All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S05E18.Sugar.Mamma.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,467 --> 00:00:02,736 Previously... What are you doing? 2 00:00:02,736 --> 00:00:03,970 ... On "The haves And the have nots"... 3 00:00:03,970 --> 00:00:05,071 Well, I think I fell in love. 4 00:00:05,071 --> 00:00:06,840 My, my, my. He's straight. 5 00:00:06,840 --> 00:00:08,575 Well, I have a plan, But it requires me 6 00:00:08,575 --> 00:00:10,744 In a hotel room With another woman. 7 00:00:10,744 --> 00:00:13,647 It always requires you To be in a room with a woman. 8 00:00:13,647 --> 00:00:15,415 If you don't come over, I might not be here tomorrow. 9 00:00:15,415 --> 00:00:16,416 Why? 10 00:00:16,416 --> 00:00:17,684 I'm telling you, I'm gonna do it. 11 00:00:17,684 --> 00:00:19,820 Before I let him have you, I'll kill both of you. 12 00:00:19,820 --> 00:00:21,221 All three of us, For that matter. 13 00:00:21,221 --> 00:00:22,556 Honey, You need to get laid. 14 00:00:22,556 --> 00:00:24,658 What kind of men do you like? Thugs? Young? 15 00:00:24,658 --> 00:00:25,992 I'll send somebody To your house. 16 00:00:25,992 --> 00:00:27,694 Calm down! I am! You calm down! 17 00:00:27,694 --> 00:00:32,365 ♪♪♪♪ 18 00:00:32,365 --> 00:00:33,600 [ glass shatters ] 19 00:00:33,600 --> 00:00:37,003 ♪♪♪♪ 20 00:00:37,003 --> 00:00:38,805 [ gun clatters ] 21 00:00:38,805 --> 00:00:41,508 [ gun cocks ] 22 00:00:41,508 --> 00:00:43,544 Please, Please don't kill me! 23 00:00:43,544 --> 00:00:45,011 You're lucky I'm not gonna kill you. 24 00:00:45,011 --> 00:00:46,680 You ‐‐ you can take my wallet. I don't want your wallet. 25 00:00:46,680 --> 00:00:48,181 It's all the money I've got! 26 00:00:48,181 --> 00:00:49,783 I'm not gonna kill you! 27 00:00:49,783 --> 00:00:51,184 Then ‐‐ then ‐‐ then, What do you want, then?! 28 00:00:51,184 --> 00:00:52,586 I told you, I didn't do this! 29 00:00:52,586 --> 00:00:53,987 O‐o‐okay, ple‐‐ please! 30 00:00:53,987 --> 00:00:56,523 Shut up, old man. Shut up! 31 00:00:56,523 --> 00:01:00,360 I‐I believe you. It's ‐‐ it's ‐‐ I believe you. 32 00:01:00,360 --> 00:01:01,602 I believe you. 33 00:01:03,570 --> 00:01:05,471 Damn it. Listen. I didn't do this. 34 00:01:05,471 --> 00:01:06,873 Do you understand What I'm saying to you? 35 00:01:06,873 --> 00:01:09,643 I didn't do none of this. Watch out! Shut up! 36 00:01:28,662 --> 00:01:30,096 [ crickets chirping ] 37 00:01:30,096 --> 00:01:33,399 ♪♪♪♪ 38 00:01:33,399 --> 00:01:34,901 Hey. 39 00:01:34,901 --> 00:01:36,036 Don't sneak up on me. 40 00:01:36,036 --> 00:01:37,538 I wasn't. 41 00:01:37,538 --> 00:01:39,072 Look, we need to talk. It's important. 42 00:01:39,072 --> 00:01:41,474 I don't want to talk to you. I have nothing else to say. 43 00:01:41,474 --> 00:01:45,512 It's rocky. He gave you up. 44 00:01:45,512 --> 00:01:47,413 To who? 45 00:01:47,413 --> 00:01:48,815 In your room. 46 00:01:48,815 --> 00:01:51,618 [ lock beeps ] 47 00:01:51,618 --> 00:01:54,921 ♪♪♪♪ 48 00:01:54,921 --> 00:01:57,157 What? 49 00:01:57,157 --> 00:01:59,259 All right. Uh... 50 00:01:59,259 --> 00:02:01,267 I saw him talking To that guy. 51 00:02:01,267 --> 00:02:02,268 What guy? 52 00:02:02,268 --> 00:02:03,504 Guy. 53 00:02:03,504 --> 00:02:06,306 Said you saw him taking Pictures of the screen. 54 00:02:06,306 --> 00:02:07,841 Is that right? 55 00:02:07,841 --> 00:02:09,409 Yeah. 56 00:02:09,409 --> 00:02:10,511 Okay. Right. Right. 57 00:02:10,511 --> 00:02:12,178 That's why You took the back stairs 58 00:02:12,178 --> 00:02:13,413 And avoided the lobby. 59 00:02:13,413 --> 00:02:14,414 Makes sense. 60 00:02:14,414 --> 00:02:15,849 I wasn't avoiding. 61 00:02:15,849 --> 00:02:16,883 I'm watching you. 62 00:02:16,883 --> 00:02:18,785 You got the hat on ‐‐ You're avoiding. 63 00:02:18,785 --> 00:02:20,787 I see you. 64 00:02:20,787 --> 00:02:22,488 You sneaky, Aren't you? 65 00:02:22,488 --> 00:02:23,857 Me? Mm‐hmm. 66 00:02:23,857 --> 00:02:27,528 No. I'm just clever Like you are. 67 00:02:27,528 --> 00:02:29,395 You might be right About that. 68 00:02:29,395 --> 00:02:30,864 I am. 69 00:02:33,033 --> 00:02:34,034 What are you doing? 70 00:02:34,034 --> 00:02:35,135 What? 71 00:02:35,135 --> 00:02:37,437 I want to know what All the fuss is about. 72 00:02:37,437 --> 00:02:39,673 ‐what? ‐yeah. 73 00:02:39,673 --> 00:02:41,141 I need you to show me. 74 00:02:42,075 --> 00:02:43,143 R.K. 75 00:02:43,143 --> 00:02:45,478 "R.K." Teach me. 76 00:02:45,478 --> 00:02:48,181 [ scoffs ] Teach you what? 77 00:02:48,181 --> 00:02:50,817 Teach me how to be As good as you are in bed. 78 00:02:50,817 --> 00:02:52,185 I'm a woman. 79 00:02:52,185 --> 00:02:55,088 Okay. Who better To show me than a woman? 80 00:02:55,088 --> 00:02:57,457 Okay. You need to go. 81 00:02:57,457 --> 00:02:59,325 Now, you know that's not What you really want. Come on. 82 00:02:59,325 --> 00:03:00,627 Okay, Why don't you go find 83 00:03:00,627 --> 00:03:04,705 Some older woman at the bar Who can help you? 84 00:03:04,705 --> 00:03:06,940 As a matter of fact... What? 85 00:03:06,940 --> 00:03:09,075 ...I have an assignment For you. 86 00:03:09,075 --> 00:03:11,545 Look. Candace, I'm not doing No more dudes, okay? 87 00:03:11,545 --> 00:03:14,147 No. I need you to pay Someone a visit. 88 00:03:14,147 --> 00:03:15,181 Who? 89 00:03:15,181 --> 00:03:18,084 She's older. She looks all right. 90 00:03:18,084 --> 00:03:19,452 Old‐‐ [ sighs ] Mm‐hmm. 91 00:03:19,452 --> 00:03:20,453 Candace, come on. 92 00:03:20,453 --> 00:03:22,556 No, it'll be worth Your while. 93 00:03:22,556 --> 00:03:23,724 What's in it for me? 94 00:03:23,724 --> 00:03:25,491 I just need you to, uh, 95 00:03:25,491 --> 00:03:27,861 Dance for her, Keep her drunk. 96 00:03:27,861 --> 00:03:29,129 So, you want me To sleep with her? 97 00:03:29,129 --> 00:03:30,230 Uh... 98 00:03:30,230 --> 00:03:33,033 Gross, But if you want to. 99 00:03:33,033 --> 00:03:36,903 Well, I mean, I'd much Rather be sleeping with you. 100 00:03:36,903 --> 00:03:38,471 Let me see What you're working with. 101 00:03:38,471 --> 00:03:40,173 Now you're talking. 102 00:03:40,173 --> 00:03:42,275 [ belt buckle clacks, Zipper opens ] 103 00:03:42,275 --> 00:03:47,047 Mm. No, not yet. When you grow up. 104 00:03:47,047 --> 00:03:48,515 But I do know There are some things 105 00:03:48,515 --> 00:03:50,216 That I can enjoy About you. 106 00:03:50,216 --> 00:03:52,753 So, we doing this or what? 107 00:03:52,753 --> 00:03:53,754 Yes. 108 00:03:53,754 --> 00:03:54,888 Okay. Get this tie off. 109 00:03:54,888 --> 00:03:56,757 You're doing her. 110 00:03:56,757 --> 00:03:59,693 I'll text you The address. 111 00:03:59,693 --> 00:04:01,702 All right, you want her Out all night? 112 00:04:01,702 --> 00:04:04,370 Don't drug her. The old bitch might die. 113 00:04:04,370 --> 00:04:07,508 All right. Well, you sure She like 25 year olds? 114 00:04:07,508 --> 00:04:10,076 Yes, I'm sure, Unfortunately. 115 00:04:10,076 --> 00:04:12,178 Shoot me the address. 116 00:04:12,178 --> 00:04:14,447 Okay. 117 00:04:14,447 --> 00:04:16,482 Okay. I'll see you later, boo. 118 00:04:16,482 --> 00:04:18,719 Don't let me get over there And it's a guy. 119 00:04:18,719 --> 00:04:20,286 I'm coming right back. 120 00:04:20,286 --> 00:04:22,255 [ belt buckle clacks ] 121 00:04:22,255 --> 00:04:24,758 [ door opens ] [ chuckles ] 122 00:04:24,758 --> 00:04:26,259 Oh. [ door closes ] 123 00:04:26,259 --> 00:04:28,261 [ soft piano music plays ] 124 00:04:28,261 --> 00:04:30,296 [ indistinct conversations ] 125 00:04:32,799 --> 00:04:33,967 Oscar. 126 00:04:33,967 --> 00:04:35,034 Hi. 127 00:04:35,034 --> 00:04:36,235 Don't "Hi" me. 128 00:04:36,235 --> 00:04:38,104 Oscar, Where is my money? 129 00:04:38,104 --> 00:04:39,639 [ sighs ] God, jim. 130 00:04:39,639 --> 00:04:41,041 Uh, sit down, please. 131 00:04:41,041 --> 00:04:43,243 We ‐‐ we, uh ‐‐ We have a problem. 