All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S05E07.Every.Six.Months.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:02,903 Previously on "The haves And the have nots"... 2 00:00:02,903 --> 00:00:03,937 I just know that I didn't do this alone. 3 00:00:03,937 --> 00:00:05,706 ‐jeffery... ‐you and your brother ‐‐ 4 00:00:05,706 --> 00:00:06,907 You need to be quiet. 5 00:00:06,907 --> 00:00:08,609 You remember derrick? 6 00:00:08,609 --> 00:00:10,143 ‐katheryn... ‐hey. 7 00:00:10,143 --> 00:00:12,913 Are you fixing anything Or was this just a setup? 8 00:00:12,913 --> 00:00:14,347 No, I ‐‐ I fixed them yesterday. 9 00:00:14,347 --> 00:00:16,817 Yo, veronica's here! 10 00:00:16,817 --> 00:00:17,851 There's my hero. 11 00:00:17,851 --> 00:00:19,119 Hey! 12 00:00:19,119 --> 00:00:20,854 I wish I wasn't in So much pain. 13 00:00:20,854 --> 00:00:22,989 I'd throw you on this bed And take you right now. 14 00:00:22,989 --> 00:00:25,992 Your son shot dead In the damn bathroom. 15 00:00:25,992 --> 00:00:28,028 At least with me, He was alive. 16 00:00:28,028 --> 00:00:29,062 I'll kill you...! 17 00:00:30,531 --> 00:00:33,567 [ indistinct yelling, chatter ] 18 00:00:36,837 --> 00:00:37,904 Officer: Break it up! 19 00:00:37,904 --> 00:00:39,706 You'd better be glad That's all I did, bitch! 20 00:00:39,706 --> 00:00:41,542 You'd better get her Out of here! 21 00:00:41,542 --> 00:00:44,545 Pull my hair! ‐say it again! Say it again! 22 00:00:44,545 --> 00:00:46,179 ‐enough! ‐imma get you! 23 00:00:46,179 --> 00:00:47,180 Knock it off! 24 00:00:47,180 --> 00:00:49,516 Yeah, like I got quincy? [ laughs ] 25 00:00:49,516 --> 00:00:52,052 I said, "Knock it off!" 26 00:00:52,052 --> 00:00:53,319 ‐tear you up! ‐dumb bitch! 27 00:00:53,319 --> 00:00:55,021 ‐chill out! ‐who you calling "Dumb bitch"?! 28 00:00:55,021 --> 00:00:57,791 ‐you! You crackhead! ‐chill out! 29 00:00:57,791 --> 00:01:01,034 ‐yeah, what? What now? ‐miss young? 30 00:01:01,034 --> 00:01:02,669 Miss young? ‐what? 31 00:01:02,669 --> 00:01:04,037 I'm the intern d. A., George lin. 32 00:01:04,037 --> 00:01:05,972 ‐and...? ‐I'd like to talk to you. 33 00:01:05,972 --> 00:01:07,974 I ain't got nothing To say to you. 34 00:01:07,974 --> 00:01:09,709 Okay. Then, let me talk. 35 00:01:09,709 --> 00:01:12,078 This way, Please, officer. 36 00:01:12,078 --> 00:01:13,780 You dumb bitch. 37 00:01:13,780 --> 00:01:17,117 Who you calling A "Bitch," bitch!? 38 00:01:17,117 --> 00:01:19,753 Candace: let me go! Let Me go! I'm fine! 39 00:01:19,753 --> 00:01:22,055 Let her go. Stay in the room. 40 00:01:22,055 --> 00:01:23,990 Close the door. 41 00:01:23,990 --> 00:01:25,025 [ sighs ] 42 00:01:31,965 --> 00:01:33,299 Are you okay? 43 00:01:33,299 --> 00:01:36,269 You should be asking That bitch that. 44 00:01:36,269 --> 00:01:38,805 So, you're Pretty tough, huh? 45 00:01:38,805 --> 00:01:40,941 I guess. 46 00:01:40,941 --> 00:01:43,877 You're a little feminine To be such an animal. 47 00:01:43,877 --> 00:01:46,947 You have no idea. What do you want? 48 00:01:46,947 --> 00:01:49,550 I want to talk to you About quincy maxwell. 49 00:01:49,550 --> 00:01:50,551 Who? 50 00:01:50,551 --> 00:01:53,053 Don't play. You know him. 51 00:01:53,053 --> 00:01:54,387 Is that why you're fighting With his sister? 52 00:01:54,387 --> 00:01:56,422 I don't know That hoodrat. 53 00:01:56,422 --> 00:01:58,191 Yeah. Sure. 54 00:02:00,293 --> 00:02:01,802 What do you want? 55 00:02:01,802 --> 00:02:04,771 I want to talk to you About your charges. 56 00:02:04,771 --> 00:02:06,239 I didn't rob that man. 57 00:02:06,239 --> 00:02:07,574 I don't even, uh, Know who he is. 58 00:02:07,574 --> 00:02:10,611 Those charges Are incidental. 59 00:02:10,611 --> 00:02:14,447 I'm talking about the charges For quincy's murder. 60 00:02:14,447 --> 00:02:18,117 You must be mistaken, because I wasn't charged with anything. 61 00:02:18,117 --> 00:02:21,622 No, you weren't. Because of a bad warrant. 62 00:02:21,622 --> 00:02:24,758 No, because I Didn't do anything. 63 00:02:24,758 --> 00:02:27,227 Would you like to see All that we have? 64 00:02:27,227 --> 00:02:28,529 Would you like To go to hell? 65 00:02:31,632 --> 00:02:34,034 ‐no, actually. ‐hmm. 66 00:02:34,034 --> 00:02:35,536 You should indulge me. 67 00:02:35,536 --> 00:02:37,337 You went to Law school, right? 68 00:02:37,337 --> 00:02:38,338 Yeah. 69 00:02:38,338 --> 00:02:40,206 Well, then, you know About d. N. A. 70 00:02:40,206 --> 00:02:41,207 Yeah. 71 00:02:41,207 --> 00:02:43,309 Now... Whose d. N. A. 72 00:02:43,309 --> 00:02:46,479 Do you think that We're going to find... 73 00:02:46,479 --> 00:02:49,082 On this bracelet? 74 00:02:49,082 --> 00:02:50,517 I have no idea. 75 00:02:50,517 --> 00:02:54,988 Well, I think you do. This is new evidence. 76 00:02:56,990 --> 00:03:01,535 That can't be used, because you Found a body without a warrant. 77 00:03:01,535 --> 00:03:03,604 Yes. You do read Your books! 78 00:03:03,604 --> 00:03:04,805 I do! 79 00:03:04,805 --> 00:03:06,039 Then, you should Also know 80 00:03:06,039 --> 00:03:09,676 That a witness is enough For you to be locked up here. 81 00:03:09,676 --> 00:03:12,045 You don't have A witness. 82 00:03:12,045 --> 00:03:13,479 Jeffery harrington. 83 00:03:15,448 --> 00:03:16,517 Jeffery's... 84 00:03:16,517 --> 00:03:19,553 Jeffery won't be A witness. 85 00:03:19,553 --> 00:03:20,987 Well, I don't know. 86 00:03:20,987 --> 00:03:23,857 He seems to be under A lot of pressure. 87 00:03:23,857 --> 00:03:25,291 I don't know what He would say. 88 00:03:25,291 --> 00:03:26,893 That the two of you Did it together? 89 00:03:26,893 --> 00:03:28,695 Well, then, That would be a lie. 90 00:03:28,695 --> 00:03:30,797 So, you're going to let him Go down for your crime? 91 00:03:30,797 --> 00:03:33,099 ‐I didn't do anything. ‐yeah, you did. 92 00:03:33,099 --> 00:03:35,836 You stabbed him and you Buried him in the backyard. 93 00:03:35,836 --> 00:03:37,070 You both did. 94 00:03:37,070 --> 00:03:38,304 But jeffery Dropped his keys 95 00:03:38,304 --> 00:03:41,407 And we found this bracelet That was handmade. 96 00:03:41,407 --> 00:03:44,377 I'm sure it has all kinds Of d. N. A. On it. 97 00:03:44,377 --> 00:03:47,914 It was found With the body. 98 00:03:47,914 --> 00:03:50,517 And none of it will see The light of day. 99 00:03:50,517 --> 00:03:53,186 Yeah, it will ‐‐ When jeffery testifies. 100 00:03:53,186 --> 00:03:55,255 He's not gonna testify. 101 00:03:55,255 --> 00:03:56,790 You know him so well? 102 00:03:56,790 --> 00:03:59,192 I know him, And I know my rights, 103 00:03:59,192 --> 00:04:01,802 And I want My phone call. 104 00:04:01,802 --> 00:04:03,436 No need. 105 00:04:03,436 --> 00:04:04,705 ‐what? ‐you're free to go. 106 00:04:08,675 --> 00:04:11,845 ‐well, then let me out of here. ‐the charges have been dropped. 107 00:04:11,845 --> 00:04:16,182 The old man said, uh, He made a mistake. 108 00:04:16,182 --> 00:04:19,753 None of this will be On your record. 109 00:04:19,753 --> 00:04:22,623 We'll let you go. We're processing your paperwork. 