All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S05E13.The.Right.Cocktail.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:02,268 Stay outta my house! 2 00:00:02,268 --> 00:00:03,937 Previously on "The haves And the have nots".... 3 00:00:03,937 --> 00:00:06,740 I have nowhere to go! I don't give a damn. 4 00:00:06,740 --> 00:00:07,908 There's a cop in here. 5 00:00:07,908 --> 00:00:10,143 Let's just say he Was real...Sexually, man. 6 00:00:10,143 --> 00:00:12,212 Jim cryer. I need you to get him here. 7 00:00:12,212 --> 00:00:14,447 If you don't have my money, 8 00:00:14,447 --> 00:00:15,682 I'm gonna...You up. 9 00:00:15,682 --> 00:00:17,283 I wanted to finish what we Started the other night. 10 00:00:17,283 --> 00:00:19,252 Is that right? It'll be amazing. 11 00:00:19,252 --> 00:00:20,587 She's a friend of yours? 12 00:00:20,587 --> 00:00:22,388 She's really not my friend. 13 00:00:22,388 --> 00:00:25,391 You can stay here since My son brought you here 14 00:00:25,391 --> 00:00:27,894 From veronica Harrington's house. 15 00:00:27,894 --> 00:00:29,830 Oscar. 16 00:00:29,830 --> 00:00:30,864 Oscar! 17 00:00:30,864 --> 00:00:32,198 Oscar? 18 00:00:32,198 --> 00:00:34,234 ♪♪♪♪ 19 00:00:37,604 --> 00:00:40,941 [ water running ] 20 00:00:40,941 --> 00:00:43,343 Oscar. 21 00:00:43,343 --> 00:00:44,578 Oh, no. 22 00:00:44,578 --> 00:00:45,746 Not today. 23 00:00:47,681 --> 00:00:49,716 Oscar, oscar! 24 00:00:55,889 --> 00:00:57,891 ♪♪♪♪ 25 00:00:57,891 --> 00:00:59,926 [ phone ringing ] 26 00:00:59,926 --> 00:01:00,934 Artisan bar. 27 00:01:00,934 --> 00:01:02,736 Rocky? No, this is rk. 28 00:01:02,736 --> 00:01:04,204 Where's rocky? He just left. 29 00:01:04,204 --> 00:01:06,239 Did he tell you what to do When we have a situation? 30 00:01:06,239 --> 00:01:08,041 Yeah. Are you sure? 31 00:01:08,041 --> 00:01:09,308 Yeah, I'm sure. 32 00:01:09,308 --> 00:01:11,778 Okay, get to my room right Away, room 3031, now! 33 00:01:11,778 --> 00:01:14,014 All right, I'm on my way. 34 00:01:14,014 --> 00:01:18,585 Uh, fred, look, um, I'll be right back. 35 00:01:32,265 --> 00:01:34,267 Hey. Does anyone know you're here? 36 00:01:34,267 --> 00:01:35,301 No. 37 00:01:35,301 --> 00:01:36,737 Are you sure you Know what to do? 38 00:01:36,737 --> 00:01:38,138 Just tell me What's going on. 39 00:01:38,138 --> 00:01:39,405 There. 40 00:01:39,405 --> 00:01:40,440 What the hell'd You do to him? 41 00:01:40,440 --> 00:01:41,575 I gave him a cocktail. 42 00:01:41,575 --> 00:01:42,576 What alcohol was it? 43 00:01:42,576 --> 00:01:43,810 The usual! 44 00:01:43,810 --> 00:01:45,078 Okay, well I need To know exactly 45 00:01:45,078 --> 00:01:46,412 Because I need to Know what to give him. 46 00:01:46,412 --> 00:01:48,982 Rocky poured it, So I don't know. 47 00:01:48,982 --> 00:01:50,350 I need you to guess, candace. 48 00:01:50,350 --> 00:01:53,587 Right now. Ah, I think it was rum. 49 00:01:53,587 --> 00:01:54,955 Rum? I think so! 50 00:01:54,955 --> 00:01:56,690 Are you sure? I think so. 51 00:01:56,690 --> 00:01:59,225 Why wouldn't rocky tell me What kind of alcohol he used? 52 00:01:59,225 --> 00:02:00,701 Do you know what To do or not? 53 00:02:00,701 --> 00:02:02,268 I know what to do. 54 00:02:08,542 --> 00:02:10,544 ♪♪♪♪ 55 00:02:10,544 --> 00:02:12,345 [ gagging, coughing ] 56 00:02:12,345 --> 00:02:13,479 Damn shoes, man. 57 00:02:13,479 --> 00:02:15,816 Rk, I could've done that. 58 00:02:15,816 --> 00:02:16,950 Then why didn't you, candace? 59 00:02:16,950 --> 00:02:19,352 Know your place. 60 00:02:19,352 --> 00:02:20,654 Yeah, I know. 61 00:02:20,654 --> 00:02:22,556 Know my place. What is that? 62 00:02:22,556 --> 00:02:23,790 There we go. 63 00:02:23,790 --> 00:02:26,392 Adrenaline. 64 00:02:26,392 --> 00:02:30,430 Come on. 65 00:02:30,430 --> 00:02:33,567 [ gasps ] There we go. 66 00:02:33,567 --> 00:02:34,968 There we go. 67 00:02:34,968 --> 00:02:37,638 There we go, buddy. 68 00:02:37,638 --> 00:02:39,172 Look, you better Be glad I was here. 69 00:02:39,172 --> 00:02:41,141 Get your little Arrogant ass outta here. 70 00:02:41,141 --> 00:02:44,477 [ gasping, wheezing ] 71 00:02:44,477 --> 00:02:46,647 [ door opens ] 72 00:02:46,647 --> 00:02:47,881 [ door closes ] 73 00:02:47,881 --> 00:02:51,284 [ coughing ] 74 00:02:51,284 --> 00:02:53,419 That's it. That's it, oscar. 75 00:02:53,419 --> 00:02:55,689 I'm not letting you Ruin this for me. 76 00:02:55,689 --> 00:02:56,890 Lady ‐‐ 77 00:02:56,890 --> 00:03:00,527 Yeah, I like that. Lady. 78 00:03:00,527 --> 00:03:02,969 Candace? Yes! 79 00:03:02,969 --> 00:03:04,204 Lady candace. 80 00:03:04,204 --> 00:03:07,007 What the hell Did you do? Huh? 81 00:03:07,007 --> 00:03:09,175 Where are you? 82 00:03:09,175 --> 00:03:11,512 I'm at the, uh‐‐ 83 00:03:11,512 --> 00:03:14,247 Where are you? Wait, wait, the uh, 84 00:03:14,247 --> 00:03:16,016 The hotel. 85 00:03:16,016 --> 00:03:17,383 What hotel? 86 00:03:17,383 --> 00:03:18,985 The sirin. 87 00:03:18,985 --> 00:03:21,154 Try again. 88 00:03:21,154 --> 00:03:22,823 The artisan? 89 00:03:22,823 --> 00:03:23,890 There you go. 90 00:03:23,890 --> 00:03:27,628 Damn it, candace! What do you remember? 91 00:03:27,628 --> 00:03:29,129 What do you remember? 92 00:03:29,129 --> 00:03:31,464 I don't know! 93 00:03:31,464 --> 00:03:33,934 What the hell did you do? 94 00:03:33,934 --> 00:03:35,536 What did you give me? 95 00:03:35,536 --> 00:03:36,803 A chill pill. 96 00:03:36,803 --> 00:03:38,338 What the hell did You give me, huh? 97 00:03:38,338 --> 00:03:39,640 Relax. 98 00:03:39,640 --> 00:03:41,341 Why would you do that? 99 00:03:41,341 --> 00:03:42,643 I want my money. 100 00:03:42,643 --> 00:03:45,612 Well, drugging me is not The way to get your money. 101 00:03:45,612 --> 00:03:48,048 Oh, but it made Me feel so good! 102 00:03:48,048 --> 00:03:50,416 Now, get the hell out. 103 00:03:50,416 --> 00:03:52,986 Here you go. Candace, candace. 104 00:03:52,986 --> 00:03:55,321 Let's go, get out! 105 00:03:55,321 --> 00:03:56,823 Candace, wait! 106 00:03:56,823 --> 00:03:58,725 Oscar, it's time to go. 107 00:03:58,725 --> 00:04:00,601 Here's all your crap. Candace, just wait. 108 00:04:00,601 --> 00:04:02,569 Let's go. 109 00:04:02,569 --> 00:04:04,170 No. 110 00:04:04,170 --> 00:04:06,272 You better be glad You're still breathing 111 00:04:06,272 --> 00:04:07,273 And I didn't kill you. 112 00:04:07,273 --> 00:04:08,274 Just one minute. 113 00:04:08,274 --> 00:04:10,110 One! No! 114 00:04:10,110 --> 00:04:11,211 Two! 115 00:04:11,211 --> 00:04:14,014 What are you doing? Three! 116 00:04:14,014 --> 00:04:15,415 Bye! 117 00:04:18,619 --> 00:04:22,022 Oh, god. Better call the cleaners. 