All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S05E06.Hannas.Tea.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,069 Previously on "The haves And the have nots"... 2 00:00:03,069 --> 00:00:04,404 I'm sorry but ‐‐ They've had me here all night 3 00:00:04,404 --> 00:00:06,807 And I'm sick of it. Think you're ever leaving ‐‐ 4 00:00:06,807 --> 00:00:08,509 What the hell Is going on here? 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,844 You play this right, You won't even need my uncle. 6 00:00:10,844 --> 00:00:11,745 That chick's got money. 7 00:00:11,745 --> 00:00:13,914 Hey. I need a favor. 8 00:00:13,914 --> 00:00:15,315 If you could just Go to my house... 9 00:00:15,315 --> 00:00:17,083 What the hell? I'm sorry. 10 00:00:17,083 --> 00:00:18,318 What are you doing here? 11 00:00:18,318 --> 00:00:19,720 ...Pick up some Things for me. 12 00:00:19,720 --> 00:00:21,087 ...With her shoes and ‐‐ 13 00:00:22,589 --> 00:00:24,157 You're under arrest. For? 14 00:00:24,157 --> 00:00:25,926 We have a gentleman Who says that you robbed him. 15 00:00:25,926 --> 00:00:28,128 Derrick said you didn't sound Too happy on the phone. 16 00:00:28,128 --> 00:00:29,329 Who is this man? 17 00:00:29,329 --> 00:00:30,964 He's been working With our properties 18 00:00:30,964 --> 00:00:32,198 And projects for years. 19 00:00:32,198 --> 00:00:35,101 I can't tamper with witnesses. What witnesses? 20 00:00:35,101 --> 00:00:36,937 The star witness Is your son. 21 00:00:36,937 --> 00:00:39,005 Get the hell out of my place. You're not getting it. 22 00:00:39,005 --> 00:00:40,507 [ both yelling ] 23 00:00:40,507 --> 00:00:42,175 [ both grunting ] 24 00:00:42,175 --> 00:00:44,811 [ metal clanging ] 25 00:00:44,811 --> 00:00:46,012 Aah! 26 00:00:46,012 --> 00:00:48,949 Ah! 27 00:00:48,949 --> 00:00:52,085 [ grunting ] 28 00:00:52,085 --> 00:00:52,919 Hey! 29 00:00:52,919 --> 00:00:54,254 No. No. 30 00:00:54,254 --> 00:00:55,388 Get off him. 31 00:00:55,388 --> 00:00:57,423 Get off of him. 32 00:00:57,423 --> 00:00:59,660 Who the hell are you? I'm his father. 33 00:00:59,660 --> 00:01:02,035 What the hell is Going on in here? 34 00:01:02,035 --> 00:01:03,203 Do it again. See what happens. 35 00:01:03,203 --> 00:01:05,138 Get your ass Out of here now. 36 00:01:05,138 --> 00:01:07,508 Don't call him again. Don't you touch my son. 37 00:01:09,275 --> 00:01:11,111 Don't you tell me What the hell to do. 38 00:01:12,879 --> 00:01:14,915 Call him one more time, See what happens. 39 00:01:16,950 --> 00:01:18,752 Look at me when I'm Talking to you, officer. 40 00:01:18,752 --> 00:01:19,820 What is your name? 41 00:01:19,820 --> 00:01:22,022 Go to hell. That's my name. 42 00:01:22,022 --> 00:01:23,356 I'm gonna figure out What your name is, 43 00:01:23,356 --> 00:01:25,058 And when I do, son, You better be hiding 44 00:01:25,058 --> 00:01:26,693 Under some rock somewhere. 45 00:01:26,693 --> 00:01:28,194 ...Do you think you are? 46 00:01:28,194 --> 00:01:30,163 I am jim cryer, 47 00:01:30,163 --> 00:01:32,766 And I have your badge number. 48 00:01:35,068 --> 00:01:36,937 Don't call Jeffery again. 49 00:01:36,937 --> 00:01:41,141 ♪♪♪♪ 50 00:01:41,141 --> 00:01:42,509 I mean it. 51 00:01:42,509 --> 00:01:47,548 ♪♪♪♪ 52 00:01:47,548 --> 00:01:50,116 "Don't call jeffery again. I mean it"? 53 00:01:51,117 --> 00:01:52,786 What do you want? 54 00:01:52,786 --> 00:01:54,788 Who the hell was that, Wyatt? 55 00:01:54,788 --> 00:01:56,156 What are you Doing here? 56 00:01:56,156 --> 00:01:58,358 Apparently I'm here Saving your miserable ass. 57 00:01:58,358 --> 00:02:00,667 There is not a damn thing I need from you. 58 00:02:00,667 --> 00:02:02,168 Is that a fact? 59 00:02:02,168 --> 00:02:03,504 Well, then why I don't I call him back? 60 00:02:03,504 --> 00:02:05,038 Maybe he can come up here And finish the job. 61 00:02:05,038 --> 00:02:06,540 Get the hell out Of here, okay? 62 00:02:06,540 --> 00:02:08,542 Wyatt... 63 00:02:08,542 --> 00:02:10,911 Son, what the hell Was he talking about, 64 00:02:10,911 --> 00:02:14,114 "Don't call jeffery. I mean it"? 65 00:02:14,114 --> 00:02:15,248 Wyatt. 66 00:02:17,784 --> 00:02:20,954 Wyatt, is there something That you need to tell me about? 67 00:02:20,954 --> 00:02:22,556 There is not a damn Thing in my life 68 00:02:22,556 --> 00:02:23,824 You need to know about, Okay? 69 00:02:23,824 --> 00:02:26,893 Son, if you are attracted To jeffery harrington, 70 00:02:26,893 --> 00:02:29,630 I don't care. He's an attractive young man. 71 00:02:29,630 --> 00:02:31,031 Leave, okay? Go. Please. 