110 00:04:22,623 --> 00:04:24,390 What paperwork, If there are no charges? 111 00:04:24,390 --> 00:04:26,459 Well, you did walk Through these doors. 112 00:04:26,459 --> 00:04:31,197 We need to make sure that You're properly processed. 113 00:04:31,197 --> 00:04:35,602 You must have some friends In pretty high places. 114 00:04:35,602 --> 00:04:36,670 I'll be right back. 115 00:05:29,863 --> 00:05:32,098 Why am I here? 116 00:05:32,098 --> 00:05:33,600 Games. 117 00:05:33,600 --> 00:05:36,803 They're playing games. 118 00:05:36,803 --> 00:05:38,539 Really? 119 00:05:38,539 --> 00:05:40,541 They think We're stupid. 120 00:05:40,541 --> 00:05:43,577 One of us, anyway. 121 00:05:43,577 --> 00:05:46,046 You know they're recording Everything in here, right? 122 00:05:46,046 --> 00:05:48,314 Oh, yeah. Yeah. I'm sure of it. 123 00:05:50,751 --> 00:05:53,219 Good. I'm glad you know that. 124 00:05:59,325 --> 00:06:00,934 Can you believe My mother turned me in? 125 00:06:00,934 --> 00:06:03,203 Yes, I can. 126 00:06:03,203 --> 00:06:05,171 I don't understand Why you're so shocked ‐‐ 127 00:06:05,171 --> 00:06:07,340 Especially since You didn't do anything. 128 00:06:09,976 --> 00:06:12,579 I wonder why she didn't Turn you in. 129 00:06:12,579 --> 00:06:14,548 Because I didn't Do anything. 130 00:06:17,117 --> 00:06:18,151 Tell me. 131 00:06:21,121 --> 00:06:22,589 I just did. 132 00:06:22,589 --> 00:06:23,624 No. 133 00:06:25,659 --> 00:06:27,994 There is a reason that She didn't turn you in. 134 00:06:30,096 --> 00:06:31,364 What did you Promise her? 135 00:06:31,364 --> 00:06:32,999 Hm. 136 00:06:32,999 --> 00:06:34,267 She didn't Turn me in, 137 00:06:34,267 --> 00:06:37,738 Because there was nothing To turn me in for. 138 00:06:37,738 --> 00:06:40,941 Got me? 139 00:06:40,941 --> 00:06:43,476 Yeah. Okay. 140 00:06:43,476 --> 00:06:45,879 I got you. 141 00:06:45,879 --> 00:06:48,649 I'll find out What you two are up to. 142 00:06:48,649 --> 00:06:50,517 And please, Don't you let me find out 143 00:06:50,517 --> 00:06:53,787 That you two Are against me. 144 00:06:53,787 --> 00:06:55,989 This place already Has you paranoid. 145 00:06:55,989 --> 00:06:59,159 No, no. It's you. You making me paranoid. 146 00:07:01,467 --> 00:07:04,204 Yeah, okay. 147 00:07:04,204 --> 00:07:05,205 You know what You did. 148 00:07:05,205 --> 00:07:07,941 I'm not talking To you in here. 149 00:07:07,941 --> 00:07:09,442 That's what they want. 150 00:07:13,413 --> 00:07:16,282 Well, okay. Then, maybe I'll talk. 151 00:07:16,282 --> 00:07:18,752 Officer! 152 00:07:18,752 --> 00:07:20,086 ‐hey, officer! ‐jeffery... 153 00:07:20,086 --> 00:07:21,454 Yeah, what? What, you don't want me to ‐‐ 154 00:07:21,454 --> 00:07:23,456 You don't want me talk? 155 00:07:23,456 --> 00:07:24,891 What ‐‐ What do you want? 156 00:07:24,891 --> 00:07:26,893 ‐I need you to be quiet. ‐yeah. You always do. 157 00:07:26,893 --> 00:07:29,362 You want to control me, And so does my mother. 158 00:07:31,998 --> 00:07:35,502 But we will see, Won't we? 159 00:07:35,502 --> 00:07:39,172 We will see. 160 00:07:39,172 --> 00:07:40,607 Jeffery, You know me. 161 00:07:44,477 --> 00:07:46,179 You... 162 00:07:46,179 --> 00:07:47,280 Know me. 163 00:07:51,117 --> 00:07:52,953 Shut your [bleep] Mouth. 164 00:07:59,225 --> 00:08:01,434 Miss young? 165 00:08:01,434 --> 00:08:02,769 Yes? 166 00:08:02,769 --> 00:08:04,104 Officer: You're free to go. 167 00:08:06,673 --> 00:08:09,209 Thank you. 168 00:08:09,209 --> 00:08:10,410 I'll see you soon. 169 00:08:23,890 --> 00:08:27,227 ‐so, who got you out? ‐excuse me? 170 00:08:27,227 --> 00:08:29,830 No bail, no phone call, No record. 171 00:08:29,830 --> 00:08:32,766 They wanted all this Shut down. 172 00:08:32,766 --> 00:08:34,801 Who did that? 173 00:08:34,801 --> 00:08:37,704 Jesus. 174 00:08:37,704 --> 00:08:40,106 Well, I need to Get to know him. 175 00:08:40,106 --> 00:08:41,141 Yeah, you do. 176 00:08:45,345 --> 00:08:46,547 Thank you. 177 00:08:49,616 --> 00:08:51,051 He's a good god! 178 00:08:51,051 --> 00:08:53,086 Yeah. You have a good day. 179 00:08:53,086 --> 00:08:55,021 Yeah, you, too. 180 00:08:57,423 --> 00:09:00,460 ‐miss young? ‐oh, damn. 181 00:09:00,460 --> 00:09:01,702 It's good That you're here. 182 00:09:01,702 --> 00:09:04,505 Save me having to Track you down. 183 00:09:04,505 --> 00:09:05,772 What do you want? 184 00:09:05,772 --> 00:09:08,609 My son is in a jail cell For your crime. 185 00:09:08,609 --> 00:09:11,011 Your son is in jail For his crime. 186 00:09:11,011 --> 00:09:13,046 You got him Into this. 187 00:09:13,046 --> 00:09:14,681 No. That would be Your wife. 188 00:09:16,850 --> 00:09:18,819 So, veronica Got you off? 189 00:09:18,819 --> 00:09:20,020 Yeah. 190 00:09:20,020 --> 00:09:22,455 But she turned Jeffery in. 191 00:09:22,455 --> 00:09:24,791 Well... 192 00:09:24,791 --> 00:09:26,827 And you're okay With that? 193 00:09:26,827 --> 00:09:28,261 What do you want Me to do? 194 00:09:30,531 --> 00:09:34,535 You know jeffery Didn't hurt that boy. 195 00:09:34,535 --> 00:09:36,202 Well, he did. 196 00:09:36,202 --> 00:09:38,639 No, hear me out... 197 00:09:38,639 --> 00:09:41,942 It was you He was trying to help. 198 00:09:41,942 --> 00:09:44,210 He did. 199 00:09:44,210 --> 00:09:46,780 So, you need to Take responsibility. 200 00:09:46,780 --> 00:09:49,315 Turn yourself in so jeffery Can be exonerated. 201 00:09:49,315 --> 00:09:52,152 You really think That's gonna happen? 202 00:09:52,152 --> 00:09:53,920 You don't have a shred Of decency, do you? 203 00:09:53,920 --> 00:09:56,557 No. I don't. 204 00:09:56,557 --> 00:09:59,793 And you're willing to let him Be destroyed in there? 205 00:10:02,168 --> 00:10:04,638 Let me ask You something. 206 00:10:04,638 --> 00:10:06,072 Do you know... 207 00:10:06,072 --> 00:10:07,107 Oscar? 208 00:10:09,375 --> 00:10:11,411 Oscar who? 209 00:10:11,411 --> 00:10:16,550 The guy you hired to play with My emotions and steal my money. 210 00:10:16,550 --> 00:10:18,151 No. That was jim's money. 211 00:10:18,151 --> 00:10:19,485 So, you do know him? 212 00:10:19,485 --> 00:10:22,322 And what if I do? 213 00:10:22,322 --> 00:10:24,991 Well, then, Payback's a bitch. 214 00:10:24,991 --> 00:10:27,861 Yes. It is, miss young. 215 00:10:27,861 --> 00:10:31,832 So, you really need to think About what you're doing here. 216 00:10:31,832 --> 00:10:34,234 I have thought About it. 217 00:10:34,234 --> 00:10:37,771 I've thought about it In biblical proportions. 218 00:10:37,771 --> 00:10:39,840 Oh, miss young... 219 00:11:00,126 --> 00:11:03,069 ‐hello. ‐hi. 220 00:11:03,069 --> 00:11:04,104 Hungover? 221 00:11:04,104 --> 00:11:05,639 Not so much. 222 00:11:05,639 --> 00:11:07,440 I am. 223 00:11:07,440 --> 00:11:09,375 You look it. 224 00:11:09,375 --> 00:11:11,311 ‐thank you. ‐don't mention it. 225 00:11:13,914 --> 00:11:16,983 Is this your way of getting back At me for telling the truth? 226 00:11:16,983 --> 00:11:18,919 I don't know what You're talking about. 