All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S05E12.In.His.Eyes.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:02,969 Previously on "The haves And the have nots"... 2 00:00:02,969 --> 00:00:04,404 Did you put something In my drink? 3 00:00:04,404 --> 00:00:06,306 Mm‐hmm. 4 00:00:06,306 --> 00:00:08,008 After all of this, Now you're telling me 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,943 ‐you can't get me out of here? ‐no, I can't. 6 00:00:09,943 --> 00:00:12,212 But you put me in here. 7 00:00:12,212 --> 00:00:14,114 Who is this dude, and where You think you're going? 8 00:00:14,114 --> 00:00:16,482 ‐we're going dancing. ‐good music. 9 00:00:16,482 --> 00:00:18,084 I know a perfect spot. 10 00:00:18,084 --> 00:00:19,586 What the hell Is going on here? 11 00:00:19,586 --> 00:00:20,921 ‐hey. ‐"Hey"?! 12 00:00:20,921 --> 00:00:22,689 He doesn't want Your old ass. 13 00:00:22,689 --> 00:00:25,959 Apparently, he wants Your dumb ass. 14 00:00:25,959 --> 00:00:27,427 ‐aah! ‐relax! 15 00:00:27,427 --> 00:00:28,995 You're still Doing this shit? 16 00:00:28,995 --> 00:00:30,363 Aah! 17 00:00:30,363 --> 00:00:33,166 No! 18 00:00:33,166 --> 00:00:35,602 ‐[ roars ] ‐wyatt! 19 00:00:35,602 --> 00:00:37,571 [ breathing heavily ] 20 00:00:37,571 --> 00:00:40,807 Wyatt! 21 00:00:40,807 --> 00:00:43,677 [ grunting ] 22 00:00:43,677 --> 00:00:46,880 Don't. Don't! 23 00:00:46,880 --> 00:00:49,015 What, are you gonna Kill me, son? 24 00:00:49,015 --> 00:00:50,751 Get the hell out of here. 25 00:00:50,751 --> 00:00:52,218 ‐let's just go. ‐no, I saw it ‐‐ 26 00:00:52,218 --> 00:00:55,021 ‐go! ‐I saw it in your eyes! 27 00:00:55,021 --> 00:00:56,289 Huh? 28 00:00:56,289 --> 00:00:58,158 Jim, let's go. 29 00:00:58,158 --> 00:01:00,460 ‐I saw it in his eyes, katheryn. ‐let's go. It's okay. 30 00:01:00,460 --> 00:01:03,403 He was going to kill me. 31 00:01:03,403 --> 00:01:05,205 Jim, let's go. 32 00:01:05,205 --> 00:01:07,273 Stop it, jim. Let's go. 33 00:01:07,273 --> 00:01:09,275 I'm okay. 34 00:01:17,818 --> 00:01:20,554 ‐go. ‐you make me sick. 35 00:01:20,554 --> 00:01:22,422 Try and stop me, wyatt. 36 00:01:22,422 --> 00:01:24,157 Come on. 37 00:01:24,157 --> 00:01:27,227 Try and stop me from saving Your miserable ass... 38 00:01:27,227 --> 00:01:28,629 ‐get the hell out of here. ‐...Even though 39 00:01:28,629 --> 00:01:31,231 You want to kill me. Come on, wyatt. Try it. 40 00:01:31,231 --> 00:01:34,668 Let's see it. There it all goes, Down the drain, wyatt. 41 00:01:34,668 --> 00:01:36,069 Go. Go! 42 00:01:36,069 --> 00:01:38,471 Your whole future, Down the drain. 43 00:01:38,471 --> 00:01:40,306 Try and stop me! 44 00:01:40,306 --> 00:01:42,676 ♪♪♪♪ 45 00:01:42,676 --> 00:01:43,910 ‐let's go. ‐it's done. 46 00:01:43,910 --> 00:01:45,979 ‐come on. That's enough. ‐you better listen to her. 47 00:01:45,979 --> 00:01:47,213 Oh, you better Listen to her. 48 00:01:47,213 --> 00:01:48,815 You were gonna kill me, Weren't ya? 49 00:01:48,815 --> 00:01:50,383 ‐jim. ‐if I was going to, 50 00:01:50,383 --> 00:01:52,853 That would've Been the moment, huh? 51 00:01:52,853 --> 00:01:53,887 We love you. 52 00:01:53,887 --> 00:01:55,021 ‐oh. [ scoffs ] ‐come on. 53 00:01:55,021 --> 00:01:56,422 ‐can't you understand that? ‐no! 54 00:01:56,422 --> 00:01:59,125 Katheryn ‐‐ katheryn, I would Like a moment with my son. 55 00:01:59,125 --> 00:02:01,467 You don't give a damn About me! 56 00:02:01,467 --> 00:02:03,203 ‐you listen to me. ‐get the hell out of here. 57 00:02:03,203 --> 00:02:04,505 ‐you listen to me. ‐I'm not gonna listen. 58 00:02:04,505 --> 00:02:06,439 ‐get the...Out of here. Just go. ‐this is good advice. 59 00:02:06,439 --> 00:02:07,908 You should take it. 60 00:02:07,908 --> 00:02:09,309 ‐oh, I got to hear ‐‐ ‐don't ever... 61 00:02:09,309 --> 00:02:10,911 Oh, oh! I got to hear this. Come on. 62 00:02:10,911 --> 00:02:14,147 ...Almost kill anyone. 63 00:02:14,147 --> 00:02:15,782 You either kill them, 64 00:02:15,782 --> 00:02:19,052 Or you shut the...Up. 65 00:02:19,052 --> 00:02:21,588 ‐apologize to your mother. ‐I don't need an apology. 66 00:02:21,588 --> 00:02:22,989 You need an apology. You hit your mother. 67 00:02:22,989 --> 00:02:24,324 I don't need an apology. We need to leave. 68 00:02:24,324 --> 00:02:27,360 Apologize to your mother. You ‐‐ you better listen to her. 69 00:02:27,360 --> 00:02:30,897 You better listen to her. 70 00:02:30,897 --> 00:02:32,933 Get the hell out of here. Go! 71 00:02:32,933 --> 00:02:35,368 ♪♪♪♪ 72 00:02:35,368 --> 00:02:37,303 [ roars ] 73 00:02:57,423 --> 00:02:58,559 ‐no! Move back! Stop it! ‐get out of the way! 74 00:02:58,559 --> 00:03:00,226 Let me beat her ass! You get out of the way! 75 00:03:00,226 --> 00:03:03,069 Stop! Relax! Yo, relax! Stop! Stop! 76 00:03:03,069 --> 00:03:05,405 You get out of my damn house, And don't touch me! 77 00:03:05,405 --> 00:03:07,273 ‐relax. ‐what ‐‐ 78 00:03:07,273 --> 00:03:09,309 What? Oh, you mad, little girl? 79 00:03:09,309 --> 00:03:10,511 Yes, bitch, I'm mad. 80 00:03:10,511 --> 00:03:12,278 ‐oh, I'm a bitch now. ‐shh! 81 00:03:12,278 --> 00:03:13,780 Get out of my damn house. 82 00:03:13,780 --> 00:03:15,949 ‐put me out! ‐I will do that. 83 00:03:15,949 --> 00:03:17,083 I can do that. 84 00:03:17,083 --> 00:03:18,519 ‐try it! ‐okay. 85 00:03:18,519 --> 00:03:20,521 Would you please take Your hands off me and move? 86 00:03:20,521 --> 00:03:22,856 ‐relax. ‐relax? 87 00:03:22,856 --> 00:03:24,825 You relax your ass Out the door. 88 00:03:24,825 --> 00:03:26,059 I'm not going anywhere. 89 00:03:26,059 --> 00:03:28,028 I'm talking to him, But you're leaving, too. 90 00:03:28,028 --> 00:03:30,130 You can't put me out just when You think you're done with me. 91 00:03:30,130 --> 00:03:33,534 You will pay for this baby And take of me. 92 00:03:33,534 --> 00:03:36,302 Honey, your ass has been Bought and paid for already. 93 00:03:36,302 --> 00:03:39,472 And just like the trash, I'm gonna put your ass out. 94 00:03:39,472 --> 00:03:41,374 I don't have Anywhere to go! 95 00:03:41,374 --> 00:03:43,844 Ohh. Do you think I give a damn? 96 00:03:43,844 --> 00:03:45,145 I'm not going anywhere. 97 00:03:45,145 --> 00:03:47,213 ‐melissa ‐‐ ‐and you can't make me. 98 00:03:47,213 --> 00:03:48,915 Look at you Calling her name. 99 00:03:48,915 --> 00:03:52,118 He was calling my name A lot. 100 00:03:52,118 --> 00:03:54,655 You will leave here. I'm calling your mother. 101 00:03:54,655 --> 00:03:55,822 Do it. 102 00:03:55,822 --> 00:03:57,524 Girl, please. 103 00:03:57,524 --> 00:03:59,760 Okay. The world doesn't work Like that, veronica. 104 00:03:59,760 --> 00:04:02,703 You can't just put me out when You think you're done with me. 105 00:04:02,703 --> 00:04:05,038 You will pay me And take care of this child. 