118 00:04:26,560 --> 00:04:27,861 Oscar: you're gonna Regret this! 119 00:04:27,861 --> 00:04:29,763 Mm‐hmm. 120 00:04:29,763 --> 00:04:31,497 Hi. 121 00:04:31,497 --> 00:04:34,501 [ sighs ] I have a tummy ache, Threw up a little bit. 122 00:04:34,501 --> 00:04:36,836 Can somebody come Clean my room? 123 00:04:36,836 --> 00:04:38,872 Thank you. 124 00:04:45,846 --> 00:04:46,880 [ sighs ] 125 00:05:04,505 --> 00:05:07,708 ♪♪♪♪ 126 00:05:07,708 --> 00:05:11,077 Yeah. Oh, watch what you say. 127 00:05:14,014 --> 00:05:15,415 Hi. 128 00:05:15,415 --> 00:05:16,783 Hello. 129 00:05:16,783 --> 00:05:18,218 You want a drink? 130 00:05:18,218 --> 00:05:19,586 Of course I want a drink. 131 00:05:19,586 --> 00:05:22,022 Scotch. 132 00:05:22,022 --> 00:05:23,256 For the lady? 133 00:05:23,256 --> 00:05:24,525 Vodka. 134 00:05:24,525 --> 00:05:25,659 Neat? 135 00:05:25,659 --> 00:05:26,760 No. 136 00:05:26,760 --> 00:05:28,562 Are you sure? 137 00:05:28,562 --> 00:05:29,996 I am sure. 138 00:05:29,996 --> 00:05:31,798 Double. 139 00:05:31,798 --> 00:05:33,867 Okay, coming right up. 140 00:05:37,571 --> 00:05:39,072 So, tell me, why in The world did you 141 00:05:39,072 --> 00:05:41,542 Drag me out of bed This time of night? 142 00:05:41,542 --> 00:05:44,277 Oh, many reasons. 143 00:05:44,277 --> 00:05:46,012 For example? 144 00:05:46,012 --> 00:05:49,182 I can think of one really Good one right now. 145 00:05:49,182 --> 00:05:51,585 Hmm. 146 00:05:51,585 --> 00:05:53,854 What are you up to? 147 00:05:53,854 --> 00:05:56,122 I was hoping you Were up to something. 148 00:05:56,122 --> 00:05:57,558 I don't have all night. 149 00:05:57,558 --> 00:06:01,167 Mm, I was hoping you did. 150 00:06:01,167 --> 00:06:02,603 Unless your wife Is coming back. 151 00:06:02,603 --> 00:06:05,071 Tell you what, why don't You just worry about me? 152 00:06:05,071 --> 00:06:07,941 My wife does not matter. 153 00:06:07,941 --> 00:06:09,743 Okay. 154 00:06:09,743 --> 00:06:12,946 Should we go up to the room? 155 00:06:12,946 --> 00:06:14,992 What's taking You so damn long? 156 00:06:19,753 --> 00:06:21,655 Rk, send the drinks To the room. 157 00:06:21,655 --> 00:06:24,525 [ phone ringing ] 158 00:06:24,525 --> 00:06:25,726 Artisan bar. 159 00:06:25,726 --> 00:06:27,528 Candace: is there someone There with gia? 160 00:06:27,528 --> 00:06:29,095 Uh, yeah, she just left. 161 00:06:29,095 --> 00:06:30,831 Okay. 162 00:06:30,831 --> 00:06:33,900 Hey, um. Did she order a double vodka? 163 00:06:33,900 --> 00:06:35,268 Yes, she did. 164 00:06:35,268 --> 00:06:36,503 And you hit em, right? 165 00:06:36,503 --> 00:06:37,838 Yeah, he should be Out in, like, an hour. 166 00:06:37,838 --> 00:06:39,005 For the night. 167 00:06:39,005 --> 00:06:41,508 Yeah, hopefully Better than your guy. 168 00:06:41,508 --> 00:06:42,709 You know what? 169 00:06:42,709 --> 00:06:43,977 If you keep talking To me like that, 170 00:06:43,977 --> 00:06:45,612 I will show you who's The boss around here. 171 00:06:45,612 --> 00:06:48,815 Oh, I know You're the boss. 172 00:06:48,815 --> 00:06:49,883 Don't roll your eyes. 173 00:06:49,883 --> 00:06:52,819 Hey. Don't hey me. 174 00:06:52,819 --> 00:06:55,255 Sorry, I just had a Long ass night already. 175 00:06:55,255 --> 00:06:58,024 Well, you have a Job to do, so do it. 176 00:06:58,024 --> 00:06:59,059 You're right. 177 00:07:01,301 --> 00:07:03,403 And don't talk Fully about business 178 00:07:03,403 --> 00:07:05,672 On a hotel phone. 179 00:07:05,672 --> 00:07:08,675 Look, I know you didn't want Me part of the separation, 180 00:07:08,675 --> 00:07:09,676 But thank you. 181 00:07:09,676 --> 00:07:11,244 You should thank rocky. 182 00:07:11,244 --> 00:07:14,280 No, I do, and you. 183 00:07:14,280 --> 00:07:17,784 Look, I know you're Running the girls. 184 00:07:17,784 --> 00:07:19,019 What are you talking about? 185 00:07:19,019 --> 00:07:21,354 Well, I know it's Just one right now, 186 00:07:21,354 --> 00:07:24,591 But apparently, you used To have a whole stable. 187 00:07:24,591 --> 00:07:26,560 Now you're startin' Back up again. 188 00:07:26,560 --> 00:07:27,661 Told you a lot. 189 00:07:27,661 --> 00:07:29,329 Yes, because he knows He can trust me. 190 00:07:29,329 --> 00:07:30,531 I don't know that. 191 00:07:30,531 --> 00:07:33,199 Didn't I just help you? 192 00:07:33,199 --> 00:07:35,135 Where are you from, Little boy? 193 00:07:35,135 --> 00:07:36,302 Little boy? 194 00:07:36,302 --> 00:07:39,773 I'm a man, And I'm from ohio. 195 00:07:39,773 --> 00:07:42,275 Look at my face. 196 00:07:42,275 --> 00:07:44,911 I know I look like A really nice woman. 197 00:07:44,911 --> 00:07:47,113 But I am a Cold‐blooded bitch. 198 00:07:47,113 --> 00:07:50,751 And I promise you, if You mess this up for me, 199 00:07:50,751 --> 00:07:54,020 I will gut you from your Penis to your heart. 200 00:07:54,020 --> 00:07:57,290 Damn, okay, I get it. 201 00:07:57,290 --> 00:07:58,725 Look, I got you. 202 00:07:58,725 --> 00:08:00,493 All right? You'll see. 203 00:08:00,493 --> 00:08:01,802 Yeah, we'll see. 204 00:08:01,802 --> 00:08:05,338 Also, sorry if I was Arrogant the other day. 205 00:08:05,338 --> 00:08:07,574 This cop pulled Me over, right? 206 00:08:07,574 --> 00:08:09,209 Started feeling me up And took me to jail. 207 00:08:09,209 --> 00:08:11,845 You talk a lot. 208 00:08:11,845 --> 00:08:14,615 Right. 209 00:08:14,615 --> 00:08:16,683 Wait, so a cop was Feeling you up sexually, 210 00:08:16,683 --> 00:08:17,984 A male cop? 211 00:08:17,984 --> 00:08:20,486 Yeah. 212 00:08:20,486 --> 00:08:22,388 What is his name? 213 00:08:22,388 --> 00:08:24,324 I don't know. 214 00:08:24,324 --> 00:08:26,359 And he just let you go? 215 00:08:26,359 --> 00:08:28,061 Yeah. Did you have sex with him? 216 00:08:28,061 --> 00:08:29,429 What? No! 217 00:08:29,429 --> 00:08:31,264 I'm straight. 218 00:08:31,264 --> 00:08:32,265 I am. 219 00:08:32,265 --> 00:08:34,735 Mm, unless The money's right. 220 00:08:34,735 --> 00:08:36,803 Well clearly, the Money wasn't right, 221 00:08:36,803 --> 00:08:38,338 So it didn't happen. 222 00:08:38,338 --> 00:08:39,840 Okay, you answered My question. 223 00:08:39,840 --> 00:08:44,678 So, was he a tall, White guy, blonde, 224 00:08:44,678 --> 00:08:47,648 Grayish‐blue eyes? Yeah, you know him? 225 00:08:47,648 --> 00:08:48,782 And he liked you? 226 00:08:48,782 --> 00:08:50,016 I don't know! 227 00:08:50,016 --> 00:08:52,786 Yeah, he liked you. 228 00:08:52,786 --> 00:08:54,320 Great! 229 00:08:54,320 --> 00:08:56,222 I'll keep that in My back pocket. 230 00:09:16,316 --> 00:09:18,619 No. 231 00:09:18,619 --> 00:09:20,020 [ sighing ] No. 232 00:09:20,020 --> 00:09:22,055 ♪♪♪♪ 233 00:09:25,992 --> 00:09:27,794 No! 234 00:09:32,298 --> 00:09:34,300 ♪♪♪♪ 235 00:09:34,300 --> 00:09:35,636 Mitch: artisan front desk. 236 00:09:35,636 --> 00:09:37,170 Yeah, hi, This is oscar aiden. 237 00:09:37,170 --> 00:09:39,372 I need to get a New laptop, please. 238 00:09:39,372 --> 00:09:42,142 Yes, sir, But it's 3:00 a. M. 239 00:09:42,142 --> 00:09:44,477 Yeah, I know what time it is. 240 00:09:44,477 --> 00:09:46,346 Well, we have a Conference center you can‐‐ 241 00:09:46,346 --> 00:09:49,249 No, no, I can't use An open computer. 