All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S05E09.An.Eye.for.an.Eye.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,335 How's she doing? 2 00:00:02,335 --> 00:00:03,469 Previously on "The haves And the have nots"... 3 00:00:03,469 --> 00:00:04,938 You'll be paying me 5k Before you know it. 4 00:00:04,938 --> 00:00:06,807 ‐is that right? ‐yeah. 5 00:00:06,807 --> 00:00:08,241 About to get Your ass buried. 6 00:00:08,241 --> 00:00:09,810 Well, we can figure that Out right now, can't we? 7 00:00:09,810 --> 00:00:11,411 Let him go. I'm the one you want. 8 00:00:11,411 --> 00:00:13,547 Go to school and work for me At double the salary. 9 00:00:13,547 --> 00:00:16,082 ‐I would be dog tired. ‐you can do it, hanna. 10 00:00:16,082 --> 00:00:16,983 I don't know. 11 00:00:16,983 --> 00:00:18,318 You're not pregnant? 12 00:00:18,318 --> 00:00:20,821 You would not need to worry About anything anymore. 13 00:00:20,821 --> 00:00:22,656 ‐are you threatening me? ‐yes! 14 00:00:22,656 --> 00:00:23,857 What are you doing here? 15 00:00:23,857 --> 00:00:26,993 I know that benny buried Quincy maxwell's body. 16 00:00:26,993 --> 00:00:28,562 Now, he needs To turn himself in, 17 00:00:28,562 --> 00:00:31,464 Or I'll have him Prosecuted for murder. 18 00:00:31,464 --> 00:00:33,333 What did you say? 19 00:00:33,333 --> 00:00:36,436 Benny needs To turn himself in, 20 00:00:36,436 --> 00:00:37,771 Or I'll make sure He's arrested 21 00:00:37,771 --> 00:00:41,675 For the murder Of quincy maxwell. 22 00:00:41,675 --> 00:00:44,044 I don't know what You're talking about. 23 00:00:44,044 --> 00:00:48,181 Oh, hanna, you don't seem The kind of person to lie. 24 00:00:48,181 --> 00:00:50,283 I just said I don't know What you're talking about. 25 00:00:50,283 --> 00:00:53,119 I think you do. 26 00:00:53,119 --> 00:00:55,756 Look, here, don't come Around here talking to me. 27 00:00:55,756 --> 00:00:57,991 You got something to say To my son? You say it to him. 28 00:00:57,991 --> 00:00:59,960 Well, I tried to talk To him earlier, 29 00:00:59,960 --> 00:01:04,505 But he was having sex With veronica at the time. 30 00:01:04,505 --> 00:01:05,706 What? 31 00:01:05,706 --> 00:01:07,574 By the time I was finished Dealing with her, 32 00:01:07,574 --> 00:01:10,511 He was already gone. 33 00:01:10,511 --> 00:01:13,146 Look here, go on away From around here. 34 00:01:13,146 --> 00:01:15,816 Be a mistake Not to hear me out. 35 00:01:15,816 --> 00:01:17,250 My son is grown. 36 00:01:17,250 --> 00:01:18,652 You have something to say, Say it to him. 37 00:01:18,652 --> 00:01:20,921 I think you're a lot Smarter than your son. 38 00:01:20,921 --> 00:01:23,023 You think I'm gonna stand here 39 00:01:23,023 --> 00:01:24,691 And let you insult my son? 40 00:01:24,691 --> 00:01:27,493 It's not an insult. It's an observation. 41 00:01:27,493 --> 00:01:28,729 Okay, then. 42 00:01:28,729 --> 00:01:30,063 Well, why don't you go on And observe your ass on 43 00:01:30,063 --> 00:01:32,999 To wherever you were going? ‐it would be a mistake ‐‐ 44 00:01:32,999 --> 00:01:35,468 A serious mistake Not to talk to me. 45 00:01:35,468 --> 00:01:37,370 One I'm willing To make. 46 00:01:37,370 --> 00:01:38,972 Hanna, please, All I'm asking 47 00:01:38,972 --> 00:01:40,807 Is for your son to do What's right. 48 00:01:40,807 --> 00:01:43,710 ‐what's right?! ‐yes. 49 00:01:43,710 --> 00:01:45,145 You know that He's involved in this, 50 00:01:45,145 --> 00:01:47,548 And you are A decent woman. 51 00:01:47,548 --> 00:01:50,250 You know what? Stop right there. 52 00:01:50,250 --> 00:01:53,620 Hanna, I just want benny To do what's right. 53 00:01:53,620 --> 00:01:55,355 He should do The right thing. 54 00:01:55,355 --> 00:01:57,157 You are A good christian woman, 55 00:01:57,157 --> 00:02:01,067 And you should convince Him to do what's right. 56 00:02:01,067 --> 00:02:03,403 You know what? You're right. 57 00:02:03,403 --> 00:02:05,772 I should. ‐yes. 58 00:02:05,772 --> 00:02:09,610 Now, I understand that Candace is behind all this. 59 00:02:09,610 --> 00:02:11,645 Candace is the root Of this whole mess. 60 00:02:11,645 --> 00:02:15,315 And she has both Of our sons involved. 61 00:02:15,315 --> 00:02:17,784 All I'm asking is that Everybody involved 62 00:02:17,784 --> 00:02:18,985 Take responsibility 63 00:02:18,985 --> 00:02:20,353 So my son Is not railroaded. 64 00:02:20,353 --> 00:02:21,588 David. 65 00:02:21,588 --> 00:02:24,024 Please, Please talk to him. 66 00:02:26,192 --> 00:02:28,995 ‐yeah, okay. ‐so you will? 67 00:02:28,995 --> 00:02:30,196 No, I won't. 68 00:02:30,196 --> 00:02:32,432 Come on, hanna. You know this isn't right. 69 00:02:32,432 --> 00:02:35,135 This is candace. ‐david. 70 00:02:35,135 --> 00:02:37,571 You know that girl is A low‐down criminal ‐‐ 71 00:02:37,571 --> 00:02:38,605 Watch your mouth. 72 00:02:38,605 --> 00:02:40,273 See, that's my child. 73 00:02:40,273 --> 00:02:42,743 I‐I don't understand How you can still claim her. 74 00:02:42,743 --> 00:02:45,912 I don't care if you Understand or not, but I do. 75 00:02:45,912 --> 00:02:47,614 How? 76 00:02:47,614 --> 00:02:49,182 The same way You stood by 77 00:02:49,182 --> 00:02:51,284 Wicked‐ass veronica All those years. 78 00:03:11,645 --> 00:03:13,146 So, you won't talk To benny? 79 00:03:13,146 --> 00:03:14,715 No, I won't. 80 00:03:14,715 --> 00:03:15,982 And as a matter of fact, 81 00:03:15,982 --> 00:03:17,851 I'm about through Talking to you. 82 00:03:17,851 --> 00:03:19,786 ‐hanna. ‐look, my son is grown. 83 00:03:19,786 --> 00:03:21,021 You want to talk to him? 84 00:03:21,021 --> 00:03:22,556 You can. 85 00:03:22,556 --> 00:03:23,957 For god's sake, woman. 86 00:03:23,957 --> 00:03:25,191 No, no, no. 87 00:03:25,191 --> 00:03:27,460 Don't you dare say, "For god's sake." 88 00:03:27,460 --> 00:03:28,762 This isn't for god. 89 00:03:28,762 --> 00:03:30,831 This is about you And your trifling wife. 90 00:03:30,831 --> 00:03:33,133 You know, I don't know exactly What you're trying to do, 91 00:03:33,133 --> 00:03:35,769 But I have already told you I don't trust you. 92 00:03:35,769 --> 00:03:38,238 And I don't like you. ‐now, hanna. 93 00:03:38,238 --> 00:03:39,339 No, no, no. 94 00:03:39,339 --> 00:03:41,441 You sat there and lied To me in my face, 95 00:03:41,441 --> 00:03:44,277 In your chambers when you Knew my son was innocent. 96 00:03:44,277 --> 00:03:45,812 You knew it. ‐did I? 97 00:03:45,812 --> 00:03:50,316 I know you did. I know it. 98 00:03:50,316 --> 00:03:52,986 Sat there with tears Running down your face. 99 00:03:52,986 --> 00:03:55,956 And I thought it was Because you cared. 100 00:03:55,956 --> 00:03:57,090 Come to find out 101 00:03:57,090 --> 00:03:59,292 It was the holy ghost Convicting you of lying... 102 00:03:59,292 --> 00:04:02,669 ‐yeah. ‐...And being so evil. 103 00:04:02,669 --> 00:04:08,208 All I'm asking is for Your son to tell the truth. 104 00:04:08,208 --> 00:04:10,611 And all I wanted was for you To tell the truth 105 00:04:10,611 --> 00:04:14,881 And help him. But did you? 106 00:04:14,881 --> 00:04:16,082 So... 107 00:04:16,082 --> 00:04:18,251 You imagine this Is biblical? 108 00:04:18,251 --> 00:04:20,821 Do unto me as I have Done unto you? 109 00:04:20,821 --> 00:04:22,422 An eye for an eye. 110 00:04:22,422 --> 00:04:24,224 Now, that's rather Old testament. 111 00:04:24,224 --> 00:04:27,127 Well, for right now, That's the one I'm leaning on. 112 00:04:27,127 --> 00:04:28,595 Please. 113 00:04:28,595 --> 00:04:30,096 Talk to your son. 114 00:04:30,096 --> 00:04:33,266 Talk to him yourself. 