132 00:04:43,243 --> 00:04:45,211 Oh, we have a problem? 133 00:04:45,211 --> 00:04:47,280 You bet your ass We have a problem. 134 00:04:47,280 --> 00:04:48,815 Where is my damn money? 135 00:04:48,815 --> 00:04:51,017 Look. I sent it to an account. 136 00:04:51,017 --> 00:04:52,218 Yeah. I don't have it. 137 00:04:52,218 --> 00:04:54,721 Yeah, it wasn't sent To your account. 138 00:04:54,721 --> 00:04:56,557 What are you saying? 139 00:04:56,557 --> 00:04:57,891 [ sighs ] 140 00:04:57,891 --> 00:05:00,561 I had it sent to the account That you gave me. 141 00:05:00,561 --> 00:05:03,136 But then...Candace ‐‐ 142 00:05:03,136 --> 00:05:05,438 Oh, uh ‐‐ 143 00:05:05,438 --> 00:05:06,907 Did you say "Candace"? 144 00:05:06,907 --> 00:05:08,141 Yes. Candace young? 145 00:05:08,141 --> 00:05:09,342 Candace? Look, just ‐‐ just ‐‐ 146 00:05:09,342 --> 00:05:12,212 Oscar, for crying ‐‐ Just hear me out. 147 00:05:12,212 --> 00:05:15,181 [ exhales sharply ] I'm listening. Talk to me. 148 00:05:15,181 --> 00:05:18,451 Look, I sent it to the account That you gave me. 149 00:05:18,451 --> 00:05:21,522 But then candace somehow, She ‐‐ she switched it and... 150 00:05:21,522 --> 00:05:23,089 Are you crazy? 151 00:05:23,089 --> 00:05:25,358 No. I'm ‐‐ [ sighs ] I'm sorry. 152 00:05:25,358 --> 00:05:26,993 You look nervous to me, Oscar. 153 00:05:26,993 --> 00:05:28,094 What are you saying? 154 00:05:28,094 --> 00:05:29,329 I'm sorry. 155 00:05:29,329 --> 00:05:31,364 You're sorry? 156 00:05:31,364 --> 00:05:32,966 That's what You're gonna say to me? 157 00:05:32,966 --> 00:05:34,735 I don't want to hear That you're sorry, oscar. 158 00:05:34,735 --> 00:05:37,638 I want to hear how candace young Got into your account. 159 00:05:37,638 --> 00:05:39,339 Well, she ‐‐ [ sighs ] 160 00:05:39,339 --> 00:05:40,807 Talk to me! 161 00:05:40,807 --> 00:05:42,042 She ‐‐ 162 00:05:42,042 --> 00:05:43,644 She drugged me. 163 00:05:43,644 --> 00:05:45,946 And ‐‐ and I overdosed. And then when I ‐‐ when I... 164 00:05:45,946 --> 00:05:47,948 When I came to, it was ‐‐ It was gone, it was ‐‐ 165 00:05:47,948 --> 00:05:50,951 Hey! Hey, you listen to me. 166 00:05:50,951 --> 00:05:52,853 Candace young has My son's entire inheritance. 167 00:05:52,853 --> 00:05:54,387 Is that what you're telling me? Yes. 168 00:05:54,387 --> 00:05:55,822 The entire inheritance? Yes. 169 00:05:55,822 --> 00:05:57,524 That's what I'm paying you for? 170 00:05:57,524 --> 00:05:59,125 I will get it back. 171 00:05:59,125 --> 00:06:00,834 How you gonna do that, Oscar? 172 00:06:00,834 --> 00:06:02,068 I will handle it. 173 00:06:02,068 --> 00:06:04,104 That's not telling me How you're going to do it. 174 00:06:04,104 --> 00:06:05,338 I will handle it. 175 00:06:05,338 --> 00:06:06,740 Now, take your hand Off of me! 176 00:06:06,740 --> 00:06:09,075 [ laughing ] Oh! 177 00:06:09,075 --> 00:06:10,811 Come here. 178 00:06:10,811 --> 00:06:13,213 I don't want you to pay any Attention to my demeanor, okay? 179 00:06:13,213 --> 00:06:16,349 I want you to pay attention To what I'm saying. 180 00:06:16,349 --> 00:06:20,153 I don't know how much You know about me, oscar, 181 00:06:20,153 --> 00:06:21,988 But that bitch conned me Once before, 182 00:06:21,988 --> 00:06:26,026 And I swore to god I would Never let her do it again. 183 00:06:26,026 --> 00:06:27,961 So, you've got 24 hours To get me my money. 184 00:06:27,961 --> 00:06:29,029 Wait, 24 hours? 185 00:06:29,029 --> 00:06:31,397 24 hours To get me my money. 186 00:06:31,397 --> 00:06:35,035 Jim, I can't get it in 24 hours. 187 00:06:35,035 --> 00:06:36,803 Then you and that bitch Are dead. 188 00:06:36,803 --> 00:06:38,872 [ chuckles ] 189 00:06:38,872 --> 00:06:40,741 "Get your hand off me!" 190 00:06:40,741 --> 00:06:43,076 You crack me up! 191 00:06:45,512 --> 00:06:47,748 "Get your hand off me!" Whoo! 192 00:06:47,748 --> 00:06:50,684 Ha! I love ya, oscar! 193 00:06:52,653 --> 00:06:54,755 [ sighs ] 194 00:06:54,755 --> 00:06:55,756 [ sniffs ] 195 00:07:00,460 --> 00:07:02,435 [ crickets chirping ] 196 00:07:02,435 --> 00:07:05,572 ♪♪♪♪ 197 00:07:05,572 --> 00:07:07,974 [ vehicle passes ] 198 00:07:09,843 --> 00:07:11,712 What's up? 199 00:07:11,712 --> 00:07:13,614 [ scoffs ] I don't know. 200 00:07:13,614 --> 00:07:15,148 You called me down here, So what's up? 201 00:07:15,148 --> 00:07:16,316 Yeah. You got me sitting 202 00:07:16,316 --> 00:07:17,751 Down here, Waiting for your ass. 203 00:07:17,751 --> 00:07:19,052 You know, I had a nice, Little date going, 204 00:07:19,052 --> 00:07:20,687 Glass of wine, Some good food, 205 00:07:20,687 --> 00:07:22,122 And I got to come down here And help you out. 206 00:07:22,122 --> 00:07:24,090 What? Um... 207 00:07:25,659 --> 00:07:26,660 What? 208 00:07:26,660 --> 00:07:28,428 Something bad happened. 209 00:07:28,428 --> 00:07:30,296 All right. 210 00:07:30,296 --> 00:07:32,833 You gonna tell me, or you want Me to stand here all night? 211 00:07:32,833 --> 00:07:35,669 I'll go back to The restaurant right now. 212 00:07:35,669 --> 00:07:37,804 I, uh... 213 00:07:37,804 --> 00:07:40,373 I went down there to give Your uncle that money back... 214 00:07:40,373 --> 00:07:42,442 See. What'd I tell you? 215 00:07:42,442 --> 00:07:43,443 I told you, you were gonna Come calling me... 216 00:07:43,443 --> 00:07:44,545 Will you let me talk, Man? 217 00:07:44,545 --> 00:07:45,612 ...'cause he wouldn't Take the money. 218 00:07:45,612 --> 00:07:46,880 What happened? He threatened you? 219 00:07:46,880 --> 00:07:47,948 Said he was gonna break Your legs, kill your family? 220 00:07:47,948 --> 00:07:49,082 No, He didn't threaten me. 221 00:07:49,082 --> 00:07:51,818 All right, so what? He's dead. 222 00:07:51,818 --> 00:07:53,920 What? 223 00:07:53,920 --> 00:07:55,756 Look, man. He's dead, all right? 224 00:07:55,756 --> 00:07:57,190 I wanted to come talk To you about this first, 225 00:07:57,190 --> 00:07:58,491 'cause I didn't... Whoa, whoa, whoa. 226 00:07:58,491 --> 00:07:59,560 ...Do this. 227 00:07:59,560 --> 00:08:01,367 All right? 228 00:08:01,367 --> 00:08:03,236 What the hell Are you talking about? 229 00:08:03,236 --> 00:08:04,971 Look, mitch, listen. 230 00:08:04,971 --> 00:08:07,007 I went down to the bar, 231 00:08:07,007 --> 00:08:09,309 And he was laying On the ground bleeding. 232 00:08:09,309 --> 00:08:11,377 He was face‐down bleeding. 233 00:08:11,377 --> 00:08:14,047 ♪♪♪♪ 234 00:08:14,047 --> 00:08:16,650 What? 235 00:08:16,650 --> 00:08:17,684 Uncle vinny? 236 00:08:20,821 --> 00:08:22,388 What ‐‐ what'd you do To my uncle?! 237 00:08:22,388 --> 00:08:23,524 I didn't do nothing. Huh? 238 00:08:23,524 --> 00:08:25,258 You swear? You swear?! 239 00:08:25,258 --> 00:08:27,027 [ benny and mitch Arguing indistinctly ] 240 00:08:27,027 --> 00:08:28,428 No, you know what? No, you know what? 241 00:08:28,428 --> 00:08:29,563 Let me tell you Something. 242 00:08:29,563 --> 00:08:30,597 Wait up. Just wait. What did I tell you? 243 00:08:30,597 --> 00:08:32,198 What did I tell you?! 244 00:08:32,198 --> 00:08:34,434 I told you not to go down and Get that money for the truck. 245 00:08:34,434 --> 00:08:35,869 I‐I told you. 246 00:08:35,869 --> 00:08:38,605 I said, "Don't go get it From my family!" 247 00:08:38,605 --> 00:08:39,706 Mitch... 248 00:08:39,706 --> 00:08:40,741 I told you! No. 249 00:08:40,741 --> 00:08:42,142 No, I told you. Mitch. 250 00:08:42,142 --> 00:08:46,279 ♪♪♪♪ 251 00:08:46,279 --> 00:08:48,281 [ keys clack ] 252 00:08:48,281 --> 00:08:53,353 ♪♪♪♪ 253 00:08:53,353 --> 00:08:55,355 [ engine starts ] 254 00:08:55,355 --> 00:09:00,634 ♪♪♪♪ 255 00:09:00,634 --> 00:09:05,939 ♪♪♪♪ 256 00:09:05,939 --> 00:09:07,407 ‐what'd you do? ‐mnh‐mnh. Ma. 257 00:09:07,407 --> 00:09:08,942 I was in the bed. I heard you through the window. 258 00:09:08,942 --> 00:09:10,376 What'd you do? 259 00:09:10,376 --> 00:09:11,377 Nothing. 