242 00:09:49,249 --> 00:09:51,251 I have very sensitive Information. 243 00:09:51,251 --> 00:09:52,819 Well, I'm sorry, sir. 244 00:09:52,819 --> 00:09:54,721 Well, can you send someone To the store to get me one? 245 00:09:54,721 --> 00:09:56,389 The computer store Opens at 9:00 a. M. 246 00:09:56,389 --> 00:10:00,093 We could send someone out. 247 00:10:00,093 --> 00:10:01,334 Damn it! 248 00:10:01,334 --> 00:10:03,136 Candace, what did you do? 249 00:10:09,976 --> 00:10:11,044 Artisan concierge. 250 00:10:11,044 --> 00:10:12,579 Yeah, hi, This is oscar again. 251 00:10:12,579 --> 00:10:15,181 Listen, I need you To have me a car waiting 252 00:10:15,181 --> 00:10:17,951 At 8:15 tomorrow morning to Take me to the computer store. 253 00:10:17,951 --> 00:10:21,121 I have to have this up And running by 9:00 a. M. 254 00:10:21,121 --> 00:10:22,589 Do you understand me? Yes, sir. 255 00:10:22,589 --> 00:10:24,991 Thank you. 256 00:10:24,991 --> 00:10:26,793 Candace, I swear to god, 257 00:10:26,793 --> 00:10:29,462 If you messed this up, I will kill you. 258 00:10:34,400 --> 00:10:36,436 ♪♪♪♪ 259 00:10:39,072 --> 00:10:40,073 How we doin'? 260 00:10:40,073 --> 00:10:41,207 It's going well tonight. 261 00:10:41,207 --> 00:10:42,509 Good. 262 00:10:42,509 --> 00:10:46,547 How you doing with your Plan to take over the world? 263 00:10:46,547 --> 00:10:48,381 Slowly but surely. 264 00:10:48,381 --> 00:10:50,651 How is it going with her? 265 00:10:50,651 --> 00:10:52,385 I think I got her Right where I want her. 266 00:10:52,385 --> 00:10:55,455 I think she has you right Where she wants you. 267 00:10:55,455 --> 00:10:57,090 I got this figured out. 268 00:10:57,090 --> 00:10:58,625 You think so? 269 00:10:58,625 --> 00:11:01,027 I know so. 270 00:11:01,027 --> 00:11:04,605 Well, I think candace has Something to figure out, too. 271 00:11:04,605 --> 00:11:05,906 Oh? 272 00:11:05,906 --> 00:11:09,375 Yeah, she had me get some Passwords for her at the bar. 273 00:11:09,375 --> 00:11:10,511 For who? 274 00:11:10,511 --> 00:11:13,780 You know the guy who always Sits along the side? 275 00:11:13,780 --> 00:11:15,749 Oscar? You know him? 276 00:11:15,749 --> 00:11:19,385 No, but I've been paying Attention to their interactions. 277 00:11:19,385 --> 00:11:20,921 So what do you Know about him? 278 00:11:20,921 --> 00:11:25,025 Not much, just that he stole A lot of money from candace. 279 00:11:25,025 --> 00:11:26,192 What? 280 00:11:26,192 --> 00:11:28,228 Yeah. So he's a thief? 281 00:11:28,228 --> 00:11:30,864 He's a passive Recoverer, she said. 282 00:11:30,864 --> 00:11:34,334 Oh, okay. 283 00:11:34,334 --> 00:11:35,936 Actually, He just called, too. 284 00:11:35,936 --> 00:11:39,606 He's freaking out About his computer. 285 00:11:39,606 --> 00:11:40,974 What? Yeah, he said something 286 00:11:40,974 --> 00:11:43,677 About his computer Being damaged. 287 00:11:43,677 --> 00:11:45,579 Did she do it? I don't know. 288 00:11:45,579 --> 00:11:47,147 I just know that I gotta Help him get a new one 289 00:11:47,147 --> 00:11:48,582 In the morning. 290 00:11:48,582 --> 00:11:50,984 Man, she's up to something. 291 00:11:50,984 --> 00:11:52,285 That's our candace. 292 00:11:52,285 --> 00:11:55,789 Well, I just hope that she Cuts me in on this deal. 293 00:11:55,789 --> 00:11:56,957 Why? What did you do? 294 00:11:56,957 --> 00:11:58,424 What did I do? 295 00:11:58,424 --> 00:12:01,602 I got her the numbers, That's what I did. 296 00:12:01,602 --> 00:12:02,736 Well... 297 00:12:02,736 --> 00:12:05,138 Well, what? 298 00:12:05,138 --> 00:12:06,707 I wouldn't hold My breath to it. 299 00:12:06,707 --> 00:12:08,875 So, you think this is right? 300 00:12:08,875 --> 00:12:13,113 I think that This is candace. 301 00:12:13,113 --> 00:12:14,848 I'm gonna find out What's going on here. 302 00:12:14,848 --> 00:12:16,583 Yeah, okay, you do that. But in the meantime, 303 00:12:16,583 --> 00:12:19,620 I think these girls Gotta get back to work. 304 00:12:19,620 --> 00:12:20,687 Yeah, right. 305 00:12:27,661 --> 00:12:32,899 ♪♪♪♪ 306 00:12:40,841 --> 00:12:44,144 Hey. 307 00:12:44,144 --> 00:12:45,211 Oh, hi. 308 00:12:45,211 --> 00:12:46,713 [ laughs ] I'm so sorry, sweetheart. 309 00:12:46,713 --> 00:12:48,582 I didn't mean to scare you. 310 00:12:48,582 --> 00:12:50,050 It's okay. 311 00:12:50,050 --> 00:12:51,818 Listen, have you seen benny? 312 00:12:51,818 --> 00:12:53,453 No, I haven't seen him. 313 00:12:53,453 --> 00:12:55,121 Okay, well, are you hungry? 314 00:12:55,121 --> 00:12:56,122 Want some breakfast? 315 00:12:56,122 --> 00:12:58,324 No. 316 00:12:58,324 --> 00:13:00,300 How'd you sleep? You sleep okay? 317 00:13:02,636 --> 00:13:05,371 I didn't. 318 00:13:05,371 --> 00:13:06,873 Are you okay? 319 00:13:10,176 --> 00:13:12,613 Thank you. 320 00:13:12,613 --> 00:13:15,281 For what? 321 00:13:15,281 --> 00:13:16,517 For letting you stay here? 322 00:13:19,252 --> 00:13:22,856 You're welcome, sweetheart. 323 00:13:22,856 --> 00:13:24,457 [ sighs ] I'm sorry about last night. 324 00:13:24,457 --> 00:13:26,593 I was just out of my head. 325 00:13:26,593 --> 00:13:28,629 Oh, please. 326 00:13:28,629 --> 00:13:30,396 That woman you Were dealing with, 327 00:13:30,396 --> 00:13:33,399 She is outta her head Every day and every night. 328 00:13:33,399 --> 00:13:35,001 You know her? 329 00:13:35,001 --> 00:13:36,537 Unfortunately. 330 00:13:36,537 --> 00:13:38,572 I wish I could say I didn't. 331 00:13:38,572 --> 00:13:41,374 Yeah, I wish I Could say the same. 332 00:13:41,374 --> 00:13:43,043 Can I have some coffee? 333 00:13:43,043 --> 00:13:44,444 Yeah. 334 00:13:44,444 --> 00:13:46,446 But it's not good For the baby. 335 00:13:46,446 --> 00:13:48,481 I don't care. 336 00:13:48,481 --> 00:13:49,750 Now, don't say that. 337 00:13:52,653 --> 00:13:54,187 It's true. 338 00:13:54,187 --> 00:13:58,158 [ weeping ] This baby is not wanted. 339 00:13:58,158 --> 00:14:03,804 I forced myself on Her gay, drunk son 340 00:14:03,804 --> 00:14:07,307 For money to help my father. 341 00:14:07,307 --> 00:14:09,209 I'm stuck with this child. 342 00:14:11,812 --> 00:14:14,047 Oh, sweetheart. 343 00:14:14,047 --> 00:14:15,248 That is a lot. 344 00:14:17,483 --> 00:14:19,786 I'm sorry. 345 00:14:19,786 --> 00:14:22,656 You love your son. 346 00:14:22,656 --> 00:14:27,594 How would you know about Having a baby you don't want? 347 00:14:27,594 --> 00:14:29,996 Well, I wouldn't know About having a baby 348 00:14:29,996 --> 00:14:32,599 I wouldn't want. 349 00:14:32,599 --> 00:14:38,304 But I do know about having A pregnancy I didn't want. 350 00:14:38,304 --> 00:14:39,840 I'm gonna tell you something. 