115 00:04:33,266 --> 00:04:35,134 There he is. 116 00:04:35,134 --> 00:04:37,136 ‐hey, my man. ‐benny. 117 00:04:37,136 --> 00:04:38,471 Hey, what the hell Are you doing here? 118 00:04:38,471 --> 00:04:41,675 Telling me about you Sleeping with veronica. 119 00:04:41,675 --> 00:04:44,010 Hmm. You need to get your ass From away from here. 120 00:04:44,010 --> 00:04:45,879 Oh, no, no, no, no. He got more to say. 121 00:04:45,879 --> 00:04:47,147 Yeah, well, I don't Want to hear it. 122 00:04:47,147 --> 00:04:49,816 Well, he came here trying To tell me to tell you 123 00:04:49,816 --> 00:04:52,485 To turn yourself in, Or he will. 124 00:04:52,485 --> 00:04:55,488 Oh. Well, I don't know Why he be doing that. 125 00:04:55,488 --> 00:04:58,892 Ain't nobody looking for me. ‐police are. 126 00:04:58,892 --> 00:05:00,126 Well, no, They're not, actually. 127 00:05:00,126 --> 00:05:02,035 Actually, I'm Telling you they are. 128 00:05:02,035 --> 00:05:03,870 Oh. 129 00:05:03,870 --> 00:05:07,608 Well, the body ‐‐ Yeah, see, that's inadmissible. 130 00:05:07,608 --> 00:05:10,911 ‐veronica tell you that. ‐now, number two ‐‐ 131 00:05:10,911 --> 00:05:12,979 Well, number two is I didn't do anything, so... 132 00:05:12,979 --> 00:05:15,081 I see she's Been training you. 133 00:05:15,081 --> 00:05:17,383 ‐yeah, in a few things. ‐benjamin. 134 00:05:17,383 --> 00:05:18,919 Look, you know what? 135 00:05:18,919 --> 00:05:22,055 Why don't you just get out Of here before you piss me off? 136 00:05:22,055 --> 00:05:24,591 You know I can make this Very difficult for you. 137 00:05:24,591 --> 00:05:27,994 Oh, yeah? Well, I don't know How you're gonna do that. 138 00:05:27,994 --> 00:05:30,597 I mean, you tried With my phones, remember? 139 00:05:30,597 --> 00:05:32,465 Yeah, but you know ‐‐ 140 00:05:32,465 --> 00:05:34,935 You know I got a weapon In my back pocket, don't you? 141 00:05:34,935 --> 00:05:38,505 Yes. That is a very dangerous Weapon to call upon. 142 00:05:38,505 --> 00:05:39,640 What y'all talking about? 143 00:05:39,640 --> 00:05:42,142 I told you to get The hell away from me. 144 00:05:42,142 --> 00:05:44,144 ‐so, you don't know? ‐know what? 145 00:05:44,144 --> 00:05:46,513 I told you to get The hell away from here. 146 00:05:46,513 --> 00:05:49,750 Your son And his friend mitch ‐‐ 147 00:05:49,750 --> 00:05:51,952 Mitch of the malone Mob family ‐‐ 148 00:05:51,952 --> 00:05:53,019 Mob?! 149 00:05:53,019 --> 00:05:55,155 Man, get your ass From around here. 150 00:05:55,155 --> 00:05:57,724 ‐hmm. ‐I'm telling you. 151 00:05:57,724 --> 00:05:59,159 Coming around here With these threats. 152 00:05:59,159 --> 00:06:00,226 You're just trying to get Your son out of jail. 153 00:06:00,226 --> 00:06:01,568 I see you. 154 00:06:01,568 --> 00:06:02,869 Unh‐unh. See, that's what I thought this was about. 155 00:06:02,869 --> 00:06:05,639 You want to get my son in So you can get jeffery out? 156 00:06:05,639 --> 00:06:07,173 That's not what I was trying to do. 157 00:06:07,173 --> 00:06:09,710 I'm telling you that's exactly What he's trying to do. 158 00:06:09,710 --> 00:06:13,346 Yo, get your trifling ass From around here, dawg. 159 00:06:13,346 --> 00:06:15,181 This is about To get very ugly. 160 00:06:15,181 --> 00:06:17,283 It's already ugly. 161 00:06:17,283 --> 00:06:19,753 You can't trust her. 162 00:06:19,753 --> 00:06:22,388 It's a big mistake. ‐whatever! 163 00:06:22,388 --> 00:06:24,290 Veronica is Not to be trusted. 164 00:06:24,290 --> 00:06:26,693 Yeah, well, I damn sure Can't trust you, can I? 165 00:06:30,063 --> 00:06:31,097 Go on. 166 00:06:31,097 --> 00:06:36,970 ♪♪♪♪ 167 00:06:36,970 --> 00:06:38,371 Go on! 168 00:06:40,674 --> 00:06:42,075 Yeah. 169 00:06:52,018 --> 00:06:56,256 ♪♪♪♪ 170 00:06:56,256 --> 00:06:58,825 We're looking really good. 171 00:06:58,825 --> 00:07:00,093 Good to know. 172 00:07:00,093 --> 00:07:04,337 But we are behind in a lot Of the red states here. 173 00:07:04,337 --> 00:07:07,140 So we need to try To turn this tide. 174 00:07:10,043 --> 00:07:11,912 My opposition Is what it is. 175 00:07:14,280 --> 00:07:16,783 So, if I may ask, sir ‐‐ 176 00:07:16,783 --> 00:07:19,219 Just say it, landon. 177 00:07:19,219 --> 00:07:22,556 Why are you out here? 178 00:07:22,556 --> 00:07:25,726 I told you. I'm trying To turn the tide. 179 00:07:27,861 --> 00:07:30,597 May I speak freely, sir? 180 00:07:30,597 --> 00:07:31,732 You always have. 181 00:07:31,732 --> 00:07:34,434 Not always. 182 00:07:35,536 --> 00:07:37,270 What is it, landon? 183 00:07:37,270 --> 00:07:40,273 I noticed you added Georgia onto the list. 184 00:07:40,273 --> 00:07:42,676 Yeah. I did. 185 00:07:42,676 --> 00:07:45,011 I'm trying to get some more Support here for the party. 186 00:07:45,011 --> 00:07:47,247 I get that. 187 00:07:47,247 --> 00:07:48,448 Don't you think That atlanta 188 00:07:48,448 --> 00:07:50,416 Would be a better stop Than savannah? 189 00:07:50,416 --> 00:07:51,918 Just say it. 190 00:07:51,918 --> 00:07:53,453 I mean, with the population And all, it's... 191 00:07:53,453 --> 00:07:55,556 Just say it. 192 00:07:55,556 --> 00:07:58,725 Is this about candace? 193 00:07:58,725 --> 00:08:00,093 Yeah. 194 00:08:00,093 --> 00:08:02,435 So you want to see her? 195 00:08:02,435 --> 00:08:05,672 Well, I thought I made That pretty clear. 196 00:08:05,672 --> 00:08:07,373 Yes, it is, sir. 197 00:08:07,373 --> 00:08:11,377 Okay. Well... Set it up. 198 00:08:11,377 --> 00:08:14,615 ‐yes, sir, I will. ‐thank you. 199 00:08:18,785 --> 00:08:21,655 So you are sleeping With veronica. 200 00:08:21,655 --> 00:08:23,489 Mama. 201 00:08:23,489 --> 00:08:24,324 Whew. 202 00:08:24,324 --> 00:08:26,727 So you lied to me again. 203 00:08:26,727 --> 00:08:28,962 No, I didn't. 204 00:08:28,962 --> 00:08:30,997 When I saw you At the hospital 205 00:08:30,997 --> 00:08:32,866 Holding That woman's hand... 206 00:08:32,866 --> 00:08:35,769 ‐that's not what happened. ‐I saw it. 207 00:08:35,769 --> 00:08:39,272 I wasn't even sleeping With her then. 208 00:08:39,272 --> 00:08:40,340 Then? 209 00:08:43,476 --> 00:08:44,878 Ma, she called me up 210 00:08:44,878 --> 00:08:47,280 And wanted To talk about the case, 211 00:08:47,280 --> 00:08:49,883 So I went to her house. 212 00:08:49,883 --> 00:08:51,518 One thing led to another, Like ‐‐ 213 00:08:51,518 --> 00:08:53,019 You know How stupid you sound? 214 00:08:53,019 --> 00:08:54,588 'cause I'm a man. 215 00:08:54,588 --> 00:08:56,957 A stupid‐ass man who can't Control what's in his pants. 216 00:08:56,957 --> 00:08:58,124 Mama. 217 00:08:58,124 --> 00:09:00,661 Oh, I swear, It's at moments like this 218 00:09:00,661 --> 00:09:03,169 That I wish to god Your father had stepped up 219 00:09:03,169 --> 00:09:06,306 And showed you How to be a man. 220 00:09:06,306 --> 00:09:07,373 I am a man. 221 00:09:07,373 --> 00:09:10,076 A man with morals And values. 222 00:09:10,076 --> 00:09:12,513 Oh, come on, mom. I got morals and values. 223 00:09:12,513 --> 00:09:14,014 Where are they, Benjamin? 224 00:09:14,014 --> 00:09:15,582 'cause it looks like to me, 225 00:09:15,582 --> 00:09:17,651 You keeping them hid Pretty good. 226 00:09:17,651 --> 00:09:19,319 ‐you know I'm grown, right? ‐mm‐hmm. Full grown. 227 00:09:19,319 --> 00:09:21,021 ‐yeah. ‐I do know that. 228 00:09:21,021 --> 00:09:22,956 And I swear I wish I had Put some sense into you 229 00:09:22,956 --> 00:09:25,058 When you were young. I thought I had. 230 00:09:25,058 --> 00:09:26,392 I thought I did. 231 00:09:26,392 --> 00:09:29,229 But for you to even sleep With a woman like that... 232 00:09:29,229 --> 00:09:31,565 Mom. I told her It can't happen again. 