All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S05E10.A.Lovers.Passions.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:02,769 Previously on "The haves And the have nots"... 2 00:00:02,769 --> 00:00:04,304 And transfer $10 million Into his account. 3 00:00:04,304 --> 00:00:06,172 All this nonsense about The divorce, that's over, right? 4 00:00:06,172 --> 00:00:07,373 Yeah, whatever. 5 00:00:07,373 --> 00:00:09,309 All's I'm trying to do Is get us enough money 6 00:00:09,309 --> 00:00:10,777 So we can get out Of this woman's house! 7 00:00:10,777 --> 00:00:12,746 You just gonna be Just like your sister. 8 00:00:12,746 --> 00:00:13,747 Okay, Why would I have a pimp 9 00:00:13,747 --> 00:00:14,881 If you're gonna take All the money? 10 00:00:14,881 --> 00:00:16,282 Well, you wouldn't be able To make any money 11 00:00:16,282 --> 00:00:18,184 If your face was cut up, Now, would you? 12 00:00:19,352 --> 00:00:22,355 Let me call my ladies At the spa, have them come over, 13 00:00:22,355 --> 00:00:25,325 And they will let you Just knock his socks off. 14 00:00:25,325 --> 00:00:27,393 He's gonna get you out of here. Come on, man, give me a hug. 15 00:00:27,393 --> 00:00:30,163 Just like old times, huh? 16 00:00:34,835 --> 00:00:36,236 It's gonna be all right. 17 00:00:40,941 --> 00:00:42,208 What's going on here? 18 00:00:42,208 --> 00:00:43,544 ‐this guy? ‐yeah, "This guy." 19 00:00:43,544 --> 00:00:45,679 Justin, I really don't Want to see you right now. 20 00:00:45,679 --> 00:00:47,881 Yeah, well, that's too bad. I want to see you. 21 00:00:47,881 --> 00:00:50,416 Well, My dad is right outside. 22 00:00:50,416 --> 00:00:51,685 Okay. 23 00:00:51,685 --> 00:00:53,854 Okay, and the cameras Are working. 24 00:00:53,854 --> 00:00:55,088 I know that. 25 00:00:55,088 --> 00:00:57,357 How do you think I knew You two were in here? 26 00:00:57,357 --> 00:00:59,159 Well, knowing that The cameras are working, 27 00:00:59,159 --> 00:01:01,194 I think That you should leave. 28 00:01:01,194 --> 00:01:04,137 Well, there just so happened To be a little shortage 29 00:01:04,137 --> 00:01:05,405 While I was in there. 30 00:01:07,373 --> 00:01:09,208 Why don't you stop this? 31 00:01:09,208 --> 00:01:12,045 What am I doing? 32 00:01:12,045 --> 00:01:13,980 I'm not dealing with this. 33 00:01:13,980 --> 00:01:16,149 Oh, but you're gonna Deal with him? 34 00:01:16,149 --> 00:01:18,151 ♪♪♪♪ 35 00:01:18,151 --> 00:01:19,886 You just don't get it, do you? 36 00:01:21,254 --> 00:01:23,423 No, you don't get it. 37 00:01:23,423 --> 00:01:25,225 Okay, tell me ‐‐ Tell me what... 38 00:01:25,225 --> 00:01:30,130 I mean, what exactly Is it I'm not getting? 39 00:01:30,130 --> 00:01:32,533 I told you, Stay away from him. 40 00:01:34,868 --> 00:01:37,203 And I told you That jeffery's my friend. 41 00:01:37,203 --> 00:01:38,338 That you're hugging. 42 00:01:38,338 --> 00:01:41,041 "That I'm hugging." [ exhales sharply ] 43 00:01:41,041 --> 00:01:42,175 Jeffery, this guy's crazy. 44 00:01:42,175 --> 00:01:44,611 You know what, justin? Just leave. 45 00:01:44,611 --> 00:01:46,479 No. I want to stay and talk. 46 00:01:46,479 --> 00:01:48,782 No. Leave. 47 00:01:48,782 --> 00:01:51,084 Why don't you tell me... 48 00:01:51,084 --> 00:01:53,086 How long this little Thing's been going on? 49 00:01:53,086 --> 00:01:55,488 Justin, leave. 50 00:01:55,488 --> 00:01:58,024 Huh, tough guy? You said he's your lover. 51 00:01:58,024 --> 00:01:59,660 What are you talking about, man? 52 00:01:59,660 --> 00:02:02,636 Why don't You tell me the truth? 53 00:02:02,636 --> 00:02:04,505 You know he came To my house, right? 54 00:02:04,505 --> 00:02:05,939 What? 55 00:02:05,939 --> 00:02:08,074 Yep. Broke in the front door. 56 00:02:08,074 --> 00:02:09,543 Okay, I ‐‐ I can't deal with this. 57 00:02:09,543 --> 00:02:12,546 You shouldn't, jeffery. 58 00:02:12,546 --> 00:02:15,048 Why the hell Did you go to his house? 59 00:02:15,048 --> 00:02:17,717 Well, you wouldn't Come see me, would you? 60 00:02:17,717 --> 00:02:19,819 I don't belong to you! 61 00:02:19,819 --> 00:02:22,523 Okay? 62 00:02:22,523 --> 00:02:23,790 Okay. 63 00:02:23,790 --> 00:02:25,626 I'm gonna Go get your dad. 64 00:02:25,626 --> 00:02:27,327 No, no, no, no, No, no. 65 00:02:29,530 --> 00:02:31,197 What? Why not? 66 00:02:31,197 --> 00:02:32,899 He was just leaving. 67 00:02:32,899 --> 00:02:35,101 Oh, was I? 68 00:02:36,637 --> 00:02:38,772 [ chair scrapes ] 69 00:02:59,693 --> 00:03:01,367 Come on. 70 00:03:03,403 --> 00:03:05,138 Why are you doing This to me? 71 00:03:05,138 --> 00:03:08,408 I'm not doing Anything to you. 72 00:03:08,408 --> 00:03:12,212 Oh, yeah, you are. You're torturing me. 73 00:03:12,212 --> 00:03:15,315 Justin, I'm not Torturing you, either. 74 00:03:16,449 --> 00:03:17,818 [ scoffs ] 75 00:03:17,818 --> 00:03:19,485 You're with this guy? 76 00:03:21,321 --> 00:03:23,123 Am I really listening To this? 77 00:03:23,123 --> 00:03:24,991 Wyatt, please. I'm gonna go get your dad. 78 00:03:24,991 --> 00:03:26,760 No ‐‐ No. No, no, no, no. 79 00:03:26,760 --> 00:03:27,861 I'm gonna get your dad. Wyatt. 80 00:03:27,861 --> 00:03:29,730 Going to get your dad. Wyatt! 81 00:03:33,399 --> 00:03:36,703 Well, you got your wish. Happy? 82 00:03:39,439 --> 00:03:42,342 Oh, I'm so happy. 83 00:03:42,342 --> 00:03:44,511 Well, I'm sorry. 84 00:03:46,112 --> 00:03:47,514 I don't care. 85 00:03:47,514 --> 00:03:49,482 What I care about 86 00:03:49,482 --> 00:03:53,887 Is that I walk in here, And I see you with him. 87 00:03:53,887 --> 00:03:55,255 Sorry. 88 00:03:55,255 --> 00:03:57,023 I've kicked his ass. 89 00:03:57,023 --> 00:04:00,160 I've threatened him. I've tried being nice. 90 00:04:00,160 --> 00:04:02,302 I don't know what It's gonna take 91 00:04:02,302 --> 00:04:05,906 To make you realize That I'm serious. 92 00:04:05,906 --> 00:04:07,373 Justin. No. 93 00:04:07,373 --> 00:04:09,375 I'm in love with you. 94 00:04:09,375 --> 00:04:11,545 And I can't stop. 95 00:04:11,545 --> 00:04:15,181 And, jeffery, I've lost everything. 96 00:04:15,181 --> 00:04:17,551 You can't Leave me for him. 97 00:04:19,520 --> 00:04:21,655 I'm not doing that. 98 00:04:21,655 --> 00:04:24,490 Then why Were you hugging him? 99 00:04:24,490 --> 00:04:29,295 I've told you over and over, He is my friend. 