260 00:09:11,377 --> 00:09:12,879 Benjamin, these lies ‐‐ 261 00:09:12,879 --> 00:09:14,180 Will you please Just stop laying to me? 262 00:09:14,180 --> 00:09:16,016 Mama, I'm ‐‐ Just tell me, damn it. 263 00:09:16,016 --> 00:09:17,618 [ sighs ] 264 00:09:17,618 --> 00:09:18,952 Look, I don't want To get you upset. 265 00:09:18,952 --> 00:09:23,223 Oh, boy. I'm already upset. 266 00:09:23,223 --> 00:09:25,626 Look, it ‐‐ [ sighs ] 267 00:09:25,626 --> 00:09:27,227 It's that money You had, isn't it? 268 00:09:27,227 --> 00:09:29,495 ♪♪♪♪ 269 00:09:29,495 --> 00:09:32,533 I knew it. I felt it In my spirit, it wasn't right. 270 00:09:32,533 --> 00:09:34,067 [ sighs ] 271 00:09:34,067 --> 00:09:35,502 Is this your sister? 272 00:09:35,502 --> 00:09:37,604 Mnh‐mnh. 273 00:09:37,604 --> 00:09:39,272 How'd you get that money? 274 00:09:39,272 --> 00:09:43,243 I borrowed it To get a truck. 275 00:09:43,243 --> 00:09:45,011 From who? From mitch's family. 276 00:09:47,147 --> 00:09:48,749 And what happened? 277 00:09:48,749 --> 00:09:52,185 Well, I told 'em I didn't want it. 278 00:09:52,185 --> 00:09:54,220 Well, Why you didn't want it? 279 00:09:54,220 --> 00:09:55,421 I mean, If his family was gonna 280 00:09:55,421 --> 00:09:57,090 Give you the money as a loan, Why not? 281 00:09:57,090 --> 00:09:58,291 Mom. Why? 282 00:09:58,291 --> 00:10:00,967 Because his family's In a really bad business. 283 00:10:00,967 --> 00:10:02,435 Lord jesus. 284 00:10:02,435 --> 00:10:04,304 All right? So I thought about it, 285 00:10:04,304 --> 00:10:05,305 And I didn't want it 286 00:10:05,305 --> 00:10:06,907 And I wanted to give The money back. 287 00:10:06,907 --> 00:10:10,010 [ sighs ] And I went Down to the bar... 288 00:10:10,010 --> 00:10:13,346 [ sighs ] He was dead. 289 00:10:13,346 --> 00:10:14,848 He was dead behind The bar. 290 00:10:14,848 --> 00:10:16,650 Benjamin. 291 00:10:16,650 --> 00:10:19,085 I didn't do it. 292 00:10:19,085 --> 00:10:20,721 I did not do it, ma, I swear. 293 00:10:20,721 --> 00:10:24,324 You need a lawyer. You need a lawyer. 294 00:10:24,324 --> 00:10:27,694 I know. 295 00:10:27,694 --> 00:10:29,062 What? 296 00:10:29,062 --> 00:10:30,931 Go on, tell me. I know there's more. 297 00:10:30,931 --> 00:10:32,933 Just tell me. 298 00:10:32,933 --> 00:10:35,101 So, I'm there, And this dude comes out. 299 00:10:37,070 --> 00:10:38,705 And he saw me, and he starts Shooting at me. 300 00:10:38,705 --> 00:10:40,040 Benjamin. 301 00:10:40,040 --> 00:10:41,307 So, I wrestled him, I took the gun, 302 00:10:41,307 --> 00:10:42,876 And I ‐‐ and I ran. 303 00:10:44,778 --> 00:10:47,213 Oh, lord, help us. 304 00:10:47,213 --> 00:10:49,349 Lord, help me. 305 00:10:51,017 --> 00:10:54,120 Okay. Come on. 306 00:10:54,120 --> 00:10:56,222 Where you going? 307 00:10:57,357 --> 00:10:58,458 To get you some help. 308 00:10:58,458 --> 00:10:59,793 Mnh‐mnh. 309 00:10:59,793 --> 00:11:01,067 Nah, ma, I got to talk With veronica. 310 00:11:01,067 --> 00:11:02,569 No, you are not calling That woman. 311 00:11:02,569 --> 00:11:03,837 She got me out before, Didn't she? 312 00:11:03,837 --> 00:11:05,506 You are not calling her. 313 00:11:05,506 --> 00:11:09,009 Look, she's the best, She's the most connected. 314 00:11:09,009 --> 00:11:10,310 I am going to katheryn. 315 00:11:10,310 --> 00:11:12,312 Mnh‐mnh. No. 316 00:11:12,312 --> 00:11:13,313 You are not ‐‐ 317 00:11:13,313 --> 00:11:14,915 I got myself in this mess. 318 00:11:14,915 --> 00:11:16,282 I'm gonna get myself Out of it. 319 00:11:16,282 --> 00:11:18,051 You're not calling her. 320 00:11:18,051 --> 00:11:19,720 [ sighs ] Mama, please. 321 00:11:19,720 --> 00:11:21,387 No, benjamin. No! 322 00:11:21,387 --> 00:11:22,989 I'm going. 323 00:11:22,989 --> 00:11:24,224 [ chair scrapes ] 324 00:11:24,224 --> 00:11:25,491 Why won't you listen to me? 325 00:11:25,491 --> 00:11:26,927 Why won't you ever Just listen to me? 326 00:11:26,927 --> 00:11:28,261 I'm going. I'm sorry, all right? 327 00:11:28,261 --> 00:11:31,932 ♪♪♪♪ 328 00:11:31,932 --> 00:11:33,266 Right. 329 00:11:33,266 --> 00:11:36,302 ♪♪♪♪ 330 00:11:36,302 --> 00:11:39,806 [ door opens, closes ] 331 00:11:39,806 --> 00:11:42,876 [ crickets chirping ] 332 00:11:45,546 --> 00:11:47,581 [ knock on door ] 333 00:11:50,116 --> 00:11:52,385 [ magazine thuds ] 334 00:11:52,385 --> 00:11:55,455 I knew he'd change his mind. 335 00:11:55,455 --> 00:11:57,724 Who could turn this down? 336 00:11:57,724 --> 00:11:59,425 Hmm? 337 00:11:59,425 --> 00:12:00,634 [ chuckles ] 338 00:12:00,634 --> 00:12:02,803 Ah. 339 00:12:02,803 --> 00:12:04,738 Wow! Excuse me? Hello? 340 00:12:04,738 --> 00:12:06,540 Look at this place. 341 00:12:06,540 --> 00:12:08,742 You did well. 342 00:12:08,742 --> 00:12:10,110 Did real good. 343 00:12:10,110 --> 00:12:12,779 Who are you? 344 00:12:12,779 --> 00:12:14,681 Candace sent me over. 345 00:12:14,681 --> 00:12:16,917 Candace. For what? 346 00:12:16,917 --> 00:12:18,318 To keep you company. 347 00:12:18,318 --> 00:12:21,955 [ scoffs, laughs ] I don't think so. 348 00:12:21,955 --> 00:12:24,057 Well, I did drive All the way over here. 349 00:12:24,057 --> 00:12:25,692 I mean, I could use a drink. 350 00:12:25,692 --> 00:12:26,727 This one'll do. 351 00:12:26,727 --> 00:12:29,162 Boy! 352 00:12:29,162 --> 00:12:30,396 Mm. I'm surprised, 353 00:12:30,396 --> 00:12:32,098 You'd be drinking Something better than this. 354 00:12:32,098 --> 00:12:34,100 How old are you? 355 00:12:34,100 --> 00:12:35,769 Old enough to drink. 356 00:12:35,769 --> 00:12:38,004 [ chuckles ] 357 00:12:38,004 --> 00:12:41,274 Don't you have to go home and Study for your test tomorrow? 358 00:12:41,274 --> 00:12:42,576 [ both chuckle ] 359 00:12:42,576 --> 00:12:45,445 Sending this little Boy over here. 360 00:12:45,445 --> 00:12:47,848 Ah! 361 00:12:48,982 --> 00:12:51,084 What are you doing? 362 00:12:51,084 --> 00:12:52,853 ♪♪♪♪ 363 00:12:52,853 --> 00:12:54,420 I'm 25. 364 00:12:54,420 --> 00:12:56,389 Huh. 365 00:12:56,389 --> 00:12:59,225 I have a son A little older than you. 366 00:12:59,225 --> 00:13:00,661 ‐is that right? ‐yeah. 367 00:13:00,661 --> 00:13:03,136 Well, this should be Really fun for you. 368 00:13:05,572 --> 00:13:07,007 You're a kid. 369 00:13:07,007 --> 00:13:08,675 Man. 370 00:13:08,675 --> 00:13:10,110 Oh, okay, man. 371 00:13:10,110 --> 00:13:12,679 [ laughs ] 372 00:13:12,679 --> 00:13:15,248 You should put Some music on. 373 00:13:15,248 --> 00:13:17,584 I need you to leave. 374 00:13:17,584 --> 00:13:20,954 No. No, no. I think What you want is, uh... 375 00:13:20,954 --> 00:13:22,288 Is to be entertained. 376 00:13:22,288 --> 00:13:23,289 Son! 377 00:13:23,289 --> 00:13:24,658 Man. 378 00:13:24,658 --> 00:13:28,161 Oh, honey, you might be a man To those little girls you date, 379 00:13:28,161 --> 00:13:32,666 But I'm a grown‐ass woman, And there is nothing you can... 380 00:13:32,666 --> 00:13:34,535 Do. 381 00:13:35,636 --> 00:13:37,203 Damn. [ chuckles ] 382 00:13:37,203 --> 00:13:38,304 What were you saying? 383 00:13:38,304 --> 00:13:40,140 Um... 384 00:13:41,908 --> 00:13:45,078 This could be interesting. 385 00:13:45,078 --> 00:13:46,947 Well, I need something Else to drink. 386 00:13:46,947 --> 00:13:48,715 Where the kitchen at? 387 00:13:54,220 --> 00:13:56,189 [ crickets chirping ] 388 00:13:56,189 --> 00:14:00,767 ♪♪♪♪ 389 00:14:00,767 --> 00:14:04,838 [ knocking on door ] 390 00:14:06,540 --> 00:14:08,174 Who's that? 391 00:14:08,174 --> 00:14:11,077 Oh, boy. I am sick of her. 392 00:14:11,077 --> 00:14:14,080 No, wait. Wait. 393 00:14:14,080 --> 00:14:17,784 David, no, You don't need that. 394 00:14:17,784 --> 00:14:21,688 Put that down. Go, go. 395 00:14:21,688 --> 00:14:23,524 [ knocking continues ] 396 00:14:23,524 --> 00:14:26,693 I swear, She's lost her mind. 397 00:14:26,693 --> 00:14:31,331 ♪♪♪♪ 398 00:14:31,331 --> 00:14:33,033 The hell is your problem?! 399 00:14:33,033 --> 00:14:34,835 That bitch! 400 00:14:34,835 --> 00:14:37,370 She's up to it again, david. That bitch took the money. 