233 00:09:31,565 --> 00:09:32,666 Yeah, you said That the last time, 234 00:09:32,666 --> 00:09:34,400 But here we are talking About it again. 235 00:09:34,400 --> 00:09:35,836 ‐yo, look, ma, you know what? ‐oh, no, no, no. 236 00:09:35,836 --> 00:09:38,471 Wait up ‐‐ wait, wait, wait. And what is this with the mob? 237 00:09:41,642 --> 00:09:44,344 ‐nothing. ‐no, benjamin. The mob?! 238 00:09:44,344 --> 00:09:46,246 [ sighs ] 239 00:09:46,246 --> 00:09:49,215 Fine. Mitch's family's In the mob. 240 00:09:49,215 --> 00:09:50,817 He's not, but, yeah. 241 00:09:50,817 --> 00:09:53,920 Oh, okay. So his family's In the mob, but he's not. 242 00:09:53,920 --> 00:09:56,122 No, he don't even deal With them like that. 243 00:09:56,122 --> 00:10:00,093 Okay. So, why does David harrington know? 244 00:10:00,093 --> 00:10:03,069 They had a run‐in With each other. That's all. 245 00:10:03,069 --> 00:10:04,170 Mom, that's all. 246 00:10:04,170 --> 00:10:07,140 ‐yeah. Okay. ‐damn it. 247 00:10:07,140 --> 00:10:09,475 You know what, Grown man? Mouth! 248 00:10:09,475 --> 00:10:10,811 I got one more Question for you. 249 00:10:10,811 --> 00:10:14,681 ‐come on, mom! ‐no, no. Just one more. 250 00:10:14,681 --> 00:10:16,216 What? 251 00:10:16,216 --> 00:10:17,751 What about this truck? 252 00:10:17,751 --> 00:10:20,020 What about it? 253 00:10:20,020 --> 00:10:21,421 I told you I'm gonna Get it on a lease. 254 00:10:21,421 --> 00:10:23,790 Mm‐hmm. Well, that's funny 255 00:10:23,790 --> 00:10:27,227 'cause you spend Some time with her, 256 00:10:27,227 --> 00:10:29,930 And all of a sudden, You talking about a truck. 257 00:10:29,930 --> 00:10:31,397 Oh, mama. 258 00:10:31,397 --> 00:10:32,365 See, and I know that candace 259 00:10:32,365 --> 00:10:33,399 Ain't got nothing to Do with it. 260 00:10:33,399 --> 00:10:34,500 She already In enough trouble. 261 00:10:34,500 --> 00:10:36,570 No! I told you I'm gonna Get it on a lease. 262 00:10:36,570 --> 00:10:39,840 Okay, with what credit And what down payment? 263 00:10:39,840 --> 00:10:42,042 Who cares? Just know I'm gonna get it, all right? 264 00:10:42,042 --> 00:10:44,144 All right, so, you lying to me. Lying to me about this, 265 00:10:44,144 --> 00:10:46,379 Like you did the tow yard, Like you did about your house. 266 00:10:46,379 --> 00:10:48,515 I mean ‐‐ Whatever. Whatever. 267 00:10:48,515 --> 00:10:50,917 Never mind. ‐no, I'm not. 268 00:10:50,917 --> 00:10:52,686 You don't even believe Anything I say anymore, huh? 269 00:10:52,686 --> 00:10:55,455 ‐I don't. ‐oh. 270 00:10:55,455 --> 00:10:58,592 But you starting To lie like candace. 271 00:10:58,592 --> 00:11:00,967 And I can't take it From you, benny. 272 00:11:00,967 --> 00:11:02,235 I can't. 273 00:11:02,235 --> 00:11:04,505 Hmm. Let me guess. 274 00:11:04,505 --> 00:11:06,139 There's nothing I can do To even convince you. 275 00:11:06,139 --> 00:11:07,808 No. 276 00:11:07,808 --> 00:11:09,543 But you ‐‐ some ‐‐ Yep, that's okay. 277 00:11:09,543 --> 00:11:11,878 Something I can do. ‐what's that? 278 00:11:11,878 --> 00:11:13,079 ‐I can pray. ‐oh. 279 00:11:13,079 --> 00:11:15,215 Hmm? I know how to do that, And you know that. 280 00:11:15,215 --> 00:11:17,183 I know how to do that. 281 00:11:17,183 --> 00:11:20,721 And when I pray, I always Find out the truth, don't I? 282 00:11:20,721 --> 00:11:22,055 That's right, mom. 283 00:11:22,055 --> 00:11:23,489 You and god always Figure out the truth. 284 00:11:23,489 --> 00:11:24,758 ‐that's right. ‐that's right, yeah. 285 00:11:24,758 --> 00:11:26,326 And you might as well Just go ahead and tell me. 286 00:11:26,326 --> 00:11:27,628 Tell you what?! 287 00:11:27,628 --> 00:11:30,531 You know what? Don't play Games with me, benjamin! 288 00:11:30,531 --> 00:11:31,598 What... 289 00:11:34,901 --> 00:11:36,970 Look, I can't do this. 290 00:11:36,970 --> 00:11:38,104 Okay. 291 00:11:41,074 --> 00:11:43,343 Okay. 292 00:11:43,343 --> 00:11:44,811 Busting my butt. 293 00:11:44,811 --> 00:11:46,647 You know, all's I'm trying to do Is get us enough money 294 00:11:46,647 --> 00:11:48,481 So we can get out Of this woman's house. 295 00:11:48,481 --> 00:11:50,617 Not our house, But this woman's house. 296 00:11:50,617 --> 00:11:53,219 Mm‐hmm. You just gonna be Just like your sister. 297 00:11:56,422 --> 00:11:58,158 Hmm? 298 00:11:58,158 --> 00:12:00,861 ‐no. ‐a pathological liar 299 00:12:00,861 --> 00:12:03,904 Who does whatever They have to do to get ahead. 300 00:12:03,904 --> 00:12:06,172 ‐no, I'm not. ‐yeah, you are. 301 00:12:06,172 --> 00:12:08,408 You sleeping with whoever. You doing whatever. 302 00:12:08,408 --> 00:12:11,645 You taking whatever. You are doing anything. 303 00:12:11,645 --> 00:12:13,413 You don't know what You're talking about. 304 00:12:13,413 --> 00:12:16,817 Well, maybe not, But I know one thing. 305 00:12:16,817 --> 00:12:19,452 I know it ain't right. ‐mm‐hmm. 306 00:12:19,452 --> 00:12:21,387 No, you don't. ‐yep. 307 00:12:21,387 --> 00:12:24,124 I can feel it In my spirit. 308 00:12:24,124 --> 00:12:26,392 I know it, and you know it. It ain't right. 309 00:12:26,392 --> 00:12:28,361 Mom, please! Can we just drop this?! 310 00:12:28,361 --> 00:12:31,231 Yep. 311 00:12:31,231 --> 00:12:33,734 It's done. 312 00:12:43,376 --> 00:12:45,712 [ sighs ] 313 00:13:05,972 --> 00:13:08,374 Don't panic. 314 00:13:08,374 --> 00:13:10,410 What are you doing here? 315 00:13:10,410 --> 00:13:11,444 Saying hi. 316 00:13:11,444 --> 00:13:12,879 Why are you in my room? 317 00:13:12,879 --> 00:13:14,047 Is that any way To talk to the man 318 00:13:14,047 --> 00:13:15,849 That just got you Out of jail? 319 00:13:15,849 --> 00:13:17,951 ‐that was you? ‐actually... 320 00:13:17,951 --> 00:13:20,386 ‐charles? ‐yes. 321 00:13:20,386 --> 00:13:21,788 [ sighs ] 322 00:13:21,788 --> 00:13:25,058 I don't need you or him To help me with anything. 323 00:13:25,058 --> 00:13:26,693 Yeah, You've made that clear. 324 00:13:26,693 --> 00:13:28,328 Then why isn't he Getting it? 325 00:13:28,328 --> 00:13:32,165 He's a winner. He doesn't like to lose. 326 00:13:32,165 --> 00:13:34,735 Well, I'm not An election or a prize. 327 00:13:34,735 --> 00:13:37,237 You know he's going To win, don't you? 328 00:13:37,237 --> 00:13:38,505 I don't care. 329 00:13:38,505 --> 00:13:41,875 Well, I do. That secures a job for me. 330 00:13:41,875 --> 00:13:46,379 And, well, as much As I don't want him to, 331 00:13:46,379 --> 00:13:49,282 He really likes you. 332 00:13:49,282 --> 00:13:50,283 Good for him. 333 00:13:50,283 --> 00:13:52,586 You should see him. 334 00:13:52,586 --> 00:13:53,486 No way. 335 00:13:53,486 --> 00:13:55,989 Maybe call him? Candace. 336 00:13:55,989 --> 00:13:57,123 I said no. 337 00:13:57,123 --> 00:14:01,067 He's not doing well At all, personally. 338 00:14:01,067 --> 00:14:03,604 In the debates, He's been a bit off. 339 00:14:03,604 --> 00:14:06,673 And he has been ever Since he met you. 340 00:14:06,673 --> 00:14:08,174 [ sighs ] Get away from me With that bullshit. 