106 00:04:05,038 --> 00:04:06,540 You need to stop it. 107 00:04:06,540 --> 00:04:07,808 Tell her to stop it! 108 00:04:07,808 --> 00:04:09,676 ‐I'm not in this. ‐yes, you are! 109 00:04:09,676 --> 00:04:11,311 Well, that's one thing We agree on. 110 00:04:11,311 --> 00:04:13,313 You are definitely In this. 111 00:04:13,313 --> 00:04:15,448 Look, y'all need To stop this. 112 00:04:15,448 --> 00:04:17,050 ‐you started it. ‐me? 113 00:04:17,050 --> 00:04:19,185 Yes. You in here With this damn tramp. 114 00:04:19,185 --> 00:04:21,522 Look, I don't belong to you. I'm a grown‐ass man. 115 00:04:21,522 --> 00:04:23,790 You're in my...House. 116 00:04:23,790 --> 00:04:25,258 You know what? I'm leaving. 117 00:04:25,258 --> 00:04:28,629 You know, you have Really pissed me off. 118 00:04:28,629 --> 00:04:30,463 You're just like david. 119 00:04:30,463 --> 00:04:33,133 ‐okay. ‐don't you ever ‐‐ 120 00:04:33,133 --> 00:04:36,970 Don't ever pick up the phone To call me again, okay? 121 00:04:36,970 --> 00:04:39,305 That works for me. 122 00:04:39,305 --> 00:04:42,442 What the hell Were you doing here? 123 00:04:42,442 --> 00:04:44,878 Answer me! 124 00:04:44,878 --> 00:04:48,181 Answer me! 125 00:04:48,181 --> 00:04:50,183 ‐look. ‐yeah, okay. 126 00:04:50,183 --> 00:04:51,952 Okay, I'm looking. 127 00:04:51,952 --> 00:04:54,521 You two need To stop it, all right? 128 00:04:54,521 --> 00:04:55,989 I'm fine. 129 00:04:55,989 --> 00:04:59,593 So, benny, You can leave now. 130 00:04:59,593 --> 00:05:02,936 ♪♪♪♪ 131 00:05:02,936 --> 00:05:04,971 Bye. 132 00:05:04,971 --> 00:05:06,840 Touch me And see what happens. 133 00:05:06,840 --> 00:05:09,776 Mm. 134 00:05:09,776 --> 00:05:10,811 Bitch! 135 00:05:10,811 --> 00:05:11,845 ‐bitch! ‐bitch! 136 00:05:11,845 --> 00:05:12,946 ‐shit! ‐yo, yo, yo, whoa, whoa! 137 00:05:12,946 --> 00:05:15,081 ‐let me go! ‐you don't get it, do you? 138 00:05:15,081 --> 00:05:16,717 ‐veronica, stop it! Stop it! ‐I'll beat her ass! 139 00:05:16,717 --> 00:05:18,619 ‐bitch! ‐get out of the way! 140 00:05:18,619 --> 00:05:20,253 Stop! Relax. Stop it. 141 00:05:20,253 --> 00:05:22,388 You're never, ever Coming back in here. 142 00:05:22,388 --> 00:05:24,691 Get out! Get out! [ indistinct shouting ] 143 00:05:24,691 --> 00:05:26,993 Shut up! Stay right there. Stop! And you, too. 144 00:05:26,993 --> 00:05:30,130 What the hell is wrong with you? You stay out of my house! 145 00:05:30,130 --> 00:05:32,599 ♪♪♪♪ 146 00:05:32,599 --> 00:05:35,201 ‐I have nowhere to go! ‐I don't give a damn. 147 00:05:35,201 --> 00:05:37,270 What, you're just gonna Put her out like this? 148 00:05:37,270 --> 00:05:40,741 Benjamin, you just On my bad side. 149 00:05:40,741 --> 00:05:42,609 Welcome to hell. 150 00:05:42,609 --> 00:05:46,379 Now I'm on the warpath, And you're in my sight. 151 00:05:46,379 --> 00:05:49,983 Get away from me. Don't call me. Don't write me. 152 00:05:49,983 --> 00:05:51,852 Get away from my house, 153 00:05:51,852 --> 00:05:55,155 Both of you! 154 00:05:55,155 --> 00:05:56,757 Where will I go? 155 00:05:56,757 --> 00:05:59,059 I don't know where to go. 156 00:05:59,059 --> 00:06:02,669 I'm sorry, melissa. 157 00:06:02,669 --> 00:06:04,971 [ indistinct conversations ] 158 00:06:04,971 --> 00:06:07,207 [ jazz music playing ] 159 00:06:24,157 --> 00:06:26,426 ‐derrick! What a surprise. ‐hey. 160 00:06:26,426 --> 00:06:28,028 ‐it's good to see you. ‐good to see you. 161 00:06:28,028 --> 00:06:30,731 ‐you haven't aged one bit. ‐neither have you. 162 00:06:30,731 --> 00:06:33,366 ‐oh. ‐well, this is my lovely date, 163 00:06:33,366 --> 00:06:34,400 ‐hanna. ‐hi. 164 00:06:34,400 --> 00:06:37,571 Hi. Oh, my god. I am a huge fan. 165 00:06:37,571 --> 00:06:39,339 ‐thank you, thank you. ‐can I hug you? 166 00:06:39,339 --> 00:06:40,507 Yes, yes! 167 00:06:40,507 --> 00:06:42,609 Oh, my god. Stephanie mills. 168 00:06:42,609 --> 00:06:45,612 ‐oh, my god. ‐it's so nice to meet you. 169 00:06:45,612 --> 00:06:47,648 It's so nice To meet you, too. 170 00:06:47,648 --> 00:06:50,651 Ladies and gentlemen, Stephanie mills. 171 00:06:50,651 --> 00:06:52,485 ‐I'll be right back. ‐all right. 172 00:06:59,092 --> 00:07:01,201 Thank you, thank you, everybody. 173 00:07:01,201 --> 00:07:03,003 Good evening. 174 00:07:03,003 --> 00:07:05,471 ♪♪♪♪ 175 00:07:05,471 --> 00:07:07,608 ♪♪ mm ♪♪ 176 00:07:07,608 --> 00:07:10,276 ♪♪♪♪ 177 00:07:10,276 --> 00:07:13,046 ♪♪ yeah ♪♪ 178 00:07:20,386 --> 00:07:23,356 ♪♪ ooh ♪♪ 179 00:07:32,132 --> 00:07:35,435 ♪♪ the night we met ♪♪ 180 00:07:35,435 --> 00:07:39,105 ♪♪ I often remember ♪♪ 181 00:07:39,105 --> 00:07:43,544 ♪♪ two strangers meetin' For the very first time ♪♪ 182 00:07:43,544 --> 00:07:46,980 ♪♪♪♪ 183 00:07:46,980 --> 00:07:52,385 ♪♪ now here we are ♪♪ 184 00:07:52,385 --> 00:07:56,156 ♪♪ facin' each other ♪♪ 185 00:07:56,156 --> 00:08:00,601 ♪♪ two lovers holding on To somethin' ♪♪ 186 00:08:00,601 --> 00:08:03,604 ♪♪ real ♪♪ 187 00:08:03,604 --> 00:08:08,542 ♪♪ somethin' so meaningful ♪♪ 188 00:08:08,542 --> 00:08:12,513 ♪♪ if you wanna know how I feel ♪♪ 189 00:08:12,513 --> 00:08:14,681 ♪♪ I feel good ♪♪ 190 00:08:14,681 --> 00:08:15,982 ♪♪ I feel good ♪♪ 191 00:08:15,982 --> 00:08:18,184 ♪♪ baby, I feel good all over ♪♪ 192 00:08:18,184 --> 00:08:22,623 ♪♪ baby, I feel good all over ♪♪ 193 00:08:22,623 --> 00:08:25,526 ♪♪ you and I have what ♪♪ 194 00:08:25,526 --> 00:08:29,896 ♪♪ others dream ♪♪ 195 00:08:29,896 --> 00:08:34,568 ♪♪ about ♪♪ 196 00:08:34,568 --> 00:08:38,805 ♪♪ we finally worked it out ♪♪ 197 00:08:38,805 --> 00:08:42,142 ♪♪♪♪ 198 00:08:42,142 --> 00:08:43,309 ♪♪ say no more ♪♪ 199 00:08:43,309 --> 00:08:45,779 ♪♪ say no more ♪♪ 200 00:08:45,779 --> 00:08:49,282 ♪♪ your expression shows it ♪♪ 201 00:08:49,282 --> 00:08:53,954 ♪♪ I see a little sunshine Inside of ♪♪ 202 00:08:53,954 --> 00:08:55,989 ♪♪ you ♪♪ 203 00:08:55,989 --> 00:09:00,734 ♪♪ just to be with all of you ♪♪ 204 00:09:00,734 --> 00:09:02,736 ♪♪ you ♪♪ 205 00:09:02,736 --> 00:09:05,005 ♪♪ oh, it's so exciting ♪♪ 206 00:09:05,005 --> 00:09:07,173 ♪♪ so, yeah, yeah ♪♪ 207 00:09:07,173 --> 00:09:11,645 ♪♪ who would've thought It could happen to me? ♪♪ 208 00:09:11,645 --> 00:09:14,615 ♪♪ mm, oh, you see ♪♪ 209 00:09:14,615 --> 00:09:18,985 ♪♪ it's no secret we're in love ♪♪ 210 00:09:18,985 --> 00:09:23,724 ♪♪ even a little child can see ♪♪ 211 00:09:23,724 --> 00:09:25,325 ♪♪ I feel good ♪♪ 212 00:09:25,325 --> 00:09:26,359 ♪♪ I feel good ♪♪ 213 00:09:26,359 --> 00:09:28,829 ♪♪ baby, I feel good all over ♪♪ 214 00:09:28,829 --> 00:09:33,433 ♪♪ baby, I feel good all over ♪♪ 215 00:09:33,433 --> 00:09:36,202 ♪♪ you and I have what ♪♪ 216 00:09:36,202 --> 00:09:41,107 ♪♪ others dream ♪♪ 217 00:09:41,107 --> 00:09:43,309 ♪♪ about ♪♪ 218 00:09:43,309 --> 00:09:46,146 ♪♪ you know I've been Many places ♪♪ 219 00:09:46,146 --> 00:09:49,449 ♪♪ I've seen lots of faces ♪♪ 220 00:09:49,449 --> 00:09:50,784 ♪♪ ooh ♪♪ 221 00:09:50,784 --> 00:09:54,521 ♪♪ thought I knew Just about everything ♪♪ 222 00:09:54,521 --> 00:09:58,358 ♪♪ every, everything There is to know ♪♪ 223 00:09:58,358 --> 00:10:01,101 Ah. ♪♪ yet you never ♪♪ 224 00:10:01,101 --> 00:10:02,669 ♪♪ never ♪♪ 225 00:10:02,669 --> 00:10:04,237 ♪♪ cease to amaze me ♪♪ 226 00:10:04,237 --> 00:10:06,106 ♪♪ cease to amaze me ♪♪ 227 00:10:06,106 --> 00:10:07,541 Yeah, sing, y'all. 228 00:10:07,541 --> 00:10:12,312 ♪♪ the main reason I live Is because ♪♪ 229 00:10:12,312 --> 00:10:15,982 ♪♪ you make me know I feel good ♪♪ 230 00:10:15,982 --> 00:10:17,551 ♪♪ I feel good ♪♪ 231 00:10:17,551 --> 00:10:19,419 ♪♪ baby, I feel good all over ♪♪ 232 00:10:19,419 --> 00:10:23,323 ♪♪ can't you see I feel good all over? ♪♪ 233 00:10:23,323 --> 00:10:27,994 ♪♪ yeah, yea‐yea‐yeah, Yeah, yes ♪♪ 234 00:10:27,994 --> 00:10:30,697 Whoo! ♪♪ yeah ♪♪ 235 00:10:30,697 --> 00:10:35,435 ♪♪♪♪ 236 00:10:35,435 --> 00:10:36,570 ♪♪ I feel good ♪♪ 237 00:10:36,570 --> 00:10:38,104 ♪♪ I feel good ♪♪ 238 00:10:38,104 --> 00:10:39,873 ♪♪ can't you see I feel good all over? ♪♪ 239 00:10:39,873 --> 00:10:42,643 ♪♪ can't you see I feel good all over? ♪♪ 240 00:10:42,643 --> 00:10:43,877 ♪♪ and sweet ♪♪ 241 00:10:43,877 --> 00:10:45,946 ♪♪ sweet things you say to me ♪♪ 242 00:10:45,946 --> 00:10:47,581 ♪♪ oh, yeah, yeah ♪♪ 243 00:10:47,581 --> 00:10:51,752 ♪♪ I love it, love it ♪♪ 244 00:10:51,752 --> 00:10:55,388 ♪♪ I feel good, I feel good ♪♪ 245 00:10:55,388 --> 00:10:56,590 ♪♪ I feel good all over ♪♪ 246 00:10:56,590 --> 00:11:00,326 ♪♪ can't you see I feel good all over ♪♪ 247 00:11:00,326 --> 00:11:04,871 ♪♪ you and I, We have what others ♪♪ 248 00:11:04,871 --> 00:11:06,807 ♪♪ they dream ♪♪ 249 00:11:06,807 --> 00:11:11,645 ♪♪ about ♪♪ 250 00:11:11,645 --> 00:11:15,215 ♪♪ we've finally worked ♪♪ 251 00:11:15,215 --> 00:11:19,419 ♪♪ it out ♪♪ 252 00:11:19,419 --> 00:11:21,221 ‐♪♪ that I ♪♪ ‐♪♪ that I ♪♪ 253 00:11:21,221 --> 00:11:23,423 ‐♪♪ that I ♪♪ ‐♪♪ that I ♪♪ 254 00:11:23,423 --> 00:11:25,526 ♪♪ that I feel ♪♪ 255 00:11:25,526 --> 00:11:31,362 ♪♪ go‐o‐o‐o‐o‐od ♪♪ 256 00:11:34,400 --> 00:11:36,537 [ cheers and applause ] 257 00:11:36,537 --> 00:11:41,374 ♪♪♪♪ 258 00:11:49,683 --> 00:11:53,386 [ jazz music playing ] 259 00:11:53,386 --> 00:11:56,923 No fun without you. Come on. 260 00:11:56,923 --> 00:11:59,059 Man: Thank you, thank you, everybody. 261 00:12:01,968 --> 00:12:04,204 Yeah! 262 00:12:04,204 --> 00:12:05,706 Ooh, wow. 263 00:12:05,706 --> 00:12:09,142 ‐wow. ‐yeah. 264 00:12:09,142 --> 00:12:10,376 Thank you. 265 00:12:10,376 --> 00:12:12,846 ‐what you thanking me for? ‐what? 266 00:12:12,846 --> 00:12:16,216 For dinner, for stephanie Mills, for this. 267 00:12:16,216 --> 00:12:18,251 Oh, my god. 268 00:12:18,251 --> 00:12:21,588 Thanks for getting me Out of the house, 269 00:12:21,588 --> 00:12:22,956 Having some fun. 270 00:12:22,956 --> 00:12:24,858 That's important. 271 00:12:24,858 --> 00:12:26,426 Yeah, it is. 272 00:12:26,426 --> 00:12:28,695 I know. 273 00:12:28,695 --> 00:12:33,199 But I kind of, I don't know, Lost my ability to do this. 274 00:12:33,199 --> 00:12:34,901 Oh, that's impossible. 275 00:12:34,901 --> 00:12:36,036 No, I did. 276 00:12:36,036 --> 00:12:38,905 No, You just chose not to. 277 00:12:38,905 --> 00:12:40,373 [ chuckles ] 278 00:12:40,373 --> 00:12:42,375 ♪♪♪♪ 279 00:12:42,375 --> 00:12:43,944 I don't know what Your life has been like, 280 00:12:43,944 --> 00:12:46,980 But mine is ‐‐ 281 00:12:46,980 --> 00:12:48,682 Mine has been a lot. 282 00:12:48,682 --> 00:12:50,651 ♪♪♪♪ 283 00:12:50,651 --> 00:12:51,918 Like, I don't ‐‐ 284 00:12:51,918 --> 00:12:55,055 I didn't know How to smile. 285 00:12:55,055 --> 00:12:57,791 Your grandson? 286 00:12:57,791 --> 00:13:01,802 Way more than that, but... 287 00:13:01,802 --> 00:13:05,138 Yeah, He was the worst of it. 288 00:13:05,138 --> 00:13:08,108 You're in my prayers, Hanna. 289 00:13:08,108 --> 00:13:10,977 ‐thank you, derrick. ‐yeah, sure. 290 00:13:10,977 --> 00:13:13,780 Uh, speaking of that, it's ‐‐ It's getting a little late, 291 00:13:13,780 --> 00:13:15,281 And I ‐‐ 292 00:13:15,281 --> 00:13:17,784 I got to stop by the church In the morning. 293 00:13:17,784 --> 00:13:20,821 We have to go. 294 00:13:20,821 --> 00:13:22,689 You, too? 295 00:13:22,689 --> 00:13:23,957 Yeah, I want To go with you. 296 00:13:23,957 --> 00:13:26,192 [ chuckling ] No. 297 00:13:26,192 --> 00:13:29,229 I'm just going to choir Rehearsal for sunday. 298 00:13:29,229 --> 00:13:30,997 I want to go. 299 00:13:30,997 --> 00:13:33,667 Why don't you just Come to the service? 300 00:13:33,667 --> 00:13:35,702 ♪♪♪♪ 301 00:13:35,702 --> 00:13:37,538 Okay, if you say so. 302 00:13:37,538 --> 00:13:41,207 Yeah, people don't like you Watching them warm up, you know. 303 00:13:41,207 --> 00:13:42,709 Okay. 304 00:13:42,709 --> 00:13:45,178 So, you want to go with me 305 00:13:45,178 --> 00:13:47,514 To the service on sunday? 306 00:13:47,514 --> 00:13:49,215 Yeah. 307 00:13:49,215 --> 00:13:53,386 So, uh, should I Call you or... 308 00:13:53,386 --> 00:13:54,755 Nudge you? 309 00:13:54,755 --> 00:13:56,389 ‐I'm sorry, what? ‐[ laughs ] 310 00:13:56,389 --> 00:13:58,291 You heard me. 311 00:13:58,291 --> 00:13:59,726 Man, I know You don't think I ‐‐ 312 00:13:59,726 --> 00:14:01,067 If you think I'm gonna Sleep with you, 313 00:14:01,067 --> 00:14:02,402 You better think again. 314 00:14:02,402 --> 00:14:04,705 I‐I'm a man. 315 00:14:04,705 --> 00:14:06,472 Uh‐huh, you're supposed To be a saved man. 316 00:14:06,472 --> 00:14:09,843 ‐yeah, and? ‐and if you are saved, 317 00:14:09,843 --> 00:14:11,444 Then you know we're not supposed To be doing nothing like that 318 00:14:11,444 --> 00:14:13,914 Till we get married. 319 00:14:13,914 --> 00:14:15,148 Did you really Just go there? 320 00:14:15,148 --> 00:14:16,817 What? Well, you ‐‐ 321 00:14:16,817 --> 00:14:18,418 ‐until "We" get married? ‐no, no, I'm ‐‐ 322 00:14:18,418 --> 00:14:19,886 No, no, That's what you said. 323 00:14:19,886 --> 00:14:21,655 [ laughs ] 324 00:14:21,655 --> 00:14:24,157 You know that is not What I was saying. 325 00:14:24,157 --> 00:14:25,425 I don't know you. 326 00:14:25,425 --> 00:14:27,861 [ laughs ] You're funny, hanna. 327 00:14:27,861 --> 00:14:30,196 What's so funny? 328 00:14:30,196 --> 00:14:31,832 I like you. [ laughs ] 329 00:14:31,832 --> 00:14:34,568 Yeah. Whatever. Don't be laughing at me. 330 00:14:34,568 --> 00:14:37,904 Well, I'm ‐‐ I'm really gonna Enjoy getting to know you. 331 00:14:37,904 --> 00:14:39,840 Okay. 332 00:14:39,840 --> 00:14:42,442 Oh, w‐‐ you're not gonna Enjoy getting to know me? 333 00:14:42,442 --> 00:14:45,812 ‐mm‐hmm, well ‐‐ ‐oh, come on now, sister hanna. 