401 00:14:37,370 --> 00:14:38,505 What? Jim. 402 00:14:38,505 --> 00:14:39,506 She took the damn money, David! 403 00:14:39,506 --> 00:14:41,074 Jim! What?! 404 00:14:41,875 --> 00:14:43,777 What, do you got Some damn whore here?! 405 00:14:43,777 --> 00:14:45,579 I don't care! Jim, she's not a whore! 406 00:14:45,579 --> 00:14:47,581 Watch yourself. 407 00:14:47,581 --> 00:14:48,615 It... 408 00:14:49,516 --> 00:14:50,884 Shit, I'm ‐‐ I'm ‐‐ I'm sorry. 409 00:14:50,884 --> 00:14:52,653 You don't ‐‐ you don't look Like a ‐‐ like a whore. 410 00:14:52,653 --> 00:14:53,787 I'm... Erica, I'm sorry. 411 00:14:53,787 --> 00:14:55,221 ‐you look great. ‐thanks. 412 00:14:55,221 --> 00:14:57,891 No problem. I'll ‐‐ I'll be Upstairs, honey. 413 00:14:57,891 --> 00:15:01,635 ♪♪♪♪ 414 00:15:01,635 --> 00:15:03,136 [ sighs ] 415 00:15:03,136 --> 00:15:08,509 ♪♪♪♪ 416 00:15:08,509 --> 00:15:13,880 ♪♪♪♪ 417 00:15:13,880 --> 00:15:17,117 [ cellphone keyboard clicking ] 418 00:15:17,117 --> 00:15:18,752 [ cellphone beeps ] 419 00:15:18,752 --> 00:15:20,987 ♪♪♪♪ 420 00:15:20,987 --> 00:15:24,290 Damn, david. She's not Wearing anything under that. 421 00:15:24,290 --> 00:15:26,359 Apologize, you ass. 422 00:15:26,359 --> 00:15:29,730 I'm sorry. 423 00:15:29,730 --> 00:15:31,565 Now, what the hell Is your problem? 424 00:15:31,565 --> 00:15:35,268 ‐candace is my problem. ‐what has she done now? 425 00:15:35,268 --> 00:15:38,104 She got to oscar, And they got to me. 426 00:15:38,104 --> 00:15:40,240 What? 427 00:15:40,240 --> 00:15:43,877 They took Wyatt's inheritance, david. 428 00:15:43,877 --> 00:15:45,378 And I'm telling you Something, that bitch, 429 00:15:45,378 --> 00:15:47,180 She is dead this time, All right? 430 00:15:47,180 --> 00:15:48,682 I'm through messing around With her. She's dead. 431 00:15:48,682 --> 00:15:50,784 No, that ‐‐ that doesn't Sound like oscar. 432 00:15:50,784 --> 00:15:52,953 Oh, you're telling me that oscar Wouldn't do something like this? 433 00:15:52,953 --> 00:15:54,855 ‐no, he would not. ‐how the hell do you know that? 434 00:15:54,855 --> 00:15:57,490 'cause I've been working With him for a very long time. 435 00:15:57,490 --> 00:15:59,192 He's an ex‐con, david. 436 00:15:59,192 --> 00:16:01,502 ‐I know that. ‐ex‐cons are all the same. 437 00:16:01,502 --> 00:16:03,169 I got him out. 438 00:16:03,169 --> 00:16:04,838 Well, he sure as hell Did something. 439 00:16:04,838 --> 00:16:08,008 No, I was the judge That worked on his case. 440 00:16:08,008 --> 00:16:11,411 I could bury him, And he knows that, So he wouldn't cross me. 441 00:16:11,411 --> 00:16:14,581 ‐how can you be so damn sure? ‐what, you want me to call him? 442 00:16:14,581 --> 00:16:16,416 I'll call him and find out What's going on. 443 00:16:16,416 --> 00:16:18,018 Well, do that. You call him. Get him on the damn phone. 444 00:16:18,018 --> 00:16:19,352 Fine, I will. First thing in the morning. 445 00:16:19,352 --> 00:16:21,287 No, first thing in the morning, He will not be breathing 446 00:16:21,287 --> 00:16:23,156 First thing in the morning, David. 447 00:16:23,156 --> 00:16:24,825 Get him on the phone now. 448 00:16:24,825 --> 00:16:25,959 Did you even ask him What happened? 449 00:16:25,959 --> 00:16:27,661 Yes, and he gave me Some bullshit story 450 00:16:27,661 --> 00:16:30,063 About how candace drugged him And got into his computer. 451 00:16:30,063 --> 00:16:31,632 Well, that sounds Very plausible. 452 00:16:31,632 --> 00:16:32,866 ‐does it, really? ‐yes. 453 00:16:32,866 --> 00:16:34,000 How can it be plausible? 454 00:16:34,000 --> 00:16:36,369 Why would she have His passwords, david? 455 00:16:36,369 --> 00:16:38,438 I have no idea. 456 00:16:38,438 --> 00:16:39,973 Candace Can be very resourceful. 457 00:16:39,973 --> 00:16:41,808 ‐yes. She can. ‐yes. 458 00:16:41,808 --> 00:16:43,644 They're in this together. Mark my words. 459 00:16:43,644 --> 00:16:45,512 Get him on the damn phone. 460 00:16:45,512 --> 00:16:48,549 Fine. I'll call him and find out What the hell is going on. 461 00:16:50,450 --> 00:16:52,485 Your phone. 462 00:16:52,485 --> 00:16:55,388 Unless you don't have anything On underneath there, either. 463 00:16:55,388 --> 00:16:56,990 Candace. 464 00:16:56,990 --> 00:16:58,959 Candace: what? 465 00:16:58,959 --> 00:17:00,901 Jim is here. 466 00:17:00,901 --> 00:17:02,035 Where? 467 00:17:02,035 --> 00:17:03,770 In david's house. 468 00:17:03,770 --> 00:17:05,238 And? 469 00:17:05,238 --> 00:17:08,041 And they're talking About you. 470 00:17:08,041 --> 00:17:10,911 Stop the drama and tell me What they're saying. 471 00:17:10,911 --> 00:17:13,647 Jim's talking about How he wants to kill you. 472 00:17:13,647 --> 00:17:15,481 [ scoffs ] Wouldn't you like that? 473 00:17:15,481 --> 00:17:16,983 No. 474 00:17:16,983 --> 00:17:20,420 I already told you, I'm so sorry about that... 475 00:17:20,420 --> 00:17:21,722 What else? 476 00:17:21,722 --> 00:17:24,958 Well, he said that you and oscar Are working together. 477 00:17:24,958 --> 00:17:26,693 Men are so stupid. 478 00:17:28,895 --> 00:17:30,063 Okay, well, What can I do to help? 479 00:17:30,063 --> 00:17:32,198 Get off my damn phone. Candace? 480 00:17:33,700 --> 00:17:35,368 What a bitch. 481 00:17:35,368 --> 00:17:39,640 ♪♪♪♪ 482 00:17:39,640 --> 00:17:40,841 [ cellphone beeps ] 483 00:17:40,841 --> 00:17:42,709 [ ringing ] 484 00:17:42,709 --> 00:17:45,045 Yes, yes. Thank you, oscar. 485 00:17:45,045 --> 00:17:46,980 Yes. Bye. 486 00:17:46,980 --> 00:17:49,583 "Yes, yes. Thank you, oscar." 487 00:17:49,583 --> 00:17:50,684 I believe him. 488 00:17:50,684 --> 00:17:52,318 That's wonderful. I don't. 489 00:17:52,318 --> 00:17:55,155 Well, that's because You jump to conclusions 490 00:17:55,155 --> 00:17:57,023 And you pass over All the clues. 491 00:17:57,023 --> 00:17:58,625 The hell are you talking about? What clues? 492 00:17:58,625 --> 00:17:59,993 He said he wired the money 493 00:17:59,993 --> 00:18:03,336 Into an account called "The cryer company." 494 00:18:03,336 --> 00:18:06,306 ‐so? ‐at benefit and trust. 495 00:18:08,975 --> 00:18:09,976 Lloyd. 496 00:18:09,976 --> 00:18:11,144 Yes, exactly. 497 00:18:11,144 --> 00:18:12,679 Let's call lloyd and see. 498 00:18:12,679 --> 00:18:15,115 [ cellphone beeps ] 499 00:18:15,115 --> 00:18:16,950 [ ringing ] 500 00:18:16,950 --> 00:18:18,952 [ sniffs, sighs ] 501 00:18:20,053 --> 00:18:23,056 Come on, you fat... Answer the phone. 502 00:18:23,056 --> 00:18:24,658 Lloyd: hello? Lloyd. 503 00:18:24,658 --> 00:18:26,560 Yeah? Wake up. 504 00:18:26,560 --> 00:18:28,595 Who is this? 505 00:18:28,595 --> 00:18:31,131 This is jim cryer, lloyd. 506 00:18:31,131 --> 00:18:33,166 Jim, it's late. 507 00:18:33,166 --> 00:18:34,835 You get your fat, Sweaty ass up 508 00:18:34,835 --> 00:18:36,570 And you talk to me Right now. 509 00:18:36,570 --> 00:18:39,540 I'll handle this, okay? Just chill out. 510 00:18:39,540 --> 00:18:42,342 Yeah, yes. What's going on? 511 00:18:42,342 --> 00:18:43,944 Tell me something, lloyd. 512 00:18:43,944 --> 00:18:47,180 Did you open up an account Called "The cryer company"? 513 00:18:47,180 --> 00:18:48,549 Yes. 514 00:18:48,549 --> 00:18:50,751 And why the hell Would you do that? 515 00:18:50,751 --> 00:18:54,688 Mrs. Harrington called and ‐‐ And said to set it up. 516 00:18:54,688 --> 00:18:57,423 Veronica harrington? 517 00:18:57,423 --> 00:18:58,725 Yes. 518 00:18:58,725 --> 00:19:00,193 What the hell, lloyd? 519 00:19:00,193 --> 00:19:02,435 So I did. 520 00:19:02,435 --> 00:19:04,270 Was there any money wired 521 00:19:04,270 --> 00:19:06,472 Into or out Of that account, lloyd? 522 00:19:06,472 --> 00:19:09,342 No. I don't think so. I can check tomorrow. 523 00:19:09,342 --> 00:19:12,112 You get your fat ass up, And you check right damn now. 524 00:19:12,112 --> 00:19:15,616 Okay, okay. Let me get my laptop. 525 00:19:15,616 --> 00:19:16,883 So this is veronica. 