100 00:04:30,430 --> 00:04:32,465 [ sighs ] 101 00:04:34,300 --> 00:04:35,769 I‐I don't believe you. 102 00:04:37,103 --> 00:04:39,773 Well, you know, Then there's nothing I can say 103 00:04:39,773 --> 00:04:42,609 If you're just choosing Not to believe me. 104 00:04:42,609 --> 00:04:44,678 I love you. 105 00:04:44,678 --> 00:04:47,213 I‐I love you! 106 00:04:47,213 --> 00:04:49,115 No. Let me go! 107 00:04:49,115 --> 00:04:51,117 [ door opens ] 108 00:04:51,117 --> 00:04:54,821 Jeffery? 109 00:04:54,821 --> 00:04:56,289 You need to leave. 110 00:04:56,289 --> 00:04:58,759 [ sighs ] 111 00:04:58,759 --> 00:05:01,602 ♪♪♪♪ 112 00:05:05,238 --> 00:05:06,540 [ door closes ] 113 00:05:06,540 --> 00:05:08,274 What is going on? 114 00:05:08,274 --> 00:05:09,910 Nothing. 115 00:05:09,910 --> 00:05:11,712 No, tell him. 116 00:05:11,712 --> 00:05:13,013 It's nothing. 117 00:05:13,013 --> 00:05:15,749 Son... 118 00:05:15,749 --> 00:05:17,818 You always Hold things back from me 119 00:05:17,818 --> 00:05:20,120 Until it's too late. 120 00:05:20,120 --> 00:05:21,622 Dad, There's nothing to tell. 121 00:05:21,622 --> 00:05:23,957 [ scoffs ] Nothing to tell? Really? 122 00:05:23,957 --> 00:05:26,126 No, this guy is so In love with jeffery, 123 00:05:26,126 --> 00:05:28,161 He thinks That we're a couple. 124 00:05:28,161 --> 00:05:29,996 He's jealous. He's been to my house twice. 125 00:05:29,996 --> 00:05:32,733 We got in a brawl over him Thinking that I want jeffery. 126 00:05:32,733 --> 00:05:34,367 "Nothing to tell"? Is that so? 127 00:05:34,367 --> 00:05:37,270 Yes. 128 00:05:39,039 --> 00:05:40,206 Dad, don't do anything. 129 00:05:40,206 --> 00:05:41,642 Why not? 130 00:05:41,642 --> 00:05:44,010 Don't do any‐‐ Wait. You like this guy? 131 00:05:44,010 --> 00:05:46,412 No, he ‐‐ he just Needs some help. 132 00:05:46,412 --> 00:05:47,614 Oh, please. Okay, he's just 133 00:05:47,614 --> 00:05:49,249 Going through a lot. I can't believe you. 134 00:05:49,249 --> 00:05:51,752 Wyatt. 135 00:05:52,986 --> 00:05:54,187 No, no, This is crazy. 136 00:05:54,187 --> 00:05:56,990 ‐this is ‐‐ this is crazy. ‐look, wyatt. 137 00:05:56,990 --> 00:05:58,291 Will you please Let me talk to my son? 138 00:05:58,291 --> 00:06:00,460 Sure. Go ahead and talk to him. I'm going home. 139 00:06:00,460 --> 00:06:02,335 Fine. See you, jeffery. 140 00:06:02,335 --> 00:06:03,537 Yeah. Bye. 141 00:06:03,537 --> 00:06:05,171 [ door opens ] Thank you. 142 00:06:05,171 --> 00:06:06,807 [ sighs ] [ door closes ] 143 00:06:06,807 --> 00:06:09,442 Jeffery. 144 00:06:09,442 --> 00:06:11,845 He's done a lot, dad. 145 00:06:11,845 --> 00:06:14,681 Like what? 146 00:06:14,681 --> 00:06:16,416 I‐I can't tell you. 147 00:06:18,351 --> 00:06:20,086 What does that mean, You can't tell me? 148 00:06:20,086 --> 00:06:22,222 You... [ sighs ] 149 00:06:22,222 --> 00:06:24,991 I'm your father. 150 00:06:24,991 --> 00:06:29,295 I want you to feel like You can tell me anything. 151 00:06:29,295 --> 00:06:31,264 Well, I mean, he was... 152 00:06:31,264 --> 00:06:33,567 He's really helped me, You know, when they ‐‐ 153 00:06:33,567 --> 00:06:36,036 When they found The body and... 154 00:06:36,036 --> 00:06:38,271 You know, he's just ‐‐ He's a nice guy, and I like him. 155 00:06:38,271 --> 00:06:41,074 He just has Some major issues. 156 00:06:41,074 --> 00:06:42,876 I can put a stop to this. 157 00:06:42,876 --> 00:06:45,078 No. No, no. 158 00:06:45,078 --> 00:06:46,980 You don't want me To stop him? 159 00:06:46,980 --> 00:06:50,116 No, I can handle him. I‐I can handle him. He just... 160 00:06:50,116 --> 00:06:52,285 He's just what? 161 00:06:52,285 --> 00:06:55,455 He's just... In love with me. 162 00:07:00,360 --> 00:07:02,102 Are you in love with him? 163 00:07:02,102 --> 00:07:03,604 I just ‐‐ 164 00:07:03,604 --> 00:07:06,740 I've never had anybody Be so passionate about me. 165 00:07:06,740 --> 00:07:10,376 Abuse is not passion. 166 00:07:10,376 --> 00:07:11,745 I know. 167 00:07:14,180 --> 00:07:15,248 Do you? 168 00:07:15,248 --> 00:07:17,818 Beg your pardon? 169 00:07:17,818 --> 00:07:20,587 I just ‐‐ I really do like him. 170 00:07:20,587 --> 00:07:22,122 He just needs some help. 171 00:07:22,122 --> 00:07:24,324 Do you love him? 172 00:07:25,959 --> 00:07:28,194 I don't ‐‐ I don't know. This is just ‐‐ maybe. 173 00:07:28,194 --> 00:07:29,495 This is all new for me. 174 00:07:29,495 --> 00:07:31,532 Je‐‐ jeffery, this is... 175 00:07:31,532 --> 00:07:33,499 Dad. 176 00:07:33,499 --> 00:07:34,735 You know You're the last person 177 00:07:34,735 --> 00:07:36,970 To lecture me about Loving the wrong person. 178 00:07:39,072 --> 00:07:40,974 Fine. I know that. 179 00:07:40,974 --> 00:07:42,543 Okay. 180 00:07:42,543 --> 00:07:44,545 [ sighs ] 181 00:07:44,545 --> 00:07:46,647 But I did get out. 182 00:07:46,647 --> 00:07:49,149 After 25 years. 183 00:07:50,450 --> 00:07:54,020 But your mother and I did not Start out like this. 184 00:07:54,020 --> 00:07:55,121 It ‐‐ [ sighs ] 185 00:07:55,121 --> 00:07:57,724 ♪♪♪♪ 186 00:07:57,724 --> 00:08:00,360 Are you sure You can handle this? 187 00:08:00,360 --> 00:08:02,468 I‐I‐‐ yes, dad, I can handle him. 188 00:08:02,468 --> 00:08:05,271 Please, just ‐‐ Just let me. 189 00:08:05,271 --> 00:08:06,940 Just let me deal with him. Fine. 190 00:08:06,940 --> 00:08:10,511 Against my better Judgement, I will. 191 00:08:10,511 --> 00:08:12,979 Okay. 192 00:08:12,979 --> 00:08:14,815 Thank you. 193 00:08:14,815 --> 00:08:17,618 Now, I've reached Out to a judge. 194 00:08:17,618 --> 00:08:19,786 He's reviewing Your case, and I ‐‐ 195 00:08:19,786 --> 00:08:21,888 I should be able To get you out on bail. 196 00:08:23,423 --> 00:08:25,158 Oh. That is great. 197 00:08:25,158 --> 00:08:28,094 Yes, It will be. 198 00:08:28,094 --> 00:08:29,596 But it's gonna take awhile, 199 00:08:29,596 --> 00:08:30,964 So they'll probably Have to take you 200 00:08:30,964 --> 00:08:32,866 Back to your jail cell In the meantime. 