227 00:11:18,919 --> 00:11:20,220 At the bar? 228 00:11:20,220 --> 00:11:21,655 I told you the truth. 229 00:11:23,657 --> 00:11:26,527 I need to wait for him. So, if you don't mind? 230 00:11:26,527 --> 00:11:28,895 Look, I ‐‐ I didn't mean To make you upset. 231 00:11:28,895 --> 00:11:30,731 You didn't Make me upset. 232 00:11:30,731 --> 00:11:32,232 Oh, come on. 233 00:11:32,232 --> 00:11:33,900 You didn't. 234 00:11:33,900 --> 00:11:35,736 You don't have A very good poker face. 235 00:11:35,736 --> 00:11:37,037 ‐adeline... ‐look, I'm just saying that 236 00:11:37,037 --> 00:11:40,607 Because he's gonna Notice it. 237 00:11:40,607 --> 00:11:41,975 What do you mean? 238 00:11:41,975 --> 00:11:44,177 He'll know that you're In love with him. 239 00:11:44,177 --> 00:11:45,546 I'm not in love With him. 240 00:11:45,546 --> 00:11:47,748 Landon, you are. Just admit it. 241 00:11:47,748 --> 00:11:49,583 No. I know how terrible That would be, okay? 242 00:11:49,583 --> 00:11:50,884 Well, tell that To your heart. 243 00:11:53,520 --> 00:11:54,755 How's senator johnson? 244 00:11:57,924 --> 00:11:59,693 ‐don't you dare. ‐how's his wife? 245 00:11:59,693 --> 00:12:01,061 That's a low blow. 246 00:12:01,061 --> 00:12:02,803 Yeah. Just about as low as what You're doing to me right now. 247 00:12:02,803 --> 00:12:06,006 No, it's about as low As what you're willing to blow. 248 00:12:06,006 --> 00:12:08,008 I'm not the one that was After the married senator. 249 00:12:08,008 --> 00:12:10,777 And I'm not the one that's after The straight future president. 250 00:12:10,777 --> 00:12:11,912 Adeline... 251 00:12:11,912 --> 00:12:12,946 Look, I was speaking To you as a friend 252 00:12:12,946 --> 00:12:14,114 And if you can't Handle the truth, 253 00:12:14,114 --> 00:12:15,682 Then, maybe we Shouldn't be friends. 254 00:12:15,682 --> 00:12:17,183 Are you seriously Doing this right now? 255 00:12:17,183 --> 00:12:18,351 Yes. 256 00:12:18,351 --> 00:12:19,385 Oh. So, you can't Handle me 257 00:12:19,385 --> 00:12:20,721 Talking about you And the senator? 258 00:12:20,721 --> 00:12:22,322 As much as you can't Handle me talking about you 259 00:12:22,322 --> 00:12:24,758 And the future President. 260 00:12:24,758 --> 00:12:25,759 Fine. 261 00:12:25,759 --> 00:12:27,427 Okay, just, You know, don't. 262 00:12:27,427 --> 00:12:28,895 No, you don't. 263 00:12:30,897 --> 00:12:31,998 Bitch. 264 00:12:34,801 --> 00:12:37,571 Ugh. 265 00:12:43,810 --> 00:12:45,812 So, I'm standing there in front Of him, trying to protect him, 266 00:12:45,812 --> 00:12:47,147 And he's acting like He's shouting, 267 00:12:47,147 --> 00:12:49,082 This little old, Frail man. 268 00:12:49,082 --> 00:12:50,416 And the next thing I know, 269 00:12:50,416 --> 00:12:51,918 He's acting like He's in the spirit 270 00:12:51,918 --> 00:12:53,687 And he reaches And grabs my breast 271 00:12:53,687 --> 00:12:56,356 And I'm like, "Whoa, wait a minute." 272 00:12:56,356 --> 00:12:57,858 ‐oh, my god. ‐I mean, honestly, 273 00:12:57,858 --> 00:12:59,359 I ‐‐ I never even Saw it coming. 274 00:12:59,359 --> 00:13:00,527 [ both laugh ] 275 00:13:00,527 --> 00:13:01,735 That's hilarious. 276 00:13:01,735 --> 00:13:02,869 You telling me? 277 00:13:02,869 --> 00:13:05,071 Whoo! 278 00:13:05,071 --> 00:13:07,073 It's really good To see you smile. 279 00:13:09,175 --> 00:13:11,411 Thank you. 280 00:13:11,411 --> 00:13:14,948 I mean, you know, when I was At your house, and you just ‐‐ 281 00:13:14,948 --> 00:13:17,818 Well, you were So sad, honey. 282 00:13:17,818 --> 00:13:20,220 I just wanted to grab you And hug you. 283 00:13:20,220 --> 00:13:21,487 Well, I would've Freaked out. 284 00:13:21,487 --> 00:13:22,523 I ‐‐ I know. 285 00:13:22,523 --> 00:13:24,490 That's why I said I wanted to. 286 00:13:24,490 --> 00:13:27,694 Well, I'm glad You didn't. 287 00:13:27,694 --> 00:13:29,429 Why not? Don't you like to be held? 288 00:13:29,429 --> 00:13:34,267 Mnh‐mnh. Not by strangers, Or old men at church. 289 00:13:34,267 --> 00:13:35,702 Oh. Okay, I get it. 290 00:13:38,705 --> 00:13:40,006 [ sighs ] 291 00:13:40,006 --> 00:13:41,975 Look, I'd better get upstairs And help this lady. 292 00:13:41,975 --> 00:13:44,344 Oh, no, no. Sit a little longer. 293 00:13:44,344 --> 00:13:46,580 Well, don't you have a job Or something to do? 294 00:13:46,580 --> 00:13:48,448 I told you I was done. 295 00:13:48,448 --> 00:13:50,450 Yeah, well, I told them I would help, so imma ‐‐ 296 00:13:50,450 --> 00:13:52,686 Yeah. So you gonna what? 297 00:13:52,686 --> 00:13:54,555 ‐go. ‐hanna? 298 00:13:56,089 --> 00:13:58,892 Yeah? 299 00:13:58,892 --> 00:14:02,435 It was really nice Talking with you. 300 00:14:02,435 --> 00:14:03,537 Thank you. 301 00:14:03,537 --> 00:14:05,438 And you, too. ‐mm‐hmm. 302 00:14:05,438 --> 00:14:07,007 But I really want to Take you to dinner. 303 00:14:07,007 --> 00:14:08,374 Now, first, you said It was coffee. 304 00:14:08,374 --> 00:14:10,443 Well, you said The tea replaced coffee. 305 00:14:10,443 --> 00:14:12,378 No, I did not. 306 00:14:12,378 --> 00:14:14,214 Yes, you did. 307 00:14:14,214 --> 00:14:18,652 Okay, yeah, I did. 308 00:14:18,652 --> 00:14:20,253 I did. 309 00:14:20,253 --> 00:14:23,557 So, will you Let me do that? 310 00:14:23,557 --> 00:14:25,759 ‐derrick... ‐come on, why not? 311 00:14:30,263 --> 00:14:31,632 Okay. 312 00:14:31,632 --> 00:14:32,999 I will let you Take me to dinner. 313 00:14:32,999 --> 00:14:34,467 Thank you. 314 00:14:34,467 --> 00:14:36,136 When? 315 00:14:36,136 --> 00:14:38,238 ‐tomorrow night. ‐oh, god. 316 00:14:42,175 --> 00:14:43,309 Okay. 317 00:14:43,309 --> 00:14:44,344 Great. 318 00:14:46,412 --> 00:14:48,148 But I don't have no Fancy clothes to wear. 319 00:14:48,148 --> 00:14:49,916 Oh, well, you don't need No fancy clothes. 320 00:14:49,916 --> 00:14:53,587 I don't want to go nowhere Fancy, is what I'm saying. 321 00:14:53,587 --> 00:14:56,322 I will take you anywhere You want to go. 322 00:14:56,322 --> 00:14:57,758 Where you Want to go? 323 00:14:57,758 --> 00:14:58,792 You can pick The place. 324 00:14:58,792 --> 00:15:01,234 I just don't want it To be fancy. 325 00:15:01,234 --> 00:15:03,704 Okay. Deal. 326 00:15:03,704 --> 00:15:05,038 You can go on And call me, 327 00:15:05,038 --> 00:15:06,707 'cause I know that heifer Gave you my phone number. 328 00:15:06,707 --> 00:15:08,408 [ both laugh ] 329 00:15:08,408 --> 00:15:09,743 Well, Both of y'all. 330 00:15:09,743 --> 00:15:10,777 Okay. 331 00:15:15,215 --> 00:15:18,251 ♪♪♪♪ 332 00:15:20,386 --> 00:15:23,423 ♪♪♪♪ 333 00:15:26,893 --> 00:15:29,963 ‐I saw you running. ‐hi! 334 00:15:29,963 --> 00:15:32,198 I saw you running. 335 00:15:32,198 --> 00:15:33,700 ‐so? ‐so, what? 336 00:15:33,700 --> 00:15:35,569 Don't act like you Weren't listening. 337 00:15:37,771 --> 00:15:42,208 No. This heifer Was not listening. 338 00:15:42,208 --> 00:15:45,746 So, you're gonna go On a date? 339 00:15:45,746 --> 00:15:47,247 Yes. 340 00:15:47,247 --> 00:15:48,715 Good! 341 00:15:48,715 --> 00:15:52,018 Now, what's this about you Not having any clothes? 