:19:51,384
Candace, wait.
I'm trying to help you.
541
00:19:51,384 --> 00:19:53,587
I'm trying to get into
Your good graces again.
542
00:19:53,587 --> 00:19:57,290
You get no grace from me.
All you get is hell.
543
00:19:57,290 --> 00:19:59,092
‐I'm sorry.
‐yeah.
544
00:19:59,092 --> 00:20:01,467
Sorry for setting
Me up with war?
545
00:20:01,467 --> 00:20:04,104
I‐I didn't know.
546
00:20:04,104 --> 00:20:05,806
Shut your mouth.
547
00:20:05,806 --> 00:20:07,974
And tell me
What they're saying.
548
00:20:07,974 --> 00:20:10,076
Okay.
549
00:20:10,076 --> 00:20:11,612
Makes no sense.
550
00:20:11,612 --> 00:20:12,613
Yeah.
551
00:20:12,613 --> 00:20:14,247
Lloyd: jim?
552
00:20:14,247 --> 00:20:16,482
What the hell is taking you
So damn long, lloyd?
553
00:20:16,482 --> 00:20:18,351
‐I had to go downstairs.
‐tell me!
554
00:20:18,351 --> 00:20:21,021
The money was wired
Into the account yesterday,
555
00:20:21,021 --> 00:20:23,624
It was wired out
A few hours later,
556
00:20:23,624 --> 00:20:24,858
Then the account was closed.
557
00:20:24,858 --> 00:20:28,161
Who owns that account,
Lloyd?
558
00:20:28,161 --> 00:20:31,131
It's in an l. L. C.
559
00:20:31,131 --> 00:20:32,899
Who are the members?
560
00:20:32,899 --> 00:20:35,468
[ sighs ]
Candace young.
561
00:20:35,468 --> 00:20:39,239
I want you to listen
To what you just said to me.
562
00:20:39,239 --> 00:20:43,043
Candace young.
Why didn't I notice this?
563
00:20:43,043 --> 00:20:46,146
Because you're an idiot.
564
00:20:46,146 --> 00:20:48,549
I'm so sorry.
565
00:20:48,549 --> 00:20:50,150
Where was the money
Wired to, lloyd?
566
00:20:50,150 --> 00:20:53,453
To a personal account.
567
00:20:53,453 --> 00:20:55,656
What's the name
On the account?
568
00:20:55,656 --> 00:20:57,357
Benjamin young.
569
00:20:57,357 --> 00:20:59,359
That's great.
570
00:20:59,359 --> 00:21:00,360
Jim?
571
00:21:00,360 --> 00:21:02,869
Just great.
572
00:21:02,869 --> 00:21:05,405
[ cellphone beeps ]
573
00:21:05,405 --> 00:21:07,508
Do you know
Anything about this?
574
00:21:07,508 --> 00:21:09,543
Tell me the truth.
I'll know.
575
00:21:09,543 --> 00:21:13,079
They know it was sent
To benny.
576
00:21:13,079 --> 00:21:16,049
Candace?
Can‐‐ candace?
577
00:21:16,049 --> 00:21:18,852
♪♪♪♪
578
00:21:24,024 --> 00:21:26,560
Well, now.
What?
579
00:21:28,294 --> 00:21:31,131
I should've been
Divorced a long time ago.
580
00:21:31,131 --> 00:21:32,799
You're divorced?
581
00:21:32,799 --> 00:21:34,535
Yeah.
582
00:21:34,535 --> 00:21:35,802
Hmm.
583
00:21:35,802 --> 00:21:38,505
And you live like this?
584
00:21:38,505 --> 00:21:39,906
Yeah.
585
00:21:39,906 --> 00:21:40,907
Damn.
586
00:21:40,907 --> 00:21:43,944
[ chuckles ]
Yeah.
587
00:21:43,944 --> 00:21:45,846
Yeah,
He took care of you.
588
00:21:45,846 --> 00:21:47,113
‐[ chuckles ]
‐he did.
589
00:21:47,113 --> 00:21:48,815
Excuse me?
590
00:21:48,815 --> 00:21:50,350
I'm just saying.
591
00:21:50,350 --> 00:21:52,919
Whoever the guy is,
He had a lot of money.
592
00:21:52,919 --> 00:21:57,323
Your age and your
Ignorance is showing.
593
00:21:57,323 --> 00:21:58,692
What do you mean?
594
00:21:58,692 --> 00:22:02,335
You don't think a woman
Can have all this on her own?
595
00:22:02,335 --> 00:22:04,204
Well, not where I'm from.
596
00:22:04,204 --> 00:22:07,641
And where are you from?
597
00:22:07,641 --> 00:22:09,943
Douglas, ohio.
598
00:22:09,943 --> 00:22:11,244
Mm.
599
00:22:11,244 --> 00:22:14,447
Where the women depend on men
For just about everything.
600
00:22:14,447 --> 00:22:17,117
Well,
Mr. Douglas, ohio,
601
00:22:17,117 --> 00:22:19,452
Welcome to the real world.
602
00:22:19,452 --> 00:22:21,788
I am my own woman.
603
00:22:22,856 --> 00:22:24,758
So...
Mm‐hmm.
604
00:22:24,758 --> 00:22:26,893
...Men depend on you?