341 00:14:08,174 --> 00:14:09,475 I don't know what You do to these men, 342 00:14:09,475 --> 00:14:11,545 But whatever it is, It messes them up. 343 00:14:11,545 --> 00:14:15,181 ‐landon, get out. ‐just hear me. 344 00:14:15,181 --> 00:14:18,051 He's happy When he's with you. 345 00:14:18,051 --> 00:14:20,453 I'm not gonna be used As a political tool 346 00:14:20,453 --> 00:14:21,788 To help prop him up. 347 00:14:21,788 --> 00:14:25,391 Why not? You do it For other men. 348 00:14:25,391 --> 00:14:28,228 Yeah, I do. And you have A problem with that? 349 00:14:28,228 --> 00:14:29,630 No, I have a problem With you not seeing 350 00:14:29,630 --> 00:14:30,964 The potential in this. 351 00:14:30,964 --> 00:14:33,567 I see the problems with this. That's all I see. 352 00:14:33,567 --> 00:14:36,002 ‐candace, you ‐‐ you ‐‐ ‐I‐I don't even want to hear it. 353 00:14:36,002 --> 00:14:37,270 I just want you To get the hell out. 354 00:14:37,270 --> 00:14:39,139 ‐candace, just ‐‐ ‐I mean it. 355 00:14:39,139 --> 00:14:41,808 And I mean it now. ‐fine. 356 00:14:44,911 --> 00:14:46,246 You know, he got you Out of this. 357 00:14:46,246 --> 00:14:49,115 You need To show some gratitude. 358 00:14:49,115 --> 00:14:51,451 I'll send him a postcard. 359 00:14:51,451 --> 00:14:53,386 Yeah, and stop robbing Old senators. 360 00:14:53,386 --> 00:14:54,454 Senators? 361 00:14:54,454 --> 00:14:55,488 Yeah, That's who you robbed, 362 00:14:55,488 --> 00:14:57,724 Along with three Other older men. 363 00:14:57,724 --> 00:15:00,226 What are you doing? This is so stupid. 364 00:15:00,226 --> 00:15:02,836 ‐call me stupid again. ‐I didn't call you stupid. 365 00:15:02,836 --> 00:15:05,972 I said this is stupid And beneath you. 366 00:15:05,972 --> 00:15:09,009 What are you doing? What is it? 367 00:15:09,009 --> 00:15:11,144 This is me, okay? 368 00:15:11,144 --> 00:15:13,647 This is who I am. You don't get it. 369 00:15:13,647 --> 00:15:14,881 I grew up In a tough place. 370 00:15:14,881 --> 00:15:16,316 This is what we do. 371 00:15:16,316 --> 00:15:17,718 So stop trying To help me. 372 00:15:17,718 --> 00:15:20,153 Stop trying to change me. This is me. 373 00:15:20,153 --> 00:15:22,355 No, it's not. It's a pathetic way 374 00:15:22,355 --> 00:15:24,725 To be dealing With your son's death. 375 00:15:24,725 --> 00:15:25,926 Shut your mouth. 376 00:15:25,926 --> 00:15:28,929 Well, it is. You're angry. You're mad. 377 00:15:28,929 --> 00:15:31,397 And you want everyone To feel your pain. 378 00:15:31,397 --> 00:15:33,534 You're a therapist? 379 00:15:33,534 --> 00:15:35,902 I'm an observationist. 380 00:15:35,902 --> 00:15:37,904 Cut the bullshit, Candace. 381 00:15:37,904 --> 00:15:39,773 There's a better life Just waiting for you 382 00:15:39,773 --> 00:15:42,408 If you could just Change a little bit. 383 00:15:42,408 --> 00:15:45,779 What would I look like In the white house? 384 00:15:45,779 --> 00:15:47,648 You're screwing Over people now. 385 00:15:47,648 --> 00:15:49,950 That's all politics is. 386 00:15:49,950 --> 00:15:53,620 Just in A better‐looking dress. 387 00:15:53,620 --> 00:15:57,023 Uh, landon, Get out of here. 388 00:15:57,023 --> 00:15:59,125 He wants to see you. 389 00:15:59,125 --> 00:16:02,503 I'm not seeing him. 390 00:16:02,503 --> 00:16:05,639 Okay. I'll tell him. 391 00:16:05,639 --> 00:16:08,141 But don't be surprised If he shows up. 392 00:16:16,382 --> 00:16:18,084 [ door closes ] 393 00:16:22,388 --> 00:16:25,325 Veronica: melissa?! 394 00:16:25,325 --> 00:16:27,360 Damn, your voice Is annoying. 395 00:16:27,360 --> 00:16:29,362 Where did All my alcohol go? 396 00:16:29,362 --> 00:16:30,564 Oh, you don't know? 397 00:16:30,564 --> 00:16:32,666 ‐no, I do not. ‐you drank it all! 398 00:16:35,001 --> 00:16:38,004 You are wearing My patience. 399 00:16:40,073 --> 00:16:41,875 And you are wearing mine. 400 00:16:44,077 --> 00:16:46,179 This was a full bottle. 401 00:16:46,179 --> 00:16:49,149 I don't know. 402 00:16:49,149 --> 00:16:51,685 ‐are you drunk? ‐no. 403 00:16:51,685 --> 00:16:53,486 Have you been drinking? 404 00:16:53,486 --> 00:16:57,023 Yes, but I'm not drunk. 405 00:16:57,023 --> 00:16:59,292 You're pregnant, And you've been drinking! 406 00:16:59,292 --> 00:17:01,535 Oh, please. I'm sure Your mother drank with you, 407 00:17:01,535 --> 00:17:03,003 And see how You turned out. 408 00:17:03,003 --> 00:17:05,772 [ laughing ] 409 00:17:09,710 --> 00:17:10,777 What are you doing? ‐get your ass up. 410 00:17:10,777 --> 00:17:13,680 ‐let go of me! ‐shut up! 411 00:17:15,081 --> 00:17:17,117 [ vomiting ] 412 00:17:21,822 --> 00:17:25,526 You do this again, And I swear... 413 00:17:25,526 --> 00:17:27,193 You think you can Just keep me here 414 00:17:27,193 --> 00:17:28,261 To incubate this child? 415 00:17:28,261 --> 00:17:32,065 I will not allow you To harm my grandchild. 416 00:17:32,065 --> 00:17:35,035 If you think I'm gonna Let you do to this child 417 00:17:35,035 --> 00:17:36,937 What you did To me and jeffery, 418 00:17:36,937 --> 00:17:38,271 You are sadly mistaken. 419 00:17:38,271 --> 00:17:39,806 And you, my dear, Are mistaken 420 00:17:39,806 --> 00:17:41,107 If you think I will allow you 421 00:17:41,107 --> 00:17:44,611 To harm the only thing That I have to look forward to. 422 00:17:44,611 --> 00:17:46,647 You're a horrible, Wicked bitch! 423 00:17:46,647 --> 00:17:48,281 Yeah, yeah, yeah. 424 00:17:48,281 --> 00:17:51,184 Just don't ever Do that again. 425 00:17:51,184 --> 00:17:53,253 Now clean my damn sink. 426 00:17:53,253 --> 00:17:56,022 I'm not cleaning anything. 427 00:17:56,022 --> 00:17:58,191 Clean my damn sink! 428 00:17:58,191 --> 00:18:03,436 ♪♪♪♪ 429 00:18:03,436 --> 00:18:07,473 You think you can Control me, don't you? 430 00:18:07,473 --> 00:18:09,876 I said do it. 431 00:18:09,876 --> 00:18:12,012 Damn you. 432 00:18:12,012 --> 00:18:15,348 No, damn you. Damn you. 433 00:18:15,348 --> 00:18:16,717 You had one thing to do, 434 00:18:16,717 --> 00:18:19,419 And that was to get Jeffery to have sex with you, 435 00:18:19,419 --> 00:18:20,787 And you couldn't even Do that. 436 00:18:20,787 --> 00:18:22,322 Damn you. ‐he's gay! 437 00:18:22,322 --> 00:18:26,192 No, you're the problem! You are the problem! 438 00:18:26,192 --> 00:18:28,061 You couldn't get him To have sex with you! 439 00:18:28,061 --> 00:18:30,430 If you would have done that, We would be happy right now! 440 00:18:30,430 --> 00:18:31,965 He would be here Right now! 441 00:18:31,965 --> 00:18:34,367 We wouldn't be dealing With this bullshit! 442 00:18:34,367 --> 00:18:36,670 ‐he's gay! ‐you are the problem! 443 00:18:36,670 --> 00:18:38,772 Not him! You are the problem! 444 00:18:38,772 --> 00:18:40,774 You don't understand. You can't change that. 445 00:18:40,774 --> 00:18:42,876 Oh, you watch me. 446 00:18:42,876 --> 00:18:45,712 Putting him in jail is not Gonna change that, either. 447 00:18:47,981 --> 00:18:50,183 You're the problem. 448 00:18:50,183 --> 00:18:53,887 You ‐‐ You're the problem. 449 00:18:53,887 --> 00:18:56,356 Hmm. 450 00:18:56,356 --> 00:18:58,959 You're the problem. 451 00:18:58,959 --> 00:19:00,160 ‐please. ‐yeah, okay. 452 00:19:00,160 --> 00:19:01,635 You just clean The damn sink. 453 00:19:01,635 --> 00:19:03,904 I'm the problem. He wants mitch. He‐‐ 454 00:19:03,904 --> 00:19:06,840 Melissa... 455 00:19:06,840 --> 00:19:09,209 I'm trying To be nice to you. 456 00:19:09,209 --> 00:19:11,878 I'm trying To be nice to you. 457 00:19:11,878 --> 00:19:14,781 But you're making it Very difficult. 458 00:19:14,781 --> 00:19:18,484 This could be much worse. 459 00:19:18,484 --> 00:19:19,986 There's nothing Worse than this. 460 00:19:19,986 --> 00:19:22,789 Hmm. Really? 461 00:19:22,789 --> 00:19:25,959 You have Creature comforts now. 462 00:19:25,959 --> 00:19:30,597 You have space now. You have freedoms now. 463 00:19:30,597 --> 00:19:34,868 And you could lose All of that. 464 00:19:34,868 --> 00:19:37,804 You keep doing this, And you will lose that. 465 00:19:37,804 --> 00:19:40,874 And you'll never See this baby. 466 00:19:40,874 --> 00:19:42,776 No, quite the contrary. 