334 00:14:45,812 --> 00:14:48,882 That ain't fair. 335 00:14:48,882 --> 00:14:52,385 Okay. I mean, you... 336 00:14:52,385 --> 00:14:55,556 You really do seem Like a nice guy. 337 00:14:55,556 --> 00:14:58,224 Thank you. 338 00:14:58,224 --> 00:15:00,160 Okay, so can I Take you home now, 339 00:15:00,160 --> 00:15:02,636 ‐miss hanna? ‐oh! 340 00:15:02,636 --> 00:15:04,971 ‐yes, please. ‐all right. 341 00:15:13,346 --> 00:15:15,916 Leslie: got us in here Like animals, man. 342 00:15:15,916 --> 00:15:18,151 ♪♪♪♪ 343 00:15:18,151 --> 00:15:20,020 We ain't animals, man. 344 00:15:20,020 --> 00:15:25,425 ♪♪♪♪ 345 00:15:25,425 --> 00:15:30,831 ♪♪♪♪ 346 00:15:30,831 --> 00:15:32,899 They got you in here for? 347 00:15:32,899 --> 00:15:35,201 ♪♪♪♪ 348 00:15:35,201 --> 00:15:37,137 Will you stop Talking to me? 349 00:15:37,137 --> 00:15:39,205 ♪♪♪♪ 350 00:15:39,205 --> 00:15:43,009 I understand. 351 00:15:43,009 --> 00:15:47,347 I just cannot wait till I get My lawyer up in here, man. 352 00:15:47,347 --> 00:15:51,184 There's a cop In here, right? 353 00:15:51,184 --> 00:15:54,521 Took me, put me in the back Of his car, 354 00:15:54,521 --> 00:15:56,222 Then he, uh... 355 00:15:56,222 --> 00:15:59,993 ♪♪♪♪ 356 00:15:59,993 --> 00:16:03,103 Then he what? 357 00:16:03,103 --> 00:16:05,639 Nothing. 358 00:16:05,639 --> 00:16:08,208 W‐w‐what ‐‐ what ‐‐ What did he do? 359 00:16:08,208 --> 00:16:10,376 I thought you didn't Want to talk. 360 00:16:10,376 --> 00:16:13,313 What did he do? 361 00:16:13,313 --> 00:16:15,949 He arrested you, too, huh? 362 00:16:15,949 --> 00:16:17,818 Just ‐‐ what was he doing? 363 00:16:17,818 --> 00:16:21,021 ♪♪♪♪ 364 00:16:21,021 --> 00:16:24,758 Let's just say He was real friendly. 365 00:16:24,758 --> 00:16:26,960 Touchy, you know? 366 00:16:26,960 --> 00:16:29,329 Touched me. 367 00:16:29,329 --> 00:16:32,032 ‐how? ‐sexually, man. 368 00:16:44,545 --> 00:16:46,647 I don't have anything To say to you. 369 00:16:46,647 --> 00:16:49,282 I'm not here for you. 370 00:16:49,282 --> 00:16:52,619 Leslie jackmore, With your fake name. 371 00:16:52,619 --> 00:16:54,955 That's me. 372 00:16:54,955 --> 00:16:56,857 Come with me. 373 00:16:56,857 --> 00:16:59,225 Am I getting out? 374 00:16:59,225 --> 00:17:01,034 You're coming with me. 375 00:17:01,034 --> 00:17:03,537 Where am I going? 376 00:17:03,537 --> 00:17:05,038 I said you're Coming with me. 377 00:17:05,038 --> 00:17:07,608 No, I'm good. I'm good here. 378 00:17:07,608 --> 00:17:11,077 ‐comfortable. ‐get your ass up now. 379 00:17:11,077 --> 00:17:15,181 ♪♪♪♪ 380 00:17:15,181 --> 00:17:17,684 Put your hands Behind your back. 381 00:17:34,535 --> 00:17:36,770 Oscar. 382 00:17:36,770 --> 00:17:39,573 9:00 a. M. Can't get here Fast enough. 383 00:17:39,573 --> 00:17:40,974 Thank you. 384 00:17:40,974 --> 00:17:44,210 I got you, you son of a bitch. 385 00:17:44,210 --> 00:17:46,813 [ knock on door ] 386 00:17:55,188 --> 00:17:56,990 What took you so long? 387 00:17:56,990 --> 00:18:00,426 I was with someone. 388 00:18:00,426 --> 00:18:02,435 Give me the money. 389 00:18:02,435 --> 00:18:05,839 ♪♪♪♪ 390 00:18:05,839 --> 00:18:06,973 Give me the money. 391 00:18:06,973 --> 00:18:08,809 I‐I thought you told me To give it to rocky. 392 00:18:08,809 --> 00:18:11,912 Give it to me. 393 00:18:11,912 --> 00:18:13,046 Here. 394 00:18:13,046 --> 00:18:16,082 ♪♪♪♪ 395 00:18:16,082 --> 00:18:18,484 You ain't doing so good. 396 00:18:18,484 --> 00:18:22,355 What ‐‐ what the hell Am I supposed to do with this? 397 00:18:22,355 --> 00:18:26,159 I'm sorry. It was slow. 398 00:18:26,159 --> 00:18:28,662 Are you holding out On me? 399 00:18:28,662 --> 00:18:31,197 ‐I'm not. ‐stop looking at him. 400 00:18:31,197 --> 00:18:32,566 I'm sorry. Is he asleep? 401 00:18:32,566 --> 00:18:34,735 No, dumbass. 402 00:18:34,735 --> 00:18:36,803 This is what we do. 403 00:18:36,803 --> 00:18:39,472 He's out for the rest Of the night. 404 00:18:39,472 --> 00:18:43,076 ‐did you get him? ‐like you wouldn't believe. 405 00:18:43,076 --> 00:18:45,478 Damn. 406 00:18:45,478 --> 00:18:47,648 I wish I could be Ruthless like you. 407 00:18:47,648 --> 00:18:51,985 You could try, but you'll Never be as good as me. 408 00:18:51,985 --> 00:18:54,387 Yeah, this is hard for me. 409 00:18:54,387 --> 00:18:55,989 Do you want me to slap you? 410 00:18:55,989 --> 00:18:58,391 ‐no. ‐this is business. 411 00:18:58,391 --> 00:19:00,834 Don't take it personally. 412 00:19:00,834 --> 00:19:04,070 Okay. I'm sorry. 413 00:19:04,070 --> 00:19:05,471 But ‐‐ but you were Right, though. 414 00:19:05,471 --> 00:19:07,140 ‐about? ‐about how, like, 415 00:19:07,140 --> 00:19:08,742 All those pimps Are gonna be coming after me. 416 00:19:08,742 --> 00:19:09,943 Who came after you? 417 00:19:09,943 --> 00:19:11,177 Rico. 418 00:19:11,177 --> 00:19:12,513 And you told him You were mine? 419 00:19:12,513 --> 00:19:14,314 Oh, yeah. 420 00:19:14,314 --> 00:19:16,650 And ‐‐ and did he back off? 421 00:19:16,650 --> 00:19:20,521 ‐with a quickness. ‐yeah, he knows. 422 00:19:20,521 --> 00:19:22,889 I‐I need for you To make a call. 423 00:19:22,889 --> 00:19:24,658 To who? 424 00:19:24,658 --> 00:19:26,359 Jim cryer. 425 00:19:26,359 --> 00:19:27,761 Why? 426 00:19:27,761 --> 00:19:30,030 I need you to get him here. Call him. 427 00:19:30,030 --> 00:19:31,998 Go to the bar, Talk dirty to him, 428 00:19:31,998 --> 00:19:35,702 Whatever you need To do, okay? 429 00:19:35,702 --> 00:19:37,437 All right. 430 00:19:52,519 --> 00:19:53,820 He beat your ass. 431 00:19:53,820 --> 00:19:56,523 ‐don't. ‐well, he did. 432 00:19:58,759 --> 00:20:02,468 I wonder how long this priest Is gonna affect him. 433 00:20:02,468 --> 00:20:04,404 Oh, come on. You think that's it? 434 00:20:04,404 --> 00:20:07,107 Yes. Of course it is. What else can it be? 435 00:20:07,107 --> 00:20:09,375 ‐seriously? ‐yes. 436 00:20:09,375 --> 00:20:12,378 Katheryn... 437 00:20:12,378 --> 00:20:14,848 We were shitty parents. 438 00:20:14,848 --> 00:20:16,449 ‐jim. ‐no. 439 00:20:16,449 --> 00:20:18,418 We were. 440 00:20:18,418 --> 00:20:19,586 Mm. 441 00:20:19,586 --> 00:20:21,788 You were a shitty father. 442 00:20:21,788 --> 00:20:23,389 ‐I was ‐‐ ‐oh, don't, don't, don't. 443 00:20:23,389 --> 00:20:26,126 Don't you dare say That you were a good mother. 444 00:20:26,126 --> 00:20:28,494 I did all I could for him. 445 00:20:28,494 --> 00:20:30,831 [ laughs ] 446 00:20:30,831 --> 00:20:33,366 Yes, you hired nannies. You hired governesses. 447 00:20:33,366 --> 00:20:35,401 You hired cooks. You hired chauffeurs. 448 00:20:35,401 --> 00:20:36,870 You got him tennis lessons. 449 00:20:36,870 --> 00:20:38,739 You did every damn Thing you could 450 00:20:38,739 --> 00:20:41,007 So that you didn't have To do anything yourself. 451 00:20:41,007 --> 00:20:43,309 ‐don't you dare. ‐come on, katheryn. 452 00:20:43,309 --> 00:20:47,981 ‐when were you here, really? ‐a hell of a lot more than you. 453 00:20:47,981 --> 00:20:49,550 Ah, you got me there. 