526 00:19:16,883 --> 00:19:19,085 What the hell does veronica Have to do with it? 527 00:19:19,085 --> 00:19:21,487 I have no idea, But I'm about to. 528 00:19:21,487 --> 00:19:25,291 Her and candace Are like oil and water. 529 00:19:25,291 --> 00:19:27,027 [ cellphone beeps ] 530 00:19:27,027 --> 00:19:29,563 [ ringing ] 531 00:19:29,563 --> 00:19:32,533 Candace: call me again and see If I don't come over there. 532 00:19:32,533 --> 00:19:34,500 No, You want to hear this part. 533 00:19:34,500 --> 00:19:35,769 What? 534 00:19:35,769 --> 00:19:38,204 They're talking About you and veronica. 535 00:19:38,204 --> 00:19:40,073 ‐really? ‐yeah. 536 00:19:40,073 --> 00:19:42,242 Jim called the bank When he found out 537 00:19:42,242 --> 00:19:44,678 The money was wired To the cryer company. 538 00:19:44,678 --> 00:19:48,148 And now, some man named lloyd Is checking it out. 539 00:19:48,148 --> 00:19:49,315 Bye. 540 00:19:49,315 --> 00:19:51,384 Candace, wait. I'm trying to help you. 541 00:19:51,384 --> 00:19:53,587 I'm trying to get into Your good graces again. 542 00:19:53,587 --> 00:19:57,290 You get no grace from me. All you get is hell. 543 00:19:57,290 --> 00:19:59,092 ‐I'm sorry. ‐yeah. 544 00:19:59,092 --> 00:20:01,467 Sorry for setting Me up with war? 545 00:20:01,467 --> 00:20:04,104 I‐I didn't know. 546 00:20:04,104 --> 00:20:05,806 Shut your mouth. 547 00:20:05,806 --> 00:20:07,974 And tell me What they're saying. 548 00:20:07,974 --> 00:20:10,076 Okay. 549 00:20:10,076 --> 00:20:11,612 Makes no sense. 550 00:20:11,612 --> 00:20:12,613 Yeah. 551 00:20:12,613 --> 00:20:14,247 Lloyd: jim? 552 00:20:14,247 --> 00:20:16,482 What the hell is taking you So damn long, lloyd? 553 00:20:16,482 --> 00:20:18,351 ‐I had to go downstairs. ‐tell me! 554 00:20:18,351 --> 00:20:21,021 The money was wired Into the account yesterday, 555 00:20:21,021 --> 00:20:23,624 It was wired out A few hours later, 556 00:20:23,624 --> 00:20:24,858 Then the account was closed. 557 00:20:24,858 --> 00:20:28,161 Who owns that account, Lloyd? 558 00:20:28,161 --> 00:20:31,131 It's in an l. L. C. 559 00:20:31,131 --> 00:20:32,899 Who are the members? 560 00:20:32,899 --> 00:20:35,468 [ sighs ] Candace young. 561 00:20:35,468 --> 00:20:39,239 I want you to listen To what you just said to me. 562 00:20:39,239 --> 00:20:43,043 Candace young. Why didn't I notice this? 563 00:20:43,043 --> 00:20:46,146 Because you're an idiot. 564 00:20:46,146 --> 00:20:48,549 I'm so sorry. 565 00:20:48,549 --> 00:20:50,150 Where was the money Wired to, lloyd? 566 00:20:50,150 --> 00:20:53,453 To a personal account. 567 00:20:53,453 --> 00:20:55,656 What's the name On the account? 568 00:20:55,656 --> 00:20:57,357 Benjamin young. 569 00:20:57,357 --> 00:20:59,359 That's great. 570 00:20:59,359 --> 00:21:00,360 Jim? 571 00:21:00,360 --> 00:21:02,869 Just great. 572 00:21:02,869 --> 00:21:05,405 [ cellphone beeps ] 573 00:21:05,405 --> 00:21:07,508 Do you know Anything about this? 574 00:21:07,508 --> 00:21:09,543 Tell me the truth. I'll know. 575 00:21:09,543 --> 00:21:13,079 They know it was sent To benny. 576 00:21:13,079 --> 00:21:16,049 Candace? Can‐‐ candace? 577 00:21:16,049 --> 00:21:18,852 ♪♪♪♪ 578 00:21:24,024 --> 00:21:26,560 Well, now. What? 579 00:21:28,294 --> 00:21:31,131 I should've been Divorced a long time ago. 580 00:21:31,131 --> 00:21:32,799 You're divorced? 581 00:21:32,799 --> 00:21:34,535 Yeah. 582 00:21:34,535 --> 00:21:35,802 Hmm. 583 00:21:35,802 --> 00:21:38,505 And you live like this? 584 00:21:38,505 --> 00:21:39,906 Yeah. 585 00:21:39,906 --> 00:21:40,907 Damn. 586 00:21:40,907 --> 00:21:43,944 [ chuckles ] Yeah. 587 00:21:43,944 --> 00:21:45,846 Yeah, He took care of you. 588 00:21:45,846 --> 00:21:47,113 ‐[ chuckles ] ‐he did. 589 00:21:47,113 --> 00:21:48,815 Excuse me? 590 00:21:48,815 --> 00:21:50,350 I'm just saying. 591 00:21:50,350 --> 00:21:52,919 Whoever the guy is, He had a lot of money. 592 00:21:52,919 --> 00:21:57,323 Your age and your Ignorance is showing. 593 00:21:57,323 --> 00:21:58,692 What do you mean? 594 00:21:58,692 --> 00:22:02,335 You don't think a woman Can have all this on her own? 595 00:22:02,335 --> 00:22:04,204 Well, not where I'm from. 596 00:22:04,204 --> 00:22:07,641 And where are you from? 597 00:22:07,641 --> 00:22:09,943 Douglas, ohio. 598 00:22:09,943 --> 00:22:11,244 Mm. 599 00:22:11,244 --> 00:22:14,447 Where the women depend on men For just about everything. 600 00:22:14,447 --> 00:22:17,117 Well, Mr. Douglas, ohio, 601 00:22:17,117 --> 00:22:19,452 Welcome to the real world. 602 00:22:19,452 --> 00:22:21,788 I am my own woman. 603 00:22:22,856 --> 00:22:24,758 So... Mm‐hmm. 604 00:22:24,758 --> 00:22:26,893 ...Men depend on you? 605 00:22:26,893 --> 00:22:29,996 [ chuckles ] 606 00:22:29,996 --> 00:22:32,465 You're looking For a sugar‐mama. 607 00:22:32,465 --> 00:22:33,667 Hmm? 608 00:22:33,667 --> 00:22:35,802 [ chuckles ] 609 00:22:35,802 --> 00:22:39,005 Well, You'd better keep looking. 610 00:22:40,807 --> 00:22:43,810 You say that now. 611 00:22:43,810 --> 00:22:46,479 I say that now, I say it forever, 612 00:22:46,479 --> 00:22:48,915 I will keep saying it. 613 00:22:50,884 --> 00:22:52,819 Okay. Okay. 614 00:22:52,819 --> 00:22:55,922 [ knock on door ] 615 00:22:55,922 --> 00:22:58,825 Who the hell is that This time of night? 616 00:22:58,825 --> 00:23:00,834 I don't live here. Should I hide? 617 00:23:00,834 --> 00:23:02,102 [ laughs ] 618 00:23:02,102 --> 00:23:03,504 [ laughs ] 619 00:23:03,504 --> 00:23:05,105 Didn't I tell you I run this? 620 00:23:05,105 --> 00:23:06,873 [ chuckles ] 621 00:23:06,873 --> 00:23:08,942 Well, run it, then. Who is it?! 622 00:23:08,942 --> 00:23:11,712 [ laughs ] 623 00:23:13,747 --> 00:23:15,248 I got to talk to you. 624 00:23:17,283 --> 00:23:18,619 I'm serious. What do you want?! 625 00:23:18,619 --> 00:23:19,653 I'm in trouble. 626 00:23:19,653 --> 00:23:21,522 Well, I don't want To talk to you. 627 00:23:23,624 --> 00:23:25,959 Look, we got to talk. 628 00:23:25,959 --> 00:23:28,028 You said that already. In private. 629 00:23:28,028 --> 00:23:29,963 ‐oh. ‐oh, sounds like My cue to leave. 630 00:23:29,963 --> 00:23:31,331 I'ma grab this bottle. 631 00:23:31,331 --> 00:23:33,934 No, that's not Your cue to leave. 632 00:23:33,934 --> 00:23:36,703 That's your cue to go upstairs And wait for me. 633 00:23:36,703 --> 00:23:39,339 Oh, that's what that was? 634 00:23:39,339 --> 00:23:42,008 [ chuckles ] Hey. 635 00:23:42,008 --> 00:23:47,881 ♪♪♪♪ 636 00:23:47,881 --> 00:23:51,117 [ chuckles ] Little boy. 637 00:23:51,117 --> 00:23:54,955 [ laughs ] 638 00:23:56,990 --> 00:23:58,458 Now, what the hell Do you want? 639 00:23:58,458 --> 00:24:00,534 Look, I'm in deep. 640 00:24:00,534 --> 00:24:02,869 Yeah? So? 641 00:24:02,869 --> 00:24:04,571 I need a lawyer. 642 00:24:04,571 --> 00:24:05,839 Tell me. 643 00:24:05,839 --> 00:24:07,307 I need a lawyer. Tell me. 644 00:24:07,307 --> 00:24:08,408 All right. 645 00:24:08,408 --> 00:24:11,377 Well, what happened, I was ‐‐ 646 00:24:11,377 --> 00:24:15,949 No, tell me how sorry You are about all that crap 647 00:24:15,949 --> 00:24:17,618 You did in here on my couch, 648 00:24:17,618 --> 00:24:20,053 The way you disrespected me With melissa. 649 00:24:20,053 --> 00:24:22,122 Tell me that. I'm sorry. 650 00:24:22,122 --> 00:24:23,423 Are you sorry 'cause you're sorry 651 00:24:23,423 --> 00:24:24,758 Or you're sorry 'cause you're in need? 652 00:24:24,758 --> 00:24:27,794 No, I'm sorry, all right? She just ‐‐ 653 00:24:27,794 --> 00:24:28,962 I'm really sorry. 654 00:24:28,962 --> 00:24:30,531 ‐mm. ‐okay? I am. 655 00:24:30,531 --> 00:24:33,600 Okay. What? What is it? 656 00:24:33,600 --> 00:24:36,436 All right, so, I borrowed Money from this guy. 657 00:24:36,436 --> 00:24:37,437 Mm. All right? 