342 00:15:54,888 --> 00:15:56,322 Uh, a little thing About a fire. 343 00:15:56,322 --> 00:15:57,357 Hello? 344 00:15:59,425 --> 00:16:00,561 Hanna... 345 00:16:00,561 --> 00:16:02,202 Unh‐unh. Don't. What? 346 00:16:02,202 --> 00:16:04,237 No. Let me give you A makeover. 347 00:16:04,237 --> 00:16:05,238 ‐what? ‐yes. 348 00:16:05,238 --> 00:16:06,973 Let me give you A makeover. 349 00:16:06,973 --> 00:16:09,810 No. I am fine just The way I am, thank you. 350 00:16:09,810 --> 00:16:11,512 No, I know that. 351 00:16:11,512 --> 00:16:15,348 But you could just use A little bit of tweaking. 352 00:16:15,348 --> 00:16:16,650 What? 353 00:16:16,650 --> 00:16:20,386 Let me call my ladies At the spa, have them come over, 354 00:16:20,386 --> 00:16:23,489 And they will let you Just knock his socks off. 355 00:16:23,489 --> 00:16:25,058 You know what? If he wants to take me out, 356 00:16:25,058 --> 00:16:26,893 He's gonna have to take me Just the way I am. 357 00:16:26,893 --> 00:16:28,461 It is not about that. 358 00:16:28,461 --> 00:16:29,796 It's about showing off Your curves. 359 00:16:29,796 --> 00:16:32,198 ‐you know what? ‐I'm just saying. 360 00:16:32,198 --> 00:16:34,234 I ‐‐ uh... ‐where is this lady? 361 00:16:34,234 --> 00:16:37,003 ‐she's upstairs in my closet. ‐I need to go and help her. 362 00:16:37,003 --> 00:16:38,505 And I am gonna Call the girls 363 00:16:38,505 --> 00:16:40,240 And have them come over And do their thing. 364 00:16:40,240 --> 00:16:43,443 Yeah, I don't think so. 365 00:16:43,443 --> 00:16:45,178 You're gonna stop Telling me "No." 366 00:16:45,178 --> 00:16:46,780 Yeah, okay. 367 00:16:46,780 --> 00:16:48,615 You know what? You're a mess. 368 00:16:48,615 --> 00:16:50,651 ‐fine! ‐you are a mess! 369 00:16:54,655 --> 00:16:56,189 Get the hell Out of my way! 370 00:17:03,737 --> 00:17:05,839 Quita maxwell? 371 00:17:05,839 --> 00:17:07,407 Who the hell is you? 372 00:17:07,407 --> 00:17:08,875 I'm your godfather. 373 00:17:08,875 --> 00:17:11,077 You better get your white ass The hell on away from me. 374 00:17:11,077 --> 00:17:13,614 I just bailed Your ass out. 375 00:17:13,614 --> 00:17:14,981 For what? 376 00:17:14,981 --> 00:17:16,883 You got something That I need. 377 00:17:16,883 --> 00:17:18,952 I don't know what You talking about. 378 00:17:18,952 --> 00:17:21,221 Okay. All right. You see Those officers over there? 379 00:17:21,221 --> 00:17:22,422 What about them? 380 00:17:22,422 --> 00:17:23,724 They're gonna take you Right back inside 381 00:17:23,724 --> 00:17:25,325 If you don't talk to me. ‐man, come on! 382 00:17:27,661 --> 00:17:30,096 Okay. Where you want to Do this, then? 383 00:17:30,096 --> 00:17:31,164 ‐what the hell you ‐‐? ‐in your car? 384 00:17:31,164 --> 00:17:32,866 What ‐‐ what the hell Are you talking about? 385 00:17:32,866 --> 00:17:35,301 You want me to turn A trick, don't you? 386 00:17:35,301 --> 00:17:37,437 Look, as flattering as that is, That would be a "No." 387 00:17:37,437 --> 00:17:39,773 ‐then, what you want? ‐the card you stole... 388 00:17:39,773 --> 00:17:41,241 ‐I ain't ‐‐ ‐...From wyatt cryer. ‐mnh‐mnh. I ain't steal nothing. 389 00:17:41,241 --> 00:17:43,309 The card you stole ‐=‐ I need the pin. 390 00:17:43,309 --> 00:17:44,477 No. No, I don't. 391 00:17:44,477 --> 00:17:46,379 ‐don't lie to me. ‐no. I ain't. 392 00:17:46,379 --> 00:17:48,114 Then, why did you keep Putting the same pin in? 393 00:17:48,114 --> 00:17:49,315 'cause. 394 00:17:49,315 --> 00:17:52,452 'cause you knew That was the right number. 395 00:17:52,452 --> 00:17:53,687 What you want? 396 00:17:53,687 --> 00:17:55,255 Do you have it? 397 00:17:55,255 --> 00:17:56,890 I ain't telling You nothing. 398 00:17:56,890 --> 00:17:58,592 ‐then, you're going Right back to jail. ‐man, come on! 399 00:17:58,592 --> 00:18:01,234 Okay. Okay. 400 00:18:01,234 --> 00:18:02,268 He... 401 00:18:02,268 --> 00:18:03,269 I had it. 402 00:18:03,269 --> 00:18:04,805 But he must've Changed it. 403 00:18:04,805 --> 00:18:06,306 What else do you know About the account? 404 00:18:06,306 --> 00:18:09,075 Uh, he got a lot of money In an account that's offshore. 405 00:18:09,075 --> 00:18:10,176 Where? 406 00:18:10,176 --> 00:18:12,078 I don't know. It wasn't in english. 407 00:18:12,078 --> 00:18:13,847 Well, was it in Spanish or french? 408 00:18:13,847 --> 00:18:15,248 I don't know. How the hell I'm supposed to know? 409 00:18:15,248 --> 00:18:16,482 You're right, how are you Supposed to know? 410 00:18:16,482 --> 00:18:18,218 [bleep], trying to say I'm dumb? 411 00:18:18,218 --> 00:18:19,485 Look, here. 412 00:18:19,485 --> 00:18:21,454 I may need some Information from you. 413 00:18:21,454 --> 00:18:23,289 ‐what this? ‐it's $500. 414 00:18:25,191 --> 00:18:28,428 Huh. Okay, then. Let's go do this. 415 00:18:28,428 --> 00:18:30,864 Not for a trick. Just information. 416 00:18:30,864 --> 00:18:33,166 And I may be Calling on you. 417 00:18:33,166 --> 00:18:35,736 Here's my number, if you Can think of anything. 418 00:18:35,736 --> 00:18:37,538 ‐okay. ‐can you do that? 419 00:18:39,806 --> 00:18:42,208 I'd do your white ass For $500. 420 00:18:42,208 --> 00:18:44,645 Just information. 421 00:18:44,645 --> 00:18:45,912 Okay. 422 00:18:45,912 --> 00:18:47,447 Thank you. 423 00:18:47,447 --> 00:18:49,382 I can go now? 424 00:18:49,382 --> 00:18:50,851 Please, be my guest. 425 00:19:02,703 --> 00:19:04,070 So, any luck? 426 00:19:04,070 --> 00:19:05,806 No. 427 00:19:05,806 --> 00:19:07,608 Sorry to hear that. 428 00:19:07,608 --> 00:19:10,410 So, where's my money? 429 00:19:10,410 --> 00:19:11,978 Listen, tell you what ‐‐ 430 00:19:11,978 --> 00:19:13,213 How about I give you Another grand 431 00:19:13,213 --> 00:19:15,281 If you help out With something else? 432 00:19:15,281 --> 00:19:18,051 Oh, well, what's that? 433 00:19:18,051 --> 00:19:19,653 Come over here And let's talk. 434 00:19:19,653 --> 00:19:20,721 All right. 435 00:19:26,660 --> 00:19:28,695 [ phone rings ] 436 00:19:30,664 --> 00:19:32,432 [ phone rings again ] 437 00:19:34,768 --> 00:19:35,769 [ phone beeps ] 438 00:19:35,769 --> 00:19:37,070 Hello? 439 00:19:37,070 --> 00:19:40,774 I need to talk to you. 440 00:19:40,774 --> 00:19:43,276 Well, I don't want to Talk to you. 441 00:19:43,276 --> 00:19:45,278 Well... 442 00:19:45,278 --> 00:19:48,882 We need to do something About our son. 443 00:19:48,882 --> 00:19:50,383 I did. 444 00:19:50,383 --> 00:19:52,686 He can't be In here, veronica. 445 00:19:52,686 --> 00:19:55,956 That girl was gonna testify Against me, so I beat him to it. 446 00:19:55,956 --> 00:19:59,626 Oh, sorry ‐‐ I beat her to it. 447 00:19:59,626 --> 00:20:02,102 ‐what girl? ‐your son. 448 00:20:02,102 --> 00:20:04,037 Oh, stop it, Veronica. 449 00:20:04,037 --> 00:20:06,239 Well, he wants To be a girl, so... 450 00:20:09,309 --> 00:20:10,877 Are you drinking again? 451 00:20:10,877 --> 00:20:15,549 Oh, every day, and twice On weekends, honey. 452 00:20:15,549 --> 00:20:18,318 I need you sober So I can talk to you. 453 00:20:18,318 --> 00:20:22,656 You know what? I need to talk to you, too. 454 00:20:22,656 --> 00:20:24,157 Regarding? 