454 00:20:49,550 --> 00:20:52,586 I know I do. 455 00:20:52,586 --> 00:20:55,421 But when I was here, I was attentive, at least. 456 00:20:55,421 --> 00:20:56,723 You go to hell. 457 00:20:56,723 --> 00:21:00,093 The only thing you were Attentive to were skirts. 458 00:21:00,093 --> 00:21:03,737 ‐any skirt but yours. ‐and you think I cared? 459 00:21:03,737 --> 00:21:05,471 I know you did. 460 00:21:05,471 --> 00:21:07,373 No, I didn't. 461 00:21:07,373 --> 00:21:10,276 You weren't the only Horse in my stable. 462 00:21:10,276 --> 00:21:12,178 You still aren't. 463 00:21:12,178 --> 00:21:15,348 ♪♪♪♪ 464 00:21:15,348 --> 00:21:17,551 Kate, 465 00:21:17,551 --> 00:21:20,654 Admit it ‐‐ We screwed up. 466 00:21:20,654 --> 00:21:23,056 You screwed up. 467 00:21:23,056 --> 00:21:25,792 Yes, and now We're paying for it. 468 00:21:25,792 --> 00:21:28,562 Yes. 469 00:21:28,562 --> 00:21:31,397 We're paying For what you did. 470 00:21:31,397 --> 00:21:33,534 [ chuckles ] 471 00:21:33,534 --> 00:21:36,236 Sure, let's blame jim. We always blame jim. 472 00:21:36,236 --> 00:21:38,639 Jim can handle it. Why not? 473 00:21:38,639 --> 00:21:40,273 Did you get the money? 474 00:21:40,273 --> 00:21:43,610 I told you. I'll get the money tomorrow. 475 00:21:43,610 --> 00:21:46,980 ‐I can't handle this. ‐where are you going? 476 00:21:46,980 --> 00:21:50,383 It's late. I'm tired. I'm sore. I'm going to bed. 477 00:21:50,383 --> 00:21:52,252 Well, you're not Staying here. 478 00:21:52,252 --> 00:21:55,121 Oh, yeah, that's right. 479 00:21:55,121 --> 00:21:57,924 James cryer, This is my house! 480 00:22:05,305 --> 00:22:07,808 Too damn pink. 481 00:22:07,808 --> 00:22:10,443 You ass. 482 00:22:10,443 --> 00:22:11,578 Hey, do me a favor, Would ya? 483 00:22:11,578 --> 00:22:13,179 If you're gonna have All the furniture moved out 484 00:22:13,179 --> 00:22:14,548 While I'm sleeping, Please make sure 485 00:22:14,548 --> 00:22:16,817 That they're just as quiet As they were last time. 486 00:22:16,817 --> 00:22:18,218 Thanks. 487 00:22:18,218 --> 00:22:20,521 You can really Sleep after this? 488 00:22:20,521 --> 00:22:23,489 Yes, I can really Sleep after this. 489 00:22:23,489 --> 00:22:25,726 You son of a bitch. 490 00:22:25,726 --> 00:22:29,696 ♪♪♪♪ 491 00:22:29,696 --> 00:22:31,832 [ cellphone ringing ] 492 00:22:34,300 --> 00:22:36,469 ‐yeah? ‐hi. It's gia. 493 00:22:36,469 --> 00:22:38,539 Well, hello, gia. 494 00:22:38,539 --> 00:22:40,741 Why are you Calling me, gia? 495 00:22:40,741 --> 00:22:43,844 Well, I wanted to finish What we started the other night. 496 00:22:43,844 --> 00:22:47,013 ‐is that right? ‐yeah. 497 00:22:47,013 --> 00:22:48,448 Call me tomorrow. 498 00:22:48,448 --> 00:22:50,851 No. Please. 499 00:22:50,851 --> 00:22:53,286 "No, please," what? 500 00:22:53,286 --> 00:22:56,222 Come to the artesian Right now. 501 00:22:56,222 --> 00:22:58,759 I'm sitting here at the bar Waiting for you. 502 00:22:58,759 --> 00:23:02,268 ‐I don't know. ‐it'll be amazing. 503 00:23:10,577 --> 00:23:14,648 [ laughs ] Oh, my. 504 00:23:14,648 --> 00:23:16,650 Wow. Thank you. 505 00:23:16,650 --> 00:23:18,985 ‐sure. ‐it was a great night. 506 00:23:18,985 --> 00:23:21,187 I mean, stephanie mills? 507 00:23:21,187 --> 00:23:24,024 Yeah. Yeah, it was. 508 00:23:24,024 --> 00:23:25,626 Yeah, thank you. 509 00:23:25,626 --> 00:23:27,794 Sure. 510 00:23:27,794 --> 00:23:31,598 So, um... Good night. 511 00:23:31,598 --> 00:23:37,337 ♪♪♪♪ 512 00:23:37,337 --> 00:23:41,908 You know I wasn't gonna let the Night pass without doing that. 513 00:23:41,908 --> 00:23:44,878 Okay, well... 514 00:23:44,878 --> 00:23:46,613 Good night. 515 00:23:46,613 --> 00:23:49,850 You sure I can't stay? 516 00:23:49,850 --> 00:23:52,052 ‐hell no, you can't stay. ‐benjamin. 517 00:23:52,052 --> 00:23:53,687 Nah, man. It's time for you To go, man. Come on. 518 00:23:53,687 --> 00:23:57,290 Benny, stop. 519 00:23:57,290 --> 00:23:58,792 All right, hanna. 520 00:23:58,792 --> 00:24:00,667 Uh, I'll see you tomorrow. 521 00:24:00,667 --> 00:24:02,268 See you tomorrow. 522 00:24:02,268 --> 00:24:04,705 ♪♪♪♪ 523 00:24:04,705 --> 00:24:06,339 Good night, again. 524 00:24:06,339 --> 00:24:09,543 ‐good night. ‐good night. 525 00:24:09,543 --> 00:24:10,844 ‐"See you later tomorrow"? ‐mm‐hmm. 526 00:24:10,844 --> 00:24:12,045 Oh, wherever y'all going I'm coming. 527 00:24:12,045 --> 00:24:13,547 Okay. We're going to choir rehearsal. 528 00:24:13,547 --> 00:24:15,381 ‐choir? ‐mm‐hmm, at the church. 529 00:24:15,381 --> 00:24:17,250 Oh, well, I'm gonna let Y'all have that this time. 530 00:24:17,250 --> 00:24:19,285 Yeah, you need To go to church. 531 00:24:19,285 --> 00:24:21,522 ‐you been drinking? ‐boy, hush. 532 00:24:21,522 --> 00:24:23,824 Mm‐hmm. Why don't you come Over in the kitchen? 533 00:24:23,824 --> 00:24:25,826 ‐and who was that at that door? ‐what? 534 00:24:25,826 --> 00:24:27,360 I know you didn't bring That woman over here. 535 00:24:27,360 --> 00:24:31,231 She ain't nobody. 536 00:24:31,231 --> 00:24:34,535 ‐hi. ‐hi. 537 00:24:34,535 --> 00:24:36,436 Who are you? 538 00:24:36,436 --> 00:24:38,805 I'm melissa. 539 00:24:38,805 --> 00:24:40,006 Why are you crying, honey? 540 00:24:40,006 --> 00:24:42,342 ‐mama ‐‐ ‐hush, boy. 541 00:24:42,342 --> 00:24:44,377 [ sniffles ] I was just put out. 542 00:24:44,377 --> 00:24:47,113 I‐I don't know Where to go. 543 00:24:47,113 --> 00:24:49,049 Well, I am so sorry. 544 00:24:49,049 --> 00:24:50,450 But you don't have To wait outside. 545 00:24:50,450 --> 00:24:53,053 ‐mama ‐‐ ‐boy, hush. 546 00:24:53,053 --> 00:24:54,788 Come on in here, And we can talk about this. 547 00:24:54,788 --> 00:24:56,389 Mm, no, you ain't Got to do this ‐‐ 548 00:24:56,389 --> 00:24:59,159 Benjamin, hush. 549 00:24:59,159 --> 00:25:01,201 ‐come on. ‐okay. 550 00:25:01,201 --> 00:25:03,236 ♪♪♪♪ 551 00:25:03,236 --> 00:25:05,271 Come on in here, sweetheart. 552 00:25:05,271 --> 00:25:06,973 Sit down. 553 00:25:06,973 --> 00:25:09,309 Thank you. 554 00:25:09,309 --> 00:25:13,213 Now, tell me again, You got put out? 555 00:25:13,213 --> 00:25:15,549 ‐yeah. ‐hmm. 556 00:25:15,549 --> 00:25:17,383 Bless your heart. 557 00:25:17,383 --> 00:25:19,853 I'm sorry. 558 00:25:19,853 --> 00:25:21,788 Yeah, me, too. 559 00:25:21,788 --> 00:25:25,726 So, benny was helping you? 560 00:25:25,726 --> 00:25:27,127 He said he needed To come here, 561 00:25:27,127 --> 00:25:29,329 But he said he didn't know Where I could stay. 562 00:25:29,329 --> 00:25:32,999 Oh. Okay, so... 563 00:25:32,999 --> 00:25:35,435 Well, benny, if she's A friend of yours, then ‐‐ 564 00:25:35,435 --> 00:25:39,105 She's really not my friend. 565 00:25:39,105 --> 00:25:41,274 Benjamin. 566 00:25:41,274 --> 00:25:44,511 She's not. 567 00:25:44,511 --> 00:25:46,513 Then where did you meet her? 568 00:25:46,513 --> 00:25:48,649 ♪♪♪♪ 569 00:25:48,649 --> 00:25:50,183 At veronica Harrington's house. 