72 00:02:31,031 --> 00:02:33,033 I'm walking down The hallway, okay, 73 00:02:33,033 --> 00:02:35,869 In a building That we happen to own, 74 00:02:35,869 --> 00:02:37,704 And I hear two men Fighting. I come in. 75 00:02:37,704 --> 00:02:39,339 Here's my son, Fighting with another man, 76 00:02:39,339 --> 00:02:41,307 Apparently over another man. Look. 77 00:02:41,307 --> 00:02:42,909 What in the hell Am I supposed to think? 78 00:02:42,909 --> 00:02:45,411 There's not a damn thing in my House you need to know about. 79 00:02:45,411 --> 00:02:46,680 Leave. Wyatt. 80 00:03:00,594 --> 00:03:01,935 Wyatt: get the hell Out of my house. 81 00:03:01,935 --> 00:03:04,571 Not until I have a conversation With my loving son. 82 00:03:04,571 --> 00:03:06,540 There's not a damn thing I have to say to you. 83 00:03:06,540 --> 00:03:07,608 Good. 84 00:03:07,608 --> 00:03:09,275 Then you listen. I'll talk. 85 00:03:09,275 --> 00:03:11,111 No. You listen. Get the hell Out of my place. 86 00:03:11,111 --> 00:03:12,412 I'm sick of you. 87 00:03:12,412 --> 00:03:15,749 ♪♪♪♪ 88 00:03:15,749 --> 00:03:17,150 Let me ask you Something, wyatt. 89 00:03:18,952 --> 00:03:21,221 Do you actually think I'm scared of you? 90 00:03:23,624 --> 00:03:25,325 I know you are. Hmm. 91 00:03:25,325 --> 00:03:27,160 Is that right? 92 00:03:27,160 --> 00:03:29,295 Yeah. 93 00:03:29,295 --> 00:03:31,898 If you're not scared of me, 94 00:03:31,898 --> 00:03:34,100 Jail will scare you. 95 00:03:34,100 --> 00:03:35,368 Oh, you think I'm going to jail? 96 00:03:35,368 --> 00:03:37,971 Oh, I know you are ‐‐ You and ma both. 97 00:03:37,971 --> 00:03:40,106 Ah. For what, 98 00:03:40,106 --> 00:03:42,509 What you're going To tell the d. A.? 99 00:03:42,509 --> 00:03:44,778 It's done. 100 00:03:44,778 --> 00:03:46,613 If you remember, you and I had A little conversation 101 00:03:46,613 --> 00:03:48,381 About wyatt cryer Talking to the d. A. 102 00:03:48,381 --> 00:03:50,183 Do you remember that? Yeah. Yeah. Actually I do. 103 00:03:50,183 --> 00:03:53,687 I do, and I already Talked to the d. A. 104 00:03:53,687 --> 00:03:57,057 I gave them a statement. All you guys are gonna go down. 105 00:03:57,057 --> 00:03:58,291 You really think so? 106 00:03:58,291 --> 00:04:01,234 I know so. Hmm. 107 00:04:01,234 --> 00:04:02,468 And exactly What's your life 108 00:04:02,468 --> 00:04:04,671 Gonna be like After that, son? 109 00:04:04,671 --> 00:04:08,609 ♪♪♪♪ 110 00:04:08,609 --> 00:04:11,044 So much better. 111 00:04:11,044 --> 00:04:12,412 Really? 112 00:04:12,412 --> 00:04:13,914 Yeah. [ laughs ] 113 00:04:13,914 --> 00:04:15,081 Yeah. I imagine it will be. 114 00:04:15,081 --> 00:04:17,117 You'd be going from Hospital to hospital, 115 00:04:17,117 --> 00:04:19,185 Rehab to rehab, Probably wake up in a puddle 116 00:04:19,185 --> 00:04:21,788 Of your own vomit On the street somewhere. 117 00:04:21,788 --> 00:04:24,758 That sounds like fun. I'm clean. 118 00:04:24,758 --> 00:04:26,359 Oh, you're clean? 119 00:04:26,359 --> 00:04:28,294 Really? 120 00:04:28,294 --> 00:04:29,730 How long are you gonna Stay clean, wyatt? 121 00:04:29,730 --> 00:04:32,132 Go to hell. 122 00:04:32,132 --> 00:04:36,836 Son, I don't want you To get me wrong, okay? 123 00:04:36,836 --> 00:04:40,240 I want with all my heart for you To be clean and stay clean. 124 00:04:40,240 --> 00:04:43,176 I love you, wyatt. [ scoffs ] 125 00:04:43,176 --> 00:04:44,645 You love me. I do. 126 00:04:44,645 --> 00:04:46,947 One hell of a way Of showing it. 127 00:04:46,947 --> 00:04:48,582 I'm here, Aren't I, son? 128 00:04:50,917 --> 00:04:52,385 I'm here and I'm Telling you like it is. 129 00:04:52,385 --> 00:04:54,621 I'm not blowing smoke up Your ass, wyatt cryer. 130 00:04:54,621 --> 00:04:56,923 If you do this thing With your mother and I, 131 00:04:56,923 --> 00:05:00,861 It's not going to Work well for you. 132 00:05:00,861 --> 00:05:02,235 You're gonna wind up Out of this place. 133 00:05:02,235 --> 00:05:04,270 You're gonna be broke In a gutter somewhere 134 00:05:04,270 --> 00:05:06,673 Trying to sell pencils For spare change. 135 00:05:06,673 --> 00:05:08,108 Broke? Yes. 136 00:05:08,108 --> 00:05:09,175 I will never be broke. 137 00:05:09,175 --> 00:05:11,545 Yes, look at this place. 138 00:05:11,545 --> 00:05:16,416 Judging by how much you got Duped by paying $2 million 139 00:05:16,416 --> 00:05:19,620 For something That's worth $700,000, 140 00:05:19,620 --> 00:05:23,690 You're gonna be broke like A...Lottery winner, son. 141 00:05:23,690 --> 00:05:24,958 You don't know Anything about money. 