351 00:14:39,840 --> 00:14:43,510 When that baby was Growing inside of me, 352 00:14:43,510 --> 00:14:49,315 And I felt it move, That moved me. 353 00:14:49,315 --> 00:14:54,387 And when my baby Was born, ooh‐wee, 354 00:14:54,387 --> 00:14:59,159 I was so in love. 355 00:14:59,159 --> 00:15:02,969 And I'm gonna pray that that Same thing happens to you. 356 00:15:02,969 --> 00:15:05,038 Pray? Yep. 357 00:15:05,038 --> 00:15:08,041 Well, you sound Like my mother. 358 00:15:08,041 --> 00:15:11,311 Prayer. Well, it works. 359 00:15:11,311 --> 00:15:13,747 Prayer didn't save my daddy 360 00:15:13,747 --> 00:15:16,850 Or stop my mother from Whoring me out to that woman. 361 00:15:19,185 --> 00:15:21,454 Listen to me. 362 00:15:21,454 --> 00:15:24,024 God is not to blame for the Evil things that people do 363 00:15:24,024 --> 00:15:27,961 Or the bad things That happen to us. 364 00:15:27,961 --> 00:15:31,497 Sometimes, Things just happen. 365 00:15:31,497 --> 00:15:33,166 But we gotta keep the faith. 366 00:15:35,368 --> 00:15:37,638 Yeah, okay. 367 00:15:37,638 --> 00:15:42,442 I am really sorry that you Are going through this. 368 00:15:42,442 --> 00:15:44,110 Not as sorry as I am. 369 00:15:47,581 --> 00:15:50,751 Like it or not, 370 00:15:50,751 --> 00:15:51,918 I'm gonna pray for you. 371 00:15:55,088 --> 00:15:56,790 Thank you. [ sniffles ] 372 00:15:56,790 --> 00:15:59,726 You're welcome, sweetheart. 373 00:15:59,726 --> 00:16:01,367 Listen, I hate to Leave you like this, 374 00:16:01,367 --> 00:16:03,604 But I gotta go to work. 375 00:16:03,604 --> 00:16:06,573 But if you need Anything, benny's here. 376 00:16:06,573 --> 00:16:08,875 He'll help you. 377 00:16:08,875 --> 00:16:11,177 Thank you. 378 00:16:11,177 --> 00:16:15,549 And melissa ‐‐ Melissa, right? 379 00:16:15,549 --> 00:16:17,383 Things are gonna Get better. 380 00:16:17,383 --> 00:16:19,419 Promise you they will. 381 00:16:19,419 --> 00:16:20,453 You'll see. 382 00:16:24,691 --> 00:16:26,126 You have a good day. 383 00:16:26,126 --> 00:16:27,327 You, too. [ sniffles ] 384 00:16:27,327 --> 00:16:29,362 ♪♪♪♪ 385 00:16:34,034 --> 00:16:36,903 [ birds chirping ] 386 00:16:41,274 --> 00:16:42,275 Good morning. 387 00:16:42,275 --> 00:16:44,778 Morning. 388 00:16:44,778 --> 00:16:45,779 I made breakfast. 389 00:16:45,779 --> 00:16:47,080 I could smell it upstairs. 390 00:16:47,080 --> 00:16:49,115 Oh, really? Yeah. 391 00:16:49,115 --> 00:16:50,150 Smell good? Yeah, it smells delicious. 392 00:16:50,150 --> 00:16:51,652 Okay, well, let's go eat. 393 00:16:51,652 --> 00:16:52,719 It's in the kitchen. 394 00:16:52,719 --> 00:16:53,954 No, I can't. I don't have time. 395 00:16:53,954 --> 00:16:55,756 I have to be at the Jail at 10:00 for my son. 396 00:16:55,756 --> 00:16:57,490 Oh, that's right. 397 00:16:57,490 --> 00:16:59,626 Well, I wish I could go with you. 398 00:16:59,626 --> 00:17:00,894 I know. 399 00:17:00,894 --> 00:17:04,571 Me too, but think it's best That you stay here. 400 00:17:04,571 --> 00:17:06,039 Yeah, I agree. 401 00:17:06,039 --> 00:17:08,174 I understand it can get A little stir crazy. 402 00:17:08,174 --> 00:17:10,210 Mm‐hmm, yeah. 403 00:17:10,210 --> 00:17:11,812 Hang in there, okay? 404 00:17:11,812 --> 00:17:13,814 Okay, I'll be fine. 405 00:17:13,814 --> 00:17:16,116 Tell you what, this weekend, We will get away. 406 00:17:16,116 --> 00:17:18,484 Go out to timey island. 407 00:17:18,484 --> 00:17:19,953 That sounds like fun! 408 00:17:19,953 --> 00:17:22,488 All right, That's what we'll do. 409 00:17:22,488 --> 00:17:24,691 Hmm, mr. Harrington. 410 00:17:24,691 --> 00:17:26,226 Yes? 411 00:17:26,226 --> 00:17:28,629 I'm starting to think that You like me or something. 412 00:17:28,629 --> 00:17:30,997 I like you and something. 413 00:17:30,997 --> 00:17:33,333 Okay. 414 00:17:33,333 --> 00:17:35,769 Stop, wait, don't Get me started. 415 00:17:35,769 --> 00:17:37,237 I gotta get to the jail. 416 00:17:37,237 --> 00:17:39,573 Okay, all right, I love, um... 417 00:17:44,310 --> 00:17:46,279 I didn't mean to Say that I love you. 418 00:17:46,279 --> 00:17:50,083 I actually meant to Say that I, uh... 419 00:17:52,719 --> 00:17:54,420 I understand. 420 00:17:54,420 --> 00:17:57,858 I'm falling for you, David harrington. 421 00:17:57,858 --> 00:18:00,934 Like never before. 422 00:18:00,934 --> 00:18:01,968 Hmm. 423 00:18:03,970 --> 00:18:07,508 But you don't feel the same? 424 00:18:07,508 --> 00:18:09,442 No, I‐‐ 425 00:18:09,442 --> 00:18:10,511 No, it's fine. 426 00:18:10,511 --> 00:18:13,079 You know what, you Don't have to explain. 427 00:18:13,079 --> 00:18:14,781 I do feel the same. 428 00:18:16,883 --> 00:18:21,254 It just kinda scares me. 429 00:18:21,254 --> 00:18:25,191 Well, yeah but We said we'd just 430 00:18:25,191 --> 00:18:26,359 You know, jump into it. 431 00:18:26,359 --> 00:18:29,963 Yes, yes, we are. 432 00:18:29,963 --> 00:18:31,497 Okay. 433 00:18:31,497 --> 00:18:34,134 Yeah, jumping in. 434 00:18:34,134 --> 00:18:37,938 You know what, just Go handle your son 435 00:18:37,938 --> 00:18:41,007 And we'll talk about This stuff later. 436 00:18:41,007 --> 00:18:42,275 Yes. 437 00:18:42,275 --> 00:18:43,376 Okay. 438 00:18:43,376 --> 00:18:45,411 ♪♪♪♪ 439 00:18:53,854 --> 00:18:59,059 [ doorbell rings ] 440 00:18:59,059 --> 00:19:01,868 I am so glad to see you! 441 00:19:01,868 --> 00:19:03,504 Oh, my god, I just saw you. 442 00:19:03,504 --> 00:19:06,640 I know, but you're Coming back to work. 443 00:19:06,640 --> 00:19:08,274 Yeah, well, here I am. 444 00:19:08,274 --> 00:19:10,110 Yes, you are. 445 00:19:10,110 --> 00:19:12,078 God. 446 00:19:12,078 --> 00:19:16,282 [ sighs ] You must need a lot Of cleaning in this place. 447 00:19:16,282 --> 00:19:17,818 Will you just stop? 448 00:19:17,818 --> 00:19:20,654 I'm just glad you are Here back by my side. 449 00:19:20,654 --> 00:19:23,690 Good, and thank you. 450 00:19:23,690 --> 00:19:25,391 You're welcome. 451 00:19:25,391 --> 00:19:27,761 I don't even know where to Start in this big ol' place. 452 00:19:27,761 --> 00:19:28,895 Ah, come on. 453 00:19:28,895 --> 00:19:31,898 We'll ease into it. 454 00:19:31,898 --> 00:19:34,400 You are real cheerful This morning. 455 00:19:34,400 --> 00:19:38,171 Yeah, believe it or not, It's because you're here. 456 00:19:38,171 --> 00:19:41,542 We had a bad run‐in With wyatt last night. 457 00:19:41,542 --> 00:19:43,644 He still not doing Any better? 458 00:19:43,644 --> 00:19:45,011 Nope. 459 00:19:45,011 --> 00:19:46,046 I'm sorry. 460 00:19:48,649 --> 00:19:51,852 How's benny? He's okay. 461 00:19:51,852 --> 00:19:52,886 Did you call marty? 462 00:19:52,886 --> 00:19:54,354 No, not yet. 463 00:19:54,354 --> 00:19:55,689 Why not? I was still waiting 464 00:19:55,689 --> 00:19:57,057 To see what The police were gonna do, 465 00:19:57,057 --> 00:20:00,060 But they haven't made a Move, so I don't know. 466 00:20:00,060 --> 00:20:02,002 I know what that's like. 467 00:20:02,002 --> 00:20:05,338 You do? Yes, unfortunately. 468 00:20:05,338 --> 00:20:06,773 What are you talkin' about? 