467 00:19:42,776 --> 00:19:45,478 I will. 468 00:19:45,478 --> 00:19:46,713 You won't. 469 00:19:48,281 --> 00:19:50,050 Hmm. 470 00:19:50,050 --> 00:19:52,218 I wish, when I grabbed That steering wheel, 471 00:19:52,218 --> 00:19:54,721 That you died. 472 00:19:54,721 --> 00:19:57,323 I know. 473 00:19:57,323 --> 00:19:58,692 And you better be glad 474 00:19:58,692 --> 00:20:01,467 That I'm not bruised Or burned. 475 00:20:01,467 --> 00:20:06,072 But, melissa, I never forget. 476 00:20:08,008 --> 00:20:10,544 Ever. 477 00:20:14,014 --> 00:20:15,481 Sink. 478 00:20:29,663 --> 00:20:31,131 Oh, yeah! Right there! Right there! 479 00:20:31,131 --> 00:20:34,100 Oh, yeah, yeah, Yeah, yeah, yeah! 480 00:20:34,100 --> 00:20:35,802 Oh, come here! 481 00:20:35,802 --> 00:20:39,039 Who the hell is ‐‐ Oh, damn! 482 00:20:39,039 --> 00:20:42,042 Let me just load this gun. 483 00:20:42,042 --> 00:20:43,376 Really?! 484 00:20:43,376 --> 00:20:46,913 Just as I thought ‐‐ Another whore. 485 00:20:46,913 --> 00:20:48,915 ‐katheryn. ‐who is this?! 486 00:20:48,915 --> 00:20:51,718 I'm his wife, whore. 487 00:20:51,718 --> 00:20:53,887 Well, I didn't know He was married. 488 00:20:53,887 --> 00:20:57,023 Well, the ring didn't Give it away, slut? 489 00:20:57,023 --> 00:21:00,927 Katheryn, would you Please leave the room? 490 00:21:00,927 --> 00:21:03,403 Jim, maybe I should Just shoot her. 491 00:21:03,403 --> 00:21:04,538 What?! 492 00:21:04,538 --> 00:21:06,172 That's ‐‐ Nobody's gonna shoot anybody. 493 00:21:06,172 --> 00:21:09,510 Get your clothes on And get out of here. 494 00:21:09,510 --> 00:21:12,412 Chop, chop! Haven't got All day! Let's go! Out! 495 00:21:15,649 --> 00:21:17,050 Gia, do‐‐ 496 00:21:17,050 --> 00:21:18,585 You owe me! 497 00:21:18,585 --> 00:21:20,486 [ door closes ] 498 00:21:20,486 --> 00:21:22,989 Oh, yeah, I owe you, too. Maybe I should just shoot you. 499 00:21:22,989 --> 00:21:24,324 Please do! 500 00:21:24,324 --> 00:21:26,793 Shoot me in the head, katheryn. Put me out of my misery. 501 00:21:26,793 --> 00:21:29,029 That way I won't have To talk to you anymore. 502 00:21:29,029 --> 00:21:30,330 Gladly. 503 00:21:30,330 --> 00:21:32,666 ‐what do you want now, huh? ‐we have a problem. 504 00:21:32,666 --> 00:21:34,034 You gonna put me Out of here, too? 505 00:21:34,034 --> 00:21:37,504 Well, I'm not gonna Stand for it. 506 00:21:37,504 --> 00:21:38,872 We have a problem. 507 00:21:38,872 --> 00:21:41,775 Really? We always Have a problem. 508 00:21:41,775 --> 00:21:43,109 This is serious. 509 00:21:43,109 --> 00:21:46,580 What is it? 510 00:21:46,580 --> 00:21:49,716 The d. A. Came to visit me. George. 511 00:21:49,716 --> 00:21:50,751 And...? 512 00:21:50,751 --> 00:21:53,419 They have the bullets. 513 00:21:53,419 --> 00:21:55,321 They matched the bullets From amanda's body 514 00:21:55,321 --> 00:21:57,858 To jennifer sallison. 515 00:21:59,893 --> 00:22:02,135 What did you say? 516 00:22:02,135 --> 00:22:05,471 Yeah. 517 00:22:05,471 --> 00:22:07,140 Damn it! 518 00:22:07,140 --> 00:22:08,575 I should have known that. 519 00:22:08,575 --> 00:22:10,076 And how the hell Would you know that? 520 00:22:10,076 --> 00:22:12,813 I have my ways. 521 00:22:12,813 --> 00:22:14,447 ‐who are you calling? ‐just... 522 00:22:14,447 --> 00:22:16,382 [ cellphone ringing ] 523 00:22:16,382 --> 00:22:18,952 This is sarah. Leave a message. 524 00:22:18,952 --> 00:22:20,721 [ sighs ] Damn it. 525 00:22:24,090 --> 00:22:27,060 What are we going to do? 526 00:22:27,060 --> 00:22:28,194 I'm sorry, what? 527 00:22:28,194 --> 00:22:29,229 You heard me. 528 00:22:29,229 --> 00:22:31,732 Yes. I heard you, All of a sudden, 529 00:22:31,732 --> 00:22:34,067 Say, "What are we Going to do?" 530 00:22:34,067 --> 00:22:36,436 To the man that you put out, The man you humiliated. 531 00:22:36,436 --> 00:22:38,539 Now, all of a sudden, it's, "What are we going to do?" 532 00:22:38,539 --> 00:22:40,306 That is what I said. 533 00:22:40,306 --> 00:22:41,642 Well, I don't know, Katheryn. 534 00:22:41,642 --> 00:22:43,043 I'm not really sure What to do. 535 00:22:43,043 --> 00:22:45,078 It's hard to think About things like that 536 00:22:45,078 --> 00:22:46,046 From a hotel room. 537 00:22:48,314 --> 00:22:50,483 What are we going To do about this? 538 00:22:50,483 --> 00:22:52,385 The first thing we are Gonna do about this 539 00:22:52,385 --> 00:22:54,821 Is testify against you. 540 00:22:54,821 --> 00:22:56,790 Jim, really? This is Just not the time. 541 00:22:56,790 --> 00:22:58,024 ‐it's not the time? ‐no. 542 00:22:58,024 --> 00:22:59,425 Well, You want this divorce. 543 00:22:59,425 --> 00:23:01,434 You really want me To sign the papers now? 544 00:23:01,434 --> 00:23:03,537 Are you really doing this? 545 00:23:03,537 --> 00:23:05,471 This is serious. 546 00:23:05,471 --> 00:23:07,440 And this divorce Is not serious? 547 00:23:07,440 --> 00:23:09,910 You cutting off my credit Cards is not serious? 548 00:23:09,910 --> 00:23:12,746 ‐jim, really. ‐I'll tell you what, 549 00:23:12,746 --> 00:23:16,282 I want you to get on This phone right now. 550 00:23:16,282 --> 00:23:18,218 You reinstate all Of my credit cards, 551 00:23:18,218 --> 00:23:20,954 You put all of my money Back in my account, 552 00:23:20,954 --> 00:23:22,222 And then ‐‐ only then ‐‐ 553 00:23:22,222 --> 00:23:24,525 Will we have something To talk about. 554 00:23:24,525 --> 00:23:27,828 ‐go to hell. I don't need you. ‐you don't need me? 555 00:23:27,828 --> 00:23:31,131 You need me more than you've Ever needed me in your life. 556 00:23:31,131 --> 00:23:33,634 Make the call. 557 00:23:47,548 --> 00:23:49,783 [ elevator bell dings ] 558 00:23:49,783 --> 00:23:53,253 ‐hey. ‐his wife! 559 00:23:53,253 --> 00:23:55,055 ‐what? ‐his wife. 560 00:23:55,055 --> 00:23:56,122 What? What?! 561 00:23:56,122 --> 00:23:58,291 She's talking About shooting me! 562 00:23:58,291 --> 00:23:59,826 ‐calm down. ‐god. 563 00:23:59,826 --> 00:24:00,901 Shh. 564 00:24:00,901 --> 00:24:04,070 Come on. Come in my room. 565 00:24:04,070 --> 00:24:09,810 ♪♪♪♪ 566 00:24:09,810 --> 00:24:12,045 Calm down. Breathe. 567 00:24:12,045 --> 00:24:15,716 ‐I can't do this. ‐I said breathe. 568 00:24:15,716 --> 00:24:19,119 I just ‐‐ I don't ‐‐ I don't know what I'm doing. 569 00:24:19,119 --> 00:24:20,521 ‐what happened? ‐I almost died. 570 00:24:20,521 --> 00:24:21,855 That's what happened, Candace. 571 00:24:21,855 --> 00:24:23,857 Girl, stop being dramatic 572 00:24:23,857 --> 00:24:26,727 And save that For the johns, okay? 573 00:24:26,727 --> 00:24:27,728 What happened? 574 00:24:27,728 --> 00:24:29,329 She just walked in ‐‐ His wife. 575 00:24:29,329 --> 00:24:31,965 She had a key, and she just Came right in on us. 576 00:24:31,965 --> 00:24:34,134 ‐okay? ‐god. 577 00:24:34,134 --> 00:24:36,703 Yeah, but it was Just ‐‐ it was crazy. 578 00:24:36,703 --> 00:24:39,239 Wait. 579 00:24:43,409 --> 00:24:46,212 Here. 580 00:24:46,212 --> 00:24:47,981 ‐what's this? ‐drink this. 581 00:24:47,981 --> 00:24:49,315 I don't ‐‐ I don't do dark. 582 00:24:49,315 --> 00:24:50,551 Drink it! 583 00:24:50,551 --> 00:24:54,788 ♪♪♪♪ 584 00:24:54,788 --> 00:24:56,089 More. 585 00:24:58,725 --> 00:25:01,568 Girl. 586 00:25:01,568 --> 00:25:03,269 Ooh! 587 00:25:03,269 --> 00:25:06,306 ‐I'm gonna get drunk. ‐would you...? 588 00:25:06,306 --> 00:25:08,842 Oh, god. 589 00:25:08,842 --> 00:25:12,112 Mm. ‐give me this. 590 00:25:14,981 --> 00:25:17,951 Okay. Now, what happened? 