605
00:22:26,893 --> 00:22:29,996
[ chuckles ]
606
00:22:29,996 --> 00:22:32,465
You're looking
For a sugar‐mama.
607
00:22:32,465 --> 00:22:33,667
Hmm?
608
00:22:33,667 --> 00:22:35,802
[ chuckles ]
609
00:22:35,802 --> 00:22:39,005
Well,
You'd better keep looking.
610
00:22:40,807 --> 00:22:43,810
You say that now.
611
00:22:43,810 --> 00:22:46,479
I say that now,
I say it forever,
612
00:22:46,479 --> 00:22:48,915
I will keep saying it.
613
00:22:50,884 --> 00:22:52,819
Okay.
Okay.
614
00:22:52,819 --> 00:22:55,922
[ knock on door ]
615
00:22:55,922 --> 00:22:58,825
Who the hell is that
This time of night?
616
00:22:58,825 --> 00:23:00,834
I don't live here.
Should I hide?
617
00:23:00,834 --> 00:23:02,102
[ laughs ]
618
00:23:02,102 --> 00:23:03,504
[ laughs ]
619
00:23:03,504 --> 00:23:05,105
Didn't I tell you
I run this?
620
00:23:05,105 --> 00:23:06,873
[ chuckles ]
621
00:23:06,873 --> 00:23:08,942
Well, run it, then.
Who is it?!
622
00:23:08,942 --> 00:23:11,712
[ laughs ]
623
00:23:13,747 --> 00:23:15,248
I got to talk to you.
624
00:23:17,283 --> 00:23:18,619
I'm serious.
What do you want?!
625
00:23:18,619 --> 00:23:19,653
I'm in trouble.
626
00:23:19,653 --> 00:23:21,522
Well, I don't want
To talk to you.
627
00:23:23,624 --> 00:23:25,959
Look, we got to talk.
628
00:23:25,959 --> 00:23:28,028
You said that already.
In private.
629
00:23:28,028 --> 00:23:29,963
‐oh.
‐oh, sounds like
My cue to leave.
630
00:23:29,963 --> 00:23:31,331
I'ma grab this bottle.
631
00:23:31,331 --> 00:23:33,934
No, that's not
Your cue to leave.
632
00:23:33,934 --> 00:23:36,703
That's your cue to go upstairs
And wait for me.
633
00:23:36,703 --> 00:23:39,339
Oh, that's what that was?
634
00:23:39,339 --> 00:23:42,008
[ chuckles ]
Hey.
635
00:23:42,008 --> 00:23:47,881
♪♪♪♪
636
00:23:47,881 --> 00:23:51,117
[ chuckles ]
Little boy.
637
00:23:51,117 --> 00:23:54,955
[ laughs ]
638
00:23:56,990 --> 00:23:58,458
Now, what the hell
Do you want?
639
00:23:58,458 --> 00:24:00,534
Look, I'm in deep.
640
00:24:00,534 --> 00:24:02,869
Yeah? So?
641
00:24:02,869 --> 00:24:04,571
I need a lawyer.
642
00:24:04,571 --> 00:24:05,839
Tell me.
643
00:24:05,839 --> 00:24:07,307
I need a lawyer.
Tell me.
644
00:24:07,307 --> 00:24:08,408
All right.
645
00:24:08,408 --> 00:24:11,377
Well, what happened,
I was ‐‐
646
00:24:11,377 --> 00:24:15,949
No, tell me how sorry
You are about all that crap
647
00:24:15,949 --> 00:24:17,618
You did in here on my couch,
648
00:24:17,618 --> 00:24:20,053
The way you disrespected me
With melissa.
649
00:24:20,053 --> 00:24:22,122
Tell me that.
I'm sorry.
650
00:24:22,122 --> 00:24:23,423
Are you sorry
'cause you're sorry
651
00:24:23,423 --> 00:24:24,758
Or you're sorry
'cause you're in need?
652
00:24:24,758 --> 00:24:27,794
No, I'm sorry, all right?
She just ‐‐
653
00:24:27,794 --> 00:24:28,962
I'm really sorry.
654
00:24:28,962 --> 00:24:30,531
‐mm.
‐okay? I am.
655
00:24:30,531 --> 00:24:33,600
Okay. What?
What is it?
656
00:24:33,600 --> 00:24:36,436
All right, so, I borrowed
Money from this guy.
657
00:24:36,436 --> 00:24:37,437
Mm.
All right?
658
00:24:37,437 --> 00:24:39,039
And I went
Down to the bar...
659
00:25:17,851 --> 00:25:20,453
Wonder what these are.
660
00:26:23,824 --> 00:26:25,626
[ keypad beeps ]
661
00:26:25,626 --> 00:26:31,532
♪♪♪♪
662
00:26:31,532 --> 00:26:37,437
♪♪♪♪
663
00:26:37,437 --> 00:26:43,343
♪♪♪♪
664
00:26:43,343 --> 00:26:45,378
[ sighs ]
665
00:26:47,948 --> 00:26:51,084
[ chuckles ]
666
00:26:51,084 --> 00:26:55,021
Oh, I am gonna get
All this bitch money.
667
00:26:55,021 --> 00:26:58,291
♪♪♪♪
668
00:26:58,291 --> 00:26:59,292
Yeah.
669
00:26:59,292 --> 00:27:01,301
[ crickets chirping ]
670
00:27:01,301 --> 00:27:06,272
♪♪♪♪
671
00:27:06,272 --> 00:27:08,408
Landon?