201 00:08:32,866 --> 00:08:33,967 Okay. I'll let you know 202 00:08:33,967 --> 00:08:35,401 As soon as it's done. Okay. 203 00:08:35,401 --> 00:08:36,770 All right. Thank you. 204 00:08:36,770 --> 00:08:38,672 May have to spend Another night here. 205 00:08:38,672 --> 00:08:41,575 Okay. I mean, that's fine. 206 00:08:41,575 --> 00:08:44,645 Okay. And... 207 00:08:44,645 --> 00:08:46,446 Son... 208 00:08:49,716 --> 00:08:51,985 I love you, son. 209 00:08:51,985 --> 00:08:53,787 I love you, too, dad. 210 00:08:56,356 --> 00:08:58,358 Thank you. Yeah. 211 00:08:58,358 --> 00:08:59,626 Thank you. 212 00:09:01,702 --> 00:09:04,204 I'll be right back. 213 00:09:24,090 --> 00:09:25,626 [ indistinct conversations ] 214 00:09:35,836 --> 00:09:36,970 [ cellphone beeps ] 215 00:09:36,970 --> 00:09:39,005 [ cellphone ringing ] 216 00:09:41,975 --> 00:09:44,410 [ ringing continues ] 217 00:09:44,410 --> 00:09:46,046 [ cellphone beeps ] 218 00:09:46,046 --> 00:09:48,014 Yeah? 219 00:09:48,014 --> 00:09:49,249 Man: I think I got it. 220 00:09:49,249 --> 00:09:50,951 Great. Who is this? 221 00:09:50,951 --> 00:09:51,952 It's oscar. 222 00:09:51,952 --> 00:09:53,754 Hello, oscar. 223 00:09:53,754 --> 00:09:55,689 You think you got what? 224 00:09:55,689 --> 00:09:57,524 What we're after. 225 00:09:57,524 --> 00:09:59,092 Really? 226 00:09:59,092 --> 00:10:00,794 I have All the information. 227 00:10:00,794 --> 00:10:02,569 I'll be making the transfers In the morning. 228 00:10:02,569 --> 00:10:03,904 Hang on a second. 229 00:10:03,904 --> 00:10:05,972 Didn't he have to go To the bank or anything, 230 00:10:05,972 --> 00:10:07,608 Sign anything, Do anything? 231 00:10:07,608 --> 00:10:08,809 All right, get this. 232 00:10:08,809 --> 00:10:10,511 I have someone That has wyatt's I. D. 233 00:10:10,511 --> 00:10:11,778 He looks just like him. 234 00:10:11,778 --> 00:10:13,446 He's gonna walk into A bank in the caymans 235 00:10:13,446 --> 00:10:16,149 And make this happen. 236 00:10:16,149 --> 00:10:18,719 That is great, oscar. Yeah. 237 00:10:18,719 --> 00:10:20,320 Thank you. 238 00:10:20,320 --> 00:10:22,589 About what time do you think That's going to be? 239 00:10:22,589 --> 00:10:26,026 Well, the bank's open At 9:00 a. M., so, after that. 240 00:10:26,026 --> 00:10:27,994 All right, thank you. 241 00:10:27,994 --> 00:10:29,429 You got it. I'll call you when it's done. 242 00:10:29,429 --> 00:10:30,764 You do that. Thanks, oscar. 243 00:10:30,764 --> 00:10:31,765 Yep. 244 00:10:31,765 --> 00:10:35,001 [ cellphone beeps, clacks ] 245 00:10:35,001 --> 00:10:37,370 [ cellphone beeps ] 246 00:10:37,370 --> 00:10:39,005 [ chuckles ] 247 00:10:39,005 --> 00:10:41,508 What was that all about? 248 00:10:41,508 --> 00:10:43,610 Uh... [ sighs ] 249 00:10:43,610 --> 00:10:47,480 That was all about Wyatt's inheritance. 250 00:10:47,480 --> 00:10:48,715 And? 251 00:10:48,715 --> 00:10:51,251 I got it back. 252 00:10:51,251 --> 00:10:52,285 How? 253 00:10:52,285 --> 00:10:53,353 Oh, whoa, whoa, whoa. 254 00:10:53,353 --> 00:10:55,889 No, no, no. I have my ways. 255 00:10:55,889 --> 00:10:58,191 All of it? 256 00:10:58,191 --> 00:10:59,760 Well, no, not ‐‐ Not all of it. 257 00:10:59,760 --> 00:11:01,401 Most of it. 258 00:11:01,401 --> 00:11:03,169 How did you do it? Hey, hey. 259 00:11:03,169 --> 00:11:06,873 See, you went to him, I went around him. 260 00:11:06,873 --> 00:11:08,975 There's a difference. 261 00:11:08,975 --> 00:11:10,944 I want to know How you did it. 262 00:11:12,212 --> 00:11:14,080 I keep telling you, Katheryn. 263 00:11:14,080 --> 00:11:15,481 You need me. 264 00:11:15,481 --> 00:11:19,019 You...Need...Me. 265 00:11:19,019 --> 00:11:21,722 So do me a favor ‐‐ just let Me handle this, all right? 266 00:11:21,722 --> 00:11:23,924 I got it. 267 00:11:23,924 --> 00:11:24,991 Well, thank god. 268 00:11:24,991 --> 00:11:26,226 Yes. 269 00:11:26,226 --> 00:11:28,795 Does he know? 270 00:11:28,795 --> 00:11:31,798 Wyatt doesn't know squat. 271 00:11:31,798 --> 00:11:34,134 Well, wyatt is gonna Be mad as hell. 272 00:11:34,134 --> 00:11:36,236 Yes, he is! 273 00:11:36,236 --> 00:11:39,372 Which is exactly Where I want him to be. 274 00:11:50,751 --> 00:11:52,953 [ keypad beeps ] 275 00:11:52,953 --> 00:11:54,254 [ ringing ] [ sighs ] The bar, please. 276 00:11:54,254 --> 00:11:56,056 [ telephone rings ] Oh. Hang on. 277 00:11:57,658 --> 00:11:59,693 Artesian bar. 278 00:11:59,693 --> 00:12:01,367 Rocky? Yeah. 279 00:12:01,367 --> 00:12:03,436 There's a guy, uh, sitting, um, 280 00:12:03,436 --> 00:12:05,539 On your right side With a computer. 281 00:12:05,539 --> 00:12:07,541 Yeah, I see him. 282 00:12:07,541 --> 00:12:09,275 I need you to take As many photos 283 00:12:09,275 --> 00:12:10,644 Of that screen as possible. 284 00:12:10,644 --> 00:12:13,580 Well, he's being Really protective. 285 00:12:13,580 --> 00:12:15,248 You notice that, too? 286 00:12:15,248 --> 00:12:17,317 Yeah, I'm gonna need Some kind of distraction. 287 00:12:17,317 --> 00:12:18,852 I'm already ahead of you. 288 00:12:18,852 --> 00:12:22,455 Tell gia to go to him And ask him to buy her a drink, 289 00:12:22,455 --> 00:12:23,724 Then call me. 290 00:12:23,724 --> 00:12:26,259 Okay, will do. 291 00:12:26,259 --> 00:12:28,795 [ receiver clacks ] 292 00:12:28,795 --> 00:12:32,799 ♪♪♪♪ 293 00:12:32,799 --> 00:12:35,502 [ paper rustling ] 294 00:12:43,977 --> 00:12:46,747 [ ice rattles, clinks ] 295 00:13:00,594 --> 00:13:02,002 [ cellphone beeps ] 296 00:13:02,002 --> 00:13:03,504 [ ringing ] 297 00:13:03,504 --> 00:13:05,539 [ cellphone rings ] 298 00:13:08,074 --> 00:13:09,776 [ cellphone beeps ] 299 00:13:09,776 --> 00:13:11,344 ‐gia? ‐yeah. 300 00:13:11,344 --> 00:13:13,213 No time for pleasantries. 301 00:13:13,213 --> 00:13:15,749 Um, just sitting here At the bar having a drink. 302 00:13:15,749 --> 00:13:17,317 I know exactly Where you are. 303 00:13:17,317 --> 00:13:18,685 Do you see the guy Over to your right? 304 00:13:18,685 --> 00:13:20,253 Yes. I need you to go 305 00:13:20,253 --> 00:13:21,822 Distract him for awhile. 306 00:13:21,822 --> 00:13:23,690 ‐o‐kay. ‐sit in the seat across from him 307 00:13:23,690 --> 00:13:25,391 And keep his back To the bar. 308 00:13:25,391 --> 00:13:29,395 Is his name john, perhaps? 309 00:13:29,395 --> 00:13:32,198 No. He won't go for it, So don't try to be that way. 310 00:13:32,198 --> 00:13:34,267 Okay. 311 00:13:37,037 --> 00:13:39,205 So... What should I do? 312 00:13:39,205 --> 00:13:43,143 Just flirt, be a little drunk, Close his computer. 313 00:13:43,143 --> 00:13:44,344 Do it now. All right. 