658 00:24:37,437 --> 00:24:39,039 And I went Down to the bar... 659 00:25:17,851 --> 00:25:20,453 Wonder what these are. 660 00:26:23,824 --> 00:26:25,626 [ keypad beeps ] 661 00:26:25,626 --> 00:26:31,532 ♪♪♪♪ 662 00:26:31,532 --> 00:26:37,437 ♪♪♪♪ 663 00:26:37,437 --> 00:26:43,343 ♪♪♪♪ 664 00:26:43,343 --> 00:26:45,378 [ sighs ] 665 00:26:47,948 --> 00:26:51,084 [ chuckles ] 666 00:26:51,084 --> 00:26:55,021 Oh, I am gonna get All this bitch money. 667 00:26:55,021 --> 00:26:58,291 ♪♪♪♪ 668 00:26:58,291 --> 00:26:59,292 Yeah. 669 00:26:59,292 --> 00:27:01,301 [ crickets chirping ] 670 00:27:01,301 --> 00:27:06,272 ♪♪♪♪ 671 00:27:06,272 --> 00:27:08,408 Landon? 672 00:27:08,408 --> 00:27:10,711 Yes, sir? 673 00:27:10,711 --> 00:27:12,546 So, I've been thinking. 674 00:27:12,546 --> 00:27:14,447 Okay. 675 00:27:14,447 --> 00:27:17,751 What if I moved to savannah Before my inauguration? 676 00:27:17,751 --> 00:27:19,452 What? 677 00:27:19,452 --> 00:27:21,321 I don't want to go back To detroit. 678 00:27:21,321 --> 00:27:23,423 Savannah's a nice town. 679 00:27:23,423 --> 00:27:26,192 And candace is there. 680 00:27:26,192 --> 00:27:28,494 Well, there's that, too. 681 00:27:28,494 --> 00:27:31,164 Do you want My honest opinion? 682 00:27:33,600 --> 00:27:35,001 Okay. 683 00:27:35,001 --> 00:27:36,436 I don't think You should do it. 684 00:27:36,436 --> 00:27:38,371 Why not? 685 00:27:38,371 --> 00:27:41,742 She is a powder keg Just looking for a spark. 686 00:27:41,742 --> 00:27:44,177 Your heart Can't be trusted. 687 00:27:44,177 --> 00:27:46,046 Well, that much I know. 688 00:27:46,046 --> 00:27:47,814 And she can't be trusted. 689 00:27:47,814 --> 00:27:49,449 Especially now, With the loss of her son. 690 00:27:49,449 --> 00:27:52,218 Well, maybe that's why I should go. 691 00:27:52,218 --> 00:27:55,656 Okay, sir. All due respect... 692 00:27:55,656 --> 00:27:56,890 Can you answer Something for me? 693 00:27:56,890 --> 00:27:58,559 Listen. Okay? 694 00:27:58,559 --> 00:28:01,968 I like her. That's it. I like her. 695 00:28:03,770 --> 00:28:05,639 Okay. Okay. 696 00:28:05,639 --> 00:28:07,674 So, Can we make it happen? 697 00:28:07,674 --> 00:28:09,576 Okay. 698 00:28:09,576 --> 00:28:12,713 It's the only way I can see her Without raising any suspicion. 699 00:28:12,713 --> 00:28:14,515 Okay, I understand. 700 00:28:14,515 --> 00:28:16,049 Where is she staying? 701 00:28:16,049 --> 00:28:18,418 Same hotel. 702 00:28:18,418 --> 00:28:20,186 Set it up. 703 00:28:20,186 --> 00:28:22,422 Okay. 704 00:28:22,422 --> 00:28:23,624 Thank you. 705 00:28:23,624 --> 00:28:25,926 Is there anything else? 706 00:28:25,926 --> 00:28:27,227 No. 707 00:28:27,227 --> 00:28:29,395 I think I'm just Gonna relax for a bit. 708 00:28:32,265 --> 00:28:33,934 Okay. Oh. 709 00:28:35,335 --> 00:28:36,703 What are you doing? 710 00:28:36,703 --> 00:28:38,138 Sir, you need To get used to this. 711 00:28:38,138 --> 00:28:40,106 I can take off My own shoes. 712 00:28:40,106 --> 00:28:42,008 Everyone is going to be Bending over backwards 713 00:28:42,008 --> 00:28:44,144 To accommodate you. 714 00:28:44,144 --> 00:28:46,713 Why don't you try telling that To the other party? 715 00:28:46,713 --> 00:28:50,450 They're just mad 'cause You're leading in the polls. 716 00:28:50,450 --> 00:28:51,484 Well, If that's the case, 717 00:28:51,484 --> 00:28:53,353 It's gonna be A long eight years. 718 00:28:53,353 --> 00:28:56,422 You're built for this. 719 00:28:56,422 --> 00:28:58,692 You know me well. 720 00:28:58,692 --> 00:29:00,934 I know you well enough. 721 00:29:00,934 --> 00:29:02,368 You're gonna be great, sir. 722 00:29:03,837 --> 00:29:06,306 Thank you. I appreciate it. 723 00:29:07,541 --> 00:29:10,043 I do it Because I want to. 724 00:29:12,212 --> 00:29:15,281 Which is why I really don't Think this candace idea is ‐‐ 725 00:29:15,281 --> 00:29:17,751 Right. I know you don't get it. 726 00:29:17,751 --> 00:29:20,353 No, sir, I don't. 727 00:29:20,353 --> 00:29:21,722 Landon, have you... 728 00:29:21,722 --> 00:29:23,790 Never had That woman who just... 729 00:29:23,790 --> 00:29:26,159 Drove you crazy? 730 00:29:26,159 --> 00:29:28,862 Uh, no, sir, I can't say that I have. 731 00:29:30,296 --> 00:29:32,132 [ exhales sharply ] 732 00:29:32,132 --> 00:29:34,601 I feel sorry for you. 733 00:29:34,601 --> 00:29:37,003 Don't. 734 00:29:37,003 --> 00:29:40,774 So, can I... Offer you a drink? 735 00:29:40,774 --> 00:29:44,010 No, no. I really should lay off. 736 00:29:44,010 --> 00:29:46,547 Oh, come on. We can stay up late And watch cable news. 737 00:29:46,547 --> 00:29:49,249 [ scoffs ] Watch 'em destroy me? 738 00:29:49,249 --> 00:29:51,685 We'll watch the other guys. 739 00:29:51,685 --> 00:29:56,623 No. Really. I should take it easy. 740 00:29:56,623 --> 00:29:59,259 Okay. 741 00:29:59,259 --> 00:30:02,135 Well, let me know If you need anything. 742 00:30:02,135 --> 00:30:03,970 ‐I will. ‐okay. 743 00:30:03,970 --> 00:30:08,775 ♪♪♪♪ 744 00:30:08,775 --> 00:30:11,144 [ door opens, closes ] 745 00:30:11,144 --> 00:30:13,446 And I ‐‐ listen, I swear on everything, 746 00:30:13,446 --> 00:30:15,549 That is what happened. Ohh. 747 00:30:17,684 --> 00:30:19,686 You know... 748 00:30:19,686 --> 00:30:22,155 You get into more And more shit ‐‐ 749 00:30:22,155 --> 00:30:25,158 Look, I don't need a lecture From you, veronica. Okay? 750 00:30:25,158 --> 00:30:26,927 ‐oh? ‐can you help me or no? 751 00:30:26,927 --> 00:30:29,996 Oh, I can help you. Yeah. 752 00:30:29,996 --> 00:30:32,198 Okay. 753 00:30:32,198 --> 00:30:34,968 [ exhales deeply ] Okay, okay, okay. 754 00:30:36,570 --> 00:30:38,438 All right, What do I have to do? 755 00:30:41,575 --> 00:30:42,643 You know what I like. 756 00:30:42,643 --> 00:30:44,110 Veronica. 757 00:30:44,110 --> 00:30:46,446 Hmm? 758 00:30:46,446 --> 00:30:47,981 This is serious! 759 00:30:47,981 --> 00:30:49,983 Oh, you think I'm not serious? 760 00:30:49,983 --> 00:30:51,785 What do you want? 761 00:30:54,655 --> 00:30:56,523 Take your clothes off. 762 00:30:56,523 --> 00:30:57,991 [ scoffs ] Are you kidding me? 763 00:30:57,991 --> 00:31:02,603 [ chuckles ] Do I look like I'm kidding? 764 00:31:02,603 --> 00:31:03,937 Take your clothes off. 765 00:31:03,937 --> 00:31:05,506 You got an old boy upstairs. What's wrong with him? 766 00:31:05,506 --> 00:31:07,307 Maybe I want both of you. 767 00:31:07,307 --> 00:31:08,542 Damn it, veronica. 768 00:31:08,542 --> 00:31:10,343 Hmm? What, a man can do it, But I can't? 769 00:31:10,343 --> 00:31:11,411 That's your problem. 770 00:31:11,411 --> 00:31:12,646 You're always competing With a man. 771 00:31:12,646 --> 00:31:13,747 Look. Oh. 772 00:31:13,747 --> 00:31:15,481 I'm not doing that, okay? 773 00:31:15,481 --> 00:31:18,384 I really just need your help. That's all I came here for. 774 00:31:18,384 --> 00:31:21,321 Okay. 775 00:31:21,321 --> 00:31:23,023 Have the police Come to see you? 776 00:31:23,023 --> 00:31:25,526 No. Not yet, at least. 777 00:31:25,526 --> 00:31:27,493 Were you on surveillance? 778 00:31:27,493 --> 00:31:30,230 [ sighs ] There was a camera, yeah. 779 00:31:30,230 --> 00:31:33,634 Okay. Well, go home, go to bed. 780 00:31:40,440 --> 00:31:44,578 Okay. The longer you sit there, The more horny I get. 781 00:31:44,578 --> 00:31:47,480 Come on! Really? [ laughs ] 782 00:31:47,480 --> 00:31:49,449 You know what? 783 00:31:49,449 --> 00:31:52,218 I love This bachelorette life. 784 00:31:52,218 --> 00:31:54,821 ♪♪♪♪ 785 00:31:54,821 --> 00:31:57,123 I love it. 786 00:31:57,123 --> 00:31:59,492 ‐you're sure I should go home? ‐yes. 787 00:31:59,492 --> 00:32:01,835 ‐you're sure I should go home? ‐yes. 788 00:32:01,835 --> 00:32:04,104 The police around here Don't work that fast. 789 00:32:04,104 --> 00:32:07,340 Go home. Go to bed. 790 00:32:08,609 --> 00:32:10,644 Okay. 791 00:32:10,644 --> 00:32:12,412 [ sighs ] 792 00:32:12,412 --> 00:32:14,414 Hello, bastard! 