672
00:27:08,408 --> 00:27:10,711
Yes, sir?
673
00:27:10,711 --> 00:27:12,546
So, I've been thinking.
674
00:27:12,546 --> 00:27:14,447
Okay.
675
00:27:14,447 --> 00:27:17,751
What if I moved to savannah
Before my inauguration?
676
00:27:17,751 --> 00:27:19,452
What?
677
00:27:19,452 --> 00:27:21,321
I don't want to go back
To detroit.
678
00:27:21,321 --> 00:27:23,423
Savannah's a nice town.
679
00:27:23,423 --> 00:27:26,192
And candace is there.
680
00:27:26,192 --> 00:27:28,494
Well, there's that, too.
681
00:27:28,494 --> 00:27:31,164
Do you want
My honest opinion?
682
00:27:33,600 --> 00:27:35,001
Okay.
683
00:27:35,001 --> 00:27:36,436
I don't think
You should do it.
684
00:27:36,436 --> 00:27:38,371
Why not?
685
00:27:38,371 --> 00:27:41,742
She is a powder keg
Just looking for a spark.
686
00:27:41,742 --> 00:27:44,177
Your heart
Can't be trusted.
687
00:27:44,177 --> 00:27:46,046
Well, that much I know.
688
00:27:46,046 --> 00:27:47,814
And she can't be trusted.
689
00:27:47,814 --> 00:27:49,449
Especially now,
With the loss of her son.
690
00:27:49,449 --> 00:27:52,218
Well, maybe that's why
I should go.
691
00:27:52,218 --> 00:27:55,656
Okay, sir.
All due respect...
692
00:27:55,656 --> 00:27:56,890
Can you answer
Something for me?
693
00:27:56,890 --> 00:27:58,559
Listen. Okay?
694
00:27:58,559 --> 00:28:01,968
I like her.
That's it. I like her.
695
00:28:03,770 --> 00:28:05,639
Okay.
Okay.
696
00:28:05,639 --> 00:28:07,674
So,
Can we make it happen?
697
00:28:07,674 --> 00:28:09,576
Okay.
698
00:28:09,576 --> 00:28:12,713
It's the only way I can see her
Without raising any suspicion.
699
00:28:12,713 --> 00:28:14,515
Okay, I understand.
700
00:28:14,515 --> 00:28:16,049
Where is she staying?
701
00:28:16,049 --> 00:28:18,418
Same hotel.
702
00:28:18,418 --> 00:28:20,186
Set it up.
703
00:28:20,186 --> 00:28:22,422
Okay.
704
00:28:22,422 --> 00:28:23,624
Thank you.
705
00:28:23,624 --> 00:28:25,926
Is there anything else?
706
00:28:25,926 --> 00:28:27,227
No.
707
00:28:27,227 --> 00:28:29,395
I think I'm just
Gonna relax for a bit.
708
00:28:32,265 --> 00:28:33,934
Okay. Oh.
709
00:28:35,335 --> 00:28:36,703
What are you doing?
710
00:28:36,703 --> 00:28:38,138
Sir, you need
To get used to this.
711
00:28:38,138 --> 00:28:40,106
I can take off
My own shoes.
712
00:28:40,106 --> 00:28:42,008
Everyone is going to be
Bending over backwards
713
00:28:42,008 --> 00:28:44,144
To accommodate you.
714
00:28:44,144 --> 00:28:46,713
Why don't you try telling that
To the other party?
715
00:28:46,713 --> 00:28:50,450
They're just mad 'cause
You're leading in the polls.
716
00:28:50,450 --> 00:28:51,484
Well,
If that's the case,
717
00:28:51,484 --> 00:28:53,353
It's gonna be
A long eight years.
718
00:28:53,353 --> 00:28:56,422
You're built for this.
719
00:28:56,422 --> 00:28:58,692
You know me well.
720
00:28:58,692 --> 00:29:00,934
I know you well enough.
721
00:29:00,934 --> 00:29:02,368
You're gonna be great, sir.
722
00:29:03,837 --> 00:29:06,306
Thank you.
I appreciate it.
723
00:29:07,541 --> 00:29:10,043
I do it
Because I want to.
724
00:29:12,212 --> 00:29:15,281
Which is why I really don't
Think this candace idea is ‐‐
725
00:29:15,281 --> 00:29:17,751
Right.
I know you don't get it.
726
00:29:17,751 --> 00:29:20,353
No, sir, I don't.
727
00:29:20,353 --> 00:29:21,722
Landon, have you...
728
00:29:21,722 --> 00:29:23,790
Never had
That woman who just...
729
00:29:23,790 --> 00:29:26,159
Drove you crazy?
730
00:29:26,159 --> 00:29:28,862
Uh, no, sir,
I can't say that I have.
731
00:29:30,296 --> 00:29:32,132
[ exhales sharply ]
732
00:29:32,132 --> 00:29:34,601
I feel sorry for you.
733
00:29:34,601 --> 00:29:37,003
Don't.
734
00:29:37,003 --> 00:29:40,774
So, can I...
Offer you a drink?
735
00:29:40,774 --> 00:29:44,010
No, no.
I really should lay off.
736
00:29:44,010 --> 00:29:46,547
Oh, come on. We can stay up late
And watch cable news.