142 00:05:24,958 --> 00:05:26,126 You don't know how To handle money. 143 00:05:26,126 --> 00:05:27,327 You don't know how To manage money. 144 00:05:27,327 --> 00:05:28,995 No one ever Taught you that. 145 00:05:28,995 --> 00:05:30,664 Yeah, well, you did a good job Of teaching me things, 146 00:05:30,664 --> 00:05:33,099 Didn't you? Listen to me. 147 00:05:33,099 --> 00:05:35,068 I'm sorry. 148 00:05:35,068 --> 00:05:36,970 Okay? 149 00:05:36,970 --> 00:05:39,239 I'm sorry I didn't teach you How to handle money. 150 00:05:39,239 --> 00:05:40,874 What's done is done. 151 00:05:40,874 --> 00:05:43,009 One thing you and I Need to talk about 152 00:05:43,009 --> 00:05:47,347 Is I don't want you To talk to this d. A. 153 00:05:48,549 --> 00:05:50,884 You ever heard of Intimidating a witness. 154 00:05:50,884 --> 00:05:52,052 Oh, my god. 155 00:05:52,052 --> 00:05:55,088 Of course you have. You know all about it. 156 00:05:55,088 --> 00:05:57,290 Don't you, judge cryer? 157 00:05:57,290 --> 00:05:58,391 So you're really Gonna do it? 158 00:05:58,391 --> 00:05:59,626 You're gonna go Through with it? 159 00:05:59,626 --> 00:06:01,467 All the way to the supreme Court if I have to. 160 00:06:01,467 --> 00:06:04,004 Okay. If you go down this road, 161 00:06:04,004 --> 00:06:06,206 You're gonna wind up crawling Back to your mother and I. 162 00:06:06,206 --> 00:06:10,511 I will never, ever come Crawling back to you guys ever. 163 00:06:13,379 --> 00:06:17,784 Okay. So you're gonna do it. 164 00:06:17,784 --> 00:06:19,920 Do it? It's done. I did ‐‐ 165 00:06:19,920 --> 00:06:21,688 Didn't I just Explain that? 166 00:06:21,688 --> 00:06:23,289 Yes, you did. 167 00:06:23,289 --> 00:06:26,392 I don't know how the hell I raised a son that's so stupid. 168 00:06:26,392 --> 00:06:27,661 Okay. So what are You gonna do? 169 00:06:27,661 --> 00:06:29,763 Are you gonna kill me, Too, now? 170 00:06:29,763 --> 00:06:31,031 Huh? 171 00:06:31,031 --> 00:06:33,700 I'm not gonna Kill you, wyatt. 172 00:06:33,700 --> 00:06:36,036 I'm your father. I love you. 173 00:06:36,036 --> 00:06:37,804 Love is scary, Isn't it? 174 00:06:37,804 --> 00:06:40,373 Yes, it is, 175 00:06:40,373 --> 00:06:42,676 But I'm not trying to Scare you right now, wyatt. 176 00:06:42,676 --> 00:06:44,611 I'm trying to tell You the truth. 177 00:06:46,713 --> 00:06:48,682 Get the hell Out of my place. 178 00:06:50,651 --> 00:06:56,122 I want you to remember This conversation 179 00:06:56,122 --> 00:06:58,391 When you crawl back home To your mom and I. 180 00:07:00,493 --> 00:07:02,903 You and mom Don't have a home. 181 00:07:02,903 --> 00:07:04,304 She's divorcing you. 182 00:07:05,872 --> 00:07:08,675 There's no home To crawl back to. 183 00:07:08,675 --> 00:07:11,377 You grossly underestimate The power of your father. 184 00:07:11,377 --> 00:07:12,846 Yeah, well, You grossly underestimate 185 00:07:12,846 --> 00:07:15,481 The power of your son. 186 00:07:15,481 --> 00:07:16,817 I hope so, wyatt. 187 00:07:19,119 --> 00:07:22,022 God, I hope so For your sake. 188 00:07:22,022 --> 00:07:23,256 Are you done? 189 00:07:24,891 --> 00:07:27,460 I'm done. 190 00:07:27,460 --> 00:07:29,195 Okay, good. 191 00:07:29,195 --> 00:07:32,032 And, um, you and mom got to Stop coming around here. 192 00:07:53,453 --> 00:07:55,556 [ door closes ] 193 00:07:55,556 --> 00:07:56,757 Mrs. Harrington. 194 00:07:56,757 --> 00:07:58,692 Yes. How are you? 195 00:07:58,692 --> 00:08:00,727 How are you feeling? 196 00:08:00,727 --> 00:08:03,436 Mm. Okay. Still sore, though. 197 00:08:03,436 --> 00:08:05,205 That's from The accident. 198 00:08:05,205 --> 00:08:09,309 ♪♪♪♪ 199 00:08:09,309 --> 00:08:11,712 So there was nothing Wrong internally? 200 00:08:11,712 --> 00:08:14,114 No, all the tests Were negative. 201 00:08:14,114 --> 00:08:15,982 So why do I feel So bad? 202 00:08:15,982 --> 00:08:18,819 You're all bruised Up from the car, 203 00:08:18,819 --> 00:08:20,020 But I can give you Some pain pills. 204 00:08:20,020 --> 00:08:21,622 No, no, no. No pills. 205 00:08:21,622 --> 00:08:24,424 But the pain makes you ‐‐ No. I can manage. Thank you. 206 00:08:24,424 --> 00:08:26,827 Then we can discharge you, If you like. 207 00:08:26,827 --> 00:08:28,795 Really? Everything checked out. 208 00:08:28,795 --> 00:08:30,296 There's no need to stay. 209 00:08:30,296 --> 00:08:33,466 Somebody said I had to Stay here, that I almost died. 210 00:08:33,466 --> 00:08:35,769 Well, everything Checked out. 211 00:08:35,769 --> 00:08:39,239 That's great. 