455 00:20:24,157 --> 00:20:28,762 Was that you that had me Run off the road, hmm? 456 00:20:28,762 --> 00:20:32,065 What the hell are You talking about? 457 00:20:32,065 --> 00:20:36,069 It was katheryn, Jim, or you. 458 00:20:36,069 --> 00:20:38,739 Which one of you had me Run off the road? 459 00:20:38,739 --> 00:20:40,373 Veronica... 460 00:20:40,373 --> 00:20:43,409 I just want to talk To you about our son. 461 00:20:43,409 --> 00:20:45,145 Ah, you're deflecting. 462 00:20:45,145 --> 00:20:47,347 ‐you're deflecting. ‐who did it? 463 00:20:47,347 --> 00:20:50,383 I don't know what the hell You're talking about. 464 00:20:50,383 --> 00:20:54,454 When I find out who it was, I swear, I will come after you. 465 00:20:54,454 --> 00:20:56,890 Look, woman. 466 00:20:56,890 --> 00:20:58,892 You had our son Arrested for something 467 00:20:58,892 --> 00:21:02,268 That you know candace And her brother did. 468 00:21:02,268 --> 00:21:03,504 You know It was jeffery. 469 00:21:03,504 --> 00:21:05,839 No. It was candace And her brother, benny. 470 00:21:05,839 --> 00:21:07,373 He told you It was him. 471 00:21:07,373 --> 00:21:09,409 Damn it, woman! 472 00:21:09,409 --> 00:21:11,645 Where is that whore? 473 00:21:11,645 --> 00:21:13,814 Veronica, Stay on the subject. 474 00:21:13,814 --> 00:21:16,583 I promise you, When I find her, 475 00:21:16,583 --> 00:21:20,253 I'm gonna have her sent to you In a bunch of little pieces. 476 00:21:20,253 --> 00:21:23,156 Don't you dare touch A hair on her head. 477 00:21:23,156 --> 00:21:26,960 ‐why are you so protective? ‐does it make you angry? 478 00:21:26,960 --> 00:21:29,896 ‐yes, it does. ‐good. 479 00:21:29,896 --> 00:21:31,798 'cause what you're doing To jeffery is ‐‐ 480 00:21:31,798 --> 00:21:33,900 What he deserves. 481 00:21:33,900 --> 00:21:36,202 Damn it, woman! I am tired Of playing these games 482 00:21:36,202 --> 00:21:38,304 With you, veronica. 483 00:21:38,304 --> 00:21:41,508 You know what? I'm getting Bored of this conversation. 484 00:21:41,508 --> 00:21:44,177 [ phone beeps ] 485 00:21:44,177 --> 00:21:46,647 Veronica? 486 00:21:46,647 --> 00:21:49,650 [ hums ] 487 00:21:49,650 --> 00:21:50,684 Damn it! 488 00:21:55,088 --> 00:21:56,156 All right. 489 00:22:05,205 --> 00:22:07,073 Wyatt: hi. This is wyatt cryer. 490 00:22:07,073 --> 00:22:09,209 My credit and debit cards were Used, and I didn't use them. 491 00:22:10,511 --> 00:22:11,645 Man: Yes. We're aware, sir. 492 00:22:11,645 --> 00:22:13,547 We've put a fraud alert Out on them. 493 00:22:13,547 --> 00:22:15,749 Okay. Well, how do I get my money back? 494 00:22:15,749 --> 00:22:17,884 Well, how much was taken? 495 00:22:17,884 --> 00:22:20,386 $3,700 or so. 496 00:22:20,386 --> 00:22:23,089 We're gonna need A police report first. 497 00:22:23,089 --> 00:22:25,125 Okay. All right. I'll go grab one. 498 00:22:25,125 --> 00:22:28,161 Okay. And that will be All we need to reimburse you. 499 00:22:28,161 --> 00:22:29,195 All right. Thanks. 500 00:22:35,401 --> 00:22:36,903 [ phone rings ] 501 00:22:39,606 --> 00:22:41,808 [ phone beeps ] 502 00:22:41,808 --> 00:22:43,409 This is Officer jefferson. 503 00:22:43,409 --> 00:22:45,111 Yeah, hi. Uh, my name is wyatt cryer. 504 00:22:45,111 --> 00:22:46,780 You spoke to me about Getting a police report? 505 00:22:46,780 --> 00:22:49,616 Oh, yes. We called about The a. T. M. Issue. 506 00:22:49,616 --> 00:22:51,652 Yeah, At my bank. 507 00:22:51,652 --> 00:22:53,654 Yeah, I ‐‐ I need to get one. ‐okay. 508 00:22:53,654 --> 00:22:55,388 Well, why don't you just give us Your bank's information 509 00:22:55,388 --> 00:22:56,890 And we'll send it Over to you? 510 00:22:56,890 --> 00:23:00,694 No. No, no. I'll ‐‐ I'll come down and do it. 511 00:23:00,694 --> 00:23:02,102 ‐you will? ‐uh, yeah. 512 00:23:02,102 --> 00:23:04,571 Will you be there? ‐uh... 513 00:23:04,571 --> 00:23:07,808 Yes. Yes, I should be. 514 00:23:07,808 --> 00:23:09,510 How ‐‐ how long you Think you'll be? 515 00:23:09,510 --> 00:23:11,612 ‐I'm on my way. ‐uh, yeah, listen. 516 00:23:11,612 --> 00:23:13,113 Can you ‐‐ can you Give me about an hour? 517 00:23:13,113 --> 00:23:15,949 I'm on another phone call Right now. 518 00:23:15,949 --> 00:23:18,919 Okay. Uh, what precinct are you at? 519 00:23:18,919 --> 00:23:22,589 Uh, it's the 11th precinct. I think that's right by you. 520 00:23:22,589 --> 00:23:24,324 Okay. Thanks. 521 00:23:29,896 --> 00:23:32,933 ♪♪♪♪ 522 00:23:45,411 --> 00:23:47,581 ‐hey, mitch! ‐uncle vin. 523 00:23:47,581 --> 00:23:49,850 ‐where you been? ‐I've been around. 524 00:23:49,850 --> 00:23:51,184 What, you're not With the family? 525 00:23:51,184 --> 00:23:53,353 No, no, man. I've been busy. 526 00:23:53,353 --> 00:23:54,588 Yeah, yeah, yeah. 527 00:23:54,588 --> 00:23:56,690 You trying to ‐‐ not to Get your hands dirty. 528 00:23:56,690 --> 00:23:58,291 Well, I ‐‐ I don't Know about that. 529 00:23:58,291 --> 00:23:59,826 You got them dirty The last time. 530 00:23:59,826 --> 00:24:01,434 ‐yeah, I did. ‐have a seat. 531 00:24:01,434 --> 00:24:03,069 You want something to drink? You want something to eat? 532 00:24:03,069 --> 00:24:04,638 No. No. Actually, I'm good. 533 00:24:04,638 --> 00:24:06,640 Thank you, though. 534 00:24:06,640 --> 00:24:08,942 This is benny. 535 00:24:08,942 --> 00:24:10,276 Vin: Who is he? 536 00:24:10,276 --> 00:24:13,079 ‐my friend. ‐your friend? 537 00:24:13,079 --> 00:24:14,615 ‐yeah. ‐he's a friend? 538 00:24:14,615 --> 00:24:15,882 Yeah. 539 00:24:15,882 --> 00:24:18,251 Why you Bring him here? 540 00:24:18,251 --> 00:24:20,320 Well, we wanted to talk To you about something. 541 00:24:20,320 --> 00:24:22,656 ‐what, are you in trouble? ‐no. No, not at all. 542 00:24:22,656 --> 00:24:25,626 Then, What's this about? 543 00:24:25,626 --> 00:24:27,561 Benny? 544 00:24:27,561 --> 00:24:29,062 Hey, my name is benny. 545 00:24:29,062 --> 00:24:30,463 Yeah, he said that. 546 00:24:33,166 --> 00:24:35,401 Uh, well, I wanted to Talk about getting a loan. 547 00:24:35,401 --> 00:24:38,605 ‐a loan? ‐that's right. 548 00:24:38,605 --> 00:24:40,707 ‐mitch...What is this? ‐hear him out, vin. 549 00:24:40,707 --> 00:24:42,776 I don't have to hear him out. I'm not gonna do it. 550 00:24:42,776 --> 00:24:44,978 Why not? 551 00:24:44,978 --> 00:24:48,281 You bring this kid in here. He wants a loan. 552 00:24:48,281 --> 00:24:50,617 Look at him. No disrespect, 553 00:24:50,617 --> 00:24:52,919 But he looks like He can't back it up. 554 00:24:52,919 --> 00:24:54,220 You didn't even hear The amount. 555 00:24:54,220 --> 00:24:55,355 It don't matter. The answer's "No." 556 00:24:55,355 --> 00:24:57,390 Come on, vin. 557 00:24:57,390 --> 00:25:00,901 Hey, don't "Vin" me, Okay? 558 00:25:00,901 --> 00:25:02,435 See, I get it. 559 00:25:02,435 --> 00:25:03,570 What? 560 00:25:03,570 --> 00:25:05,806 It's 'cause he's black. 561 00:25:05,806 --> 00:25:07,140 ‐yeah. You know that. ‐yeah. 562 00:25:07,140 --> 00:25:09,309 Yeah. Okay. You know what His sister did for our family? 