737
00:29:46,547 --> 00:29:49,249
[ scoffs ]
Watch 'em destroy me?
738
00:29:49,249 --> 00:29:51,685
We'll watch the other guys.
739
00:29:51,685 --> 00:29:56,623
No. Really.
I should take it easy.
740
00:29:56,623 --> 00:29:59,259
Okay.
741
00:29:59,259 --> 00:30:02,135
Well, let me know
If you need anything.
742
00:30:02,135 --> 00:30:03,970
‐I will.
‐okay.
743
00:30:03,970 --> 00:30:08,775
♪♪♪♪
744
00:30:08,775 --> 00:30:11,144
[ door opens, closes ]
745
00:30:11,144 --> 00:30:13,446
And I ‐‐ listen,
I swear on everything,
746
00:30:13,446 --> 00:30:15,549
That is what happened.
Ohh.
747
00:30:17,684 --> 00:30:19,686
You know...
748
00:30:19,686 --> 00:30:22,155
You get into more
And more shit ‐‐
749
00:30:22,155 --> 00:30:25,158
Look, I don't need a lecture
From you, veronica. Okay?
750
00:30:25,158 --> 00:30:26,927
‐oh?
‐can you help me or no?
751
00:30:26,927 --> 00:30:29,996
Oh, I can help you.
Yeah.
752
00:30:29,996 --> 00:30:32,198
Okay.
753
00:30:32,198 --> 00:30:34,968
[ exhales deeply ]
Okay, okay, okay.
754
00:30:36,570 --> 00:30:38,438
All right,
What do I have to do?
755
00:30:41,575 --> 00:30:42,643
You know what I like.
756
00:30:42,643 --> 00:30:44,110
Veronica.
757
00:30:44,110 --> 00:30:46,446
Hmm?
758
00:30:46,446 --> 00:30:47,981
This is serious!
759
00:30:47,981 --> 00:30:49,983
Oh, you think I'm not serious?
760
00:30:49,983 --> 00:30:51,785
What do you want?
761
00:30:54,655 --> 00:30:56,523
Take your clothes off.
762
00:30:56,523 --> 00:30:57,991
[ scoffs ]
Are you kidding me?
763
00:30:57,991 --> 00:31:02,603
[ chuckles ]
Do I look like I'm kidding?
764
00:31:02,603 --> 00:31:03,937
Take your clothes off.
765
00:31:03,937 --> 00:31:05,506
You got an old boy upstairs.
What's wrong with him?
766
00:31:05,506 --> 00:31:07,307
Maybe I want both of you.
767
00:31:07,307 --> 00:31:08,542
Damn it, veronica.
768
00:31:08,542 --> 00:31:10,343
Hmm? What, a man can do it,
But I can't?
769
00:31:10,343 --> 00:31:11,411
That's your problem.
770
00:31:11,411 --> 00:31:12,646
You're always competing
With a man.
771
00:31:12,646 --> 00:31:13,747
Look.
Oh.
772
00:31:13,747 --> 00:31:15,481
I'm not doing that, okay?
773
00:31:15,481 --> 00:31:18,384
I really just need your help.
That's all I came here for.
774
00:31:18,384 --> 00:31:21,321
Okay.
775
00:31:21,321 --> 00:31:23,023
Have the police
Come to see you?
776
00:31:23,023 --> 00:31:25,526
No.
Not yet, at least.
777
00:31:25,526 --> 00:31:27,493
Were you on surveillance?
778
00:31:27,493 --> 00:31:30,230
[ sighs ]
There was a camera, yeah.
779
00:31:30,230 --> 00:31:33,634
Okay.
Well, go home, go to bed.
780
00:31:40,440 --> 00:31:44,578
Okay. The longer you sit there,
The more horny I get.
781
00:31:44,578 --> 00:31:47,480
Come on! Really?
[ laughs ]
782
00:31:47,480 --> 00:31:49,449
You know what?
783
00:31:49,449 --> 00:31:52,218
I love
This bachelorette life.
784
00:31:52,218 --> 00:31:54,821
♪♪♪♪
785
00:31:54,821 --> 00:31:57,123
I love it.
786
00:31:57,123 --> 00:31:59,492
‐you're sure I should go home?
‐yes.
787
00:31:59,492 --> 00:32:01,835
‐you're sure I should go home?
‐yes.
788
00:32:01,835 --> 00:32:04,104
The police around here
Don't work that fast.
789
00:32:04,104 --> 00:32:07,340
Go home.
Go to bed.
790
00:32:08,609 --> 00:32:10,644
Okay.
791
00:32:10,644 --> 00:32:12,412
[ sighs ]
792
00:32:12,412 --> 00:32:14,414
Hello, bastard!
793
00:32:14,414 --> 00:32:16,717
You ungrateful, nasty ass.
794
00:32:16,717 --> 00:32:19,620
This is when you are
Supposed to say "Thank you!
795
00:32:19,620 --> 00:32:23,389
Thank you, veronica,
For always helping me!"
796
00:32:23,389 --> 00:32:26,727
That's what you
Should be saying.
797
00:32:26,727 --> 00:32:27,961
All right.
798
00:32:27,961 --> 00:32:30,230
Our past aside
And, you know,
799
00:32:30,230 --> 00:32:33,634
Whenever I need you,
You're there for me,
And I appreciate that.