793 00:32:14,414 --> 00:32:16,717 You ungrateful, nasty ass. 794 00:32:16,717 --> 00:32:19,620 This is when you are Supposed to say "Thank you! 795 00:32:19,620 --> 00:32:23,389 Thank you, veronica, For always helping me!" 796 00:32:23,389 --> 00:32:26,727 That's what you Should be saying. 797 00:32:26,727 --> 00:32:27,961 All right. 798 00:32:27,961 --> 00:32:30,230 Our past aside And, you know, 799 00:32:30,230 --> 00:32:33,634 Whenever I need you, You're there for me, And I appreciate that. 800 00:32:33,634 --> 00:32:35,068 Thanks. 801 00:32:35,068 --> 00:32:37,604 You're welcome, benjamin. 802 00:32:44,077 --> 00:32:46,513 Tell your trifling‐ass Mother I said hi. 803 00:32:46,513 --> 00:32:48,348 [ door opens ] "Hallelujah!" 804 00:32:48,348 --> 00:32:50,483 [ door closes ] [ laughs ] 805 00:32:54,254 --> 00:32:56,189 Little boy! 806 00:32:56,189 --> 00:32:58,692 Little boy, little boy‐man. 807 00:32:58,692 --> 00:33:02,235 [ laughs ] Little man‐boy. 808 00:33:02,235 --> 00:33:05,338 Where are you, little man‐boy? 809 00:33:05,338 --> 00:33:08,241 Let me show you some stuff You don't know about. 810 00:33:08,241 --> 00:33:10,376 [ chuckles ] 811 00:33:15,281 --> 00:33:17,017 [ crickets chirping ] 812 00:33:17,017 --> 00:33:19,085 [ knock on door ] 813 00:33:19,085 --> 00:33:24,858 ♪♪♪♪ 814 00:33:24,858 --> 00:33:26,426 ‐hey! ‐hey. 815 00:33:26,426 --> 00:33:27,561 What's the matter? 816 00:33:27,561 --> 00:33:28,929 I just need to talk To you for a minute. 817 00:33:28,929 --> 00:33:30,196 Okay. 818 00:33:30,196 --> 00:33:31,898 Forgive all of this, But, uh, 819 00:33:31,898 --> 00:33:33,366 It's my son. 820 00:33:33,366 --> 00:33:35,368 What ‐‐ what is it? 821 00:33:35,368 --> 00:33:36,870 [ voice breaking ] I don't know Why this keeps happening. 822 00:33:36,870 --> 00:33:39,439 Okay, calm down. Calm down, breathe. Come on. 823 00:33:41,508 --> 00:33:44,277 My god. 824 00:33:44,277 --> 00:33:46,713 Benny borrowed money From a gangster. 825 00:33:46,713 --> 00:33:48,381 Okay. 826 00:33:48,381 --> 00:33:50,851 So, he says that when he goes To give him the money back, 827 00:33:50,851 --> 00:33:53,186 He walks in and finds The man dead. 828 00:33:53,186 --> 00:33:54,955 [ gasps ] Oh, my god. 829 00:33:54,955 --> 00:33:56,557 Yes! 830 00:33:56,557 --> 00:33:58,458 Okay, um... 831 00:33:58,458 --> 00:34:00,126 Where did this happen? 832 00:34:00,126 --> 00:34:01,334 I don't know. 833 00:34:01,334 --> 00:34:04,470 Some bar Over there on seventh. 834 00:34:04,470 --> 00:34:06,439 Oh. 835 00:34:06,439 --> 00:34:07,741 I need a lawyer. 836 00:34:07,741 --> 00:34:09,710 Okay. Okay. That's fine. We'll take care of that. 837 00:34:09,710 --> 00:34:12,412 We'll take care ‐‐ But I don't have any money. 838 00:34:12,412 --> 00:34:14,147 I know. You don't worry about it. 839 00:34:14,147 --> 00:34:15,849 I will handle it. 840 00:34:15,849 --> 00:34:17,718 Katheryn, I hate Asking you for this. 841 00:34:17,718 --> 00:34:19,953 No, stop. Stop. 842 00:34:19,953 --> 00:34:22,589 I will call marty, And he will help you. 843 00:34:22,589 --> 00:34:24,525 I know benny didn't Kill that man. 844 00:34:24,525 --> 00:34:25,826 I know he didn't. 845 00:34:25,826 --> 00:34:27,460 I'm sure. 846 00:34:27,460 --> 00:34:29,195 I'll... 847 00:34:29,195 --> 00:34:31,497 You ‐‐ you said It was a gangster? 848 00:34:31,497 --> 00:34:32,733 Yeah, I... 849 00:34:32,733 --> 00:34:34,635 Mitch malone's family? 850 00:34:35,802 --> 00:34:37,504 Did he say Exactly what happened? 851 00:34:37,504 --> 00:34:40,006 No, that was it. 852 00:34:40,006 --> 00:34:42,576 Okay. Well, uh... 853 00:34:42,576 --> 00:34:45,345 We'll just, um, Call marty. 854 00:34:45,345 --> 00:34:46,580 Please. 855 00:34:46,580 --> 00:34:47,748 Sure. Um ‐‐ 856 00:34:47,748 --> 00:34:49,550 Yeah, 'cause benny Wants to call veronica. 857 00:34:49,550 --> 00:34:51,685 Does he? Yeah. 858 00:34:51,685 --> 00:34:53,219 Well ‐‐ No! 859 00:34:53,219 --> 00:34:55,155 I will not deal With that devil. 860 00:34:55,155 --> 00:34:57,624 Well, the devil you know is Better than the devil you don't. 861 00:34:57,624 --> 00:34:59,425 No, I don't want To know no devil. 862 00:34:59,425 --> 00:35:01,267 And I don't want to deal With that woman. 863 00:35:01,267 --> 00:35:02,903 You know she is the best. 864 00:35:02,903 --> 00:35:04,137 Yeah, You keep telling me that. 865 00:35:04,137 --> 00:35:06,172 And you are willing to gamble With benny's future 866 00:35:06,172 --> 00:35:07,708 By not using her? 867 00:35:07,708 --> 00:35:09,242 Oh, my god. I... 868 00:35:09,242 --> 00:35:11,244 I can't even Think about that. 869 00:35:11,244 --> 00:35:15,849 Well, he is an adult, hanna, And it's his decision. 870 00:35:15,849 --> 00:35:19,285 Katheryn, this is too much! I mean it. It's too much! 871 00:35:19,285 --> 00:35:20,854 God! I know, I know. 872 00:35:20,854 --> 00:35:23,223 Calm down. Calm down. 873 00:35:23,223 --> 00:35:25,959 Listen, okay? I'm sorry. 874 00:35:25,959 --> 00:35:27,694 No. I got to go home. 875 00:35:27,694 --> 00:35:28,795 ‐are you sure? ‐yeah. 876 00:35:28,795 --> 00:35:29,963 You can stay here. It's not a ‐‐ 877 00:35:29,963 --> 00:35:31,932 No. I need to go home. 878 00:35:31,932 --> 00:35:33,066 Okay. 879 00:35:33,066 --> 00:35:34,601 I will call marty In the morning, 880 00:35:34,601 --> 00:35:36,069 And then I will Have him call you. 881 00:35:36,069 --> 00:35:37,871 Okay. Thank you. 882 00:35:37,871 --> 00:35:39,172 But if he signed With veronica, 883 00:35:39,172 --> 00:35:42,342 There's nothing I can do about it. 884 00:35:42,342 --> 00:35:43,844 Okay. I'ma go home, And I'ma talk to him, 885 00:35:43,844 --> 00:35:45,078 'cause he can't do that. [ door opens ] 886 00:35:45,078 --> 00:35:46,112 [ door closes ] Okay. 887 00:35:46,112 --> 00:35:48,281 Hanna. 888 00:35:48,281 --> 00:35:50,350 Hi. 889 00:35:56,890 --> 00:35:58,291 What was that all about? 890 00:35:58,291 --> 00:35:59,993 Her son. 891 00:35:59,993 --> 00:36:01,902 What about her son? 892 00:36:01,902 --> 00:36:04,237 He's in some trouble. 893 00:36:04,237 --> 00:36:08,809 ‐you bet he is. ‐what? Why? 894 00:36:08,809 --> 00:36:10,977 Candace took the money. 895 00:36:10,977 --> 00:36:13,079 ‐what money? ‐now, let me see. 896 00:36:13,079 --> 00:36:15,215 What money could I possibly Be talking about? 897 00:36:15,215 --> 00:36:17,450 Wyatt's money, Katheryn. 898 00:36:17,450 --> 00:36:19,052 How the hell Did she do that? 899 00:36:19,052 --> 00:36:20,053 She, uh ‐‐ 900 00:36:20,053 --> 00:36:21,588 Are you still Messing with that girl? 901 00:36:21,588 --> 00:36:23,356 Would you just Be quiet for a minute? 902 00:36:23,356 --> 00:36:25,025 ‐no! ‐calm down. 903 00:36:25,025 --> 00:36:26,527 How did she do it, jim? 904 00:36:26,527 --> 00:36:30,030 She got the money from the guy I hired to recover it. 905 00:36:30,030 --> 00:36:31,464 Oh, that little bitch! 906 00:36:31,464 --> 00:36:33,233 I'll take care of her. 907 00:36:33,233 --> 00:36:35,368 Oh, yeah, like you've already Been taking care of it? 908 00:36:35,368 --> 00:36:37,070 Well, you'd better! 909 00:36:37,070 --> 00:36:39,139 I will. 910 00:36:39,139 --> 00:36:41,207 Damn it! 911 00:36:41,207 --> 00:36:44,177 Wait a minute. What ‐‐ What was she doing here? 912 00:36:44,177 --> 00:36:46,079 Her son. 913 00:36:46,079 --> 00:36:48,481 What about her son? 914 00:36:50,784 --> 00:36:52,886 He was, uh, Driving under the influence, 915 00:36:52,886 --> 00:36:54,220 And he got arrested. 916 00:36:54,220 --> 00:36:56,757 I told her that I would Call marty to help him. 917 00:36:56,757 --> 00:36:58,525 Wait a minute. He's in jail? 918 00:36:58,525 --> 00:37:00,460 Yes. 919 00:37:00,460 --> 00:37:02,201 That's what "Arrested" means. 920 00:37:02,201 --> 00:37:03,603 I need to talk to him. 921 00:37:03,603 --> 00:37:05,972 About? 922 00:37:05,972 --> 00:37:09,275 Candace put the money In his name. 923 00:37:09,275 --> 00:37:12,378 ‐what? ‐you heard me. 924 00:37:12,378 --> 00:37:16,916 Well, then, I guess you're gonna Have to wait till he gets out. 925 00:37:16,916 --> 00:37:18,818 Yeah. 926 00:37:18,818 --> 00:37:20,787 Right. 