314 00:13:44,344 --> 00:13:46,847 All right, I'm going. Bye. 315 00:13:46,847 --> 00:13:49,716 [ cellphone beeps ] [ exhales sharply ] 316 00:13:52,519 --> 00:13:55,488 [ clears throat ] 317 00:13:55,488 --> 00:13:57,724 [ sighs ] 318 00:14:06,306 --> 00:14:07,774 Hi. 319 00:14:07,774 --> 00:14:09,710 I'm really busy. 320 00:14:09,710 --> 00:14:12,879 [ scoffs ] Well, that's rude. 321 00:14:12,879 --> 00:14:14,515 Damn it. 322 00:14:14,515 --> 00:14:16,717 I hate it when guys Are rude to me. 323 00:14:16,717 --> 00:14:18,418 You know what? 324 00:14:20,120 --> 00:14:22,889 I was just gonna Ask you to buy me a drink. 325 00:14:22,889 --> 00:14:25,391 I'm not into hookers. I don't pay for sex. 326 00:14:26,560 --> 00:14:28,028 Is that what you think I am? 327 00:14:28,028 --> 00:14:30,063 [ scoffs ] 328 00:14:30,063 --> 00:14:31,865 It's written All over you, darling. 329 00:14:31,865 --> 00:14:34,367 I know your type. 330 00:14:34,367 --> 00:14:36,302 You know... 331 00:14:36,302 --> 00:14:39,305 You're an asshole. 332 00:14:39,305 --> 00:14:41,407 Thank you. 333 00:14:41,407 --> 00:14:44,044 So, you not gonna Buy me a drink? 334 00:14:44,044 --> 00:14:48,615 You know, you should Really go somewhere else. 335 00:14:48,615 --> 00:14:50,350 There's another john Somewhere around here. 336 00:14:50,350 --> 00:14:53,286 Go find him. [ scoffs ] 337 00:14:53,286 --> 00:14:56,222 I'm sorry. But I ‐‐ 338 00:14:56,222 --> 00:14:58,058 You know what? 339 00:14:58,058 --> 00:14:59,893 That's enough. Go somewhere else. 340 00:14:59,893 --> 00:15:01,768 Get up. 341 00:15:01,768 --> 00:15:03,904 I can't. 342 00:15:03,904 --> 00:15:05,138 Why is that? 343 00:15:05,138 --> 00:15:07,007 You see that guy Over there? 344 00:15:07,007 --> 00:15:08,642 What guy? There's a ‐‐ 345 00:15:08,642 --> 00:15:09,910 There's a ton Of guys in here. 346 00:15:09,910 --> 00:15:12,345 Yeah, well, he's my pimp, And if I don't sit here 347 00:15:12,345 --> 00:15:13,614 And pretend to talk to you, 348 00:15:13,614 --> 00:15:14,948 I'm gonna have A really bad night. 349 00:15:14,948 --> 00:15:16,717 You got me? 350 00:15:16,717 --> 00:15:18,118 And that's my problem why? 351 00:15:18,118 --> 00:15:20,186 Oh, come on. Please? 352 00:15:22,222 --> 00:15:24,558 [ sighs ] Okay. 353 00:15:24,558 --> 00:15:25,592 Talk. 354 00:15:25,592 --> 00:15:26,660 Just... 355 00:15:26,660 --> 00:15:29,429 Let me sit here For a moment, okay? 356 00:15:29,429 --> 00:15:31,097 Fine. 357 00:15:31,097 --> 00:15:33,466 Thank you For saving my life. 358 00:15:33,466 --> 00:15:35,401 And thank you For interrupting mine. 359 00:15:35,401 --> 00:15:37,303 I'm sorry. 360 00:15:37,303 --> 00:15:39,540 Just...Talk. 361 00:15:39,540 --> 00:15:40,641 Okay. 362 00:15:40,641 --> 00:15:42,709 Well, um... 363 00:15:42,709 --> 00:15:44,477 I like to swim. 364 00:15:44,477 --> 00:15:46,379 [ scoffs ] 365 00:15:46,379 --> 00:15:48,314 And I went to school. 366 00:15:48,314 --> 00:15:50,283 Uh‐huh. Mm‐hmm. 367 00:15:50,283 --> 00:15:52,886 And I, um... 368 00:15:52,886 --> 00:15:55,689 Um... I love shopping, too. 369 00:15:59,860 --> 00:16:01,702 [ cellphone chimes ] 370 00:16:01,702 --> 00:16:03,837 Can I get you another drink? 371 00:16:03,837 --> 00:16:05,872 [ cellphone chimes ] 372 00:16:08,675 --> 00:16:10,443 Okay. 373 00:16:10,443 --> 00:16:11,845 This... 374 00:16:11,845 --> 00:16:14,681 This is good. This is good. 375 00:16:14,681 --> 00:16:18,051 Jim cryer's account numbers. 376 00:16:18,051 --> 00:16:20,486 I got you. 377 00:16:20,486 --> 00:16:22,222 I got you. 378 00:16:23,557 --> 00:16:25,659 [ sighs ] 379 00:16:29,395 --> 00:16:33,033 [ birds chirping ] 380 00:16:33,033 --> 00:16:35,869 ♪♪♪♪ 381 00:16:35,869 --> 00:16:38,905 [ cellphone rings ] 382 00:16:41,041 --> 00:16:42,475 [ cellphone beeps ] 383 00:16:42,475 --> 00:16:44,277 Yes? Candace: hi. It's me. 384 00:16:44,277 --> 00:16:47,480 I know who this is. Do you have something for me? 385 00:16:47,480 --> 00:16:48,982 And what would that be? 386 00:16:48,982 --> 00:16:51,284 The information on david. 387 00:16:51,284 --> 00:16:53,286 Some. But I need Something from you. 388 00:16:53,286 --> 00:16:56,857 That's just like a hoodrat ‐‐ Always looking for cheese. 389 00:16:56,857 --> 00:16:58,559 Keep it up, And you won't get it. 390 00:16:58,559 --> 00:17:02,468 Huh. Oh? All right, little girl. 391 00:17:02,468 --> 00:17:05,205 What is it, Little girl? 392 00:17:05,205 --> 00:17:07,841 Cut the condescending shit. I'm trying to help you. 393 00:17:07,841 --> 00:17:09,743 Okay. Okay. 394 00:17:09,743 --> 00:17:11,344 I'm sorry. 395 00:17:11,344 --> 00:17:13,346 Now, that's better. 396 00:17:13,346 --> 00:17:14,881 Okay, so what Do you have for me? 397 00:17:14,881 --> 00:17:15,916 Patience. 398 00:17:15,916 --> 00:17:17,984 Something I'm not fond of. 399 00:17:17,984 --> 00:17:21,487 Do you know lloyd bowman At the bank? 400 00:17:21,487 --> 00:17:23,123 Yes, I do. 401 00:17:23,123 --> 00:17:25,125 I need him to open An account for me. 402 00:17:25,125 --> 00:17:26,660 Ah. 403 00:17:26,660 --> 00:17:29,462 The young whore Is getting into savings. 404 00:17:29,462 --> 00:17:31,164 Veronica. Okay. 405 00:17:31,164 --> 00:17:34,067 Sorry. What do you need? 406 00:17:34,067 --> 00:17:37,904 For you to call him, As I said. 407 00:17:37,904 --> 00:17:40,340 And what am I saying? 408 00:17:40,340 --> 00:17:41,808 I want the account opened 409 00:17:41,808 --> 00:17:44,110 In the name Of the cryer company. 410 00:17:44,110 --> 00:17:47,714 I want me as the only signer And registered owner. 411 00:17:47,714 --> 00:17:50,350 Excuse me? That's what I need. 412 00:17:50,350 --> 00:17:51,952 What are you up to? 413 00:17:51,952 --> 00:17:55,055 I'm helping you with david Is what I'm up to. 414 00:17:55,055 --> 00:17:57,724 And why does this have Anything to do with david? 415 00:17:57,724 --> 00:17:59,693 Please remember, You help me, 416 00:17:59,693 --> 00:18:02,368 And I'll help you take His ass down. 417 00:18:02,368 --> 00:18:04,404 And that is what I want. 418 00:18:04,404 --> 00:18:06,973 Can you do it or not? 419 00:18:06,973 --> 00:18:10,511 I can do anything. 420 00:18:10,511 --> 00:18:12,946 What information Do you have? 421 00:18:12,946 --> 00:18:16,082 Okay. Fine. He bought a house. 422 00:18:16,082 --> 00:18:18,384 What? Yes. 423 00:18:19,753 --> 00:18:21,154 For her? 424 00:18:21,154 --> 00:18:22,789 She's living there With him. 425 00:18:22,789 --> 00:18:24,625 What? Yes. 426 00:18:27,027 --> 00:18:29,162 [ sighs ] 427 00:18:29,162 --> 00:18:30,531 He bought her a house? 