800
00:32:33,634 --> 00:32:35,068
Thanks.
801
00:32:35,068 --> 00:32:37,604
You're welcome, benjamin.
802
00:32:44,077 --> 00:32:46,513
Tell your trifling‐ass
Mother I said hi.
803
00:32:46,513 --> 00:32:48,348
[ door opens ]
"Hallelujah!"
804
00:32:48,348 --> 00:32:50,483
[ door closes ]
[ laughs ]
805
00:32:54,254 --> 00:32:56,189
Little boy!
806
00:32:56,189 --> 00:32:58,692
Little boy, little boy‐man.
807
00:32:58,692 --> 00:33:02,235
[ laughs ]
Little man‐boy.
808
00:33:02,235 --> 00:33:05,338
Where are you, little man‐boy?
809
00:33:05,338 --> 00:33:08,241
Let me show you some stuff
You don't know about.
810
00:33:08,241 --> 00:33:10,376
[ chuckles ]
811
00:33:15,281 --> 00:33:17,017
[ crickets chirping ]
812
00:33:17,017 --> 00:33:19,085
[ knock on door ]
813
00:33:19,085 --> 00:33:24,858
♪♪♪♪
814
00:33:24,858 --> 00:33:26,426
‐hey!
‐hey.
815
00:33:26,426 --> 00:33:27,561
What's the matter?
816
00:33:27,561 --> 00:33:28,929
I just need to talk
To you for a minute.
817
00:33:28,929 --> 00:33:30,196
Okay.
818
00:33:30,196 --> 00:33:31,898
Forgive all of this,
But, uh,
819
00:33:31,898 --> 00:33:33,366
It's my son.
820
00:33:33,366 --> 00:33:35,368
What ‐‐ what is it?
821
00:33:35,368 --> 00:33:36,870
[ voice breaking ] I don't know
Why this keeps happening.
822
00:33:36,870 --> 00:33:39,439
Okay, calm down.
Calm down, breathe. Come on.
823
00:33:41,508 --> 00:33:44,277
My god.
824
00:33:44,277 --> 00:33:46,713
Benny borrowed money
From a gangster.
825
00:33:46,713 --> 00:33:48,381
Okay.
826
00:33:48,381 --> 00:33:50,851
So, he says that when he goes
To give him the money back,
827
00:33:50,851 --> 00:33:53,186
He walks in and finds
The man dead.
828
00:33:53,186 --> 00:33:54,955
[ gasps ]
Oh, my god.
829
00:33:54,955 --> 00:33:56,557
Yes!
830
00:33:56,557 --> 00:33:58,458
Okay, um...
831
00:33:58,458 --> 00:34:00,126
Where did this happen?
832
00:34:00,126 --> 00:34:01,334
I don't know.
833
00:34:01,334 --> 00:34:04,470
Some bar
Over there on seventh.
834
00:34:04,470 --> 00:34:06,439
Oh.
835
00:34:06,439 --> 00:34:07,741
I need a lawyer.
836
00:34:07,741 --> 00:34:09,710
Okay. Okay. That's fine.
We'll take care of that.
837
00:34:09,710 --> 00:34:12,412
We'll take care ‐‐
But I don't have any money.
838
00:34:12,412 --> 00:34:14,147
I know.
You don't worry about it.
839
00:34:14,147 --> 00:34:15,849
I will handle it.
840
00:34:15,849 --> 00:34:17,718
Katheryn, I hate
Asking you for this.
841
00:34:17,718 --> 00:34:19,953
No, stop.
Stop.
842
00:34:19,953 --> 00:34:22,589
I will call marty,
And he will help you.
843
00:34:22,589 --> 00:34:24,525
I know benny didn't
Kill that man.
844
00:34:24,525 --> 00:34:25,826
I know he didn't.
845
00:34:25,826 --> 00:34:27,460
I'm sure.
846
00:34:27,460 --> 00:34:29,195
I'll...
847
00:34:29,195 --> 00:34:31,497
You ‐‐ you said
It was a gangster?
848
00:34:31,497 --> 00:34:32,733
Yeah, I...
849
00:34:32,733 --> 00:34:34,635
Mitch malone's family?
850
00:34:35,802 --> 00:34:37,504
Did he say
Exactly what happened?
851
00:34:37,504 --> 00:34:40,006
No, that was it.
852
00:34:40,006 --> 00:34:42,576
Okay.
Well, uh...
853
00:34:42,576 --> 00:34:45,345
We'll just, um,
Call marty.
854
00:34:45,345 --> 00:34:46,580
Please.
855
00:34:46,580 --> 00:34:47,748
Sure. Um ‐‐
856
00:34:47,748 --> 00:34:49,550
Yeah, 'cause benny
Wants to call veronica.
857
00:34:49,550 --> 00:34:51,685
Does he?
Yeah.
858
00:34:51,685 --> 00:34:53,219
Well ‐‐
No!
859
00:34:53,219 --> 00:34:55,155
I will not deal
With that devil.
860
00:34:55,155 --> 00:34:57,624
Well, the devil you know is
Better than the devil you don't.
861
00:34:57,624 --> 00:34:59,425
No, I don't want
To know no devil.
862
00:34:59,425 --> 00:35:01,267
And I don't want to deal
With that woman.
863
00:35:01,267 --> 00:35:02,903
You know she is the best.