212 00:08:39,239 --> 00:08:41,942 Do you feel up to Talking to the officer? 213 00:08:41,942 --> 00:08:45,245 W‐what officer? Your officer's outside. 214 00:08:45,245 --> 00:08:47,447 She's been checking on you Every hour to ask you 215 00:08:47,447 --> 00:08:49,550 Some questions About the accident. 216 00:08:50,584 --> 00:08:53,053 Oh. Okay. 217 00:08:53,053 --> 00:08:55,288 Okay. 218 00:08:55,288 --> 00:08:58,992 ♪♪♪♪ 219 00:08:58,992 --> 00:09:00,734 Woman on pa system: Dr. Tack to pediatrics. 220 00:09:00,734 --> 00:09:03,403 Dr. Tack to pediatrics. 221 00:09:03,403 --> 00:09:07,407 ♪♪♪♪ 222 00:09:07,407 --> 00:09:10,376 Hi. I'm officer delaney. 223 00:09:10,376 --> 00:09:12,412 You're a bit late, Aren't you? 224 00:09:12,412 --> 00:09:13,847 Why is that? 225 00:09:13,847 --> 00:09:17,651 Where were you when the car Tried to run me off the road? 226 00:09:17,651 --> 00:09:19,252 Someone tried to Run you off the road? 227 00:09:19,252 --> 00:09:21,454 Ye‐‐ oh. 228 00:09:23,423 --> 00:09:27,460 You thought I was just A bad driver, of course. 229 00:09:27,460 --> 00:09:30,096 Okay. Did you get A good look at him? 230 00:09:30,096 --> 00:09:31,898 No. He was in my rearview. 231 00:09:31,898 --> 00:09:33,800 What kind of Vehicle was it? 232 00:09:33,800 --> 00:09:36,570 Hmm. It was a truck, Older model. 233 00:09:36,570 --> 00:09:39,439 Color? Black. 234 00:09:39,439 --> 00:09:41,842 Okay. Do you think This was deliberate? 235 00:09:41,842 --> 00:09:43,810 Yes, I do. 236 00:09:43,810 --> 00:09:45,712 Was there road rage? 237 00:09:45,712 --> 00:09:47,347 No. 238 00:09:47,347 --> 00:09:51,417 Just came up out of nowhere And started ramming my car. 239 00:09:51,417 --> 00:09:54,588 And you didn't get A good look at them? 240 00:09:54,588 --> 00:09:56,657 No, I did not. 241 00:09:58,058 --> 00:10:00,426 Do you have Any enemies? 242 00:10:00,426 --> 00:10:02,235 Well, uh... What does that mean? 243 00:10:04,538 --> 00:10:07,941 It means I'm an attorney who's Represented a lot of bad people, 244 00:10:07,941 --> 00:10:11,745 So I am sure That I have enemies. 245 00:10:11,745 --> 00:10:13,880 And you don't have any idea Of who this could have been? 246 00:10:13,880 --> 00:10:18,451 Yeah, I do have... I have quite a few ideas. 247 00:10:18,451 --> 00:10:20,921 When I get down to the bottom Of it, I will let you know. 248 00:10:20,921 --> 00:10:22,989 Well, that's our job. 249 00:10:22,989 --> 00:10:25,892 Then do it. 250 00:10:25,892 --> 00:10:28,895 Well, is there anything Else you can remember? 251 00:10:28,895 --> 00:10:30,163 No. 252 00:10:30,163 --> 00:10:33,800 Well, if you do ‐‐ I will call your boss. 253 00:10:33,800 --> 00:10:36,236 'cause you don't Seem that bright. 254 00:10:37,904 --> 00:10:42,375 If you don't mind, I need to get Dressed and leave this place. 255 00:10:42,375 --> 00:10:43,677 Okay. Certainly. 256 00:10:43,677 --> 00:10:45,946 Mm‐hmm. 257 00:10:45,946 --> 00:10:47,380 Bye‐bye. 258 00:10:47,380 --> 00:10:52,919 ♪♪♪♪ 259 00:10:52,919 --> 00:10:57,190 [ keys clicking ] 260 00:10:57,190 --> 00:10:58,458 Benjamin: Leave a message. 261 00:10:58,458 --> 00:11:00,861 Hello, benjamin. 262 00:11:00,861 --> 00:11:04,404 It seems that I am Being discharged 263 00:11:04,404 --> 00:11:07,774 So I will get A car home and, um... 264 00:11:07,774 --> 00:11:10,476 Yeah, call me back. 265 00:11:10,476 --> 00:11:11,477 [ cellphone beeps ] 266 00:11:23,089 --> 00:11:26,426 [ exhales deeply ] 267 00:11:26,426 --> 00:11:29,329 Oh, that is it. 268 00:11:29,329 --> 00:11:30,797 That is it. 269 00:11:43,309 --> 00:11:46,580 [ keys clicking, beep ] 270 00:11:46,580 --> 00:11:48,882 [ line rings ] 271 00:11:48,882 --> 00:11:52,586 [ cellphone rings ] 272 00:11:53,820 --> 00:11:55,956 What the hell Do you want? 273 00:11:55,956 --> 00:11:57,891 Why did you have Jeffery arrested? 274 00:11:57,891 --> 00:11:59,059 I was in an accident. 275 00:11:59,059 --> 00:12:01,234 I asked you a question. 276 00:12:01,234 --> 00:12:04,270 Do you care? I'm fine, thank god. 277 00:12:04,270 --> 00:12:07,140 Why the hell did you Have my son arrested? 278 00:12:08,875 --> 00:12:10,310 He wants to be With the boys, 279 00:12:10,310 --> 00:12:12,312 So prison is the Best place for him. 280 00:12:12,312 --> 00:12:16,082 You are one crazy, Manipulative person. 281 00:12:16,082 --> 00:12:17,551 You're just Finding that out? 282 00:12:19,219 --> 00:12:20,521 I'm gonna get Him out of here. 283 00:12:20,521 --> 00:12:21,755 No, you're not. 284 00:12:21,755 --> 00:12:23,790 Yes, you are going To call the d. A., 285 00:12:23,790 --> 00:12:26,292 And you are going to tell him To drop the charges. 