570 00:25:50,183 --> 00:25:51,685 I'm sorry. What? 571 00:25:51,685 --> 00:25:54,788 Yeah, I was supposed to be Her daughter‐in‐law. 572 00:25:54,788 --> 00:25:56,690 Marrying who? 573 00:25:56,690 --> 00:25:58,959 Ma‐‐ 574 00:25:58,959 --> 00:26:00,500 Marrying jeffery. 575 00:26:00,500 --> 00:26:02,435 Yeah. 576 00:26:02,435 --> 00:26:05,706 Wait a minute. Baby, are you t‐‐ 577 00:26:05,706 --> 00:26:07,708 Are you the one that's Supposed to be pregnant? 578 00:26:07,708 --> 00:26:10,911 That's what they tell me. 579 00:26:10,911 --> 00:26:13,313 And how do you know benny? 580 00:26:13,313 --> 00:26:15,381 He was at the hou‐‐ Uh, ma ‐‐ 581 00:26:15,381 --> 00:26:17,918 Oh, no, no. 582 00:26:17,918 --> 00:26:20,053 I want to know. 583 00:26:20,053 --> 00:26:23,557 ♪♪♪♪ 584 00:26:23,557 --> 00:26:25,759 I'm sorry. I've said too much. 585 00:26:25,759 --> 00:26:28,695 No, you haven't. 586 00:26:28,695 --> 00:26:31,164 I'm sorry. I just don't have anywhere ‐‐ 587 00:26:31,164 --> 00:26:34,000 It's okay. 588 00:26:34,000 --> 00:26:35,536 You can stay here. 589 00:26:35,536 --> 00:26:37,938 ‐mama ‐‐ ‐what? No, no. 590 00:26:37,938 --> 00:26:39,305 You brought her here. 591 00:26:39,305 --> 00:26:41,908 We got room. 592 00:26:41,908 --> 00:26:45,879 Pick one, since my son Brought you here 593 00:26:45,879 --> 00:26:49,249 From veronica Harrington's house. 594 00:26:49,249 --> 00:26:51,552 ‐I think you're drunk. ‐I'm going to bed. 595 00:26:51,552 --> 00:26:54,855 Sweetheart, you sleep well, Sugar, okay? 596 00:26:54,855 --> 00:26:56,222 ‐mom ‐‐ ‐mm‐hmm. No, no. 597 00:26:56,222 --> 00:26:58,525 Benjamin, take care Of your company. 598 00:26:58,525 --> 00:26:59,693 Ma, come talk to me In the kitchen. 599 00:26:59,693 --> 00:27:03,036 No. Benjamin, take care Of your company. 600 00:27:03,036 --> 00:27:04,905 Uh... 601 00:27:04,905 --> 00:27:06,139 Good night. 602 00:27:06,139 --> 00:27:08,074 ‐ma ‐‐ ‐no. I said "Good night." 603 00:27:08,074 --> 00:27:10,677 I'm going to bed. 604 00:27:10,677 --> 00:27:12,245 Wait. 605 00:27:12,245 --> 00:27:16,617 ♪♪♪♪ 606 00:27:16,617 --> 00:27:18,785 ‐what? ‐she can't actually stay here. 607 00:27:18,785 --> 00:27:21,254 ‐why not? ‐'cause we don't know her. 608 00:27:21,254 --> 00:27:23,023 No, I don't know her, But you do. 609 00:27:23,023 --> 00:27:25,125 ‐no, I don't. ‐hmm. 610 00:27:25,125 --> 00:27:28,194 But you sleeping With her, right? 611 00:27:28,194 --> 00:27:31,464 What? 612 00:27:31,464 --> 00:27:35,235 Benny, you sleeping With her, too, right? 613 00:27:35,235 --> 00:27:38,038 ‐what are you talking about? ‐boy, I am a woman. 614 00:27:38,038 --> 00:27:39,573 I may be your mama, But I am a woman, 615 00:27:39,573 --> 00:27:41,608 And I know what The hell you doing. 616 00:27:41,608 --> 00:27:43,510 ‐mnh‐mnh. I wasn't. ‐oh, oh, yeah, right. 617 00:27:43,510 --> 00:27:44,945 Go on and lie. 618 00:27:44,945 --> 00:27:47,380 Go on. 619 00:27:47,380 --> 00:27:48,815 ‐okay. ‐mm‐hmm. 620 00:27:48,815 --> 00:27:50,483 Okay. 621 00:27:50,483 --> 00:27:52,853 ‐yeah. ‐so, you did. 622 00:27:52,853 --> 00:27:56,523 Yeah, but it just Kind of happened. 623 00:27:56,523 --> 00:27:58,491 "Yeah, but it just Kind of happened." 624 00:27:58,491 --> 00:27:59,860 You know, that happens A lot with you. 625 00:27:59,860 --> 00:28:02,168 Yeah, all right. Look, She still can't stay here, mom. 626 00:28:02,168 --> 00:28:05,739 Mm, well, that's your Problem, not mine. 627 00:28:05,739 --> 00:28:07,641 Deal with it. 628 00:28:07,641 --> 00:28:09,442 Fine, I'm just gonna Take her to a hotel. 629 00:28:09,442 --> 00:28:13,146 ‐with what money? ‐I'll get some money. 630 00:28:13,146 --> 00:28:15,281 All right, go ahead. And while you're at it, 631 00:28:15,281 --> 00:28:17,450 Go on somewhere with your Nasty ass and take a bath. 632 00:28:17,450 --> 00:28:19,653 ‐yeah, all right. ‐yeah, wash. 633 00:28:19,653 --> 00:28:22,523 ♪♪♪♪ 634 00:28:22,523 --> 00:28:24,157 Good night. 635 00:28:24,157 --> 00:28:27,393 ♪♪♪♪ 636 00:28:27,393 --> 00:28:29,095 ‐hey, uh... ‐[ crying ] 637 00:28:29,095 --> 00:28:30,897 Oh, damn. 638 00:28:30,897 --> 00:28:33,066 ♪♪♪♪ 639 00:28:33,066 --> 00:28:35,669 What is it? 640 00:28:35,669 --> 00:28:38,805 Uh... 641 00:28:38,805 --> 00:28:40,974 Nothing. 642 00:28:40,974 --> 00:28:43,409 You sure? 643 00:28:43,409 --> 00:28:45,979 Yeah. 644 00:28:45,979 --> 00:28:49,550 Yeah, come ‐‐ come upstairs. I'll show you to your room. 645 00:29:02,068 --> 00:29:04,671 [ cellphone vibrating ] 646 00:29:11,812 --> 00:29:13,379 Hello? 647 00:29:13,379 --> 00:29:15,716 Oh, yes. Yes, yes. 648 00:29:15,716 --> 00:29:19,052 Thank you for returning my call. 649 00:29:19,052 --> 00:29:22,355 Yes, it's about my son. 650 00:29:22,355 --> 00:29:24,525 Mm‐hmm. 651 00:29:24,525 --> 00:29:27,260 Tomorrow. Yes, thank ‐‐ thank you. 652 00:29:27,260 --> 00:29:30,697 You have no idea How much this means to me. 653 00:29:30,697 --> 00:29:31,898 All right. Yes, yes, 654 00:29:31,898 --> 00:29:35,702 I am ‐‐ I am sincerely in your debt. 655 00:29:35,702 --> 00:29:37,771 All right. Bye. 656 00:29:44,878 --> 00:29:46,713 Good news? 657 00:29:46,713 --> 00:29:48,949 Oh. Did I wake you? 658 00:29:48,949 --> 00:29:51,885 No, I was up. 659 00:29:51,885 --> 00:29:53,554 Sorry. 660 00:29:53,554 --> 00:29:55,388 For? 661 00:29:55,388 --> 00:29:57,357 ‐today. ‐oh. 662 00:29:57,357 --> 00:29:59,159 ‐it's fine. ‐yeah. 663 00:29:59,159 --> 00:30:01,267 Yeah. 664 00:30:01,267 --> 00:30:04,705 Sorry. 665 00:30:04,705 --> 00:30:07,140 So ‐‐ 666 00:30:07,140 --> 00:30:09,209 So was that good news? 667 00:30:09,209 --> 00:30:11,277 Yes. 668 00:30:11,277 --> 00:30:13,313 It's about my son. 669 00:30:13,313 --> 00:30:17,250 Judge fran, he's gonna get him Bail tomorrow afternoon 670 00:30:17,250 --> 00:30:18,785 When he goes Into the office. 671 00:30:18,785 --> 00:30:20,654 Oh, well, That is good news. 672 00:30:20,654 --> 00:30:22,989 Yeah, yeah. 673 00:30:22,989 --> 00:30:24,991 ‐his mother is still ‐‐ ‐oh, well, no. 674 00:30:24,991 --> 00:30:27,227 She's something else. 675 00:30:27,227 --> 00:30:29,663 Can you imagine Being her son? 676 00:30:29,663 --> 00:30:32,699 ‐no, I couldn't. ‐yeah. 677 00:30:32,699 --> 00:30:35,235 ♪♪♪♪ 678 00:30:35,235 --> 00:30:37,704 Everything's gonna be All right. 679 00:30:37,704 --> 00:30:39,873 ♪♪♪♪ 680 00:30:39,873 --> 00:30:42,676 You say that with worry. 681 00:30:42,676 --> 00:30:44,277 No. 682 00:30:44,277 --> 00:30:47,614 I say that With conviction. 683 00:30:47,614 --> 00:30:50,316 Okay. 684 00:30:50,316 --> 00:30:52,886 Erica. 