864
00:35:02,903 --> 00:35:04,137
Yeah,
You keep telling me that.
865
00:35:04,137 --> 00:35:06,172
And you are willing to gamble
With benny's future
866
00:35:06,172 --> 00:35:07,708
By not using her?
867
00:35:07,708 --> 00:35:09,242
Oh, my god.
I...
868
00:35:09,242 --> 00:35:11,244
I can't even
Think about that.
869
00:35:11,244 --> 00:35:15,849
Well, he is an adult, hanna,
And it's his decision.
870
00:35:15,849 --> 00:35:19,285
Katheryn, this is too much!
I mean it. It's too much!
871
00:35:19,285 --> 00:35:20,854
God!
I know, I know.
872
00:35:20,854 --> 00:35:23,223
Calm down. Calm down.
873
00:35:23,223 --> 00:35:25,959
Listen, okay?
I'm sorry.
874
00:35:25,959 --> 00:35:27,694
No.
I got to go home.
875
00:35:27,694 --> 00:35:28,795
‐are you sure?
‐yeah.
876
00:35:28,795 --> 00:35:29,963
You can stay here.
It's not a ‐‐
877
00:35:29,963 --> 00:35:31,932
No.
I need to go home.
878
00:35:31,932 --> 00:35:33,066
Okay.
879
00:35:33,066 --> 00:35:34,601
I will call marty
In the morning,
880
00:35:34,601 --> 00:35:36,069
And then I will
Have him call you.
881
00:35:36,069 --> 00:35:37,871
Okay.
Thank you.
882
00:35:37,871 --> 00:35:39,172
But if he signed
With veronica,
883
00:35:39,172 --> 00:35:42,342
There's nothing
I can do about it.
884
00:35:42,342 --> 00:35:43,844
Okay. I'ma go home,
And I'ma talk to him,
885
00:35:43,844 --> 00:35:45,078
'cause he can't do that.
[ door opens ]
886
00:35:45,078 --> 00:35:46,112
[ door closes ]
Okay.
887
00:35:46,112 --> 00:35:48,281
Hanna.
888
00:35:48,281 --> 00:35:50,350
Hi.
889
00:35:56,890 --> 00:35:58,291
What was that all about?
890
00:35:58,291 --> 00:35:59,993
Her son.
891
00:35:59,993 --> 00:36:01,902
What about her son?
892
00:36:01,902 --> 00:36:04,237
He's in some trouble.
893
00:36:04,237 --> 00:36:08,809
‐you bet he is.
‐what? Why?
894
00:36:08,809 --> 00:36:10,977
Candace took the money.
895
00:36:10,977 --> 00:36:13,079
‐what money?
‐now, let me see.
896
00:36:13,079 --> 00:36:15,215
What money could I possibly
Be talking about?
897
00:36:15,215 --> 00:36:17,450
Wyatt's money,
Katheryn.
898
00:36:17,450 --> 00:36:19,052
How the hell
Did she do that?
899
00:36:19,052 --> 00:36:20,053
She, uh ‐‐
900
00:36:20,053 --> 00:36:21,588
Are you still
Messing with that girl?
901
00:36:21,588 --> 00:36:23,356
Would you just
Be quiet for a minute?
902
00:36:23,356 --> 00:36:25,025
‐no!
‐calm down.
903
00:36:25,025 --> 00:36:26,527
How did she do it, jim?
904
00:36:26,527 --> 00:36:30,030
She got the money from the guy
I hired to recover it.
905
00:36:30,030 --> 00:36:31,464
Oh, that little bitch!
906
00:36:31,464 --> 00:36:33,233
I'll take care of her.
907
00:36:33,233 --> 00:36:35,368
Oh, yeah, like you've already
Been taking care of it?
908
00:36:35,368 --> 00:36:37,070
Well, you'd better!
909
00:36:37,070 --> 00:36:39,139
I will.
910
00:36:39,139 --> 00:36:41,207
Damn it!
911
00:36:41,207 --> 00:36:44,177
Wait a minute. What ‐‐
What was she doing here?
912
00:36:44,177 --> 00:36:46,079
Her son.
913
00:36:46,079 --> 00:36:48,481
What about her son?
914
00:36:50,784 --> 00:36:52,886
He was, uh,
Driving under the influence,
915
00:36:52,886 --> 00:36:54,220
And he got arrested.
916
00:36:54,220 --> 00:36:56,757
I told her that I would
Call marty to help him.
917
00:36:56,757 --> 00:36:58,525
Wait a minute.
He's in jail?
918
00:36:58,525 --> 00:37:00,460
Yes.
919
00:37:00,460 --> 00:37:02,201
That's what "Arrested" means.
920
00:37:02,201 --> 00:37:03,603
I need to talk to him.
921
00:37:03,603 --> 00:37:05,972
About?
922
00:37:05,972 --> 00:37:09,275
Candace put the money
In his name.
923
00:37:09,275 --> 00:37:12,378
‐what?
‐you heard me.
924
00:37:12,378 --> 00:37:16,916
Well, then, I guess you're gonna
Have to wait till he gets out.
925
00:37:16,916 --> 00:37:18,818
Yeah.
926
00:37:18,818 --> 00:37:20,787
Right.
927
00:37:29,262 --> 00:37:30,797
[ knock on door ]
928
00:37:30,797 --> 00:37:32,733
Come in!