591 00:25:17,951 --> 00:25:20,386 I ‐‐ We was just in there, 592 00:25:20,386 --> 00:25:21,622 And she just came in 593 00:25:21,622 --> 00:25:23,056 And then she said She was gonna shoot me? 594 00:25:23,056 --> 00:25:24,457 Well, did she? 595 00:25:24,457 --> 00:25:25,726 Well, obviously not. 596 00:25:25,726 --> 00:25:27,828 ‐did she have a gun? ‐no. But ‐‐ 597 00:25:27,828 --> 00:25:30,531 Indiana, if you want To be in this business, 598 00:25:30,531 --> 00:25:31,898 You have to toughen Up a little bit. 599 00:25:31,898 --> 00:25:33,466 Well, I‐I just ‐‐ I don't think I can toughen up 600 00:25:33,466 --> 00:25:35,501 Because I don't think I want To be in this business. 601 00:25:35,501 --> 00:25:38,438 You do. This is you. You go take a shower. 602 00:25:38,438 --> 00:25:40,641 The bar looks busy. You'll find another john. 603 00:25:40,641 --> 00:25:42,475 I can't do this. I can't. 604 00:25:42,475 --> 00:25:45,946 You can, and you will. 605 00:25:45,946 --> 00:25:46,947 Drink. 606 00:25:50,116 --> 00:25:52,953 Calming? ‐I'm trying. 607 00:25:52,953 --> 00:25:57,824 ♪♪♪♪ 608 00:25:57,824 --> 00:25:59,025 Okay. 609 00:25:59,025 --> 00:26:00,426 So, what ‐‐ What floor was he on? 610 00:26:00,426 --> 00:26:02,335 Was he on this floor? 611 00:26:02,335 --> 00:26:05,171 Um, yeah. Like, down the hall. 612 00:26:05,171 --> 00:26:07,040 Um... ‐what room? 613 00:26:07,040 --> 00:26:08,809 Uh, it was 3029. 614 00:26:08,809 --> 00:26:10,443 What did he look like? 615 00:26:10,443 --> 00:26:12,345 I don't know. I‐I ‐‐ Oh, no, he's ‐‐ 616 00:26:12,345 --> 00:26:13,446 What was his name? 617 00:26:13,446 --> 00:26:14,815 I do know his name. His name is jim. 618 00:26:14,815 --> 00:26:17,684 His wife said it When she walked in. 619 00:26:17,684 --> 00:26:19,185 What did he look like? 620 00:26:19,185 --> 00:26:23,023 White guy, Dirty blond, tall. 621 00:26:23,023 --> 00:26:24,257 Jim. 622 00:26:24,257 --> 00:26:26,492 ‐you know him? ‐hmm. 623 00:26:26,492 --> 00:26:28,428 Did he like you? 624 00:26:28,428 --> 00:26:30,330 I...Guess, yeah. 625 00:26:30,330 --> 00:26:32,666 So it went well. 626 00:26:32,666 --> 00:26:35,335 I mean, you could say that, But, I mean, 627 00:26:35,335 --> 00:26:37,538 It was ‐‐ ‐how much did he pay you? 628 00:26:37,538 --> 00:26:38,905 ‐he didn't. ‐what? 629 00:26:38,905 --> 00:26:41,074 That's what I'm saying. I, like ‐‐ 630 00:26:41,074 --> 00:26:43,610 I ran out of the room. I didn't get paid. 631 00:26:43,610 --> 00:26:45,045 Girl, if you weren't In such a panic, 632 00:26:45,045 --> 00:26:46,613 I would slap The hell out of you. 633 00:26:46,613 --> 00:26:48,982 You never Leave money behind. 634 00:26:48,982 --> 00:26:50,617 Well, what was I supposed to do? His wife was right ‐‐ 635 00:26:50,617 --> 00:26:53,253 Even if she had an uzi, You always get the money. 636 00:26:53,253 --> 00:26:56,389 Well, I... She was, Like, threatening me, 637 00:26:56,389 --> 00:26:58,024 And I‐I just ran out. 638 00:26:58,024 --> 00:27:00,393 ‐what...? ‐I'm sorry. 639 00:27:00,393 --> 00:27:04,170 Girl, she's ‐‐ she's a joke. She didn't have a gun. 640 00:27:04,170 --> 00:27:06,339 And she said she was Gonna shoot you? 641 00:27:06,339 --> 00:27:08,274 ‐yeah. ‐her name is katheryn, right? 642 00:27:08,274 --> 00:27:10,110 Yeah. You know her? You know both of them? 643 00:27:10,110 --> 00:27:12,312 ‐yeah, I do. ‐wow. 644 00:27:12,312 --> 00:27:13,947 I should have known He would choose you. 645 00:27:13,947 --> 00:27:16,216 You're ‐‐ yeah. You're his type. 646 00:27:16,216 --> 00:27:19,152 Huh. Love this. 647 00:27:19,152 --> 00:27:21,387 Okay, he ‐‐ He doesn't like weak. 648 00:27:21,387 --> 00:27:25,458 He likes strength. Dog‐eat‐dog kind of guy. 649 00:27:25,458 --> 00:27:28,595 Um, you have to go back And get that money. 650 00:27:28,595 --> 00:27:30,130 What? 651 00:27:30,130 --> 00:27:32,032 You have to go back And get my money. 652 00:27:32,032 --> 00:27:35,068 No, I cannot go back In there, candace. 653 00:27:35,068 --> 00:27:37,003 What did I say? 654 00:27:37,003 --> 00:27:40,140 Please. Like, what about her? 655 00:27:40,140 --> 00:27:43,510 She's a joke, Like I said. 656 00:27:43,510 --> 00:27:45,245 But, like ‐‐ like, Is she gonna try to shoot me, 657 00:27:45,245 --> 00:27:46,780 Hurt me, Stab me or anything? 658 00:27:46,780 --> 00:27:50,717 No! No! No, she's not. 659 00:27:50,717 --> 00:27:52,218 What ‐‐ but I‐I can't. 660 00:27:52,218 --> 00:27:55,221 I just can't go back In there, candace. 661 00:27:55,221 --> 00:27:56,356 Come on. 662 00:27:56,356 --> 00:27:59,225 You can, and you will. 663 00:27:59,225 --> 00:28:03,369 You're gonna walk back to That room and get my money. 664 00:28:03,369 --> 00:28:05,005 What about her? 665 00:28:05,005 --> 00:28:08,274 Walk past that bitch like She's a whale in the sea. 666 00:28:08,274 --> 00:28:10,243 But I like whales. 667 00:28:10,243 --> 00:28:12,879 If you don't get your Little ass out of here... 668 00:28:12,879 --> 00:28:15,616 [ sighs ] Okay. Okay. 669 00:28:15,616 --> 00:28:17,283 Okay. All right. 670 00:28:17,283 --> 00:28:19,620 All right. I got this. 671 00:28:19,620 --> 00:28:21,254 You do. 672 00:28:21,254 --> 00:28:23,557 I don't got this. 673 00:28:23,557 --> 00:28:24,858 I got this. 674 00:28:31,031 --> 00:28:33,466 [ door opens, closes ] 675 00:28:33,466 --> 00:28:34,635 Geez. 676 00:28:43,777 --> 00:28:47,013 Yes. Yes, lloyd. Thank you. 677 00:28:47,013 --> 00:28:49,082 No. 678 00:28:49,082 --> 00:28:52,052 And transfer $10 million Into his account. 679 00:28:52,052 --> 00:28:54,888 Mm‐hmm. I‐I know. 680 00:28:54,888 --> 00:28:58,324 Yeah. Thank you. Bye. 681 00:29:01,702 --> 00:29:02,669 Is it done? 682 00:29:02,669 --> 00:29:05,906 Yes. 683 00:29:05,906 --> 00:29:09,976 Now, jim, What are we going to do? 684 00:29:09,976 --> 00:29:13,814 I so like having my obedient Little katheryn around again. 685 00:29:13,814 --> 00:29:17,150 To choke the living Hell out of you. 686 00:29:17,150 --> 00:29:18,384 All this nonsense About the divorce ‐‐ 687 00:29:18,384 --> 00:29:19,520 That's over, right? 688 00:29:19,520 --> 00:29:20,954 ‐yeah, whatever. ‐done. 689 00:29:20,954 --> 00:29:22,856 What are we gonna do About the d. A.? 690 00:29:22,856 --> 00:29:24,357 Well, I'll tell you wh‐‐ 691 00:29:24,357 --> 00:29:27,327 [ knock on door ] 692 00:29:27,327 --> 00:29:31,064 Now, who is that? Another one of your tricks? 693 00:29:31,064 --> 00:29:32,098 I don't know, katheryn. 694 00:29:32,098 --> 00:29:34,635 I can't see through The damn door. 695 00:29:34,635 --> 00:29:37,237 Yeah? ‐hello. 696 00:29:37,237 --> 00:29:38,471 Hi. 697 00:29:38,471 --> 00:29:41,542 What the hell? Didn't I tell you to leave? 698 00:29:41,542 --> 00:29:44,310 What part of, "Get the hell Out of here, bitch," 699 00:29:44,310 --> 00:29:46,613 Did you not understand? 700 00:29:46,613 --> 00:29:48,815 Maybe you just Want to get shot. 701 00:29:48,815 --> 00:29:52,553 Jim, really. I can shoot you Right now. Not a problem. 702 00:29:52,553 --> 00:29:55,522 Nope. Don't want to get shot. 703 00:29:55,522 --> 00:29:57,791 I just want what's mine. 704 00:29:57,791 --> 00:29:59,560 And what would that be? 705 00:29:59,560 --> 00:30:02,235 I want my money. 706 00:30:02,235 --> 00:30:04,304 Your money? 707 00:30:04,304 --> 00:30:05,706 Hey, I'll tell you what. 708 00:30:05,706 --> 00:30:07,541 I'll meet you down in the bar In 15 minutes, okay? 709 00:30:07,541 --> 00:30:10,511 No, you're going to Give it to me now. 710 00:30:10,511 --> 00:30:12,112 ‐are you serious? ‐very. 711 00:30:12,112 --> 00:30:13,146 Okay. 712 00:30:13,146 --> 00:30:14,948 I said I will meet you Down at the bar. 713 00:30:14,948 --> 00:30:16,182 Jim, just let me Shoot her. 714 00:30:16,182 --> 00:30:19,152 And I said you're going To give it to me now. 715 00:30:21,321 --> 00:30:23,857 Jim, just let me Shoot her. 716 00:30:26,793 --> 00:30:28,995 I'm not leaving Without it. 717 00:30:28,995 --> 00:30:31,097 Oh, I bet I can make you leave. 