469 00:20:06,773 --> 00:20:09,309 Nothing, okay? 470 00:20:09,309 --> 00:20:11,077 I have to tell you something. 471 00:20:11,077 --> 00:20:14,180 What's that? 472 00:20:14,180 --> 00:20:16,449 Jim's back. 473 00:20:16,449 --> 00:20:17,551 Really? 474 00:20:17,551 --> 00:20:19,285 Yes. 475 00:20:19,285 --> 00:20:21,387 You sound like I feel. 476 00:20:21,387 --> 00:20:22,523 Well... 477 00:20:22,523 --> 00:20:25,058 But it's okay. 478 00:20:25,058 --> 00:20:29,896 I did not ask you nothin' 'bout your love life. 479 00:20:29,896 --> 00:20:31,264 What love life? 480 00:20:31,264 --> 00:20:32,265 It's just a life. 481 00:20:32,265 --> 00:20:33,466 Well, okay. 482 00:20:33,466 --> 00:20:35,101 And I am not gonna ask you. Don't do it. 483 00:20:35,101 --> 00:20:40,340 Wasn't gonna ask you about Your date with derek. 484 00:20:40,340 --> 00:20:41,908 Well, it was great. 485 00:20:41,908 --> 00:20:43,409 Was it? 486 00:20:43,409 --> 00:20:45,311 Good. Yes. 487 00:20:45,311 --> 00:20:47,280 Katheryn, we Went to dinner. 488 00:20:47,280 --> 00:20:49,149 He took me to see Stephanie mills. 489 00:20:49,149 --> 00:20:50,350 You know who that is, right? 490 00:20:50,350 --> 00:20:51,652 Stephanie‐‐ 491 00:20:51,652 --> 00:20:53,587 Oh, come on now, You love broadway. 492 00:20:53,587 --> 00:20:56,757 Yeah. Okay, nevermind, nevermind. 493 00:20:56,757 --> 00:20:59,526 But I gotta tell you, I had Forgotten what it was like 494 00:20:59,526 --> 00:21:03,369 To laugh, I mean Just, all this pain. 495 00:21:03,369 --> 00:21:04,538 I understand that. 496 00:21:06,472 --> 00:21:08,341 Are you gonna see him again? 497 00:21:08,341 --> 00:21:09,710 If he calls me. 498 00:21:09,710 --> 00:21:11,411 Oh, he's gonna call. 499 00:21:11,411 --> 00:21:12,779 Trust me. 500 00:21:12,779 --> 00:21:14,915 Did you talk to him? 501 00:21:14,915 --> 00:21:15,916 No! 502 00:21:15,916 --> 00:21:19,586 Ooh‐wee, you are lying! 503 00:21:19,586 --> 00:21:21,855 [ laughing ] Okay, yes I did. 504 00:21:21,855 --> 00:21:24,190 He said you had a great time. 505 00:21:24,190 --> 00:21:26,560 Did he? Yeah. 506 00:21:26,560 --> 00:21:29,730 Okay, good. 507 00:21:29,730 --> 00:21:31,965 Wish I had a man. 508 00:21:31,965 --> 00:21:33,900 Lady, you are married. 509 00:21:33,900 --> 00:21:35,301 Whatever. 510 00:21:35,301 --> 00:21:36,803 You know what? 511 00:21:36,803 --> 00:21:39,506 Come on, let's go figure out How this microwave works, 512 00:21:39,506 --> 00:21:40,607 Shall we? 513 00:21:40,607 --> 00:21:42,275 That's what you really Called me over here for. 514 00:21:42,275 --> 00:21:43,810 No, I was just‐‐ 515 00:21:43,810 --> 00:21:44,845 You're right, come on. 516 00:21:44,845 --> 00:21:46,947 You don't know how To use nothin'. 517 00:21:46,947 --> 00:21:47,981 I know you don't know How to use anything. 518 00:21:47,981 --> 00:21:51,084 Katheryn: oh, look whose here. 519 00:21:51,084 --> 00:21:53,186 You know, I'll talk To you in a bit. 520 00:21:53,186 --> 00:21:56,289 Katheryn cryer. 521 00:21:56,289 --> 00:21:57,323 Katheryn! 522 00:22:02,268 --> 00:22:03,369 It's not my fault. 523 00:22:03,369 --> 00:22:05,806 She pretended that The stove was broken. 524 00:22:05,806 --> 00:22:08,041 Oh, she is something else. 525 00:22:12,513 --> 00:22:14,280 Wait a minute! 526 00:22:14,280 --> 00:22:15,916 What are you doing? 527 00:22:15,916 --> 00:22:17,317 I felt like doing that. 528 00:22:17,317 --> 00:22:18,919 Well, I didn't. 529 00:22:18,919 --> 00:22:19,953 Stop lying. 530 00:22:19,953 --> 00:22:21,187 I didn't. 531 00:22:21,187 --> 00:22:22,956 Well, you certainly Were kissing me back. 532 00:22:22,956 --> 00:22:24,625 That's 'cause I wasn't Thinking about it. 533 00:22:24,625 --> 00:22:26,893 Well, it was nice. 534 00:22:26,893 --> 00:22:28,862 You just so sure Of yourself, huh? 535 00:22:28,862 --> 00:22:31,364 I'm sure that I like you. 536 00:22:31,364 --> 00:22:32,933 We just met. 537 00:22:32,933 --> 00:22:35,836 I know that, But I like you. 538 00:22:35,836 --> 00:22:37,571 I have work to do. 539 00:22:37,571 --> 00:22:38,772 Well, can I see You after work? 540 00:22:38,772 --> 00:22:40,106 Derek. 541 00:22:40,106 --> 00:22:43,610 Come on, please. 542 00:22:43,610 --> 00:22:44,845 Okay, but you know what? 543 00:22:44,845 --> 00:22:46,112 We are not gonna Do this every day. 544 00:22:46,112 --> 00:22:47,781 All right, whatever you say. 545 00:22:47,781 --> 00:22:50,150 I'm serious! Okay. 546 00:22:50,150 --> 00:22:51,184 I mean it. 547 00:22:51,184 --> 00:22:52,352 All right. 548 00:22:52,352 --> 00:22:56,657 You ain't fixin' nothin' Over there, no way. 549 00:22:56,657 --> 00:22:58,191 Go on somewhere. 550 00:23:01,134 --> 00:23:03,269 [ laughs ] 551 00:23:11,512 --> 00:23:15,516 [ birds chirping ] 552 00:23:15,516 --> 00:23:16,550 Hmm. 553 00:23:19,986 --> 00:23:21,021 Hmm. 554 00:23:25,125 --> 00:23:27,160 ♪♪♪♪ 555 00:23:30,964 --> 00:23:33,657 [ phone ringing ] 556 00:23:42,843 --> 00:23:44,545 Hello? 557 00:23:44,545 --> 00:23:45,546 Hello. 558 00:23:45,546 --> 00:23:46,680 Uh, yeah? 559 00:23:46,680 --> 00:23:48,682 Yeah. 560 00:23:48,682 --> 00:23:50,383 What's up? 561 00:23:50,383 --> 00:23:52,185 Did I wake you? 562 00:23:52,185 --> 00:23:53,520 No, what's goin' on? 563 00:23:53,520 --> 00:23:56,557 So, she's at your house. 564 00:23:56,557 --> 00:23:57,824 Who? 565 00:23:57,824 --> 00:23:59,660 Melissa. 566 00:23:59,660 --> 00:24:00,961 What are you talking about? 567 00:24:00,961 --> 00:24:04,638 You don't think I Know these things? 568 00:24:04,638 --> 00:24:06,306 What the hell are You talking about? 569 00:24:06,306 --> 00:24:08,775 You men are all alike. 570 00:24:08,775 --> 00:24:11,144 You're lame ass bitches. 571 00:24:11,144 --> 00:24:13,814 You always wanna throw Away a good woman 572 00:24:13,814 --> 00:24:16,049 That's been good to you 573 00:24:16,049 --> 00:24:19,219 For the next young thing. 574 00:24:19,219 --> 00:24:21,221 What? 575 00:24:21,221 --> 00:24:23,590 So you want her? 576 00:24:23,590 --> 00:24:25,458 I don't want her. 577 00:24:25,458 --> 00:24:27,460 Then why were You screwing her? 578 00:24:27,460 --> 00:24:30,764 [ laughs ] You know You're crazy, right? 579 00:24:30,764 --> 00:24:32,198 I'm not yours. 580 00:24:32,198 --> 00:24:34,234 You come in my house 581 00:24:34,234 --> 00:24:37,538 And you disrespect Me like that. 582 00:24:37,538 --> 00:24:39,372 You don't think I'm Gonna get back at you? 583 00:24:39,372 --> 00:24:42,375 Veronica, I didn't Do anything to you. 584 00:24:42,375 --> 00:24:44,911 This was my house... 585 00:24:44,911 --> 00:24:46,446 Veronica ‐‐ 586 00:24:46,446 --> 00:24:48,148 ...And my son's fiancé. Your son's gay. 587 00:24:48,148 --> 00:24:51,518 You don't know him! Don't talk about him. 588 00:24:51,518 --> 00:24:53,453 Well, he doesn't want her. 589 00:24:53,453 --> 00:24:54,855 You don't know What he wants. 