428 00:18:30,531 --> 00:18:32,432 That's what I said. 429 00:18:32,432 --> 00:18:35,035 But he ‐‐ he barely Knows her. 430 00:18:35,035 --> 00:18:36,903 My girls are really good. 431 00:18:36,903 --> 00:18:38,539 Obviously. 432 00:18:38,539 --> 00:18:39,873 I can teach you A thing or two, 433 00:18:39,873 --> 00:18:42,909 But you're out Of the age range of my girls. 434 00:18:42,909 --> 00:18:44,978 He bought her a house. 435 00:18:44,978 --> 00:18:47,280 Damn. I see you're deaf, too. 436 00:18:47,280 --> 00:18:48,582 Old age? 437 00:18:51,451 --> 00:18:52,452 Where? 438 00:18:52,452 --> 00:18:54,154 Ocean view. 439 00:18:54,154 --> 00:18:55,822 What? 440 00:18:55,822 --> 00:18:59,492 I guess I need To repeat myself again. 441 00:18:59,492 --> 00:19:02,603 I wanted to live there. 442 00:19:02,603 --> 00:19:03,904 I told him I wanted To live there, 443 00:19:03,904 --> 00:19:06,272 And he said it was Too expensive. 444 00:19:06,272 --> 00:19:09,610 Well, you should see the place. It's beautiful. 445 00:19:09,610 --> 00:19:12,312 Do you have the address? 446 00:19:12,312 --> 00:19:15,081 Yes. Yes, I do. 447 00:19:15,081 --> 00:19:17,217 Okay. Give it to me. 448 00:19:17,217 --> 00:19:21,154 I will give it to you After you set up the account. 449 00:19:21,154 --> 00:19:22,255 What? 450 00:19:22,255 --> 00:19:23,757 I need it right away. 451 00:19:23,757 --> 00:19:25,692 I can get the address. 452 00:19:25,692 --> 00:19:28,194 By the time you figure It out, it'll be days. 453 00:19:28,194 --> 00:19:30,330 Do you want to wait? Okay. 454 00:19:30,330 --> 00:19:34,200 Um, give me about a half‐hour To set up the company, 455 00:19:34,200 --> 00:19:37,137 And, um, I will send The paperwork over to you. 456 00:19:37,137 --> 00:19:38,672 It needs to be signed Within an hour 457 00:19:38,672 --> 00:19:40,674 Because it has To be notarized. 458 00:19:40,674 --> 00:19:42,843 I'll get it done. 459 00:19:42,843 --> 00:19:45,879 Okay. Thank you. 460 00:19:45,879 --> 00:19:48,148 I'll wait for your call. 461 00:19:48,148 --> 00:19:49,683 [ cellphone beeps ] 462 00:19:49,683 --> 00:19:51,685 [ sighs ] 463 00:19:51,685 --> 00:19:56,489 ♪♪♪♪ 464 00:19:56,489 --> 00:19:57,591 Hi. Lloyd: hello. 465 00:19:57,591 --> 00:20:00,193 Lloyd? Hi. 466 00:20:00,193 --> 00:20:01,568 This is veronica harrington. 467 00:20:01,568 --> 00:20:04,370 Yes? Mm‐hmm. 468 00:20:04,370 --> 00:20:08,008 Uh, lloyd, I need you to open up An account for me today. 469 00:20:08,008 --> 00:20:09,342 Uh, sure, mrs. Harrington. 470 00:20:09,342 --> 00:20:11,678 I'm trying to bury some money, So I need the account 471 00:20:11,678 --> 00:20:13,346 In the name Of the cryer company, 472 00:20:13,346 --> 00:20:16,282 And I'll have the paperwork Over to you within an hour. 473 00:20:16,282 --> 00:20:17,784 Okay. Sure. 474 00:20:17,784 --> 00:20:20,386 Lloyd, uh, I need it in the name Of the cryer company, 475 00:20:20,386 --> 00:20:22,122 Because if david sees it, 476 00:20:22,122 --> 00:20:24,090 He'll think it's theirs And not mine. 477 00:20:24,090 --> 00:20:27,027 You know, we're going Through a divorce. 478 00:20:27,027 --> 00:20:28,895 Yes. Yes, I do. 479 00:20:28,895 --> 00:20:31,064 Um, I'll send you over The signature pages, okay? 480 00:20:31,064 --> 00:20:32,899 Oh, lloyd, Thank you so much. 481 00:20:32,899 --> 00:20:34,300 Thank you. 482 00:20:36,870 --> 00:20:41,575 ♪♪♪♪ 483 00:20:41,575 --> 00:20:46,279 ♪♪♪♪ 484 00:20:46,279 --> 00:20:48,314 [ cellphone keyboard clicking ] 485 00:21:04,938 --> 00:21:07,340 [ cellphone beeps ] 486 00:21:07,340 --> 00:21:11,011 ♪♪♪♪ 487 00:21:11,011 --> 00:21:14,681 ♪♪♪♪ 488 00:21:14,681 --> 00:21:18,451 [ birds chirping ] 489 00:21:18,451 --> 00:21:21,021 This woman... 490 00:21:21,021 --> 00:21:23,890 What'd you say? 491 00:21:23,890 --> 00:21:25,458 Nothing. 492 00:21:27,894 --> 00:21:29,663 Why your face Look like that? 493 00:21:29,663 --> 00:21:31,632 My face don't look Like nothing. 494 00:21:31,632 --> 00:21:33,399 Oh, okay. 495 00:21:33,399 --> 00:21:35,802 So, you didn't just Get a text... 496 00:21:35,802 --> 00:21:37,971 That made your face Look all upset? 497 00:21:37,971 --> 00:21:40,473 Mama. What? 498 00:21:40,473 --> 00:21:43,376 Can I get some space For my own personal business? 499 00:21:43,376 --> 00:21:45,378 Please? 500 00:21:45,378 --> 00:21:48,281 Do what you want. Do whatever you want. 501 00:21:48,281 --> 00:21:49,516 [ sighs ] 502 00:21:49,516 --> 00:21:51,417 Go on and keep seeing That crazy‐ass woman. 503 00:21:51,417 --> 00:21:54,655 Look, I'm not seeing this woman. 504 00:21:54,655 --> 00:21:56,256 Yeah, okay. 505 00:21:57,691 --> 00:21:59,092 Will you stop this? 506 00:21:59,092 --> 00:22:01,902 Will you stop this And stop it with her? 507 00:22:04,270 --> 00:22:06,740 And the way you talked To me last night... 508 00:22:07,974 --> 00:22:09,109 Look, I'm sorry. 509 00:22:09,109 --> 00:22:11,277 For what? 510 00:22:11,277 --> 00:22:12,278 For all this. 511 00:22:12,278 --> 00:22:14,447 What exactly Are you sorry for? 512 00:22:14,447 --> 00:22:15,716 For whatever I did. 513 00:22:15,716 --> 00:22:17,751 Don't do that, benjamin. 514 00:22:17,751 --> 00:22:19,219 You know what you did. 515 00:22:19,219 --> 00:22:21,655 Mom, I'm sorry for whatever You want me to be sorry for. 516 00:22:21,655 --> 00:22:24,157 See? Okay, benny. 517 00:22:24,157 --> 00:22:25,291 Whatever. 518 00:22:25,291 --> 00:22:27,093 [ doorbell rings ] 519 00:22:29,863 --> 00:22:31,865 [ door opens ] 520 00:22:31,865 --> 00:22:33,233 Hanna: can I help you? 521 00:22:33,233 --> 00:22:35,168 Woman: ms. Cryer sent us over For your makeover. 522 00:22:35,168 --> 00:22:36,570 Sorry, for what? 523 00:22:36,570 --> 00:22:38,304 Your makeover. We're here. 524 00:22:38,304 --> 00:22:40,206 Oh, I'm sorry. Come on in. 525 00:22:40,206 --> 00:22:41,608 I'm so sorry. Thank you. 526 00:22:43,276 --> 00:22:44,911 So, we hear That you have a date. 527 00:22:44,911 --> 00:22:46,346 [ sighs ] [ door closes ] 528 00:22:46,346 --> 00:22:48,114 Yeah, I do. 529 00:22:48,114 --> 00:22:50,483 [ chuckles ] Don't look so glum. It'll be fun. 530 00:22:50,483 --> 00:22:52,352 ‐you sure? ‐it will be. 531 00:22:52,352 --> 00:22:55,355 Okay. Ooh. Listen. 