929
00:37:34,835 --> 00:37:36,870
Man,
I knew you'd come.
930
00:37:36,870 --> 00:37:39,840
Wyatt, um...
931
00:37:39,840 --> 00:37:41,474
Come on.
Come on in.
932
00:37:41,474 --> 00:37:46,312
♪♪♪♪
933
00:37:46,312 --> 00:37:47,614
Come on.
934
00:37:47,614 --> 00:37:48,982
Where we going?
935
00:37:48,982 --> 00:37:51,284
‐to a facility.
‐I'm not doing that.
936
00:37:51,284 --> 00:37:53,987
It's too late.
I've already called it in.
937
00:37:53,987 --> 00:37:55,221
Called what in?
938
00:37:55,221 --> 00:37:58,491
That you're a danger
To yourself.
939
00:37:58,491 --> 00:38:00,326
‐what?
‐yeah.
940
00:38:00,326 --> 00:38:01,334
No, you didn't.
941
00:38:01,334 --> 00:38:03,036
Yes, I did,
And they're outside.
942
00:38:03,036 --> 00:38:05,171
What are you talking about?
943
00:38:05,171 --> 00:38:08,074
You can either
Come with me voluntarily
944
00:38:08,074 --> 00:38:09,710
Or they can come in
And get you.
945
00:38:09,710 --> 00:38:11,344
No, no, no. You need a judge
And the courts to ‐‐
946
00:38:11,344 --> 00:38:12,713
No, I don't.
947
00:38:12,713 --> 00:38:15,448
Not if I say
That you're suicidal.
948
00:38:15,448 --> 00:38:17,584
I know doctors,
I have friends.
949
00:38:17,584 --> 00:38:19,520
They will take you in.
950
00:38:19,520 --> 00:38:21,021
You wouldn't do that.
951
00:38:21,021 --> 00:38:23,456
It's done.
952
00:38:24,991 --> 00:38:26,459
Come on.
Let's go.
953
00:38:26,459 --> 00:38:30,230
‐look, I killed a man.
‐I don't believe you.
954
00:38:30,230 --> 00:38:32,866
No, I did. I did.
I killed him at a bar.
955
00:38:34,635 --> 00:38:36,002
What?
956
00:38:36,002 --> 00:38:38,371
Yeah, man, he was trying
To kill me, and...
957
00:38:38,371 --> 00:38:41,542
Aw.
Wyatt.
958
00:38:41,542 --> 00:38:43,877
Oh, my gosh.
Um...
959
00:38:43,877 --> 00:38:46,780
All right, well, you need
To contact the police
960
00:38:46,780 --> 00:38:48,615
And let the police know
That it was self‐defense.
961
00:38:48,615 --> 00:38:50,283
I'm not contacting the police.
They're not gonna believe me.
962
00:38:50,283 --> 00:38:52,352
No, trust me, you want
To tell them first.
963
00:38:52,352 --> 00:38:54,020
Don't make them find out.
964
00:38:54,020 --> 00:38:55,922
No, no, the guy is dead.
965
00:38:55,922 --> 00:38:59,826
Look, you can say this all
To the doctors downstairs.
966
00:38:59,826 --> 00:39:01,868
What are you talking about?
967
00:39:01,868 --> 00:39:03,670
Just...
968
00:39:03,670 --> 00:39:05,572
Come on.
Come on, let's go.
969
00:39:05,572 --> 00:39:08,775
No. Look, I'm not going back
To rehab, man, I told you that.
970
00:39:10,711 --> 00:39:12,846
‐oh, no?
‐no.
971
00:39:12,846 --> 00:39:15,448
What are you doing?
972
00:39:15,448 --> 00:39:17,317
[ sighs ]
973
00:39:17,317 --> 00:39:18,619
Whoa, whoa.
What are you doing, man?
974
00:39:18,619 --> 00:39:20,987
No.
Who are you talking to?
975
00:39:20,987 --> 00:39:22,155
Come on up
And take 'em, guys.
976
00:39:22,155 --> 00:39:23,590
Hey.
977
00:39:23,590 --> 00:39:26,727
♪♪♪♪
978
00:39:26,727 --> 00:39:27,794
I'm done.
979
00:39:27,794 --> 00:39:29,530
Jeffery, you're supposed
To be my friend.
980
00:39:29,530 --> 00:39:32,132
Yes.
I am your friend. I am.
981
00:39:32,132 --> 00:39:33,667
And that is why
I'm doing this.
982
00:39:33,667 --> 00:39:35,969
Yeah. Yeah, well, go to hell.
You're worse than my parents.
983
00:39:35,969 --> 00:39:37,070
‐yeah, whatever.
‐I don't need you.
984
00:39:37,070 --> 00:39:38,371
[ knock on door ]
985
00:39:38,371 --> 00:39:39,840
Come in!
986
00:39:41,441 --> 00:39:42,709
What's going on?!
987
00:39:42,709 --> 00:39:44,177
[ door closes ]
988
00:39:44,177 --> 00:39:45,478
This guy?
989
00:39:45,478 --> 00:39:46,947
Didn't I tell you
To stop following me?
990
00:39:46,947 --> 00:39:49,049
I just wanted to make
Sure you're all right.
991
00:39:49,049 --> 00:39:50,250
Oh, come on, justin.
992
00:39:50,250 --> 00:39:51,952
Hey, jeffery,
I'm ‐‐ I'm fine.