286 00:12:26,292 --> 00:12:27,961 I'm not doing that. 287 00:12:27,961 --> 00:12:29,796 Jeffery is our son. 288 00:12:29,796 --> 00:12:32,098 Who does not listen. 289 00:12:32,098 --> 00:12:35,068 Veronica... 290 00:12:35,068 --> 00:12:37,403 You can't control him. 291 00:12:37,403 --> 00:12:39,205 Yes, I can. 292 00:12:39,205 --> 00:12:42,475 No, You are being impossible. 293 00:12:42,475 --> 00:12:43,677 Okay. 294 00:12:43,677 --> 00:12:45,812 Damn it, veronica. 295 00:12:45,812 --> 00:12:48,114 You are one simple... 296 00:12:48,815 --> 00:12:50,316 Oh, call me A simple bitch again. 297 00:12:50,316 --> 00:12:52,953 Call me a simple bitch again And see what happens. 298 00:12:52,953 --> 00:12:58,124 ♪♪♪♪ 299 00:12:58,124 --> 00:13:03,103 We need to get Jeffery out of jail. 300 00:13:03,103 --> 00:13:05,405 He's not doing well In there at all. 301 00:13:05,405 --> 00:13:07,841 I don't care, david. 302 00:13:07,841 --> 00:13:10,076 [ cellphone beeps ] 303 00:13:10,076 --> 00:13:12,846 Damn it, veronica. 304 00:13:12,846 --> 00:13:15,949 ♪♪♪♪ 305 00:13:15,949 --> 00:13:21,722 [ cellphone buzzes ] 306 00:13:21,722 --> 00:13:25,158 You are being a bitch, And I am telling you now. 307 00:13:25,158 --> 00:13:27,060 If you don't ‐‐ David? 308 00:13:28,762 --> 00:13:30,964 Erica? 309 00:13:30,964 --> 00:13:32,799 Yeah, a‐are you okay? 310 00:13:34,134 --> 00:13:35,969 I'm sorry, um... 311 00:13:35,969 --> 00:13:37,938 What's going on? 312 00:13:37,938 --> 00:13:39,339 Nothing. 313 00:13:39,339 --> 00:13:42,108 Nothing? I ‐‐ there's Something happening. 314 00:13:42,108 --> 00:13:44,144 You seemed stressed. What's happening? 315 00:13:44,144 --> 00:13:45,946 It's, um... 316 00:13:45,946 --> 00:13:49,415 I'm just trying to deal With a situation. 317 00:13:49,415 --> 00:13:50,717 Okay. Another woman? 318 00:13:50,717 --> 00:13:52,919 No, nothing like that. 319 00:13:52,919 --> 00:13:56,089 Well, you said Something about a bitch? 320 00:13:56,089 --> 00:13:59,660 It's my ex. She's done Something terrible. 321 00:13:59,660 --> 00:14:01,635 Oh. 322 00:14:01,635 --> 00:14:04,538 Oh, okay. Well, I'm sorry about that. 323 00:14:04,538 --> 00:14:06,072 Yeah. All right. 324 00:14:06,072 --> 00:14:07,407 Well, I can just Call you later. 325 00:14:07,407 --> 00:14:08,675 It's fine. 326 00:14:08,675 --> 00:14:10,877 No, no, no, no. It's fine, really. 327 00:14:10,877 --> 00:14:13,279 Just wanted to know When you'll be back. 328 00:14:13,279 --> 00:14:16,550 Ah. I, uh... 329 00:14:16,550 --> 00:14:20,654 I don't know. I'm dealing with my son. 330 00:14:20,654 --> 00:14:23,757 Oh, okay. 331 00:14:23,757 --> 00:14:25,458 So what's going on? 332 00:14:25,458 --> 00:14:26,860 Nothing. 333 00:14:26,860 --> 00:14:28,629 I ‐‐ no emergency. 334 00:14:28,629 --> 00:14:30,396 Just needed to run A few errands. 335 00:14:30,396 --> 00:14:32,132 Oh, okay, fine. 336 00:14:32,132 --> 00:14:36,369 You go ahead and do that, and I'll see when I get back later. 337 00:14:36,369 --> 00:14:37,838 Okay. 338 00:14:37,838 --> 00:14:40,473 Are you sure you're okay? 339 00:14:40,473 --> 00:14:43,109 Mm‐hmm. I'm fine. 340 00:14:43,109 --> 00:14:45,278 Okay. 341 00:14:45,278 --> 00:14:47,814 Bye. 342 00:14:47,814 --> 00:14:49,015 [ cellphone beeps ] 343 00:14:49,015 --> 00:14:53,386 ♪♪♪♪ 344 00:14:53,386 --> 00:14:54,855 [ sighs ] 345 00:15:15,481 --> 00:15:18,084 Excuse me. 346 00:15:20,754 --> 00:15:22,222 Yeah? 347 00:15:22,222 --> 00:15:24,490 I need to speak With you. 348 00:15:24,490 --> 00:15:26,292 I got nothing To say to you. 349 00:15:26,292 --> 00:15:27,694 Oh, I think you do. 350 00:15:29,630 --> 00:15:30,964 What is that? 351 00:15:33,033 --> 00:15:36,703 I need to know what's going On with you and my son. 352 00:15:36,703 --> 00:15:39,039 Nothing. 353 00:15:39,039 --> 00:15:40,641 Look. 354 00:15:40,641 --> 00:15:43,644 I know my son is gay, 355 00:15:43,644 --> 00:15:46,647 And I know there's something Going on between the two of you. 356 00:15:46,647 --> 00:15:47,881 I'm not gay. 357 00:15:48,882 --> 00:15:52,018 Well, apparently there's A video that says otherwise. 358 00:15:52,018 --> 00:15:53,453 I don't know what Your son told you ‐‐ 359 00:15:53,453 --> 00:15:55,689 I am telling you. 360 00:15:55,689 --> 00:15:57,190 I just read the police Report from 361 00:15:57,190 --> 00:16:00,500 When they found that body In candace young's backyard. 362 00:16:02,669 --> 00:16:05,305 And? And you were there. 363 00:16:05,305 --> 00:16:06,873 Yeah, I was one Of the officers. 