532 00:22:55,355 --> 00:22:56,890 Do you mind if I give her A quick call? 533 00:22:56,890 --> 00:22:58,458 Oh, sure. 534 00:22:58,458 --> 00:23:00,126 Is there somewhere We can set up? 535 00:23:00,126 --> 00:23:01,367 Yeah. 536 00:23:01,367 --> 00:23:03,937 Um, the bathroom, I guess, Has the best light. 537 00:23:03,937 --> 00:23:05,371 Straight back and to the left. 538 00:23:05,371 --> 00:23:06,907 Okay, thank you. Thank you. 539 00:23:08,141 --> 00:23:10,110 I'll be right there. 540 00:23:10,110 --> 00:23:15,215 ♪♪♪♪ 541 00:23:15,215 --> 00:23:20,286 ♪♪♪♪ 542 00:23:20,286 --> 00:23:21,788 [ inhales deeply ] 543 00:23:21,788 --> 00:23:23,790 [ sighs ] [ ringing ] 544 00:23:23,790 --> 00:23:25,291 [ sighs ] 545 00:23:25,291 --> 00:23:27,794 Jim: you think he's got anything To drink in this place? 546 00:23:27,794 --> 00:23:29,663 [ cellphone rings ] He's clean. 547 00:23:29,663 --> 00:23:33,033 Ah. Right. 548 00:23:33,033 --> 00:23:34,835 [ cellphone beeps ] 549 00:23:34,835 --> 00:23:36,036 Hi. 550 00:23:36,036 --> 00:23:38,304 Yeah, hello. Don't try to sound so innocent. 551 00:23:39,740 --> 00:23:41,374 I see you were serious. 552 00:23:41,374 --> 00:23:43,276 About? 553 00:23:43,276 --> 00:23:45,512 Your makeover team Is here. 554 00:23:45,512 --> 00:23:48,715 Oh, yes! Great! 555 00:23:48,715 --> 00:23:50,717 Yeah. If you say so. 556 00:23:50,717 --> 00:23:52,252 Oh, it's gonna be fun. 557 00:23:52,252 --> 00:23:53,954 It's gonna be fun And wonderful. 558 00:23:53,954 --> 00:23:55,656 You're gonna look Fantastic. 559 00:23:55,656 --> 00:23:56,857 Okay. 560 00:23:56,857 --> 00:23:59,893 I think this Is where you say... 561 00:23:59,893 --> 00:24:02,202 Thank you. You're welcome. 562 00:24:02,202 --> 00:24:06,272 Listen. I, uh... 563 00:24:06,272 --> 00:24:08,909 I've been thinking About something else, too. 564 00:24:08,909 --> 00:24:11,845 Actually praying about it. Okay. 565 00:24:11,845 --> 00:24:15,716 You remember back when You offered me that promotion? 566 00:24:15,716 --> 00:24:19,285 Well... 567 00:24:19,285 --> 00:24:22,288 I think I can come back to work. 568 00:24:22,288 --> 00:24:24,190 But as a supervisor. 569 00:24:24,190 --> 00:24:26,226 ♪♪♪♪ 570 00:24:26,226 --> 00:24:27,528 Really, hanna? 571 00:24:27,528 --> 00:24:28,829 Yes. 572 00:24:28,829 --> 00:24:30,163 [ exhales sharply ] 573 00:24:30,163 --> 00:24:31,965 That is really good news. 574 00:24:31,965 --> 00:24:34,568 Really great news. 575 00:24:34,568 --> 00:24:36,402 So... 576 00:24:36,402 --> 00:24:38,939 Can we talk about it later Or I'll see you later? 577 00:24:38,939 --> 00:24:41,742 Yes, absolutely. Monday will be fine. 578 00:24:41,742 --> 00:24:43,443 Okay. 579 00:24:43,443 --> 00:24:45,311 All right. 580 00:24:45,311 --> 00:24:47,413 Bye. 581 00:24:47,413 --> 00:24:48,949 And thank you again. 582 00:24:48,949 --> 00:24:50,350 I could kill you, But thank you. 583 00:24:50,350 --> 00:24:51,451 [ chuckles ] 584 00:24:51,451 --> 00:24:54,120 No. Thank you. 585 00:24:54,120 --> 00:24:55,756 And enjoy your date. 586 00:24:55,756 --> 00:24:57,924 [ scoffs ] We'll see. 587 00:24:57,924 --> 00:24:59,526 No, no, I'll call you later, 588 00:24:59,526 --> 00:25:02,636 'cause I want to hear all About it, every little thing. 589 00:25:02,636 --> 00:25:07,440 Yeah, you will. Bye. 590 00:25:07,440 --> 00:25:09,475 [ cellphone beeps ] 591 00:25:23,389 --> 00:25:25,458 [ birds chirping ] 592 00:25:25,458 --> 00:25:29,162 I'm full indian, And I went to school. 593 00:25:29,162 --> 00:25:30,263 Yeah, okay. 594 00:25:30,263 --> 00:25:32,098 Full‐indian, my ass. Get your ass up. 595 00:25:32,098 --> 00:25:33,767 Excuse me? 596 00:25:33,767 --> 00:25:35,201 Who is this trash? 597 00:25:35,201 --> 00:25:37,103 [ scoffs ] You know what? 598 00:25:37,103 --> 00:25:38,204 Get up. 599 00:25:38,204 --> 00:25:39,640 Now, now, ladies. 600 00:25:39,640 --> 00:25:41,007 You're messing With whores now? 601 00:25:41,007 --> 00:25:42,843 I am not a whore. Girl... 602 00:25:42,843 --> 00:25:44,711 Get ‐‐ get Your ass up. 603 00:25:44,711 --> 00:25:47,614 ♪♪♪♪ 604 00:25:47,614 --> 00:25:49,983 Good luck. 605 00:25:49,983 --> 00:25:52,318 I thought you were Smarter than that. 606 00:25:52,318 --> 00:25:54,354 Than what? 607 00:25:54,354 --> 00:25:55,622 You got your wallet? 608 00:25:55,622 --> 00:25:57,991 Yes. Are you sure? 609 00:25:57,991 --> 00:25:59,492 Yeah, it's in my pocket. 610 00:25:59,492 --> 00:26:00,734 You don't want to check? 611 00:26:00,734 --> 00:26:02,202 She didn't come near me. 612 00:26:02,202 --> 00:26:05,238 Made you look. 613 00:26:05,238 --> 00:26:07,440 So, you're in A better mood. 614 00:26:07,440 --> 00:26:10,644 Yeah. I want to hear About this plan. 615 00:26:10,644 --> 00:26:12,779 What plan? Oh, you mean the cryer plan? 616 00:26:12,779 --> 00:26:14,347 No, no. No, I'm over that. 617 00:26:14,347 --> 00:26:18,418 I'm talking Charles frederickson. 618 00:26:18,418 --> 00:26:20,153 Finally, you've come To your senses. 619 00:26:20,153 --> 00:26:21,254 Maybe. Are you in? 620 00:26:21,254 --> 00:26:23,489 Maybe. I need to hear the plan. 621 00:26:23,489 --> 00:26:25,792 Well, here's really not... 622 00:26:25,792 --> 00:26:28,494 Not here. My room. 623 00:26:28,494 --> 00:26:29,996 Yes, ma'am. [ sighs ] 624 00:26:29,996 --> 00:26:33,734 And stop messing With these whores. 625 00:26:33,734 --> 00:26:35,435 Don't make me wait Too long. 626 00:26:35,435 --> 00:26:37,270 I'm horny. 627 00:26:38,705 --> 00:26:40,574 Yes, ma'am. 628 00:26:40,574 --> 00:26:42,576 [ water trickling ] 629 00:26:42,576 --> 00:26:44,578 [ birds chirping ] 630 00:27:04,070 --> 00:27:06,072 [ keys thud ] 631 00:27:22,789 --> 00:27:25,425 You've been gone awhile. 632 00:27:25,425 --> 00:27:27,861 Yeah. Sorry. 633 00:27:27,861 --> 00:27:33,499 ♪♪♪♪ 634 00:27:33,499 --> 00:27:35,335 Wow, your ‐‐ 635 00:27:35,335 --> 00:27:36,870 Your energy Is really heavy. 636 00:27:36,870 --> 00:27:39,205 Mm‐hmm. 637 00:27:39,205 --> 00:27:43,043 You have A lot on your mind? 638 00:27:43,043 --> 00:27:44,978 Yes. 639 00:27:47,413 --> 00:27:48,849 Well, hold on. 640 00:28:17,518 --> 00:28:19,553 [ cork squeaks ] 641 00:28:32,332 --> 00:28:33,433 Thank you. 642 00:28:33,433 --> 00:28:35,301 You're welcome. 643 00:28:44,077 --> 00:28:46,112 [ cork squeaks ] 644 00:28:47,881 --> 00:28:49,950 [ bottle thuds lightly ] 645 00:28:56,523 --> 00:29:00,734 You know what? Turn around. Let me...Rub your shoulders. 