993
00:39:51,952 --> 00:39:53,286
I really am.
994
00:39:53,286 --> 00:39:54,588
I just heard him
Yelling at you.
995
00:39:54,588 --> 00:39:55,989
Well, you're not
Supposed to be here.
996
00:39:55,989 --> 00:39:58,291
Will you relax?
I'm calm.
997
00:39:58,291 --> 00:39:59,726
No, no, no, no.
No. Look, I ‐‐
998
00:39:59,726 --> 00:40:01,267
What I need is for you to ‐‐
[ door opens ]
999
00:40:01,267 --> 00:40:02,869
I'm calm.
Hold on, hold on.
1000
00:40:02,869 --> 00:40:04,771
Hi.
This is wyatt cryer.
1001
00:40:04,771 --> 00:40:06,940
Mr. Cryer, I'm told you
Want to do harm to yourself?
1002
00:40:06,940 --> 00:40:09,843
‐yes, he said that he was ‐‐
‐go to hell, man, no!
1003
00:40:09,843 --> 00:40:11,077
Okay, can you just
Please just take him?
1004
00:40:11,077 --> 00:40:13,714
No, no, no. You can't do this!
It's against my will!
1005
00:40:13,714 --> 00:40:15,048
No, no, no, no.
‐it's done.
1006
00:40:15,048 --> 00:40:16,482
‐no, no! No! No!
‐done.
1007
00:40:16,482 --> 00:40:19,252
‐no!
‐don't fight it.
1008
00:40:19,252 --> 00:40:20,521
Don't fight it, wyatt!
1009
00:40:22,388 --> 00:40:23,624
Don't fight it!
1010
00:40:23,624 --> 00:40:24,791
Come on!
1011
00:40:24,791 --> 00:40:29,530
♪♪♪♪
1012
00:40:29,530 --> 00:40:31,898
Yeah, that's ‐‐
That's all you got, huh?!
1013
00:40:34,300 --> 00:40:36,036
[ sighs ]
1014
00:40:36,036 --> 00:40:37,470
Sick of this shit.
1015
00:40:39,172 --> 00:40:40,774
I know.
1016
00:40:42,876 --> 00:40:46,412
No, you don't know anything.
And you shouldn't have come.
1017
00:40:46,412 --> 00:40:48,214
Jeffery, I just wanted
To make sure that ‐‐
1018
00:40:48,214 --> 00:40:49,716
No, go home.
1019
00:40:49,716 --> 00:40:51,752
Just go home.
1020
00:40:51,752 --> 00:40:54,020
I just want to ma‐‐
1021
00:40:54,020 --> 00:40:55,689
Go home.
1022
00:40:55,689 --> 00:40:57,624
I don't want to see you.
1023
00:41:00,026 --> 00:41:02,836
Please don't say that.
1024
00:41:02,836 --> 00:41:04,370
You know
That makes me crazy.
1025
00:41:04,370 --> 00:41:06,206
I said go home!
1026
00:41:07,708 --> 00:41:09,409
Now!
1027
00:41:10,443 --> 00:41:14,280
I'm sick of looking
At your face!
1028
00:41:14,280 --> 00:41:17,984
My home
Is wherever you are.
1029
00:41:17,984 --> 00:41:19,653
Look, justin,
Let me tell you something.
1030
00:41:19,653 --> 00:41:21,555
I need you to...
1031
00:41:21,555 --> 00:41:22,689
Okay. All right.
1032
00:41:22,689 --> 00:41:24,625
All right, all right, justin.
All right.
1033
00:41:24,625 --> 00:41:27,460
If I can't have you,
No one will.
1034
00:41:27,460 --> 00:41:30,063
Next on "The haves
And the have nots"...
1035
00:41:30,063 --> 00:41:31,532
But you must know
I bite back.
1036
00:41:31,532 --> 00:41:33,066
Well, this should
Be interesting.
1037
00:41:33,066 --> 00:41:34,100
Very.
1038
00:41:34,100 --> 00:41:35,268
Uncle vinny!
1039
00:41:35,268 --> 00:41:36,937
Maybe you were thinking
That if he died,
1040
00:41:36,937 --> 00:41:38,204
You don't
Have to pay him back.
1041
00:41:38,204 --> 00:41:40,373
'cause either way,
If you're lying, you're dead.
1042
00:41:40,373 --> 00:41:41,474
I didn't tell you
To go down there
1043
00:41:41,474 --> 00:41:42,709
And borrow money
From a gangster.
1044
00:41:42,709 --> 00:41:43,877
I don't want
To talk about this.
1045
00:41:43,877 --> 00:41:45,546
No, no, no. You just want
To talk to veronica.
1046
00:41:45,546 --> 00:41:46,847
That's the damn problem.
1047
00:41:46,847 --> 00:41:49,082
We've never let him deal
With his consequences.
1048
00:41:49,082 --> 00:41:50,216
Why should we start now?
1049
00:41:50,216 --> 00:41:51,718
Oh, I can't believe
You just said that.
1050
00:41:51,718 --> 00:41:53,720
Sick and tired of what
You're doing to jeffery.
1051
00:41:53,720 --> 00:41:55,288
You're so busy worried
About your son.
1052
00:41:55,288 --> 00:41:57,323
You need to be worried
About that whore.
70122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.