927 00:37:29,262 --> 00:37:30,797 [ knock on door ] 928 00:37:30,797 --> 00:37:32,733 Come in! 929 00:37:34,835 --> 00:37:36,870 Man, I knew you'd come. 930 00:37:36,870 --> 00:37:39,840 Wyatt, um... 931 00:37:39,840 --> 00:37:41,474 Come on. Come on in. 932 00:37:41,474 --> 00:37:46,312 ♪♪♪♪ 933 00:37:46,312 --> 00:37:47,614 Come on. 934 00:37:47,614 --> 00:37:48,982 Where we going? 935 00:37:48,982 --> 00:37:51,284 ‐to a facility. ‐I'm not doing that. 936 00:37:51,284 --> 00:37:53,987 It's too late. I've already called it in. 937 00:37:53,987 --> 00:37:55,221 Called what in? 938 00:37:55,221 --> 00:37:58,491 That you're a danger To yourself. 939 00:37:58,491 --> 00:38:00,326 ‐what? ‐yeah. 940 00:38:00,326 --> 00:38:01,334 No, you didn't. 941 00:38:01,334 --> 00:38:03,036 Yes, I did, And they're outside. 942 00:38:03,036 --> 00:38:05,171 What are you talking about? 943 00:38:05,171 --> 00:38:08,074 You can either Come with me voluntarily 944 00:38:08,074 --> 00:38:09,710 Or they can come in And get you. 945 00:38:09,710 --> 00:38:11,344 No, no, no. You need a judge And the courts to ‐‐ 946 00:38:11,344 --> 00:38:12,713 No, I don't. 947 00:38:12,713 --> 00:38:15,448 Not if I say That you're suicidal. 948 00:38:15,448 --> 00:38:17,584 I know doctors, I have friends. 949 00:38:17,584 --> 00:38:19,520 They will take you in. 950 00:38:19,520 --> 00:38:21,021 You wouldn't do that. 951 00:38:21,021 --> 00:38:23,456 It's done. 952 00:38:24,991 --> 00:38:26,459 Come on. Let's go. 953 00:38:26,459 --> 00:38:30,230 ‐look, I killed a man. ‐I don't believe you. 954 00:38:30,230 --> 00:38:32,866 No, I did. I did. I killed him at a bar. 955 00:38:34,635 --> 00:38:36,002 What? 956 00:38:36,002 --> 00:38:38,371 Yeah, man, he was trying To kill me, and... 957 00:38:38,371 --> 00:38:41,542 Aw. Wyatt. 958 00:38:41,542 --> 00:38:43,877 Oh, my gosh. Um... 959 00:38:43,877 --> 00:38:46,780 All right, well, you need To contact the police 960 00:38:46,780 --> 00:38:48,615 And let the police know That it was self‐defense. 961 00:38:48,615 --> 00:38:50,283 I'm not contacting the police. They're not gonna believe me. 962 00:38:50,283 --> 00:38:52,352 No, trust me, you want To tell them first. 963 00:38:52,352 --> 00:38:54,020 Don't make them find out. 964 00:38:54,020 --> 00:38:55,922 No, no, the guy is dead. 965 00:38:55,922 --> 00:38:59,826 Look, you can say this all To the doctors downstairs. 966 00:38:59,826 --> 00:39:01,868 What are you talking about? 967 00:39:01,868 --> 00:39:03,670 Just... 968 00:39:03,670 --> 00:39:05,572 Come on. Come on, let's go. 969 00:39:05,572 --> 00:39:08,775 No. Look, I'm not going back To rehab, man, I told you that. 970 00:39:10,711 --> 00:39:12,846 ‐oh, no? ‐no. 971 00:39:12,846 --> 00:39:15,448 What are you doing? 972 00:39:15,448 --> 00:39:17,317 [ sighs ] 973 00:39:17,317 --> 00:39:18,619 Whoa, whoa. What are you doing, man? 974 00:39:18,619 --> 00:39:20,987 No. Who are you talking to? 975 00:39:20,987 --> 00:39:22,155 Come on up And take 'em, guys. 976 00:39:22,155 --> 00:39:23,590 Hey. 977 00:39:23,590 --> 00:39:26,727 ♪♪♪♪ 978 00:39:26,727 --> 00:39:27,794 I'm done. 979 00:39:27,794 --> 00:39:29,530 Jeffery, you're supposed To be my friend. 980 00:39:29,530 --> 00:39:32,132 Yes. I am your friend. I am. 981 00:39:32,132 --> 00:39:33,667 And that is why I'm doing this. 982 00:39:33,667 --> 00:39:35,969 Yeah. Yeah, well, go to hell. You're worse than my parents. 983 00:39:35,969 --> 00:39:37,070 ‐yeah, whatever. ‐I don't need you. 984 00:39:37,070 --> 00:39:38,371 [ knock on door ] 985 00:39:38,371 --> 00:39:39,840 Come in! 986 00:39:41,441 --> 00:39:42,709 What's going on?! 987 00:39:42,709 --> 00:39:44,177 [ door closes ] 988 00:39:44,177 --> 00:39:45,478 This guy? 989 00:39:45,478 --> 00:39:46,947 Didn't I tell you To stop following me? 990 00:39:46,947 --> 00:39:49,049 I just wanted to make Sure you're all right. 991 00:39:49,049 --> 00:39:50,250 Oh, come on, justin. 992 00:39:50,250 --> 00:39:51,952 Hey, jeffery, I'm ‐‐ I'm fine. 993 00:39:51,952 --> 00:39:53,286 I really am. 994 00:39:53,286 --> 00:39:54,588 I just heard him Yelling at you. 995 00:39:54,588 --> 00:39:55,989 Well, you're not Supposed to be here. 996 00:39:55,989 --> 00:39:58,291 Will you relax? I'm calm. 997 00:39:58,291 --> 00:39:59,726 No, no, no, no. No. Look, I ‐‐ 998 00:39:59,726 --> 00:40:01,267 What I need is for you to ‐‐ [ door opens ] 999 00:40:01,267 --> 00:40:02,869 I'm calm. Hold on, hold on. 1000 00:40:02,869 --> 00:40:04,771 Hi. This is wyatt cryer. 1001 00:40:04,771 --> 00:40:06,940 Mr. Cryer, I'm told you Want to do harm to yourself? 1002 00:40:06,940 --> 00:40:09,843 ‐yes, he said that he was ‐‐ ‐go to hell, man, no! 1003 00:40:09,843 --> 00:40:11,077 Okay, can you just Please just take him? 1004 00:40:11,077 --> 00:40:13,714 No, no, no. You can't do this! It's against my will! 1005 00:40:13,714 --> 00:40:15,048 No, no, no, no. ‐it's done. 1006 00:40:15,048 --> 00:40:16,482 ‐no, no! No! No! ‐done. 1007 00:40:16,482 --> 00:40:19,252 ‐no! ‐don't fight it. 1008 00:40:19,252 --> 00:40:20,521 Don't fight it, wyatt! 1009 00:40:22,388 --> 00:40:23,624 Don't fight it! 1010 00:40:23,624 --> 00:40:24,791 Come on! 1011 00:40:24,791 --> 00:40:29,530 ♪♪♪♪ 1012 00:40:29,530 --> 00:40:31,898 Yeah, that's ‐‐ That's all you got, huh?! 1013 00:40:34,300 --> 00:40:36,036 [ sighs ] 1014 00:40:36,036 --> 00:40:37,470 Sick of this shit. 1015 00:40:39,172 --> 00:40:40,774 I know. 1016 00:40:42,876 --> 00:40:46,412 No, you don't know anything. And you shouldn't have come. 1017 00:40:46,412 --> 00:40:48,214 Jeffery, I just wanted To make sure that ‐‐ 1018 00:40:48,214 --> 00:40:49,716 No, go home. 1019 00:40:49,716 --> 00:40:51,752 Just go home. 1020 00:40:51,752 --> 00:40:54,020 I just want to ma‐‐ 1021 00:40:54,020 --> 00:40:55,689 Go home. 1022 00:40:55,689 --> 00:40:57,624 I don't want to see you. 1023 00:41:00,026 --> 00:41:02,836 Please don't say that. 1024 00:41:02,836 --> 00:41:04,370 You know That makes me crazy. 1025 00:41:04,370 --> 00:41:06,206 I said go home! 1026 00:41:07,708 --> 00:41:09,409 Now! 1027 00:41:10,443 --> 00:41:14,280 I'm sick of looking At your face! 1028 00:41:14,280 --> 00:41:17,984 My home Is wherever you are. 1029 00:41:17,984 --> 00:41:19,653 Look, justin, Let me tell you something. 1030 00:41:19,653 --> 00:41:21,555 I need you to... 1031 00:41:21,555 --> 00:41:22,689 Okay. All right. 1032 00:41:22,689 --> 00:41:24,625 All right, all right, justin. All right. 1033 00:41:24,625 --> 00:41:27,460 If I can't have you, No one will. 1034 00:41:27,460 --> 00:41:30,063 Next on "The haves And the have nots"... 1035 00:41:30,063 --> 00:41:31,532 But you must know I bite back. 1036 00:41:31,532 --> 00:41:33,066 Well, this should Be interesting. 1037 00:41:33,066 --> 00:41:34,100 Very. 1038 00:41:34,100 --> 00:41:35,268 Uncle vinny! 1039 00:41:35,268 --> 00:41:36,937 Maybe you were thinking That if he died, 1040 00:41:36,937 --> 00:41:38,204 You don't Have to pay him back. 1041 00:41:38,204 --> 00:41:40,373 'cause either way, If you're lying, you're dead. 1042 00:41:40,373 --> 00:41:41,474 I didn't tell you To go down there 1043 00:41:41,474 --> 00:41:42,709 And borrow money From a gangster. 1044 00:41:42,709 --> 00:41:43,877 I don't want To talk about this. 1045 00:41:43,877 --> 00:41:45,546 No, no, no. You just want To talk to veronica. 1046 00:41:45,546 --> 00:41:46,847 That's the damn problem. 1047 00:41:46,847 --> 00:41:49,082 We've never let him deal With his consequences. 1048 00:41:49,082 --> 00:41:50,216 Why should we start now? 1049 00:41:50,216 --> 00:41:51,718 Oh, I can't believe You just said that. 1050 00:41:51,718 --> 00:41:53,720 Sick and tired of what You're doing to jeffery. 1051 00:41:53,720 --> 00:41:55,288 You're so busy worried About your son. 1052 00:41:55,288 --> 00:41:57,323 You need to be worried About that whore. 70122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.