364 00:16:06,873 --> 00:16:09,810 Yes, well, you just made This very easy for me. 365 00:16:09,810 --> 00:16:11,745 Mm‐hmm. Really? 366 00:16:11,745 --> 00:16:13,614 Leave my son alone. 367 00:16:15,281 --> 00:16:17,050 I'm not doing Anything to your son. 368 00:16:17,050 --> 00:16:18,752 I will ruin you. 369 00:16:21,154 --> 00:16:23,223 I swear, I will Make you look worse 370 00:16:23,223 --> 00:16:26,492 Than the detective In the oj trial, 371 00:16:26,492 --> 00:16:27,861 Like you Planted evidence, 372 00:16:27,861 --> 00:16:30,363 Placed those keys there To incriminate jeffery 373 00:16:30,363 --> 00:16:33,433 Because you are a psychotic And jealous lover. 374 00:16:35,702 --> 00:16:37,504 I mean it. 375 00:16:37,504 --> 00:16:40,641 Leave him alone. 376 00:16:40,641 --> 00:16:44,611 Leave my son alone. 377 00:17:22,188 --> 00:17:24,691 Sit here. 378 00:17:40,106 --> 00:17:42,809 She had you Arrested too, huh? 379 00:17:42,809 --> 00:17:44,444 No. 380 00:17:44,444 --> 00:17:45,946 What? What? 381 00:17:45,946 --> 00:17:47,548 No, but I see What she did to you. 382 00:17:47,548 --> 00:17:49,315 Oh my... Okay. 383 00:17:49,315 --> 00:17:50,984 Candace, I can't be in here. 384 00:17:50,984 --> 00:17:52,385 I can't. Don't say too much. 385 00:17:52,385 --> 00:17:55,221 I can't. I cannot be in here. 386 00:17:55,221 --> 00:17:56,857 Does your dad know? 387 00:17:56,857 --> 00:17:58,725 He was just here. He ‐‐ he's trying to get me out. 388 00:17:58,725 --> 00:17:59,926 Okay. Look, I don't know 389 00:17:59,926 --> 00:18:00,767 What I'm going to do. 390 00:18:00,767 --> 00:18:02,135 He's going to get you out. 391 00:18:02,135 --> 00:18:03,504 No, no, no. You don't understand. 392 00:18:03,504 --> 00:18:05,138 I can't go to jail. 393 00:18:05,138 --> 00:18:06,640 Jeffery. I can't be here. I don't... 394 00:18:06,640 --> 00:18:09,342 Look, I've been in here hours, And I'm already going ‐‐ 395 00:18:09,342 --> 00:18:11,411 Jeffery. This is ‐‐ this is insane. 396 00:18:11,411 --> 00:18:12,478 All right. I can't do this. 397 00:18:12,478 --> 00:18:14,280 You need to be Cool right now. 398 00:18:14,280 --> 00:18:16,717 Do you ‐‐ do you see these guys? Look at him. 399 00:18:16,717 --> 00:18:20,954 He's disgusting, and they're Rude, and they're dangerous. 400 00:18:20,954 --> 00:18:23,089 How am I ‐‐ Be cool. 401 00:18:23,089 --> 00:18:24,024 Cool? Yes. 402 00:18:24,024 --> 00:18:25,759 I‐I... You know what? 403 00:18:25,759 --> 00:18:27,628 What? What? 404 00:18:27,628 --> 00:18:29,062 You know what you did? 405 00:18:30,430 --> 00:18:32,132 You know what you did. 406 00:18:32,132 --> 00:18:35,001 And if we play this right, Everything will be fine. 407 00:18:35,001 --> 00:18:37,470 Yeah. You're not in here yet. 408 00:18:37,470 --> 00:18:38,705 What does that mean? 409 00:18:40,607 --> 00:18:43,777 I just know that I didn't do this alone. 410 00:18:43,777 --> 00:18:45,011 Jeffery. 411 00:18:45,011 --> 00:18:46,747 You and your brother ‐‐ 412 00:18:46,747 --> 00:18:48,815 You need to be Quiet right now. 413 00:18:48,815 --> 00:18:50,383 Yeah. Yeah. 414 00:18:50,383 --> 00:18:54,087 Okay. Okay. 415 00:18:54,087 --> 00:18:56,590 Don't ‐‐ Don't panic, okay? 416 00:18:56,590 --> 00:19:00,293 They don't have anything on us. Nothing. 417 00:19:00,293 --> 00:19:02,669 My mother already Told them that I confessed. 418 00:19:02,669 --> 00:19:06,172 Your father can argue for you, Be your defense counsel. 419 00:19:07,407 --> 00:19:08,909 How long will That take? 420 00:19:08,909 --> 00:19:10,410 I'm not sure. 421 00:19:10,410 --> 00:19:13,647 Well, I can't be In here another hour. 422 00:19:13,647 --> 00:19:14,881 Just calm down. No, I‐I ‐‐ 423 00:19:14,881 --> 00:19:16,783 Jeffery. 424 00:19:16,783 --> 00:19:18,552 I don't think I can. All right? 425 00:19:18,552 --> 00:19:20,721 Or I'll ‐‐ I'll ‐‐ I... 426 00:19:20,721 --> 00:19:22,022 Jeffery. 427 00:19:24,725 --> 00:19:26,560 Okay. All right. 428 00:19:26,560 --> 00:19:28,629 [ sighs ] 429 00:19:28,629 --> 00:19:32,599 ♪♪♪♪ 430 00:19:32,599 --> 00:19:35,235 Don't talk to the inmates. 431 00:19:35,235 --> 00:19:37,638 Come on, this way. 432 00:19:56,456 --> 00:19:59,025 [ squeaking ] 433 00:19:59,025 --> 00:20:03,303 [ moaning ] 434 00:20:03,303 --> 00:20:08,108 ♪♪♪♪ 435 00:20:08,108 --> 00:20:10,176 Yo, man, what the he‐‐ Oh. 436 00:20:10,176 --> 00:20:11,878 Close the door. Get out of here. 437 00:20:11,878 --> 00:20:14,815 Come on. No. Don't stop. 438 00:20:16,349 --> 00:20:20,286 Come on, benny. Hurry up, man. 439 00:20:20,286 --> 00:20:21,622 Damn. 440 00:20:21,622 --> 00:20:25,491 ♪♪♪♪ 441 00:20:25,491 --> 00:20:27,127 [ door opens ] 442 00:20:29,195 --> 00:20:31,665 Oh, ms. Harrington. 