718 00:30:31,097 --> 00:30:32,365 Hold it. 719 00:30:32,365 --> 00:30:34,467 Hold it just a damn minute. 720 00:30:38,038 --> 00:30:42,275 There. Take your money. 721 00:30:42,275 --> 00:30:43,510 Thank you. 722 00:30:43,510 --> 00:30:47,147 ‐you're very welcome. ‐don't trip. 723 00:30:47,147 --> 00:30:49,516 Bitch. 724 00:30:49,516 --> 00:30:50,584 Bitch. 725 00:30:52,686 --> 00:30:54,387 Oh. 726 00:30:54,387 --> 00:30:57,090 So now I'm paying your bills And for your whores. 727 00:30:57,090 --> 00:30:58,692 Let me tell you Something, katheryn. 728 00:30:58,692 --> 00:31:00,761 That money that you took From me ‐‐ my money. 729 00:31:00,761 --> 00:31:02,769 I earned it on the bench. I earned it as a lawyer. 730 00:31:02,769 --> 00:31:05,205 My money. ‐yeah. 731 00:31:05,205 --> 00:31:08,474 Yeah. [ laughing ] That whole $10 million. 732 00:31:08,474 --> 00:31:10,711 ‐and that's funny? ‐okay. Mm‐hmm. 733 00:31:10,711 --> 00:31:13,346 You and I need to Take a field trip. 734 00:31:13,346 --> 00:31:14,414 Where are we going? 735 00:31:14,414 --> 00:31:18,151 We're going To talk to wyatt. 736 00:31:18,151 --> 00:31:19,252 About...? 737 00:31:19,252 --> 00:31:21,888 About his testifying. 738 00:31:21,888 --> 00:31:23,724 The d. A. Has the bullets. 739 00:31:23,724 --> 00:31:25,526 Could you just let me worry About the d. A., okay? 740 00:31:25,526 --> 00:31:27,528 You and I have to go On a field trip tomorrow 741 00:31:27,528 --> 00:31:29,129 To talk to our son. 742 00:31:31,565 --> 00:31:34,367 Now, you can leave, Or you can stay. 743 00:31:34,367 --> 00:31:37,470 I am not staying In this nasty‐ass room. 744 00:31:40,440 --> 00:31:42,609 Thank god For small favors. 745 00:31:52,252 --> 00:31:54,120 ‐wyatt. ‐mr. Harrington. 746 00:31:54,120 --> 00:31:56,022 Are you here To see jeffery? 747 00:31:56,022 --> 00:31:57,457 ‐jeffery? ‐yes. 748 00:31:57,457 --> 00:31:59,025 No. He's here? 749 00:31:59,025 --> 00:32:01,535 You didn't know. 750 00:32:01,535 --> 00:32:03,637 No, I was just down here To file a police report. 751 00:32:03,637 --> 00:32:04,771 What's he doing here? 752 00:32:04,771 --> 00:32:07,941 Well, it's a long story. 753 00:32:07,941 --> 00:32:10,276 Yeah. Yeah, I've been Trying to call him, 754 00:32:10,276 --> 00:32:12,378 But it was ‐‐ ‐sure. 755 00:32:12,378 --> 00:32:13,980 So, what's going on? 756 00:32:13,980 --> 00:32:17,050 Why don't you come With me? 757 00:32:17,050 --> 00:32:19,686 It'll be good For him to see you. 758 00:32:19,686 --> 00:32:21,855 Yeah. Yeah, sure. 759 00:32:31,164 --> 00:32:33,667 ‐hey, welcome to chicago. ‐thank you. 760 00:32:33,667 --> 00:32:36,436 I have to get used to being On flights all day. 761 00:32:36,436 --> 00:32:38,071 So...? 762 00:32:38,071 --> 00:32:39,339 What? 763 00:32:39,339 --> 00:32:40,741 What do you have To drink? 764 00:32:40,741 --> 00:32:41,842 A lot. 765 00:32:41,842 --> 00:32:44,144 Okay, well, get it. I‐I'll take it. 766 00:32:44,144 --> 00:32:46,112 Well, if I haven't Drank it all. 767 00:32:46,112 --> 00:32:48,314 Oh! Well, what have you Been working on? 768 00:32:48,314 --> 00:32:50,350 I'm working On candace young. 769 00:32:50,350 --> 00:32:52,285 Oh, god, that... 770 00:32:52,285 --> 00:32:55,589 You know, she's not gonna ‐‐ ‐don't! Mnh. 771 00:32:55,589 --> 00:32:57,658 No, it's just I don't get it. We try to help her out... 772 00:32:57,658 --> 00:32:59,325 ‐don't! ‐...And it just... 773 00:32:59,325 --> 00:33:00,561 Do not. 774 00:33:00,561 --> 00:33:02,803 We serve at the pleasure Of the future president. 775 00:33:02,803 --> 00:33:05,739 Okay. Fine. 776 00:33:05,739 --> 00:33:07,541 Look, I'm working Really hard on her. 777 00:33:07,541 --> 00:33:09,442 I know you are. 778 00:33:09,442 --> 00:33:12,846 But she won't budge. ‐she will. 779 00:33:12,846 --> 00:33:16,049 Anyway, what's Going on with you? 780 00:33:16,049 --> 00:33:17,017 [ sighs ] Me? 781 00:33:20,353 --> 00:33:21,855 Okay. 782 00:33:21,855 --> 00:33:24,525 "Okay," what? 783 00:33:24,525 --> 00:33:26,259 Don't say, "I told you so." 784 00:33:26,259 --> 00:33:27,528 Okay... 785 00:33:27,528 --> 00:33:28,795 ‐thank you. ‐but I told you so. 786 00:33:28,795 --> 00:33:31,932 Adelaide. 787 00:33:31,932 --> 00:33:34,267 You're in love with him. 788 00:33:34,267 --> 00:33:36,503 Yes. Yes. 789 00:33:36,503 --> 00:33:38,471 Mm. I know. 790 00:33:38,471 --> 00:33:41,842 And I don't want to be. 791 00:33:41,842 --> 00:33:44,645 Well, I didn't want to be in Love with a nameless senator. 792 00:33:46,647 --> 00:33:48,381 What do I do? 793 00:33:48,381 --> 00:33:50,651 ‐nothing. ‐what? 794 00:33:50,651 --> 00:33:54,621 ‐nothing. ‐why? 795 00:33:54,621 --> 00:33:58,058 ‐he's ‐‐ he's a straight man. ‐I know. 796 00:33:58,058 --> 00:34:00,160 And if you did something, It wouldn't be good. 797 00:34:00,160 --> 00:34:02,335 [ sighs ] I know. 798 00:34:02,335 --> 00:34:04,070 So you don't do anything. 799 00:34:04,070 --> 00:34:05,606 Okay. 800 00:34:05,606 --> 00:34:08,008 Okay. ‐good. 801 00:34:10,476 --> 00:34:12,913 ‐but... ‐no buts. 802 00:34:12,913 --> 00:34:14,948 Oh, there is one Really nice butt. 803 00:34:14,948 --> 00:34:17,450 Stop it. 804 00:34:17,450 --> 00:34:20,053 He ‐‐ he likes to drink. 805 00:34:20,053 --> 00:34:22,188 We meet sometimes. 806 00:34:22,188 --> 00:34:24,958 ‐and...? ‐late at nights. 807 00:34:24,958 --> 00:34:26,392 And...? 808 00:34:26,392 --> 00:34:28,228 And he's just in his pjs With no shirt. 809 00:34:28,228 --> 00:34:29,630 [ sighs ] Landon. 810 00:34:29,630 --> 00:34:32,065 ‐what? He's sexy. ‐yeah, I know that. 811 00:34:32,065 --> 00:34:35,468 But ‐‐ but ‐‐ ‐a‐a‐all right, I won't. 812 00:34:35,468 --> 00:34:37,370 Look, I'm only telling you this Because if you do, 813 00:34:37,370 --> 00:34:39,239 It will end badly. 814 00:34:39,239 --> 00:34:41,074 I know. 815 00:34:41,074 --> 00:34:44,110 So, if he drinks, You drink a lot less. 816 00:34:44,110 --> 00:34:46,312 ‐all right. ‐you have to. 817 00:34:46,312 --> 00:34:48,849 I've fallen into This trap before. 818 00:34:48,849 --> 00:34:51,518 ‐okay. ‐I hope you're hearing me. 819 00:34:51,518 --> 00:34:53,119 I am. 820 00:34:53,119 --> 00:34:54,655 Can I get Some liquor, please? 821 00:34:54,655 --> 00:34:56,623 Oh, no, wait, Wait, wait. They're coming. 822 00:34:56,623 --> 00:34:58,058 Okay, later, At the next stop. 823 00:34:58,058 --> 00:35:01,501 Okay. I have to get Back to work. Bye. 824 00:35:05,806 --> 00:35:08,609 ‐so...? ‐I got the money. 825 00:35:08,609 --> 00:35:10,944 ‐good. ‐like, it was crazy. 826 00:35:10,944 --> 00:35:13,313 I was really good, too. ‐that's great. 827 00:35:13,313 --> 00:35:15,181 Oh, my gosh, And she was bluffing. 828 00:35:15,181 --> 00:35:18,451 Yeah, they usually Are 99% of the time. 829 00:35:18,451 --> 00:35:21,655 And what about That one time? 830 00:35:21,655 --> 00:35:25,491 Mm, then your mama Would end up burying you. 831 00:35:25,491 --> 00:35:27,628 So, did they see you Walk in the door? 832 00:35:27,628 --> 00:35:30,564 No. No. Just, like, Super‐smooth. 833 00:35:30,564 --> 00:35:31,998 I can't believe I got The money, though! 834 00:35:31,998 --> 00:35:33,466 Yeah, you did. 835 00:35:33,466 --> 00:35:35,769 Gosh. It's great. 