685 00:30:52,886 --> 00:30:54,521 Yeah. 686 00:30:54,521 --> 00:30:57,858 I really like Having you here. 687 00:30:57,858 --> 00:30:59,192 Well, I love being here. 688 00:30:59,192 --> 00:31:01,301 Mm‐hmm. All right, good. 689 00:31:01,301 --> 00:31:02,769 [ chuckles ] 690 00:31:12,012 --> 00:31:15,248 You know, You're something else. 691 00:31:15,248 --> 00:31:18,018 What does that mean? 692 00:31:18,018 --> 00:31:19,886 Well, 693 00:31:19,886 --> 00:31:22,856 You're nice and caring 694 00:31:22,856 --> 00:31:26,392 And 695 00:31:26,392 --> 00:31:30,396 A really great guy in bed. 696 00:31:30,396 --> 00:31:33,534 And, um, 697 00:31:33,534 --> 00:31:35,769 It makes me wonder ‐‐ 698 00:31:35,769 --> 00:31:38,939 Like, what were you Doing with her? 699 00:31:38,939 --> 00:31:41,975 Yeah. It wasn't Always like that. 700 00:31:41,975 --> 00:31:44,410 Well, that doesn't Come out of nowhere. 701 00:31:44,410 --> 00:31:47,047 No, it doesn't. 702 00:31:47,047 --> 00:31:48,682 I don't know, I... 703 00:31:48,682 --> 00:31:52,719 Suppose there were signs All along. 704 00:31:52,719 --> 00:31:55,522 I guess I was just So in love, 705 00:31:55,522 --> 00:31:58,358 I either ignored them 706 00:31:58,358 --> 00:32:02,402 Or I explained them away. 707 00:32:02,402 --> 00:32:04,204 Do you still love her? 708 00:32:04,204 --> 00:32:06,773 ♪♪♪♪ 709 00:32:06,773 --> 00:32:09,643 I don't know, maybe. I suppose in a way. 710 00:32:09,643 --> 00:32:12,746 ♪♪♪♪ 711 00:32:12,746 --> 00:32:14,981 You do. I know you do. 712 00:32:14,981 --> 00:32:19,219 Yeah, well, You don't understand. 713 00:32:19,219 --> 00:32:22,222 I do not want To be with her. 714 00:32:22,222 --> 00:32:25,759 There's no way that I will Ever be with her again, 715 00:32:25,759 --> 00:32:27,761 Ever. 716 00:32:27,761 --> 00:32:30,363 ‐you sure? ‐yes. 717 00:32:30,363 --> 00:32:34,067 Positive. 718 00:32:34,067 --> 00:32:37,704 Good, because I... 719 00:32:37,704 --> 00:32:40,473 Want to tell you something. 720 00:32:40,473 --> 00:32:42,543 Do you? 721 00:32:42,543 --> 00:32:45,646 Yeah. 722 00:32:45,646 --> 00:32:49,716 It's a little soon, but... 723 00:32:49,716 --> 00:32:51,384 Go on. 724 00:32:51,384 --> 00:32:55,355 ♪♪♪♪ 725 00:32:55,355 --> 00:32:59,259 Well, I've never met Anyone like you, david. 726 00:32:59,259 --> 00:33:03,469 I've never been treated... 727 00:33:03,469 --> 00:33:06,339 Like you treated me, You know, 728 00:33:06,339 --> 00:33:11,077 Someone who is so attentive And made me feel so special. 729 00:33:11,077 --> 00:33:12,579 Well. 730 00:33:12,579 --> 00:33:16,016 And... 731 00:33:16,016 --> 00:33:17,818 Like I said, This is crazy and sudden, 732 00:33:17,818 --> 00:33:22,488 But... 733 00:33:22,488 --> 00:33:26,560 I'm falling For you, david. 734 00:33:26,560 --> 00:33:29,630 ‐are you? ‐yeah, and I... 735 00:33:29,630 --> 00:33:31,565 I don't know if ‐‐ 736 00:33:31,565 --> 00:33:34,334 If you're invested in this. 737 00:33:34,334 --> 00:33:35,702 I mean, if ‐‐ If you're not ‐‐ 738 00:33:35,702 --> 00:33:37,671 Hush. Please. 739 00:33:37,671 --> 00:33:41,808 ♪♪♪♪ 740 00:33:41,808 --> 00:33:46,747 So, you are invested? 741 00:33:46,747 --> 00:33:52,252 Well, I can tell you that, uh, 742 00:33:52,252 --> 00:33:54,655 I am falling for you, too. 743 00:33:54,655 --> 00:33:56,690 ♪♪♪♪ 744 00:33:56,690 --> 00:34:01,001 You know, you ‐‐ You do something to me. 745 00:34:01,001 --> 00:34:03,904 You move something Inside of me, 746 00:34:03,904 --> 00:34:07,007 Something good in my soul. 747 00:34:07,007 --> 00:34:10,143 ♪♪♪♪ 748 00:34:10,143 --> 00:34:13,113 You telling me The truth? 749 00:34:13,113 --> 00:34:16,482 Wouldn't lie to you. 750 00:34:16,482 --> 00:34:19,586 Good. 751 00:34:19,586 --> 00:34:23,256 I wouldn't lie To you, either. 752 00:34:23,256 --> 00:34:24,925 Good. 753 00:34:52,252 --> 00:34:54,020 Harrington. 754 00:35:00,460 --> 00:35:02,503 You're free to go. 755 00:35:02,503 --> 00:35:05,238 What, do you want to stay? 756 00:35:05,238 --> 00:35:07,407 Let's go. 757 00:35:07,407 --> 00:35:09,610 Put your hands Behind your back. 758 00:35:09,610 --> 00:35:11,612 Thought you said I was free to go. 759 00:35:11,612 --> 00:35:13,947 ♪♪♪♪ 760 00:35:13,947 --> 00:35:16,517 You're not free till you Walk out those doors. 761 00:35:16,517 --> 00:35:18,585 ♪♪♪♪ 762 00:35:18,585 --> 00:35:21,922 [ sighs ] Okay. So, you're Up to your old tricks again? 763 00:35:21,922 --> 00:35:24,190 Yeah, well, if you can Do it, I can do it. 764 00:35:24,190 --> 00:35:26,059 You know he's gonna Press charges against you. 765 00:35:26,059 --> 00:35:28,494 He's gonna press something. 766 00:35:28,494 --> 00:35:31,064 You're the worst. 767 00:35:31,064 --> 00:35:33,934 Actually, he said I was pretty good. 768 00:35:33,934 --> 00:35:36,570 You think This makes me jealous? 769 00:35:36,570 --> 00:35:38,038 I don't care. 770 00:35:38,038 --> 00:35:41,107 Then why don't you Stop doing it? 771 00:35:41,107 --> 00:35:44,344 Oh, you think I did that for you? 772 00:35:44,344 --> 00:35:47,748 No, I did that for me. 773 00:35:47,748 --> 00:35:50,316 You disgust me. 774 00:35:50,316 --> 00:35:53,219 Am I detecting A little anger? 775 00:35:53,219 --> 00:35:56,422 Look, you said I was free. Just get me out of here. 776 00:35:56,422 --> 00:35:59,459 I lied. 777 00:35:59,459 --> 00:36:04,004 Then take me back To my cell. 778 00:36:04,004 --> 00:36:06,673 Oh, I think you're jealous. 779 00:36:06,673 --> 00:36:08,742 Justin, go to hell. 780 00:36:08,742 --> 00:36:11,778 What? You can have your friend. 781 00:36:11,778 --> 00:36:14,748 Yeah, and that's All he is, is a friend. 782 00:36:14,748 --> 00:36:18,484 Yeah, sure. Well, now I have one, too. 783 00:36:18,484 --> 00:36:20,120 No, that's ‐‐ That's not a friend. 784 00:36:20,120 --> 00:36:22,155 That's a crime You committed. 785 00:36:22,155 --> 00:36:25,458 Yeah, okay. You're jealous. 786 00:36:25,458 --> 00:36:27,794 ‐that's cute. ‐that's fine, 787 00:36:27,794 --> 00:36:29,996 'cause pretty soon, I'm sure We'll be trading places. 788 00:36:29,996 --> 00:36:31,665 I doubt that. 789 00:36:31,665 --> 00:36:34,801 ♪♪♪♪ 790 00:36:34,801 --> 00:36:36,036 Okay. 791 00:36:36,036 --> 00:36:38,004 So, I'm not free to go? 792 00:36:38,004 --> 00:36:39,540 No. 793 00:36:39,540 --> 00:36:42,208 Then why are you Doing this? 794 00:36:42,208 --> 00:36:45,278 Well, you wouldn't go With me, would you? 795 00:36:45,278 --> 00:36:48,314 That's not an excuse. 796 00:36:48,314 --> 00:36:49,983 Jeffery, 797 00:36:49,983 --> 00:36:53,053 I have an appetite That's big. 798 00:36:53,053 --> 00:36:55,388 ‐you know how big it is. ‐okay. 799 00:36:55,388 --> 00:36:57,057 I don't want to hear this. 800 00:36:57,057 --> 00:36:59,693 ♪♪♪♪ 801 00:36:59,693 --> 00:37:03,002 You're jealous. 802 00:37:03,002 --> 00:37:05,805 ‐I don't care. ‐yeah, you do. 803 00:37:05,805 --> 00:37:08,775 Don't try to lie To yourself. 804 00:37:08,775 --> 00:37:12,979 No. You're the one Who's lying to yourself. 