590 00:24:54,855 --> 00:24:58,592 Well, I know he Doesn't want her. 591 00:24:58,592 --> 00:25:00,767 And I know I don't want you. 592 00:25:00,767 --> 00:25:02,769 Yeah, that's clear. 593 00:25:02,769 --> 00:25:05,739 That is clear. 594 00:25:05,739 --> 00:25:06,940 Look, veronica ‐‐ 595 00:25:06,940 --> 00:25:08,942 I'm gonna get back At you, benny. 596 00:25:08,942 --> 00:25:11,144 I will. 597 00:25:11,144 --> 00:25:14,214 I'm gonna take care Of you real good. 598 00:25:14,214 --> 00:25:15,248 Veronica. 599 00:25:19,085 --> 00:25:21,387 [ laughs ] 600 00:25:21,387 --> 00:25:22,388 [ knocking at door ] 601 00:25:22,388 --> 00:25:24,124 Man, damn. 602 00:25:27,260 --> 00:25:29,295 ♪♪♪♪ 603 00:25:32,098 --> 00:25:33,867 Hi. 604 00:25:33,867 --> 00:25:35,035 Damn. 605 00:25:37,871 --> 00:25:41,708 I just came to say I'm Sorry about everything. 606 00:25:41,708 --> 00:25:44,578 Yeah, okay. Did you talk to your mother? 607 00:25:44,578 --> 00:25:46,780 For what? 608 00:25:46,780 --> 00:25:49,616 So you can figure out Somewhere to stay? 609 00:25:49,616 --> 00:25:51,384 Your mom said I could stay here. 610 00:25:51,384 --> 00:25:53,587 Nah, she lied. 611 00:25:53,587 --> 00:25:59,092 She doesn't seem like the Type of person who would lie. 612 00:25:59,092 --> 00:26:01,134 I didn't know You were pregnant. 613 00:26:01,134 --> 00:26:02,936 You didn't see this belly? 614 00:26:02,936 --> 00:26:05,171 Not really. 615 00:26:05,171 --> 00:26:06,773 Trust me, I'm usually Flat as a board. 616 00:26:06,773 --> 00:26:09,475 I'm pregnant. 617 00:26:09,475 --> 00:26:12,946 I think you know, You and your baby 618 00:26:12,946 --> 00:26:16,817 Probably try to figure Out what to do or where to go. 619 00:26:16,817 --> 00:26:19,252 I just need A day or two, okay? 620 00:26:19,252 --> 00:26:21,154 Ain't no way you're Staying here. 621 00:26:21,154 --> 00:26:23,289 Benny. What? 622 00:26:23,289 --> 00:26:25,526 You can sleep with me, You can't just let me‐‐ 623 00:26:25,526 --> 00:26:28,829 Oh, come on, You're not a whore. 624 00:26:28,829 --> 00:26:32,132 You ain't giving me sex in Exchange for a bed and a shower. 625 00:26:32,132 --> 00:26:37,604 I didn't offer you that! I mean, unless you're a whore. 626 00:26:37,604 --> 00:26:38,872 Are you a whore? 627 00:26:38,872 --> 00:26:41,742 I just said you Can sleep with me, 628 00:26:41,742 --> 00:26:43,844 But you can't have Enough compassion 629 00:26:43,844 --> 00:26:45,111 To let me stay here? 630 00:26:45,111 --> 00:26:46,379 No! 631 00:26:46,379 --> 00:26:47,748 I let you stay here. Wow! 632 00:26:47,748 --> 00:26:49,616 Well, your mother Said I could stay. 633 00:26:49,616 --> 00:26:50,884 So that's that, right? 634 00:26:50,884 --> 00:26:51,952 Okay. 635 00:26:51,952 --> 00:26:54,655 You're still living in Mommy's house, right? 636 00:26:54,655 --> 00:26:56,022 Asshole. 637 00:26:56,022 --> 00:26:57,057 [ door closes ] 638 00:26:59,960 --> 00:27:02,302 [ birds chirping ] 639 00:27:03,904 --> 00:27:05,739 Good morning, my love. Oh, no, no. 640 00:27:05,739 --> 00:27:07,674 Guard! 641 00:27:07,674 --> 00:27:09,275 It's just you and me. 642 00:27:09,275 --> 00:27:10,443 No. 643 00:27:10,443 --> 00:27:11,678 Guard! 644 00:27:11,678 --> 00:27:15,649 What, you don't Wanna talk to me? 645 00:27:15,649 --> 00:27:18,418 Guard! 646 00:27:18,418 --> 00:27:20,453 I can get you out of here. 647 00:27:20,453 --> 00:27:22,055 I can get you out Of here right now. 648 00:27:22,055 --> 00:27:24,457 All you have to do Is sign this form here. 649 00:27:24,457 --> 00:27:25,959 This is an affida‐‐ 650 00:27:25,959 --> 00:27:27,227 Listen to me! Nope, no. 651 00:27:27,227 --> 00:27:29,195 This is an affidavit. You need to get outta here. 652 00:27:29,195 --> 00:27:30,531 Guard! 653 00:27:30,531 --> 00:27:33,333 Jeffery. 654 00:27:33,333 --> 00:27:35,435 I need you to sign this. 655 00:27:35,435 --> 00:27:37,470 ♪♪♪♪ 656 00:27:41,074 --> 00:27:43,076 ♪♪♪♪ 657 00:27:43,076 --> 00:27:45,111 This says benny did it. 658 00:27:45,111 --> 00:27:47,147 Yeah. 659 00:27:47,147 --> 00:27:48,481 Alone. 660 00:27:48,481 --> 00:27:50,483 Mm‐hmm. 661 00:27:50,483 --> 00:27:51,752 Mom, this is‐‐ 662 00:27:51,752 --> 00:27:55,455 I can make that stick. 663 00:27:55,455 --> 00:27:56,790 Are you serious? 664 00:27:56,790 --> 00:27:58,491 Yes, he did do it! 665 00:27:58,491 --> 00:28:00,260 Buried the body And threatened you. 666 00:28:00,260 --> 00:28:01,935 The body was inadmissible. 667 00:28:01,935 --> 00:28:05,238 Yes, for a warrant For candace young. 668 00:28:05,238 --> 00:28:09,776 But once you testify, your Testimony can put him away. 669 00:28:14,715 --> 00:28:16,683 What are you up to? 670 00:28:16,683 --> 00:28:20,787 Nothing. 671 00:28:20,787 --> 00:28:23,256 What happened? 672 00:28:23,256 --> 00:28:26,593 He turned you down, didn't he? 673 00:28:26,593 --> 00:28:28,028 And he wouldn't Sleep with you. 674 00:28:28,028 --> 00:28:30,931 Oh, no, jeffery. 675 00:28:30,931 --> 00:28:33,499 Nope. He wouldn't, would he? 676 00:28:33,499 --> 00:28:35,168 Oh, I get it. 677 00:28:35,168 --> 00:28:37,037 You want him? 678 00:28:37,037 --> 00:28:38,872 Is he your type? 679 00:28:38,872 --> 00:28:40,106 I mean, I know he's fine 680 00:28:40,106 --> 00:28:43,076 And your mama used To like him but, 681 00:28:43,076 --> 00:28:47,948 Are we really gonna Fight over a man, jeffery? 682 00:28:47,948 --> 00:28:49,883 Yeah, he turned you down. 683 00:28:52,786 --> 00:28:55,321 So you think this is funny? 684 00:28:55,321 --> 00:28:57,924 Yes, I do. 685 00:28:57,924 --> 00:28:59,826 You're too old for him. 686 00:28:59,826 --> 00:29:03,770 I mean what is he, Like, my age? 687 00:29:03,770 --> 00:29:06,406 So you're not Gonna sign this? 688 00:29:06,406 --> 00:29:07,741 No, I'm not. 689 00:29:09,776 --> 00:29:12,045 Okay. Go and protect your man. 690 00:29:12,045 --> 00:29:14,480 Oh, stop it. 691 00:29:14,480 --> 00:29:15,949 No, you stop it. 692 00:29:15,949 --> 00:29:17,518 You stop it. 693 00:29:17,518 --> 00:29:19,019 You can get out Of here, jeffery. 694 00:29:19,019 --> 00:29:21,121 All you have To do is say that 695 00:29:21,121 --> 00:29:23,389 You were not the One who stabbed him. 696 00:29:23,389 --> 00:29:26,126 The d. A. Already knows that It was two perpetrators, 697 00:29:26,126 --> 00:29:28,895 That one was a male. 698 00:29:28,895 --> 00:29:34,167 Now come on, sign this So we can have some hope. 699 00:29:34,167 --> 00:29:35,902 No. I'm not gonna do this to him. 700 00:29:35,902 --> 00:29:38,004 You don't even know him! 701 00:29:38,004 --> 00:29:39,506 And I know you don't care. 702 00:29:39,506 --> 00:29:41,742 He's just another negro That needs to be in jail. 703 00:29:41,742 --> 00:29:42,976 It was candace. 704 00:29:42,976 --> 00:29:46,346 I mean, benny was just Tryin' to help her. 705 00:29:46,346 --> 00:29:47,581 Candace. 