563 00:25:09,309 --> 00:25:10,911 What'd she do? 564 00:25:10,911 --> 00:25:12,478 Who's his sister? 565 00:25:12,478 --> 00:25:13,514 Candace young. 566 00:25:13,514 --> 00:25:16,416 ‐oh, yeah? ‐she brought you war. 567 00:25:16,416 --> 00:25:18,051 ‐oh, she did that? ‐that's right. 568 00:25:18,051 --> 00:25:20,153 Right over at The restaurant. 569 00:25:20,153 --> 00:25:22,488 Yeah, she did. 570 00:25:22,488 --> 00:25:24,958 That's your sister? 571 00:25:24,958 --> 00:25:25,992 Yeah. 572 00:25:28,494 --> 00:25:29,963 Okay. 573 00:25:29,963 --> 00:25:30,964 We owe her one. 574 00:25:30,964 --> 00:25:32,498 For what? 575 00:25:32,498 --> 00:25:33,567 I'll tell you later. 576 00:25:35,569 --> 00:25:37,738 Come on, Let's talk business. 577 00:25:37,738 --> 00:25:38,772 So, what do you want? 578 00:25:41,875 --> 00:25:42,976 I need a tow truck. 579 00:25:45,579 --> 00:25:48,682 You in the same business With, uh, with mitch here? 580 00:25:48,682 --> 00:25:49,916 Yeah. I was, but, uh, 581 00:25:49,916 --> 00:25:51,317 Unfortunately, I lost my truck, so... 582 00:25:51,317 --> 00:25:54,054 You lost your truck? What happened? It got towed? 583 00:25:54,054 --> 00:25:55,055 [ chuckles ] 584 00:25:55,055 --> 00:25:57,123 [ laughs ] 585 00:25:57,123 --> 00:25:58,491 No. 586 00:25:58,491 --> 00:26:01,267 That was a joke. 587 00:26:01,267 --> 00:26:04,237 Haha. 588 00:26:04,237 --> 00:26:05,438 How much money You want? 589 00:26:07,407 --> 00:26:10,143 ‐45 grand. ‐45 grand? 590 00:26:10,143 --> 00:26:12,278 ‐yeah. ‐okay, I can do that. 591 00:26:15,015 --> 00:26:17,217 Thank you. 592 00:26:17,217 --> 00:26:19,953 25% interest. 593 00:26:19,953 --> 00:26:21,988 25%? 594 00:26:21,988 --> 00:26:23,590 Yeah. You can't handle that? 595 00:26:23,590 --> 00:26:25,592 And that's a discount. 596 00:26:25,592 --> 00:26:26,793 I can handle it. 597 00:26:28,995 --> 00:26:30,363 All right, You need to know, 598 00:26:30,363 --> 00:26:35,702 I want payments in cash ‐‐ 18 grand every six months. 599 00:26:35,702 --> 00:26:38,338 ‐okay. ‐you can do that? 600 00:26:38,338 --> 00:26:40,841 Yeah. 601 00:26:40,841 --> 00:26:42,275 Mitch... 602 00:26:42,275 --> 00:26:45,812 You'd better tell this kid What happens if he can't do it. 603 00:26:45,812 --> 00:26:47,781 He's good. 604 00:26:47,781 --> 00:26:50,283 ‐are you sure? ‐uh‐huh. Yeah. 605 00:26:51,652 --> 00:26:53,620 All right. It's done. 606 00:26:55,789 --> 00:26:56,890 Here you go. 607 00:27:00,393 --> 00:27:01,467 45 grand. 608 00:27:03,937 --> 00:27:05,972 Uh, you want me to sign For this or something? 609 00:27:08,308 --> 00:27:11,211 The only ink that runs Around here is blood. 610 00:27:11,211 --> 00:27:12,813 You'd better Remember that. 611 00:27:12,813 --> 00:27:15,181 Yeah. Okay. 612 00:27:15,181 --> 00:27:17,083 See you in six months. 613 00:27:17,083 --> 00:27:19,786 ‐uh, thanks. ‐now, get out of here. 614 00:27:19,786 --> 00:27:21,688 ‐all right. ‐get out of here, ‐thank you, vinny. 615 00:27:21,688 --> 00:27:24,024 ‐yeah. ‐all right. ‐thank you. 616 00:27:24,024 --> 00:27:25,826 ‐come around more often, huh? ‐I will. 617 00:27:25,826 --> 00:27:26,927 Yeah, yeah. 618 00:27:29,195 --> 00:27:31,932 ‐it's like that, huh? ‐it's easy to get, 619 00:27:31,932 --> 00:27:34,134 But I'm telling you, It's hard as hell to pay off. 620 00:27:34,134 --> 00:27:35,702 Well, man. 621 00:27:35,702 --> 00:27:36,970 Hey, man, you know, Once we walk out this door, 622 00:27:36,970 --> 00:27:38,905 I can't call it off? You're sure? 623 00:27:38,905 --> 00:27:40,741 I'm in it. Let's get to it. 624 00:27:40,741 --> 00:27:41,775 All right. 625 00:27:41,775 --> 00:27:43,644 [ phone ringing ] 626 00:27:43,644 --> 00:27:44,645 Who's that? 627 00:27:44,645 --> 00:27:46,513 Damn it! It's veronica. 628 00:27:46,513 --> 00:27:47,781 ‐answer it. ‐no! 629 00:27:47,781 --> 00:27:50,751 Just answer The damn phone. 630 00:27:50,751 --> 00:27:51,785 [ phone beeps ] 631 00:27:51,785 --> 00:27:53,486 ‐hello? ‐benny? 632 00:27:53,486 --> 00:27:56,022 ‐yeah. ‐I need you to come To my house. 633 00:27:56,022 --> 00:27:58,224 Look, I'm in the middle Of something. 634 00:27:58,224 --> 00:28:00,460 Well, it seems that jeffery Told my husband 635 00:28:00,460 --> 00:28:02,636 About you Burying the body 636 00:28:02,636 --> 00:28:04,971 And I need to talk to you About it, now. 637 00:28:04,971 --> 00:28:07,641 ‐damn! What? ‐now. 638 00:28:07,641 --> 00:28:09,876 ‐all right, I'm on my way. ‐what the hell's going on? 639 00:28:09,876 --> 00:28:11,244 Drama. 640 00:28:11,244 --> 00:28:12,345 Can I use your car? 641 00:28:12,345 --> 00:28:14,180 Uh, yeah. Yeah, I guess. 642 00:28:14,180 --> 00:28:15,181 ‐thanks. ‐all right. 643 00:28:15,181 --> 00:28:16,216 ‐come on. ‐all right. 644 00:28:18,384 --> 00:28:19,720 [ knocking on door ] 645 00:28:24,725 --> 00:28:26,259 [ knocking continues ] 646 00:28:27,661 --> 00:28:30,697 ♪♪♪♪ 647 00:28:33,333 --> 00:28:34,400 Hi. 648 00:28:37,203 --> 00:28:41,875 Um... You're... Shouldn't be here. 649 00:28:41,875 --> 00:28:43,443 Shut up. 650 00:28:43,443 --> 00:28:46,012 I'm just saying that he could Come home any second. 651 00:28:46,012 --> 00:28:47,814 He's not gonna come home Any time soon. 652 00:28:47,814 --> 00:28:50,517 He's trying to get His son out of jail. 653 00:28:50,517 --> 00:28:52,953 Oh. Okay. 654 00:28:52,953 --> 00:28:54,588 Mm‐hmm. 655 00:28:54,588 --> 00:28:56,289 So, how are you? 656 00:28:58,058 --> 00:28:59,359 Really, erica? 657 00:29:01,968 --> 00:29:05,539 Just asking "How are you"? 658 00:29:05,539 --> 00:29:07,007 You want me To slap you? 659 00:29:09,242 --> 00:29:12,546 No. I'm sorry. 660 00:29:12,546 --> 00:29:13,814 So, do you ‐‐? 661 00:29:13,814 --> 00:29:16,082 No, I, uh, don't... 662 00:29:16,082 --> 00:29:17,383 I don't have the money. 663 00:29:17,383 --> 00:29:19,085 I know. 664 00:29:19,085 --> 00:29:22,222 And I don't Want you to get it. 665 00:29:22,222 --> 00:29:25,959 What, you ‐‐ you don't Want me to get it? 666 00:29:25,959 --> 00:29:29,462 No. It's too soon. 667 00:29:29,462 --> 00:29:31,397 Yeah. Yeah, exactly. 668 00:29:31,397 --> 00:29:32,633 That's what I Was thinking, too. 669 00:29:32,633 --> 00:29:34,034 I... 670 00:29:34,034 --> 00:29:35,836 Did I tell you To think? 671 00:29:37,838 --> 00:29:39,472 ‐no, you didn't. ‐so, shut up. 672 00:29:41,875 --> 00:29:42,909 Okay. 673 00:29:44,845 --> 00:29:47,413 Now, here's what I want you to do. 674 00:29:47,413 --> 00:29:48,849 I want to get this Son of a bitch. 675 00:29:48,849 --> 00:29:50,116 Mm‐hmm. 676 00:29:50,116 --> 00:29:54,487 I want you to get every Account number you can find. 677 00:29:54,487 --> 00:29:57,257 O‐okay, but there's Nothing here. 678 00:29:57,257 --> 00:29:58,925 We just moved in. 679 00:29:58,925 --> 00:30:00,634 I see, I see. 680 00:30:00,634 --> 00:30:02,268 But I want it all. 681 00:30:02,268 --> 00:30:03,436 Everything. 