443 00:20:31,665 --> 00:20:34,334 Uh, I just brought him by To get your things. 444 00:20:34,334 --> 00:20:38,138 Oh. No need, I got discharged. 445 00:20:38,138 --> 00:20:39,873 Ah. Okay. 446 00:20:39,873 --> 00:20:41,207 Where is benny? 447 00:20:41,207 --> 00:20:42,643 Uh. 448 00:20:42,643 --> 00:20:46,346 Uh. He's upstairs getting ‐‐ Getting your things. 449 00:20:47,548 --> 00:20:48,849 He's not answering The phone. 450 00:20:48,849 --> 00:20:49,883 No? 451 00:20:49,883 --> 00:20:51,051 No. Huh. 452 00:20:51,051 --> 00:20:52,052 You know, I think ‐‐ I think he might have left 453 00:20:52,052 --> 00:20:53,687 It in the car. 454 00:20:53,687 --> 00:20:56,690 Oh. Yeah. 455 00:20:56,690 --> 00:20:57,791 Well... 456 00:20:57,791 --> 00:20:58,959 You know what, Why don't you ‐‐ 457 00:20:58,959 --> 00:21:00,801 Why don't you sit down? I'll go get him for you. 458 00:21:00,801 --> 00:21:02,669 Thank you. 459 00:21:02,669 --> 00:21:04,771 I don't think I could manage Those stairs right now. 460 00:21:04,771 --> 00:21:06,773 I can only imagine. 461 00:21:06,773 --> 00:21:08,341 Ah. Imagine. 462 00:21:08,341 --> 00:21:10,977 All right. I'll be right back, okay? 463 00:21:10,977 --> 00:21:11,945 Okay. All right. 464 00:21:18,318 --> 00:21:19,886 Yo, yo, yo. Yo. 465 00:21:19,886 --> 00:21:21,922 Benjamin: man, I told you. Close the door. Get out of here. 466 00:21:21,922 --> 00:21:24,257 Yo, veronica is here. Ms. Harrington. 467 00:21:24,257 --> 00:21:25,391 What? Now? Yes. 468 00:21:25,391 --> 00:21:26,727 No. No. No. Don't stop. Oh, my god. 469 00:21:26,727 --> 00:21:28,629 Come on. Get off. Get off. 470 00:21:28,629 --> 00:21:30,496 Oh. Are you kidding me? 471 00:21:30,496 --> 00:21:31,998 She's here right now? Yeah. 472 00:21:31,998 --> 00:21:33,600 She's downstairs right now. 473 00:21:33,600 --> 00:21:34,735 Listen to me. Get off of me. 474 00:21:34,735 --> 00:21:36,169 Listen to me. This was a mistake. Stop. 475 00:21:36,169 --> 00:21:39,239 You shouldn't be here. Fine. 476 00:21:39,239 --> 00:21:40,741 Come on, man. Hurry up. Dude, shut up. 477 00:21:40,741 --> 00:21:41,608 Mitch. What? 478 00:21:41,608 --> 00:21:43,076 What are you doing? 479 00:21:43,076 --> 00:21:44,511 What do mean, "What am I doing?" 480 00:21:44,511 --> 00:21:46,980 I'm checking my boy. 481 00:21:46,980 --> 00:21:48,114 Keep your voice down. 482 00:21:48,114 --> 00:21:50,183 He didn't finish. Do you want to start? 483 00:21:50,183 --> 00:21:51,885 What? 484 00:21:51,885 --> 00:21:54,320 This ‐‐ yo, This is a joke, right? 485 00:21:54,320 --> 00:21:55,522 This is a joke. 486 00:21:55,522 --> 00:21:57,290 Do I look like I'm joking? 487 00:21:59,425 --> 00:22:00,667 No. I got to get, uh, I got to get... 488 00:22:00,667 --> 00:22:02,268 Shh. Come on. 489 00:22:04,270 --> 00:22:05,371 [ sighs ] 490 00:22:05,371 --> 00:22:10,076 ♪♪♪♪ 491 00:22:10,076 --> 00:22:12,846 Do I look good, Everything straight? 492 00:22:12,846 --> 00:22:15,115 Yeah. Let's go. Let's go. All right. Come on. 493 00:22:15,115 --> 00:22:17,150 Dude, that's crazy. That's crazy. 494 00:22:17,150 --> 00:22:22,889 ♪♪♪♪ 495 00:22:22,889 --> 00:22:28,595 ♪♪♪♪ 496 00:22:28,595 --> 00:22:30,130 There's my hero. Hey. 497 00:22:30,130 --> 00:22:32,699 Hey. I got discharged So I didn't 498 00:22:32,699 --> 00:22:34,167 Need the clothes After all. 499 00:22:34,167 --> 00:22:36,136 I can see. Still beautiful. 500 00:22:36,136 --> 00:22:39,506 Ah. Well, thank you. 501 00:22:39,506 --> 00:22:40,473 Hey, look, I got to go. 502 00:22:40,473 --> 00:22:42,042 No, don't go. I'm sorry. 503 00:22:42,042 --> 00:22:42,976 I have a meeting, Both of us. 504 00:22:42,976 --> 00:22:45,011 Are you sure You can't stay? 505 00:22:45,011 --> 00:22:46,880 I can't. What the hell? 506 00:22:46,880 --> 00:22:48,481 What? 507 00:22:48,481 --> 00:22:49,916 Put some clothes on. 508 00:22:49,916 --> 00:22:51,718 You like me To wear this. 509 00:22:51,718 --> 00:22:53,286 For my son. 510 00:22:53,286 --> 00:22:54,688 He don't care for it. 511 00:22:54,688 --> 00:22:56,489 Melissa. Veronica. 512 00:22:58,491 --> 00:23:02,102 Go upstairs and put Some clothes on now. 513 00:23:02,102 --> 00:23:03,436 I don't want to. 514 00:23:03,436 --> 00:23:05,606 Girl. Girl. 515 00:23:05,606 --> 00:23:08,542 So contrary, trying to sound So sophisticated. 516 00:23:09,475 --> 00:23:10,644 I said... 517 00:23:10,644 --> 00:23:13,379 Okay, we're gonna, uh, Get out of here. 518 00:23:13,379 --> 00:23:15,982 Why so soon, benny? You don't want to finish? 