706 00:29:47,581 --> 00:29:49,349 Candace was trying to Destroy both of you. 707 00:29:49,349 --> 00:29:50,851 Now, do you want to Get out of here? 708 00:29:53,119 --> 00:29:54,688 Yes, I do. 709 00:29:54,688 --> 00:29:57,157 Okay. 710 00:29:57,157 --> 00:29:58,458 Then sign it. 711 00:30:01,635 --> 00:30:02,869 Um ‐‐ 712 00:30:02,869 --> 00:30:04,571 And stop whining Like a little bitch! 713 00:30:04,571 --> 00:30:07,708 You know how much I hate that. 714 00:30:07,708 --> 00:30:12,546 Jeffery, don't remind me why I locked you in here, okay? 715 00:30:12,546 --> 00:30:15,481 Now, come on, honey. 716 00:30:15,481 --> 00:30:17,551 Just sign it. 717 00:30:22,488 --> 00:30:23,724 I won't. 718 00:30:27,027 --> 00:30:29,796 Okay. 719 00:30:29,796 --> 00:30:33,867 Then you will stay in here. 720 00:30:33,867 --> 00:30:37,604 You will have a trial, You will go to prison. 721 00:30:37,604 --> 00:30:41,675 It will be about a year before You can even get an appeal. 722 00:30:41,675 --> 00:30:45,946 You will be caged Just like this. 723 00:30:45,946 --> 00:30:48,615 All because you Killed some thug, 724 00:30:48,615 --> 00:30:52,686 And you refused to Give up another one. 725 00:30:52,686 --> 00:30:54,621 I love you, son. 726 00:30:54,621 --> 00:30:55,756 But you know what? 727 00:30:55,756 --> 00:30:58,725 You a damn fool. 728 00:30:58,725 --> 00:31:00,867 Wait! 729 00:31:00,867 --> 00:31:01,902 Wait. 730 00:31:05,806 --> 00:31:06,840 Yes? 731 00:31:09,242 --> 00:31:10,711 I'll sign it. 732 00:31:10,711 --> 00:31:12,746 ♪♪♪♪ 733 00:31:53,153 --> 00:31:55,989 Hey. 734 00:31:55,989 --> 00:31:57,323 Is he knocked out? 735 00:31:57,323 --> 00:31:58,358 Yeah. 736 00:32:00,801 --> 00:32:02,969 How much did rk give him? 737 00:32:02,969 --> 00:32:05,205 Not enough for Him to notice but, 738 00:32:05,205 --> 00:32:06,907 He'll just think like he Has a rough night, you know? 739 00:32:06,907 --> 00:32:09,776 Good. 740 00:32:09,776 --> 00:32:12,579 He was so funny. 741 00:32:12,579 --> 00:32:13,880 What? 742 00:32:13,880 --> 00:32:16,650 Yeah, like, he was just Talkin' about his wife and son. 743 00:32:16,650 --> 00:32:18,418 He was talkin' About them to you? 744 00:32:18,418 --> 00:32:19,452 Yeah. 745 00:32:21,487 --> 00:32:23,824 Bitch, you like him. 746 00:32:23,824 --> 00:32:25,792 No. You like him! 747 00:32:25,792 --> 00:32:27,327 No, I don't. 748 00:32:27,327 --> 00:32:29,262 Let me tell you somethin', 749 00:32:29,262 --> 00:32:31,297 They will never respect you. 750 00:32:31,297 --> 00:32:32,899 They will never want you. 751 00:32:35,501 --> 00:32:39,506 They'll make you feel Special, they'll lie to you, 752 00:32:39,506 --> 00:32:42,208 They'll never be seen in The light of day with you, 753 00:32:42,208 --> 00:32:43,977 You or me. 754 00:32:47,681 --> 00:32:50,984 The minute you cry Like you're doin' now, 755 00:32:50,984 --> 00:32:54,655 Whine, beg, they will Drop you and leave you 756 00:32:54,655 --> 00:32:56,823 Right where they found you. 757 00:32:56,823 --> 00:32:59,259 They don't want you. 758 00:32:59,259 --> 00:33:02,903 They're johns, That's all they are. 759 00:33:02,903 --> 00:33:06,507 They want the fantasy Without the strings. 760 00:33:06,507 --> 00:33:08,408 Don't get it twisted. 761 00:33:08,408 --> 00:33:11,978 Now learn that, whore. 762 00:33:11,978 --> 00:33:13,947 That's what you are. 763 00:33:13,947 --> 00:33:16,082 That's what you'll always be. 764 00:33:16,082 --> 00:33:18,685 Don't come in here Talkin' about he's funny. 765 00:33:18,685 --> 00:33:20,887 Makes me wanna slap The shit out of you. 766 00:33:23,423 --> 00:33:24,758 You got me? 767 00:33:24,758 --> 00:33:26,760 Yeah. Learn that, quick. 768 00:33:26,760 --> 00:33:30,063 I will, I will. 769 00:33:30,063 --> 00:33:31,097 I'm sorry. 770 00:33:31,097 --> 00:33:32,899 Talkin' 'bout he's So damn funny. 771 00:33:32,899 --> 00:33:34,668 How much money did you make? 772 00:33:34,668 --> 00:33:37,170 $1,500. 773 00:33:37,170 --> 00:33:38,905 $1,500? 774 00:33:38,905 --> 00:33:40,140 Yeah. 775 00:33:40,140 --> 00:33:44,010 How am I supposed to Live off of $1,400? 776 00:33:44,010 --> 00:33:46,980 I'm sorry. [ sighs ] 777 00:33:49,382 --> 00:33:50,416 [ notification beep ] 778 00:33:55,355 --> 00:33:57,390 ♪♪♪♪ 779 00:34:02,102 --> 00:34:04,538 You know what? 780 00:34:04,538 --> 00:34:07,307 You know what I'm Gonna do for you? 781 00:34:07,307 --> 00:34:10,176 You can have that Money from last night. 782 00:34:10,176 --> 00:34:11,945 Really? Yeah. 783 00:34:11,945 --> 00:34:13,614 No, no, candace you take it. 784 00:34:13,614 --> 00:34:14,748 No, no, no, no. I can get more. 785 00:34:14,748 --> 00:34:16,416 I can get more. No, no, you can have it. 786 00:34:16,416 --> 00:34:17,684 It's yours. You know what? 787 00:34:17,684 --> 00:34:19,786 I'm ‐‐ I'm done with this. 788 00:34:19,786 --> 00:34:21,888 No, no. Please, don't be done with me! 789 00:34:21,888 --> 00:34:23,957 No, I'm done with this, I'm done with you. 790 00:34:23,957 --> 00:34:26,159 I'm good. No please, please. 791 00:34:26,159 --> 00:34:27,628 I can do better! Get out. 792 00:34:27,628 --> 00:34:29,630 Do you want me to slap The shit out of you again? 793 00:34:29,630 --> 00:34:30,664 I can work harder! 794 00:34:30,664 --> 00:34:32,398 Get out! 795 00:34:32,398 --> 00:34:33,466 Please, don't! 796 00:34:33,466 --> 00:34:36,970 You don't have to Drop me, candace! 797 00:34:36,970 --> 00:34:38,705 I can do this! 798 00:34:38,705 --> 00:34:39,740 Like, I got it now! 799 00:34:39,740 --> 00:34:41,441 Okay, imma slap you. Get out. 800 00:34:44,010 --> 00:34:46,012 Get out. What am I supposed to do? 801 00:34:46,012 --> 00:34:48,148 Where am I supposed to go? 802 00:34:48,148 --> 00:34:49,182 Oh, my god. 803 00:34:52,452 --> 00:34:54,454 Candace! 804 00:34:54,454 --> 00:34:57,591 Is she crazy? 805 00:34:57,591 --> 00:34:59,593 I'm sorry! 806 00:34:59,593 --> 00:35:02,302 Call my name One more damn time! 807 00:35:06,406 --> 00:35:07,440 Okay. 808 00:35:27,227 --> 00:35:30,296 Candace, If you did something ‐‐ 809 00:35:35,235 --> 00:35:37,237 ♪♪♪♪ 810 00:35:37,237 --> 00:35:39,706 [ strong exhale ] Yes! 811 00:35:39,706 --> 00:35:42,108 The money's still there. 812 00:35:42,108 --> 00:35:43,644 Okay, great. 813 00:35:43,644 --> 00:35:45,345 The money's still there. 814 00:35:45,345 --> 00:35:50,551 [ strong exhales ] 815 00:35:53,153 --> 00:35:55,221 [ door opens ] 816 00:35:55,221 --> 00:35:57,257 ♪♪♪♪ 817 00:36:00,901 --> 00:36:03,770 I slept like a rock. 818 00:36:03,770 --> 00:36:06,306 I'm sorry. 819 00:36:06,306 --> 00:36:08,542 Sorry for what? 820 00:36:08,542 --> 00:36:11,545 Nothin'. 821 00:36:11,545 --> 00:36:13,647 Where the hell did you go? 822 00:36:13,647 --> 00:36:18,351 I, um, I went To go grab breakfast. 823 00:36:18,351 --> 00:36:22,055 That cereal must have Made you really sad. 824 00:36:22,055 --> 00:36:24,725 I can order you Some if you want. 825 00:36:24,725 --> 00:36:26,760 ♪♪♪♪ 826 00:36:29,830 --> 00:36:30,997 I am kind of hungry. 