682 00:30:06,106 --> 00:30:09,876 His insurance policy numbers, His mother's maiden name, his ‐‐ 683 00:30:09,876 --> 00:30:12,178 His blood type. 684 00:30:12,178 --> 00:30:13,313 Okay. 685 00:30:13,313 --> 00:30:15,649 And don't take forever To get it. 686 00:30:15,649 --> 00:30:16,717 I won't. 687 00:30:19,720 --> 00:30:22,756 So, this is where He lives? 688 00:30:22,756 --> 00:30:24,124 Yeah. 689 00:30:24,124 --> 00:30:26,259 And he asked you To stay here? 690 00:30:26,259 --> 00:30:28,595 Yeah. Yeah. 691 00:30:28,595 --> 00:30:30,030 Why? 692 00:30:30,030 --> 00:30:31,164 Um, oh. 693 00:30:31,164 --> 00:30:32,232 I just made up Some lie 694 00:30:32,232 --> 00:30:35,669 About escaping And hiding from an ex ‐‐ 695 00:30:35,669 --> 00:30:37,437 Abusive ex. 696 00:30:37,437 --> 00:30:38,705 Hm. 697 00:30:38,705 --> 00:30:41,742 Well, that won't work For long. 698 00:30:41,742 --> 00:30:45,045 ‐right. ‐and when is The furniture coming? 699 00:30:45,045 --> 00:30:47,213 Soon. 700 00:30:47,213 --> 00:30:49,115 Okay. 701 00:30:49,115 --> 00:30:51,484 Work on that. 702 00:30:51,484 --> 00:30:53,453 Will do. 703 00:30:53,453 --> 00:30:55,088 You don't have Much time. 704 00:30:55,088 --> 00:30:58,124 ♪♪♪♪ 705 00:31:00,293 --> 00:31:03,336 ♪♪♪♪ 706 00:31:05,772 --> 00:31:08,809 ♪♪♪♪ 707 00:31:10,877 --> 00:31:13,914 ♪♪♪♪ 708 00:31:21,555 --> 00:31:24,758 ‐here you are, sir. ‐thank you. 709 00:31:24,758 --> 00:31:28,094 Wow. You are on fire. 710 00:31:28,094 --> 00:31:29,830 Just doing What I have to do. 711 00:31:29,830 --> 00:31:31,264 Well, They love you, sir. 712 00:31:33,834 --> 00:31:35,869 Yeah, well, it's gonna be A long four years. 713 00:31:35,869 --> 00:31:39,205 Oh... Eight. 714 00:31:39,205 --> 00:31:40,406 I don't know About that. 715 00:31:40,406 --> 00:31:43,376 Come on, sir. It's a minimum eight. 716 00:31:43,376 --> 00:31:45,546 Yeah. If you say so. 717 00:31:45,546 --> 00:31:46,580 I do. 718 00:31:50,450 --> 00:31:52,418 What are you doing? 719 00:31:52,418 --> 00:31:55,221 I'm taking off Your shoes, sir. 720 00:31:55,221 --> 00:31:57,624 I got them. 721 00:31:57,624 --> 00:31:58,692 Okay. 722 00:31:58,692 --> 00:32:01,134 I can take off My own shoes, landon. 723 00:32:01,134 --> 00:32:03,770 Okay. But... 724 00:32:03,770 --> 00:32:06,472 Resisting this will Just make it harder. 725 00:32:06,472 --> 00:32:09,375 Resisting what? 726 00:32:09,375 --> 00:32:11,712 All that comes with Being the president ‐‐ 727 00:32:11,712 --> 00:32:15,481 The staff, air force one, The white house, the power. 728 00:32:15,481 --> 00:32:18,218 The loneliness. 729 00:32:18,218 --> 00:32:19,252 Sir. 730 00:32:24,625 --> 00:32:27,093 Landon... 731 00:32:27,093 --> 00:32:29,395 I need your help. 732 00:32:29,395 --> 00:32:30,664 Candace? 733 00:32:30,664 --> 00:32:33,567 No. I'm not talking About her right now. 734 00:32:33,567 --> 00:32:37,003 Yes, sir. Anything you need. 735 00:32:37,003 --> 00:32:38,204 I need you to Make sure my kids 736 00:32:38,204 --> 00:32:41,007 Have as much normalcy As possible. 737 00:32:41,007 --> 00:32:43,043 ‐I can do that, sir. ‐are you sure? 738 00:32:43,043 --> 00:32:44,344 Yes. 739 00:32:44,344 --> 00:32:45,912 I don't want the press Hounding them. 740 00:32:45,912 --> 00:32:49,115 I'll give them me, but I do not Want them hounding my kids. 741 00:32:49,115 --> 00:32:51,785 I will. I'll help you, sir. 742 00:32:51,785 --> 00:32:53,954 They're gonna be teenagers When we get out of this 743 00:32:53,954 --> 00:32:55,789 And I just want to Make sure that they ‐‐ 744 00:32:55,789 --> 00:32:58,692 Sir, I will help you with that. 745 00:32:58,692 --> 00:33:00,767 And I will also help you With anything else you need, 746 00:33:00,767 --> 00:33:03,537 At any time. 747 00:33:03,537 --> 00:33:04,705 Thank you. 748 00:33:04,705 --> 00:33:05,739 You're welcome. 749 00:33:07,708 --> 00:33:10,176 Is there anything else? 750 00:33:10,176 --> 00:33:12,112 No. Pretty good. 751 00:33:12,112 --> 00:33:14,848 Are you sure I can't Take off your shoes? 752 00:33:14,848 --> 00:33:16,717 I'm good. 753 00:33:16,717 --> 00:33:18,184 Okay. 754 00:33:18,184 --> 00:33:20,220 I'm just gonna relax For a bit, 755 00:33:20,220 --> 00:33:22,022 Go over the Security briefs. 756 00:33:22,022 --> 00:33:24,825 Okay. Let me know If you need anything. 757 00:33:24,825 --> 00:33:25,926 Got it. 758 00:33:50,150 --> 00:33:52,586 ‐hi. ‐can I help you? 759 00:33:52,586 --> 00:33:54,521 Yeah. I was told I needed to come down 760 00:33:54,521 --> 00:33:55,556 And file A police report. 761 00:33:55,556 --> 00:33:56,723 For? 762 00:33:56,723 --> 00:33:58,124 Someone stole My credit card. 763 00:33:58,124 --> 00:34:00,661 ‐what is your name? ‐wyatt cryer. 764 00:34:00,661 --> 00:34:02,102 Yes. Right this way. 765 00:34:18,519 --> 00:34:20,787 How you doing? 766 00:34:20,787 --> 00:34:22,188 Have a seat. Someone Will be right with you. 767 00:34:22,188 --> 00:34:23,223 Okay. 768 00:34:33,967 --> 00:34:35,168 Hi. 769 00:34:35,168 --> 00:34:37,137 ‐hi. ‐I'm jonathan holmes. 770 00:34:37,137 --> 00:34:38,905 I understand you needed A police report? 771 00:34:38,905 --> 00:34:40,206 Wyatt: yeah. 772 00:34:40,206 --> 00:34:42,943 Okay. 773 00:34:42,943 --> 00:34:44,377 What happened? 774 00:34:44,377 --> 00:34:47,247 Laquita maxwell stole My credit card. 775 00:34:47,247 --> 00:34:48,815 And you know your Bank information? 776 00:34:48,815 --> 00:34:51,017 Yeah. 777 00:34:51,017 --> 00:34:52,653 Go ahead and Fill this out. 778 00:34:52,653 --> 00:34:54,054 I'll be right back, Okay? 779 00:34:56,923 --> 00:34:59,159 Oh, and let me get Your cellphone. 780 00:34:59,159 --> 00:35:00,594 That way I can put Our number in it for you, 781 00:35:00,594 --> 00:35:03,303 Make things A lot easier. 782 00:35:03,303 --> 00:35:04,404 All right. 783 00:35:06,406 --> 00:35:08,208 All right, thank you. I'll be back. 784 00:35:13,479 --> 00:35:15,816 Where's my money? 785 00:35:15,816 --> 00:35:18,351 Here you go. There's your $1,000. 786 00:35:18,351 --> 00:35:19,953 Thank you. ‐mm‐hmm. 787 00:35:19,953 --> 00:35:21,054 Thank you. 788 00:35:24,290 --> 00:35:26,459 [ knocking ] 789 00:35:26,459 --> 00:35:27,628 Just a second! 790 00:35:30,363 --> 00:35:31,497 Well, hello. 791 00:35:39,272 --> 00:35:40,807 Here. 792 00:35:40,807 --> 00:35:42,042 What is that? 793 00:35:42,042 --> 00:35:44,945 All the evidence. 794 00:35:44,945 --> 00:35:47,614 Good girl! 795 00:35:47,614 --> 00:35:48,615 [ chuckles ] 796 00:35:48,615 --> 00:35:50,250 So, are we even now? 797 00:35:50,250 --> 00:35:51,284 Even? 798 00:35:53,119 --> 00:35:54,555 I could go to jail For this. 799 00:35:54,555 --> 00:35:56,356 Don't worry. You won't. 800 00:35:56,356 --> 00:35:57,958 So, we're even? 801 00:35:57,958 --> 00:35:59,425 No. 802 00:35:59,425 --> 00:36:02,669 I like taking Advantage of you. 803 00:36:02,669 --> 00:36:04,437 It's okay. We're even. 804 00:36:04,437 --> 00:36:06,106 So, other than this, My son's testimony 805 00:36:06,106 --> 00:36:07,107 Is all that's left, Right? 806 00:36:07,107 --> 00:36:08,174 Yes. 807 00:36:08,174 --> 00:36:10,877 Okay. Good. 808 00:36:10,877 --> 00:36:12,412 What do you think The d. A. Is gonna say 809 00:36:12,412 --> 00:36:14,748 When he find all The evidence is missing? 