836 00:35:40,140 --> 00:35:41,575 What? 837 00:35:41,575 --> 00:35:43,577 Your cut. 838 00:35:43,577 --> 00:35:46,880 Now go in the shower And, uh, wash up 839 00:35:46,880 --> 00:35:50,383 While I think Of a plan for him. 840 00:35:50,383 --> 00:35:53,253 ‐I have to see him again? ‐mm‐hmm. 841 00:35:53,253 --> 00:35:55,421 Yeah. Oh, yeah. He's a big score. 842 00:35:55,421 --> 00:35:56,923 Huge. 843 00:35:56,923 --> 00:36:01,501 Okay, but ‐‐ but you took Most of the money, candace. 844 00:36:01,501 --> 00:36:04,137 Welcome to having a pimp. 845 00:36:04,137 --> 00:36:05,371 Okay, why would I have a pimp 846 00:36:05,371 --> 00:36:07,007 If you're gonna take All the money? 847 00:36:07,007 --> 00:36:08,575 Well, you wouldn't be able To make any money 848 00:36:08,575 --> 00:36:10,844 If your face was cut up, Now, would you? 849 00:36:14,414 --> 00:36:17,884 Complain again. 850 00:36:17,884 --> 00:36:20,420 Take it. 851 00:36:23,089 --> 00:36:24,725 Get your ass In the shower. 852 00:36:33,534 --> 00:36:35,068 Hurry up! 853 00:36:35,068 --> 00:36:36,737 Geez! 854 00:36:36,737 --> 00:36:38,605 [ sighs ] 855 00:36:38,605 --> 00:36:44,511 ♪♪♪♪ 856 00:36:44,511 --> 00:36:46,212 This is All he paid you?! 857 00:36:46,212 --> 00:36:49,215 [ sighs ] 858 00:36:49,215 --> 00:36:51,718 We got to talk. 859 00:37:02,135 --> 00:37:04,538 [ door opens ] 860 00:37:04,538 --> 00:37:06,272 ‐oh. ‐hello, son. 861 00:37:06,272 --> 00:37:08,942 Dad, hi. Are we getting out of here? 862 00:37:08,942 --> 00:37:11,410 I'm working on it. 863 00:37:11,410 --> 00:37:13,479 Dad, I‐I‐I've been sitting In here for ‐‐ 864 00:37:13,479 --> 00:37:15,782 I know. I know it's hard. 865 00:37:15,782 --> 00:37:18,117 ‐you have no idea. ‐I know. 866 00:37:18,117 --> 00:37:22,723 ‐but when ‐‐ I mean, when ‐‐ ‐it's gonna be okay. Okay? 867 00:37:22,723 --> 00:37:25,892 Look, look, uh, I brought Somebody in to see you. 868 00:37:25,892 --> 00:37:28,261 I brought him in As my legal assistant. 869 00:37:28,261 --> 00:37:29,429 Wyatt. 870 00:37:32,699 --> 00:37:34,400 Thought you'd like To talk to a friend. 871 00:37:34,400 --> 00:37:37,838 ‐hey. Wyatt. ‐jeffery. 872 00:37:37,838 --> 00:37:40,240 What the hell, man? ‐uh... 873 00:37:42,509 --> 00:37:44,578 I‐I‐I ‐‐ it's... ‐what did you do? 874 00:37:44,578 --> 00:37:46,680 I didn't do anything. 875 00:37:46,680 --> 00:37:50,651 Well, then, Why are you here? 876 00:37:50,651 --> 00:37:53,186 Uh, well, look, um, 877 00:37:53,186 --> 00:37:56,289 Even though they're not Supposed to record in here, 878 00:37:56,289 --> 00:37:59,526 Be careful about what you Talk about, all right? 879 00:37:59,526 --> 00:38:01,702 Now I'm gonna be back In a few minutes. 880 00:38:01,702 --> 00:38:03,637 I'll leave you Two alone to talk. 881 00:38:05,606 --> 00:38:08,074 Just a moment. 882 00:38:08,074 --> 00:38:10,811 What the hell is going on? 883 00:38:10,811 --> 00:38:13,980 ‐my mother. ‐what? 884 00:38:13,980 --> 00:38:18,084 She had me arrested for Quincy maxwell's murder. 885 00:38:18,084 --> 00:38:19,185 Who? 886 00:38:19,185 --> 00:38:20,654 Quincy? 887 00:38:20,654 --> 00:38:21,955 You remember quincy. 888 00:38:24,825 --> 00:38:27,060 Wait, is that that guy That went ‐‐ 889 00:38:27,060 --> 00:38:27,961 Was he at our house With amanda? 890 00:38:27,961 --> 00:38:28,995 Yeah. Yeah. 891 00:38:28,995 --> 00:38:31,297 It's also Candace's baby daddy. 892 00:38:34,434 --> 00:38:38,204 Well, how the hell Did she do that? 893 00:38:38,204 --> 00:38:41,642 I‐I‐I‐I can't say, You know, in here. 894 00:38:41,642 --> 00:38:44,678 Can't say too much. 895 00:38:44,678 --> 00:38:46,346 Yeah. 896 00:38:46,346 --> 00:38:49,650 Yeah. That's crazy. 897 00:38:49,650 --> 00:38:50,651 How are you? 898 00:38:50,651 --> 00:38:53,754 What do you mean? 899 00:38:53,754 --> 00:38:55,922 You look fidgety. 900 00:38:55,922 --> 00:38:57,691 No, no, I'm fine. 901 00:38:57,691 --> 00:38:59,860 Are you still with...? 902 00:38:59,860 --> 00:39:01,968 No. No. 903 00:39:01,968 --> 00:39:03,670 Wyatt, why not? 904 00:39:03,670 --> 00:39:05,338 Look, why are you Worried about me? 905 00:39:05,338 --> 00:39:07,741 You're the one Locked up in here. 906 00:39:07,741 --> 00:39:12,045 Yeah, I know, but... 907 00:39:12,045 --> 00:39:13,580 Hey, is your dad gonna Be able 908 00:39:13,580 --> 00:39:15,215 To get you out of here, Or what? 909 00:39:15,215 --> 00:39:17,083 Yeah. I hope so. 910 00:39:19,653 --> 00:39:21,555 Damn, I'm sorry. That's ‐‐ that's crazy. 911 00:39:21,555 --> 00:39:24,591 Yeah. I know. 912 00:39:24,591 --> 00:39:26,660 Your mom would Really do that? 913 00:39:26,660 --> 00:39:30,263 Yeah. 914 00:39:30,263 --> 00:39:34,568 Look, man. It's gonna be all right. 915 00:39:34,568 --> 00:39:37,070 Okay, we're gonna be free of him And get out of here. 916 00:39:37,070 --> 00:39:38,404 I don't know, man. 917 00:39:38,404 --> 00:39:41,241 No. Look, Here's what we're gonna do. 918 00:39:41,241 --> 00:39:44,177 You testify Against your mom. 919 00:39:44,177 --> 00:39:46,012 Okay, I'm gonna testify Against my parents. 920 00:39:46,012 --> 00:39:48,649 They're all gonna go down. We'll be free. 921 00:39:48,649 --> 00:39:49,783 Yeah, but ‐‐ 922 00:39:49,783 --> 00:39:52,586 And I got $9 million, Okay? 923 00:39:52,586 --> 00:39:55,088 You can come live with me Till you get on your feet. 924 00:39:55,088 --> 00:39:58,559 ‐wyatt, come on. ‐no. 925 00:39:58,559 --> 00:40:00,266 Jeff, you've always Been there for me. 926 00:40:02,536 --> 00:40:05,939 Okay, I'm gonna Be there for you. 927 00:40:05,939 --> 00:40:08,842 I'm just tired. 928 00:40:08,842 --> 00:40:11,878 No. No, don't be tired. 929 00:40:11,878 --> 00:40:14,915 Don't be tired, man. 930 00:40:14,915 --> 00:40:18,785 Can you believe My mother did this to me? 931 00:40:18,785 --> 00:40:20,220 No, I can't. 932 00:40:20,220 --> 00:40:22,455 But they're gonna Go down, okay? 933 00:40:22,455 --> 00:40:24,991 I'll give you some money. 934 00:40:24,991 --> 00:40:26,192 Move out to cali If you want. 935 00:40:26,192 --> 00:40:29,095 We can live it up. 936 00:40:29,095 --> 00:40:30,363 Okay? 937 00:40:30,363 --> 00:40:32,933 [ sighs ] Yeah. 938 00:40:32,933 --> 00:40:36,570 I just can't believe She did this to me. 939 00:40:36,570 --> 00:40:38,905 Yeah. I know. We're in the same boat. 940 00:40:38,905 --> 00:40:42,275 No, I mean, just because she Won't accept me for who I am. 941 00:40:45,879 --> 00:40:47,614 Man, your dad's gonna Take care of it. 942 00:40:47,614 --> 00:40:52,018 You know him. It's gonna be okay. 943 00:40:52,018 --> 00:40:53,419 Hey. ‐yeah. 944 00:40:53,419 --> 00:40:55,856 Believe in your dad. 945 00:40:55,856 --> 00:40:59,025 Yeah. I mean, she's ‐‐ She's worse, though. 946 00:41:01,301 --> 00:41:04,037 It's gonna be all right. 947 00:41:04,037 --> 00:41:05,939 Max? 948 00:41:05,939 --> 00:41:10,276 He's gonna get You out of here. 949 00:41:10,276 --> 00:41:12,679 Come on, man. Give me a hug. 950 00:41:15,248 --> 00:41:18,885 Give me a hug. Just like old times, huh? 951 00:41:23,857 --> 00:41:27,794 Yeah. Thank you. 952 00:41:27,794 --> 00:41:29,162 I don't belong to you. 953 00:41:29,162 --> 00:41:31,832 Next on "The haves And the have nots"... 954 00:41:31,832 --> 00:41:34,034 I'm in love with you, And I can't stop. 955 00:41:34,034 --> 00:41:35,702 I've lost everything. 956 00:41:35,702 --> 00:41:38,238 Thank you so much. 957 00:41:45,712 --> 00:41:48,248 ‐this woman. ‐you will mess this up. 958 00:41:48,248 --> 00:41:50,651 You're unstable. We have a plan for david. 959 00:41:50,651 --> 00:41:52,252 Give me The damn address, girl. 960 00:41:52,252 --> 00:41:54,154 Give it to me! Now! 961 00:41:54,154 --> 00:41:56,356 4597 louis valley way. 66953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.