827 00:36:34,467 --> 00:36:35,536 Okay. 828 00:36:37,571 --> 00:36:40,306 Come here. It's okay. 829 00:36:40,306 --> 00:36:42,576 It's okay, come here. 830 00:36:42,576 --> 00:36:44,377 Come on, it's all right. 831 00:36:47,347 --> 00:36:50,283 It's okay. 832 00:36:50,283 --> 00:36:51,618 What is it? 833 00:36:54,087 --> 00:36:56,056 It's okay. 834 00:36:56,056 --> 00:36:58,992 It's just, I don't Wanna do this anymore. 835 00:37:02,736 --> 00:37:04,738 I don't wanna be In this situation. 836 00:37:04,738 --> 00:37:06,573 It's all right. 837 00:37:06,573 --> 00:37:08,675 It's okay. 838 00:37:08,675 --> 00:37:10,510 No, no it's not okay. 839 00:37:12,311 --> 00:37:15,481 I'm just so new to this and, 840 00:37:15,481 --> 00:37:20,453 God, I wish I had, like, A legit job, you know? 841 00:37:20,453 --> 00:37:22,288 Because this is Just too stressful. 842 00:37:22,288 --> 00:37:23,690 It's okay, it's okay. 843 00:37:23,690 --> 00:37:25,458 Hey. Let me make you, 844 00:37:25,458 --> 00:37:27,794 I'll make you feel better. I'll make you feel much better. 845 00:37:27,794 --> 00:37:28,895 I will. 846 00:37:28,895 --> 00:37:32,065 I'll make You feel all better. 847 00:37:32,065 --> 00:37:33,433 Okay, oh come on. 848 00:37:33,433 --> 00:37:34,500 Come on. 849 00:37:34,500 --> 00:37:36,069 Take this off. 850 00:37:36,069 --> 00:37:37,938 I'll make you feel good, Now take this off, come on. 851 00:37:37,938 --> 00:37:41,452 This doesn't make Me feel better. 852 00:37:44,645 --> 00:37:45,679 Okay. 853 00:37:47,948 --> 00:37:49,516 Okay. 854 00:37:49,516 --> 00:37:51,184 What are you doin'? 855 00:37:51,184 --> 00:37:52,686 What the hell do You think I'm doing? 856 00:37:52,686 --> 00:37:53,820 Are you leaving? 857 00:37:53,820 --> 00:37:55,522 Yes, I'm leaving! 858 00:37:55,522 --> 00:37:57,023 It's bad enough I gotta Put up with all this 859 00:37:57,023 --> 00:37:58,792 Bullshit at home, but I Have to deal with it here 860 00:37:58,792 --> 00:38:00,867 And pay for it? 861 00:38:00,867 --> 00:38:02,035 Here, I'll tell you what. 862 00:38:02,035 --> 00:38:05,005 Look, look, it's Rainin', it's rainin'! 863 00:38:05,005 --> 00:38:06,206 There's your money. 864 00:38:06,206 --> 00:38:11,344 Oh, and here is a $20 tip, On the dresser. 865 00:38:11,344 --> 00:38:15,248 Because you have potential. 866 00:38:15,248 --> 00:38:18,519 Cryin' crock of shit. 867 00:38:18,519 --> 00:38:19,553 [ door closes ] 868 00:38:24,490 --> 00:38:26,527 ♪♪♪♪ 869 00:38:29,730 --> 00:38:31,732 ♪♪♪♪ 870 00:38:31,732 --> 00:38:33,867 [ phone ringing ] 871 00:38:33,867 --> 00:38:35,401 Yeah? 872 00:38:35,401 --> 00:38:36,570 It's done. 873 00:38:36,570 --> 00:38:37,971 What's done? 874 00:38:37,971 --> 00:38:40,440 The money, wyatt, It's been wired. 875 00:38:40,440 --> 00:38:42,175 Good, great. 876 00:38:42,175 --> 00:38:44,277 Hey listen, mr. Crier, 877 00:38:44,277 --> 00:38:46,046 Because of this Transaction, I wasn't able 878 00:38:46,046 --> 00:38:48,549 To take out my fee, so maybe You could write me a check? 879 00:38:51,718 --> 00:38:54,555 Yeah, okay. 880 00:38:54,555 --> 00:38:55,689 Oscar: mr. Crier? 881 00:38:55,689 --> 00:38:58,358 Yeah? Today? 882 00:38:58,358 --> 00:39:00,827 As soon as I confirm that The money is in the account 883 00:39:00,827 --> 00:39:03,003 I will write you a check. Okay. 884 00:39:03,003 --> 00:39:04,538 Good. Thank you. 885 00:39:04,538 --> 00:39:06,472 Yeah. And, listen ‐‐ 886 00:39:06,472 --> 00:39:08,609 Oscar, I am going to go home. 887 00:39:08,609 --> 00:39:10,276 I'm going to check The bank account, 888 00:39:10,276 --> 00:39:12,813 And then I will Write you a check. 889 00:39:12,813 --> 00:39:14,681 Okay? 890 00:39:14,681 --> 00:39:17,584 Okay, can you do that now? 891 00:39:17,584 --> 00:39:19,753 Yeah, I will. 892 00:39:19,753 --> 00:39:21,454 Thank you. Kay, thanks. 893 00:39:21,454 --> 00:39:22,488 And ‐‐ 894 00:39:24,457 --> 00:39:26,492 ♪♪♪♪ 895 00:39:29,863 --> 00:39:32,432 [ thunder rolling ] 896 00:39:48,214 --> 00:39:49,382 Hey, hey! 897 00:39:49,382 --> 00:39:51,685 Come on. Let's go. 898 00:39:51,685 --> 00:39:54,287 Come on, let's go, I'll piss on you. 899 00:39:54,287 --> 00:39:55,388 Come on! All right, I'm up. 900 00:39:55,388 --> 00:39:56,723 I'm up. Let's go. 901 00:39:56,723 --> 00:39:58,491 You know what time it is? 902 00:39:58,491 --> 00:40:00,193 No. It's after 9:00. 903 00:40:00,193 --> 00:40:01,234 It's time for you To get my money. 904 00:40:01,234 --> 00:40:02,603 Come on, let's go. 905 00:40:02,603 --> 00:40:04,304 Come on. 906 00:40:04,304 --> 00:40:05,706 Pick that up, Don't forget that. 907 00:40:05,706 --> 00:40:06,807 Pick it up, Come on, let's go. 908 00:40:06,807 --> 00:40:09,075 Come on, come on, let's go! 909 00:40:11,111 --> 00:40:12,913 Let's go. 910 00:40:12,913 --> 00:40:14,639 That way. 911 00:40:21,354 --> 00:40:22,556 Come on, come on, Let's go! 912 00:40:22,556 --> 00:40:23,924 All right, all right. 913 00:40:28,862 --> 00:40:30,597 It's to the right. 914 00:40:30,597 --> 00:40:32,198 The atm's to the right. 915 00:40:37,137 --> 00:40:39,172 ♪♪♪♪ 916 00:40:43,877 --> 00:40:46,229 [ keypad beeping ] 917 00:40:49,916 --> 00:40:51,184 What, is this working? 918 00:40:51,184 --> 00:40:52,519 Yeah, it's working. Try again. 919 00:40:57,190 --> 00:41:01,001 [ keypad beeping ] 920 00:41:04,971 --> 00:41:07,207 What the hell? 921 00:41:07,207 --> 00:41:08,374 So you're playing games? 922 00:41:08,374 --> 00:41:10,577 No. No, something's wrong. 923 00:41:10,577 --> 00:41:13,947 [ keypad beeping ] 924 00:41:13,947 --> 00:41:15,616 Hey. 925 00:41:15,616 --> 00:41:16,650 Hey! 926 00:41:19,620 --> 00:41:21,655 You're playing games. 927 00:41:21,655 --> 00:41:23,023 No. 928 00:41:23,023 --> 00:41:25,058 ♪♪♪♪ 929 00:41:27,493 --> 00:41:29,495 Next, on "The haves And the have nots"... 930 00:41:29,495 --> 00:41:30,831 I think I've been made. 931 00:41:30,831 --> 00:41:33,033 What? 932 00:41:33,033 --> 00:41:34,535 Let me just make One more phone call. 933 00:41:34,535 --> 00:41:36,803 If my money's not here By the time you get off, 934 00:41:36,803 --> 00:41:37,971 You're dead. 935 00:41:37,971 --> 00:41:40,406 Why do you keep bringing Your whores to my hotel? 936 00:41:40,406 --> 00:41:41,608 Because this little tart 937 00:41:41,608 --> 00:41:43,076 Happens to be the one That holds the key 938 00:41:43,076 --> 00:41:44,711 To making Your case disappear. 939 00:41:44,711 --> 00:41:46,179 It's over eight million dollars, 940 00:41:46,179 --> 00:41:47,681 What's the hold? 941 00:41:47,681 --> 00:41:48,882 Federal? 942 00:41:48,882 --> 00:41:50,083 Can you tell me What the problem is? 943 00:41:50,083 --> 00:41:51,217 Do you think they're Gonna hurt him? 944 00:41:51,217 --> 00:41:52,686 No, katheryn, They're drug dealers. 945 00:41:52,686 --> 00:41:54,220 They're gonna take him Out for milk and cookies. 946 00:41:54,220 --> 00:41:56,623 Do you think you can come In here and steal from me? 60668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.