810 00:36:14,748 --> 00:36:16,216 I don't know. 811 00:36:16,216 --> 00:36:18,151 I'd like to be there To see the look 812 00:36:18,151 --> 00:36:19,653 On that son of A bitch's face. 813 00:36:19,653 --> 00:36:22,222 Yeah, well, I'm not really Looking forward to it. 814 00:36:22,222 --> 00:36:23,790 Oh, go home. 815 00:36:23,790 --> 00:36:25,225 Have a drink. Relax. 816 00:36:25,225 --> 00:36:27,193 You'll feel better. 817 00:36:27,193 --> 00:36:28,895 I've never done anything Like this before. 818 00:36:28,895 --> 00:36:31,665 Yeah, right. Go on home. 819 00:36:31,665 --> 00:36:34,768 You're starting To bore me, sarah. 820 00:36:34,768 --> 00:36:36,703 So, you won't Be calling? 821 00:36:36,703 --> 00:36:37,738 Oh, I didn't say that. 822 00:36:43,376 --> 00:36:46,813 Go home! Leave! 823 00:36:46,813 --> 00:36:49,583 I'm starting to feel like I might want a little company! 824 00:36:55,822 --> 00:36:58,158 [ doorbell rings ] 825 00:36:58,158 --> 00:36:59,225 I'll get it. 826 00:36:59,225 --> 00:37:02,401 Did I look like I was getting up? 827 00:37:02,401 --> 00:37:06,405 [ dramatic music plays ] 828 00:37:06,405 --> 00:37:09,475 You know what, Little girl? 829 00:37:09,475 --> 00:37:12,411 I am getting Sick of you. 830 00:37:12,411 --> 00:37:15,782 Hm. I'm getting Sick of you, too. 831 00:37:15,782 --> 00:37:17,884 Hm. 832 00:37:17,884 --> 00:37:18,918 Ow! 833 00:37:22,122 --> 00:37:24,891 ‐if you weren't carrying a... ‐a baby, I know. 834 00:37:24,891 --> 00:37:26,026 [ doorbell rings ] 835 00:37:26,026 --> 00:37:27,093 Come in! 836 00:37:35,902 --> 00:37:37,704 Hey. ‐hi. 837 00:37:37,704 --> 00:37:38,905 Hi, benny. 838 00:37:43,176 --> 00:37:44,878 What's up? 839 00:37:44,878 --> 00:37:47,180 Thanks for coming. 840 00:37:47,180 --> 00:37:48,314 So, what's going on? 841 00:37:48,314 --> 00:37:50,050 We need to talk. 842 00:37:50,050 --> 00:37:52,318 Then, go in the kitchen. 843 00:37:52,318 --> 00:37:54,821 ‐this bitch... ‐same to you. 844 00:37:54,821 --> 00:37:56,322 This is still My house. 845 00:37:56,322 --> 00:37:57,891 And? I don't care. 846 00:37:57,891 --> 00:37:59,626 And if you Keep it up... 847 00:37:59,626 --> 00:38:02,068 I intend to. 848 00:38:02,068 --> 00:38:04,170 What's going on? 849 00:38:04,170 --> 00:38:06,306 Come on. 850 00:38:06,306 --> 00:38:07,808 Come on. 851 00:38:07,808 --> 00:38:10,877 Watch out, benny. That old stuff will get ya. 852 00:38:17,618 --> 00:38:19,452 Tired and worn out. 853 00:38:19,452 --> 00:38:23,824 [ laughs ] 854 00:38:23,824 --> 00:38:25,726 Ugh. Please. 855 00:38:38,905 --> 00:38:41,241 All right. So, what's going on? 856 00:38:41,241 --> 00:38:43,977 Jeffery told Them everything. 857 00:38:43,977 --> 00:38:46,179 So, what does That mean? 858 00:38:46,179 --> 00:38:48,582 It means you could be in A lot of trouble. 859 00:38:48,582 --> 00:38:49,883 Well, yeah, how much? 860 00:38:49,883 --> 00:38:53,153 Tampering with evidence, Destroying a corpse. 861 00:38:53,153 --> 00:38:54,855 Those are pretty Serious charges. 862 00:38:54,855 --> 00:38:57,457 I can't go to jail. 863 00:38:57,457 --> 00:38:59,092 Calm down. 864 00:38:59,092 --> 00:39:01,635 Calm down, and just Let me handle it. 865 00:39:01,635 --> 00:39:03,504 What are you gonna do? 866 00:39:03,504 --> 00:39:06,139 Well, the body Is inadmissible. 867 00:39:06,139 --> 00:39:07,340 I think it'll be okay. 868 00:39:07,340 --> 00:39:08,575 Whoa, hold on. 869 00:39:08,575 --> 00:39:09,776 How? 870 00:39:09,776 --> 00:39:11,444 Let me handle it. 871 00:39:13,914 --> 00:39:14,915 All right. So, what do You want me to do? 872 00:39:14,915 --> 00:39:16,349 I want you To relax... 873 00:39:16,349 --> 00:39:17,951 Yeah. 874 00:39:17,951 --> 00:39:19,720 ...And let me Handle this. 875 00:39:19,720 --> 00:39:22,789 That's easier said Than done, but... 876 00:39:22,789 --> 00:39:25,158 Okay. Well, thanks for Letting me know. 877 00:39:25,158 --> 00:39:27,060 ‐hm. ‐are you hurt? 878 00:39:29,429 --> 00:39:31,732 Never too hurt for you. 879 00:39:31,732 --> 00:39:35,335 ‐mrs. Harrington... ‐hm. I know you miss me. 880 00:39:35,335 --> 00:39:36,770 I don't want to Do this. 881 00:39:36,770 --> 00:39:39,005 I want to Do it. 882 00:39:39,005 --> 00:39:41,107 I want to Do it now. 883 00:39:41,107 --> 00:39:42,208 Mrs. Harrington... 884 00:39:42,208 --> 00:39:43,243 Mm‐hmm? 885 00:39:43,243 --> 00:39:45,345 [ sighs ] 886 00:39:45,345 --> 00:39:46,780 See? 887 00:39:46,780 --> 00:39:49,249 You can't Control yourself. 888 00:39:49,249 --> 00:39:51,952 20‐something. ‐just wait. 889 00:39:51,952 --> 00:39:54,721 Okay, I'll wait... 890 00:39:54,721 --> 00:39:56,690 While you undress. 891 00:40:10,877 --> 00:40:13,379 You know you should be giving me Some dollar bills for this. 892 00:40:15,616 --> 00:40:17,584 No, baby, You'll be paying me. 893 00:40:17,584 --> 00:40:18,619 Mm‐hmm. 894 00:40:21,655 --> 00:40:23,089 [ doorbell rings ] 895 00:40:23,089 --> 00:40:24,658 This bitch has All these visitors! 896 00:40:24,658 --> 00:40:25,692 Come in! 897 00:40:28,394 --> 00:40:31,565 Oh. Hi. 898 00:40:31,565 --> 00:40:33,233 Where is veronica? 899 00:40:33,233 --> 00:40:34,400 I said "Hi." 900 00:40:37,370 --> 00:40:39,606 I'm sorry. 901 00:40:39,606 --> 00:40:41,207 Hello, melissa. 902 00:40:41,207 --> 00:40:42,809 Where is veronica? 903 00:40:42,809 --> 00:40:43,810 She's in her room. 904 00:40:43,810 --> 00:40:45,746 And where is that? 905 00:40:45,746 --> 00:40:47,280 It's right at the top Of the stairs. 906 00:40:47,280 --> 00:40:50,651 As a matter of fact, I'll show you. 907 00:40:50,651 --> 00:40:51,685 Come on. 908 00:41:05,939 --> 00:41:06,940 Must be locked. 909 00:41:06,940 --> 00:41:08,474 Hold on. 910 00:41:08,474 --> 00:41:10,043 Shouldn't you Just knock? 911 00:41:10,043 --> 00:41:12,378 What do you care? 912 00:41:12,378 --> 00:41:15,015 Fine. 913 00:41:15,015 --> 00:41:16,282 Uh‐oh. 914 00:41:19,753 --> 00:41:20,821 Veronica! 915 00:41:24,124 --> 00:41:27,594 [ suspenseful music plays ] 916 00:41:27,594 --> 00:41:29,596 Next on "The haves And the have nots"... 917 00:41:29,596 --> 00:41:32,032 ‐you want to see more? ‐are you kidding me? 918 00:41:32,032 --> 00:41:35,268 ‐I know you could use the money. ‐I don't want to Do this anymore. 919 00:41:35,268 --> 00:41:37,303 I'm not going anywhere With you. 920 00:41:37,303 --> 00:41:38,639 You want to Make this difficult? 921 00:41:38,639 --> 00:41:40,173 The bullets match. 922 00:41:40,173 --> 00:41:41,708 Well, how can That be, george? 923 00:41:41,708 --> 00:41:43,910 I already kicked Your old ass once. 924 00:41:43,910 --> 00:41:45,946 You about to get Your ass buried. 925 00:41:45,946 --> 00:41:48,114 Well, we can figure that Out right now, can't we? 926 00:41:48,114 --> 00:41:50,150 People are gay. Get over it. 927 00:41:50,150 --> 00:41:55,756 Are you really gonna try to Educate me on the lgbtq‐hdzqp ‐‐ 928 00:41:55,756 --> 00:41:57,724 However many letters They've added to it? 62244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.