646 00:29:00,734 --> 00:29:02,402 Hmm. Yeah. 647 00:29:02,402 --> 00:29:04,838 Take this off. 648 00:29:04,838 --> 00:29:06,873 All right. 649 00:29:13,079 --> 00:29:15,849 Wait. Let me hang it up. 650 00:29:15,849 --> 00:29:17,718 Doesn't matter. 651 00:29:17,718 --> 00:29:19,786 Okay. 652 00:29:25,559 --> 00:29:27,427 How's that? 653 00:29:28,629 --> 00:29:30,130 It's better. 654 00:29:30,130 --> 00:29:32,899 Yeah? Yes. 655 00:29:32,899 --> 00:29:35,636 So... 656 00:29:35,636 --> 00:29:38,605 Do you want To talk about it? 657 00:29:38,605 --> 00:29:41,474 Not particularly. 658 00:29:41,474 --> 00:29:43,844 Okay. 659 00:29:43,844 --> 00:29:47,614 No crazy ex‐wife drama? 660 00:29:47,614 --> 00:29:49,382 Uh, no, no. 661 00:29:49,382 --> 00:29:51,952 Has nothing to do With her. 662 00:29:51,952 --> 00:29:55,055 Oh, well ‐‐ It's about my son. 663 00:29:55,055 --> 00:29:58,224 What's going on with him? 664 00:30:00,894 --> 00:30:05,138 I am realizing how much Damage I have done to him. 665 00:30:05,138 --> 00:30:08,041 What does that mean? 666 00:30:10,544 --> 00:30:13,313 The way I love... 667 00:30:17,083 --> 00:30:18,752 When you love Somebody that's ‐‐ 668 00:30:18,752 --> 00:30:21,421 That's no good for you 669 00:30:21,421 --> 00:30:23,524 And you stay with them and ‐‐ 670 00:30:23,524 --> 00:30:27,060 And your children see it, 671 00:30:27,060 --> 00:30:31,464 I don't know, they...Watch, And they learn. 672 00:30:32,666 --> 00:30:33,767 Make an impression, 673 00:30:33,767 --> 00:30:38,338 And they become Carbon copies of you. 674 00:30:40,807 --> 00:30:45,178 All the while, I thought I was being a good husband ‐‐ 675 00:30:45,178 --> 00:30:47,247 Loving her, Caring for her, 676 00:30:47,247 --> 00:30:49,482 And standing by her No matter what. 677 00:30:49,482 --> 00:30:53,119 What I was really doing ‐‐ 678 00:30:53,119 --> 00:30:58,258 Teaching my son How to take abuse. 679 00:31:00,901 --> 00:31:04,505 Just... 680 00:31:04,505 --> 00:31:07,608 I've created a mess. 681 00:31:07,608 --> 00:31:10,777 Well, you can't help That you loved her. 682 00:31:10,777 --> 00:31:13,547 No. No. 683 00:31:13,547 --> 00:31:15,281 And you can't Regret that, either. 684 00:31:15,281 --> 00:31:17,150 No. 685 00:31:17,150 --> 00:31:20,153 I don't regret that. 686 00:31:20,153 --> 00:31:23,356 I regret that... 687 00:31:23,356 --> 00:31:26,893 I regret That my son saw it, 688 00:31:26,893 --> 00:31:31,665 And he adopted That part of my heart 689 00:31:31,665 --> 00:31:37,704 That loves with a disregard For his own well‐being. 690 00:31:39,940 --> 00:31:42,876 Well, how old is your son? 691 00:31:42,876 --> 00:31:45,411 Not much younger than you. 692 00:31:45,411 --> 00:31:48,782 Well, then, he'll ‐‐ He'll learn. 693 00:31:48,782 --> 00:31:50,150 He'll get it. Yeah. 694 00:31:51,785 --> 00:31:54,955 I hope he gets it Sooner than I did. 695 00:31:54,955 --> 00:31:59,325 ♪♪♪♪ 696 00:31:59,325 --> 00:32:03,403 I'm so sorry that you're so ‐‐ So tense and stressed out. 697 00:32:03,403 --> 00:32:05,906 Yeah, well... 698 00:32:08,842 --> 00:32:10,544 Feels good Coming home to you. 699 00:32:10,544 --> 00:32:12,613 Hmm. 700 00:32:12,613 --> 00:32:14,314 Yeah? Yes. 701 00:32:14,314 --> 00:32:16,550 Well, I like you, David harrington. 702 00:32:16,550 --> 00:32:18,484 Mm‐hmm. 703 00:32:18,484 --> 00:32:20,521 Really? Yeah. 704 00:32:20,521 --> 00:32:22,388 You sure about that? 705 00:32:22,388 --> 00:32:24,324 Yeah. Hmm. 706 00:32:25,926 --> 00:32:28,729 In spite of all my drama? 707 00:32:28,729 --> 00:32:30,897 Yeah. [ chuckles ] 708 00:32:30,897 --> 00:32:33,166 Good. 709 00:32:33,166 --> 00:32:35,902 Let me show you. 710 00:32:35,902 --> 00:32:38,338 No. You're gonna show me, huh? 711 00:32:38,338 --> 00:32:40,340 ‐yeah. ‐please do. 712 00:32:40,340 --> 00:32:41,908 [ chuckles ] 713 00:32:41,908 --> 00:32:45,478 ♪♪♪♪ 714 00:32:45,478 --> 00:32:48,048 ♪♪♪♪ 715 00:32:48,048 --> 00:32:50,651 ♪♪♪♪ 716 00:32:50,651 --> 00:32:53,186 [ cellphone beeps ] 717 00:32:53,186 --> 00:32:56,189 ♪♪♪♪ 718 00:32:56,189 --> 00:32:59,826 [ cellphone rings ] 719 00:33:03,604 --> 00:33:04,905 [ cellphone beeps ] 720 00:33:04,905 --> 00:33:05,939 Yes? 721 00:33:05,939 --> 00:33:07,440 Did you get The notary? 722 00:33:07,440 --> 00:33:08,942 Yes. 723 00:33:08,942 --> 00:33:10,310 Is it done? 724 00:33:10,310 --> 00:33:12,378 Yes. Now, what's the address? 725 00:33:12,378 --> 00:33:14,414 Hold on. I want to know What you're gonna do with it. 726 00:33:14,414 --> 00:33:17,551 What? Are you really Asking me that? 727 00:33:17,551 --> 00:33:18,852 We set up a great plan here, 728 00:33:18,852 --> 00:33:20,120 And I need To be sure that you ‐‐ 729 00:33:20,120 --> 00:33:21,988 What are you saying To me, miss candace? 730 00:33:21,988 --> 00:33:23,690 I'm saying you shouldn't Go over there. 731 00:33:23,690 --> 00:33:25,526 Give me the address, girl. 732 00:33:25,526 --> 00:33:27,127 What are you gonna do? 733 00:33:27,127 --> 00:33:28,962 [ chuckles ] Okay. 734 00:33:28,962 --> 00:33:31,197 I have opened your account. It's all set up. 735 00:33:31,197 --> 00:33:33,700 Now, do you want me to call Lloyd bowman and close it? 736 00:33:33,700 --> 00:33:35,736 Well, how can you If it's in my name? 737 00:33:35,736 --> 00:33:36,903 I still know the banker. 738 00:33:36,903 --> 00:33:38,038 Well, with that, 739 00:33:38,038 --> 00:33:40,140 I need to hold The address for 24 hours. 740 00:33:40,140 --> 00:33:41,441 Girl, you think I'm playing with you? 741 00:33:41,441 --> 00:33:42,643 Give me the address. 742 00:33:42,643 --> 00:33:44,244 I said you'll Get it tomorrow. 743 00:33:44,244 --> 00:33:47,013 [ click ] Candace, g‐‐ 744 00:33:47,013 --> 00:33:49,616 This bitch thinks I'm playing with her. 745 00:33:49,616 --> 00:33:51,251 [ cellphone keyboard clicking ] 746 00:33:51,251 --> 00:33:52,886 [ ringing ] 747 00:33:52,886 --> 00:33:54,888 [ cellphone beeps ] 748 00:33:54,888 --> 00:33:56,557 I'm not Gonna give it to you. 749 00:33:56,557 --> 00:33:59,459 Give me the address, Candace. 750 00:33:59,459 --> 00:34:02,135 I'm not Gonna give it to you. 751 00:34:02,135 --> 00:34:03,837 Then the account Will be closed. 752 00:34:03,837 --> 00:34:05,405 You can't close it. 753 00:34:05,405 --> 00:34:06,573 I can, and I will. 754 00:34:06,573 --> 00:34:07,574 Veronica. 755 00:34:07,574 --> 00:34:09,109 Give me the address! 756 00:34:09,109 --> 00:34:11,477 You will mess this up. You're unstable. 