805 00:37:12,979 --> 00:37:15,214 Yeah, okay. 806 00:37:15,214 --> 00:37:18,718 ‐yep. Okay. ‐okay. 807 00:37:18,718 --> 00:37:21,387 ♪♪♪♪ 808 00:37:21,387 --> 00:37:23,557 If I'm not free to go, then Take me back to my damn cell 809 00:37:23,557 --> 00:37:25,592 And get out of my face. 810 00:37:25,592 --> 00:37:27,227 Aww. 811 00:37:27,227 --> 00:37:29,395 How cute. 812 00:37:29,395 --> 00:37:31,565 You're so jealous. 813 00:37:31,565 --> 00:37:33,567 ♪♪♪♪ 814 00:37:33,567 --> 00:37:35,802 The only place I'm taking you 815 00:37:35,802 --> 00:37:39,405 Is into that Interrogation room. 816 00:37:39,405 --> 00:37:42,643 I am not going In there with you. 817 00:37:42,643 --> 00:37:44,310 Yeah, you're right. 818 00:37:44,310 --> 00:37:47,213 It'll take me a while To get it up again. 819 00:37:47,213 --> 00:37:49,249 I'll take you back. 820 00:38:11,712 --> 00:38:13,814 What the hell? 821 00:38:13,814 --> 00:38:15,849 ‐I‐I'm sorry ‐‐ ‐you're late. 822 00:38:15,849 --> 00:38:17,784 ‐I got a d. U. I. ‐I don't care what you got. 823 00:38:17,784 --> 00:38:20,554 ‐you got to be here on time. ‐sorry. 824 00:38:20,554 --> 00:38:22,523 Look, I need To talk to you, boy. 825 00:38:22,523 --> 00:38:27,360 ♪♪♪♪ 826 00:38:27,360 --> 00:38:29,095 ‐I'm sorry. ‐what are you doing? 827 00:38:29,095 --> 00:38:30,664 Look, I'm trying to show You the ropes here. 828 00:38:30,664 --> 00:38:32,065 Now, I know This job pays shit, 829 00:38:32,065 --> 00:38:34,067 But it's the hustle That pays, all right? 830 00:38:34,067 --> 00:38:36,837 It's the hustle. You have to be on time. 831 00:38:36,837 --> 00:38:39,540 I got it. I'm sorry, okay? I am. 832 00:38:39,540 --> 00:38:42,576 Just get out there And get to work, all right? 833 00:38:51,217 --> 00:38:53,086 This year, they're Gonna suck again. 834 00:38:53,086 --> 00:38:54,287 They ‐‐ they don't have anybody. 835 00:38:54,287 --> 00:38:57,624 Jerry: never mind the yankees. It's the mets. 836 00:38:57,624 --> 00:39:00,627 ‐hey, you back again? ‐yeah. 837 00:39:00,627 --> 00:39:02,302 What, you used all of it? 838 00:39:02,302 --> 00:39:04,437 ‐no, no. ‐good, 'cause if you did, 839 00:39:04,437 --> 00:39:05,972 I would be wondering Why you're standing. 840 00:39:05,972 --> 00:39:08,374 No, I‐I didn't. 841 00:39:08,374 --> 00:39:09,543 Okay, so what's up? 842 00:39:09,543 --> 00:39:13,279 Look, you, uh, You got any more? 843 00:39:13,279 --> 00:39:15,816 What is this? 844 00:39:15,816 --> 00:39:17,150 What do you mean? 845 00:39:17,150 --> 00:39:18,819 Are you setting me up? 846 00:39:18,819 --> 00:39:21,487 No, man, no. I'm not setting you up. 847 00:39:21,487 --> 00:39:24,190 So, why the hell You back here so soon? 848 00:39:24,190 --> 00:39:26,993 ‐look, I ‐‐ ‐jerry! 849 00:39:26,993 --> 00:39:28,562 Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing, man? 850 00:39:28,562 --> 00:39:31,031 No, no, the question is What the hell are you doing? 851 00:39:31,031 --> 00:39:32,766 What's going that You're not telling me? 852 00:39:32,766 --> 00:39:34,267 What happened? 853 00:39:34,267 --> 00:39:35,736 Look, it's gone. 854 00:39:35,736 --> 00:39:37,270 You're still not Telling me what happened. 855 00:39:37,270 --> 00:39:39,205 My dad ‐‐ he poured it All down the sink. 856 00:39:39,205 --> 00:39:41,708 ‐what? ‐yeah. 857 00:39:41,708 --> 00:39:42,776 [ laughs ] 858 00:39:42,776 --> 00:39:45,712 Jerry, did you hear that? His dad. 859 00:39:45,712 --> 00:39:48,682 Look ‐‐ look, he doesn't Want me using, okay? 860 00:39:48,682 --> 00:39:50,851 ♪♪♪♪ 861 00:39:50,851 --> 00:39:52,786 Okay. 862 00:39:52,786 --> 00:39:54,354 Can I get some? 863 00:39:54,354 --> 00:39:56,189 You got money? 864 00:39:56,189 --> 00:39:59,192 ‐okay, about that, look ‐‐ ‐ah, you got to be kidding me. 865 00:39:59,192 --> 00:40:00,761 I'm just a little Behind right now. 866 00:40:00,761 --> 00:40:02,335 Ah, get the ‐‐ Get the hell out of here. 867 00:40:02,335 --> 00:40:04,070 No, no, no. Look, you got An atm right here. 868 00:40:04,070 --> 00:40:05,906 Get out of here, come back When you got some money. 869 00:40:05,906 --> 00:40:09,475 Now, hold ‐‐ hold on. You got an atm right here. 870 00:40:09,475 --> 00:40:10,711 Okay, I'm over My limit for today, 871 00:40:10,711 --> 00:40:15,415 But after midnight, I can get your money, okay? 872 00:40:15,415 --> 00:40:18,018 Get out of here and come back When you have some money. 873 00:40:18,018 --> 00:40:20,086 I'm not gonna say it again. 874 00:40:20,086 --> 00:40:22,823 Look, okay. Look, I'll just Get a drink until midnight. 875 00:40:22,823 --> 00:40:26,492 Sure, if you can pay for your Drinks, go ahead. Jerry. 876 00:40:26,492 --> 00:40:29,262 All right, let me just ‐‐ Just get a whiskey, straight. 877 00:40:38,905 --> 00:40:40,574 He's in bad shape. 878 00:40:40,574 --> 00:40:43,276 Go ahead And give it to him. 879 00:40:43,276 --> 00:40:45,211 Jerry, if this guy Doesn't pay ‐‐ 880 00:40:45,211 --> 00:40:47,681 Look at his car keys. 881 00:40:47,681 --> 00:40:50,984 He'll have the money. Rich kid. 882 00:40:50,984 --> 00:40:53,754 Just go ahead And give it to him. 883 00:40:53,754 --> 00:40:57,023 ‐yeah. ‐you're in luck. 884 00:40:57,023 --> 00:40:58,391 What, you're gonna Give it to me? 885 00:40:58,391 --> 00:41:00,527 ‐yeah. ‐thank you. 886 00:41:00,527 --> 00:41:02,969 But you got to know, 887 00:41:02,969 --> 00:41:05,405 If you don't have my money, 888 00:41:05,405 --> 00:41:07,874 I'm gonna...You up. 889 00:41:07,874 --> 00:41:10,110 I‐I'll get your money. 890 00:41:10,110 --> 00:41:11,512 I'll get it. 891 00:41:11,512 --> 00:41:13,680 All right. Yes, you will. 892 00:41:13,680 --> 00:41:18,451 ♪♪♪♪ 893 00:41:18,451 --> 00:41:20,954 That got you good, You son of a bitch. 894 00:41:20,954 --> 00:41:22,355 Got you ‐‐ 895 00:41:22,355 --> 00:41:24,758 Oscar? O‐‐ 896 00:41:24,758 --> 00:41:26,026 Oscar? 897 00:41:26,026 --> 00:41:27,193 Oscar! 898 00:41:27,193 --> 00:41:28,461 Guard! 899 00:41:28,461 --> 00:41:30,831 Next on "The haves And the have nots"... 900 00:41:30,831 --> 00:41:32,165 I need you to sign this. 901 00:41:32,165 --> 00:41:35,536 Once you testify, Your testimony can put him away. 902 00:41:35,536 --> 00:41:37,504 Did he tell you what to do When we have a situation? 903 00:41:37,504 --> 00:41:39,239 Yeah. Okay, get to my room right away. 904 00:41:39,239 --> 00:41:41,642 I'm falling for you, David harrington. 905 00:41:41,642 --> 00:41:43,644 It just kind of scares me. 906 00:41:43,644 --> 00:41:45,245 You don't think I'm gonna get back at you? 907 00:41:45,245 --> 00:41:46,312 Look, veronica ‐‐ 908 00:41:46,312 --> 00:41:47,981 I'm gonna get back at you, Benny. 909 00:41:47,981 --> 00:41:50,350 I'm gonna take care Of you real good. 910 00:41:50,350 --> 00:41:52,886 It's time for you to get My money. Come on, let's go. 911 00:41:52,886 --> 00:41:55,989 ‐something's wrong. ‐hey. 912 00:41:55,989 --> 00:41:57,423 You're playing games. 61696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.