757 00:34:11,477 --> 00:34:13,179 We have a plan for david. 758 00:34:13,179 --> 00:34:15,148 I'm not playing With you, girl. 759 00:34:15,148 --> 00:34:17,651 Veronica. Now! 760 00:34:17,651 --> 00:34:20,453 Veronica, you know your ass Is too crazy to keep control. 761 00:34:20,453 --> 00:34:22,589 You don't know me. I know that you're ‐‐ 762 00:34:22,589 --> 00:34:24,124 Give me the damn address, Girl. 763 00:34:24,124 --> 00:34:25,926 Give it to me now! 764 00:34:25,926 --> 00:34:28,695 4‐5‐9‐7 lewis valley way. 765 00:34:28,695 --> 00:34:30,063 But don't ‐‐ [ cellphone beeps ] 766 00:34:30,063 --> 00:34:32,498 4‐5‐9‐7 lewis ‐‐ 767 00:34:32,498 --> 00:34:38,138 4‐5... 4‐5‐9‐7... 768 00:34:38,138 --> 00:34:39,740 Valley... 769 00:34:43,844 --> 00:34:45,746 [ knock on door ] 770 00:34:54,054 --> 00:34:55,789 Come on in. 771 00:34:55,789 --> 00:34:57,357 Okay. 772 00:35:05,572 --> 00:35:07,307 So? 773 00:35:08,975 --> 00:35:10,410 Take your clothes off. 774 00:35:10,410 --> 00:35:13,379 No. I'm not doing this. 775 00:35:13,379 --> 00:35:14,915 Yes, you are. 776 00:35:14,915 --> 00:35:16,482 You're up to something. 777 00:35:16,482 --> 00:35:18,251 So are you. 778 00:35:18,251 --> 00:35:20,220 [ sighs ] 779 00:35:20,220 --> 00:35:22,789 What is this about? 780 00:35:22,789 --> 00:35:24,357 My, my. Aren't we paranoid? 781 00:35:24,357 --> 00:35:27,460 Well, with you, Kind of have to be. 782 00:35:27,460 --> 00:35:29,596 Well, I'm the one That should be worried. 783 00:35:29,596 --> 00:35:30,831 You stole my money. Oh, okay. 784 00:35:30,831 --> 00:35:32,065 Are we still talking About this? 785 00:35:32,065 --> 00:35:34,067 Yeah, we are. 786 00:35:34,067 --> 00:35:36,336 [ sighs ] This is exactly Why I can't trust you. 787 00:35:36,336 --> 00:35:38,705 Okay. Well, don't. 788 00:35:40,406 --> 00:35:41,908 Okay. 789 00:35:41,908 --> 00:35:43,777 What is this about? 790 00:35:43,777 --> 00:35:45,779 Me being horny. 791 00:35:45,779 --> 00:35:47,814 No, that's not All this is about. 792 00:35:47,814 --> 00:35:50,083 You said you wanted To talk to me about charles. 793 00:35:50,083 --> 00:35:51,818 First, I want you To take off your clothes. 794 00:35:51,818 --> 00:35:54,054 No. Ain't happening. 795 00:35:54,054 --> 00:35:55,689 He got me Out of jail today. 796 00:35:55,689 --> 00:35:59,192 Wait. What? 797 00:35:59,192 --> 00:36:01,568 Yeah. Earlier. 798 00:36:01,568 --> 00:36:04,470 He did? Mm‐hmm. 799 00:36:04,470 --> 00:36:06,573 So my source is right. 800 00:36:06,573 --> 00:36:07,941 He's still into you. 801 00:36:07,941 --> 00:36:11,244 Yeah, but I want to know What the plan is. 802 00:36:11,244 --> 00:36:12,813 I've already told you. 803 00:36:12,813 --> 00:36:14,380 No, you didn't tell me fully. 804 00:36:14,380 --> 00:36:15,849 Yeah, I did. 805 00:36:15,849 --> 00:36:19,653 Candace, some very powerful People want some dirt on him. 806 00:36:19,653 --> 00:36:20,987 And it's really hard To get something 807 00:36:20,987 --> 00:36:23,189 On a guy like that Who's so clean. 808 00:36:23,189 --> 00:36:26,059 But that, Him getting you out of jail, 809 00:36:26,059 --> 00:36:28,461 That can bury him. 810 00:36:28,461 --> 00:36:30,363 He's not Who you think he is. 811 00:36:30,363 --> 00:36:31,765 What is that Supposed to mean? 812 00:36:31,765 --> 00:36:35,001 He's really smart, Cunning, like us ‐‐ 813 00:36:35,001 --> 00:36:36,236 Well, me. 814 00:36:36,236 --> 00:36:38,004 Yeah, well, I don't believe that. 815 00:36:38,004 --> 00:36:40,240 Well, I'm telling you, He won't fall for it. 816 00:36:40,240 --> 00:36:42,809 Well, he fell for you. 817 00:36:42,809 --> 00:36:44,978 Take your clothes off, And have a drink. 818 00:36:44,978 --> 00:36:47,013 No. I'm not doing this. 819 00:36:47,013 --> 00:36:49,750 Okay. Well, then, I'm not Talking to you about him. 820 00:36:51,217 --> 00:36:52,786 [ scoffs ] 821 00:36:52,786 --> 00:36:54,655 Okay. 822 00:36:54,655 --> 00:36:56,322 Look, I'm gonna stay For one drink. 823 00:36:56,322 --> 00:36:58,892 One drink only. Okay? 824 00:36:58,892 --> 00:37:00,800 That's more like it. 825 00:37:00,800 --> 00:37:05,839 ♪♪♪♪ 826 00:37:05,839 --> 00:37:08,341 [ indistinct conversations ] 827 00:37:21,722 --> 00:37:22,989 What can I get ya? 828 00:37:25,125 --> 00:37:27,961 You okay? 829 00:37:27,961 --> 00:37:30,363 Yeah, yeah. Tequila, please. 830 00:37:39,239 --> 00:37:43,610 You, uh... Want to start a tab? 831 00:37:46,747 --> 00:37:48,782 You got anything Harder than that? 832 00:37:50,116 --> 00:37:52,352 Uh... 833 00:37:54,087 --> 00:37:55,789 We only serve Alcohol here. 834 00:37:55,789 --> 00:37:56,923 Sorry. 835 00:37:56,923 --> 00:38:02,669 ♪♪♪♪ 836 00:38:02,669 --> 00:38:05,205 Tab? Yeah. 837 00:38:33,166 --> 00:38:35,135 Hey. 838 00:38:35,135 --> 00:38:36,670 Hey. 839 00:38:36,670 --> 00:38:39,339 You looking For something harder? 840 00:38:39,339 --> 00:38:42,576 Yeah. All right. 841 00:38:45,478 --> 00:38:46,780 Meet me in the bathroom. 842 00:38:46,780 --> 00:38:50,551 There's a door To your left. 843 00:38:50,551 --> 00:38:52,152 Okay. 844 00:39:21,421 --> 00:39:23,189 So, what do you need? 845 00:39:23,189 --> 00:39:24,390 Whatever you got. 846 00:39:24,390 --> 00:39:25,792 Got it all. 847 00:39:25,792 --> 00:39:27,628 You got coke? 848 00:39:27,628 --> 00:39:29,195 You a cop? 849 00:39:29,195 --> 00:39:30,430 Do I look like a cop to you? 850 00:39:30,430 --> 00:39:31,932 Nah, you look like A choir boy. 851 00:39:31,932 --> 00:39:33,133 Look, man, Just give me something. 852 00:39:33,133 --> 00:39:34,300 I'm losing it. Come on. 853 00:39:34,300 --> 00:39:35,669 All right, How much money you got? 854 00:39:35,669 --> 00:39:37,838 [ bag thuds ] 855 00:39:41,041 --> 00:39:43,209 Damn, You got this much? 856 00:39:45,378 --> 00:39:47,514 There you go. 857 00:39:49,082 --> 00:39:51,251 Put my number In your phone. 858 00:39:51,251 --> 00:39:53,253 Whatever you need, I got it. 859 00:39:53,253 --> 00:39:54,320 And I deliver. 860 00:39:54,320 --> 00:39:57,390 Yeah. Okay. 861 00:40:02,669 --> 00:40:04,337 [ door opens ] 862 00:40:04,337 --> 00:40:05,739 [ sighs ] 863 00:40:05,739 --> 00:40:07,841 [ door closes ] 864 00:40:45,646 --> 00:40:48,515 [ car door closes ] 865 00:40:48,515 --> 00:40:50,851 [ purse thuds ] 866 00:40:54,655 --> 00:40:56,657 [ sunglasses thud ] 56048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.