519 00:23:15,982 --> 00:23:18,785 No. He doesn't want To do anything. 520 00:23:18,785 --> 00:23:20,721 Now go upstairs And put some clothes on. 521 00:23:20,721 --> 00:23:22,255 [ laughs ] 522 00:23:22,255 --> 00:23:24,925 Why is she so Overprotective of you? 523 00:23:24,925 --> 00:23:27,828 Look, I think we need to get Going to that meeting right now. 524 00:23:27,828 --> 00:23:29,730 No way. Let's go. 525 00:23:31,765 --> 00:23:33,466 Did you? 526 00:23:33,466 --> 00:23:35,602 Mrs. Harrington, we're Gonna get out of here. 527 00:23:37,470 --> 00:23:39,906 Well, can you at least help me Up the stairs, benny? 528 00:23:41,341 --> 00:23:43,043 Yeah. Yeah. Sure. 529 00:23:44,911 --> 00:23:46,412 Watch yourself. 530 00:23:46,412 --> 00:23:49,916 ♪♪♪♪ 531 00:23:49,916 --> 00:23:51,417 Good? Yeah. I'm good. 532 00:23:51,417 --> 00:23:53,754 Oh. 533 00:23:53,754 --> 00:23:55,556 I'll deal with You later. 534 00:23:55,556 --> 00:23:58,291 You need to deal with them Edges and that foundation. 535 00:23:58,291 --> 00:23:59,826 Uh‐huh. 536 00:23:59,826 --> 00:24:04,771 ♪♪♪♪ 537 00:24:04,771 --> 00:24:06,472 Did they? 538 00:24:06,472 --> 00:24:08,008 I don't know what You're talking about. 539 00:24:08,008 --> 00:24:09,676 Hmm. 540 00:24:11,578 --> 00:24:14,214 Is it true what they say About tall men? 541 00:24:14,214 --> 00:24:16,449 [ chuckles ] 542 00:24:16,449 --> 00:24:18,451 Well, you know. 543 00:24:18,451 --> 00:24:21,254 Do you think I'm sexy? 544 00:24:21,254 --> 00:24:23,289 I think ‐‐ I think I need to go to the car. 545 00:24:23,289 --> 00:24:24,725 Can I come? No, I don't ‐‐ 546 00:24:24,725 --> 00:24:25,692 I don't think ‐‐ All right. 547 00:24:25,692 --> 00:24:26,860 I don't think ‐‐ Look. 548 00:24:26,860 --> 00:24:28,261 I don't think that's A good idea right now. 549 00:24:28,261 --> 00:24:29,229 No? No. 550 00:24:29,229 --> 00:24:30,964 Upstairs with my boy... Why not? 551 00:24:30,964 --> 00:24:32,198 All right? 552 00:24:32,198 --> 00:24:34,635 I think I'll be In the car. 553 00:24:34,635 --> 00:24:38,672 Well, you know, listen, I‐I Wouldn't tell her about him. 554 00:24:38,672 --> 00:24:41,341 You know, just like I wouldn't tell her about you. 555 00:24:41,341 --> 00:24:44,978 I'm a very Private person. 556 00:24:44,978 --> 00:24:45,912 Bye. 557 00:24:48,348 --> 00:24:51,317 Tell benny I'm out here. 558 00:24:51,317 --> 00:24:53,687 I guess next time. 559 00:24:53,687 --> 00:24:57,457 All right. We'll just sit you down. 560 00:24:57,457 --> 00:24:59,325 Careful. Careful. 561 00:24:59,325 --> 00:25:03,236 Thank you. Sure. 562 00:25:03,236 --> 00:25:05,471 You want me to do something With your shoes for you? 563 00:25:05,471 --> 00:25:07,440 Ah, no. They're okay. 564 00:25:07,440 --> 00:25:10,476 Pretty nice, huh? Oh. 565 00:25:10,476 --> 00:25:11,878 [ grunts ] 566 00:25:11,878 --> 00:25:13,914 Aren't you gonna Tuck me in? 567 00:25:13,914 --> 00:25:17,483 Uh, you want to Be tucked in? 568 00:25:17,483 --> 00:25:19,686 Kiss me. [ sighs ] 569 00:25:19,686 --> 00:25:21,755 Mrs. Harrington, come on. 570 00:25:34,234 --> 00:25:36,903 You saved my life. 571 00:25:36,903 --> 00:25:39,540 No problem. 572 00:25:39,540 --> 00:25:41,274 I wish I wasn't In so much pain. 573 00:25:41,274 --> 00:25:45,045 I'd throw you on this bed And take you right now. 574 00:25:45,045 --> 00:25:48,715 Yeah. I, uh, I got to ‐‐ I got to go. 575 00:25:48,715 --> 00:25:52,318 ♪♪♪♪ 576 00:25:52,318 --> 00:25:55,889 Are you sure You can't stay? 577 00:25:55,889 --> 00:25:57,457 Hmm? Yeah. 578 00:25:57,457 --> 00:25:58,792 Sorry. 579 00:25:58,792 --> 00:26:01,134 Come back to see me? 580 00:26:01,134 --> 00:26:03,136 Okay. Tonight? 581 00:26:03,136 --> 00:26:04,370 Well, I mean, I don't Know about tonight. 582 00:26:04,370 --> 00:26:06,540 When? Tomorrow? Uh. 583 00:26:06,540 --> 00:26:09,109 Come on, baby. 584 00:26:09,109 --> 00:26:11,411 Okay. 585 00:26:11,411 --> 00:26:13,313 Thank you. 586 00:26:13,313 --> 00:26:14,648 Yeah. 587 00:26:14,648 --> 00:26:17,818 You are my hero. 588 00:26:17,818 --> 00:26:20,987 Yeah, okay. Yeah. 589 00:26:20,987 --> 00:26:22,723 All right. Well, You get some rest, okay? 590 00:26:22,723 --> 00:26:24,791 I will. All right. 591 00:26:45,378 --> 00:26:47,047 I heard you in there Kissing her. 592 00:26:47,047 --> 00:26:48,314 Aren't you gonna Throw the hell up? 593 00:26:48,314 --> 00:26:49,315 Move. 594 00:26:49,315 --> 00:26:50,917 Come to my room. 595 00:26:50,917 --> 00:26:52,719 I got to go. 596 00:26:52,719 --> 00:26:55,055 I know you enjoyed it. 597 00:26:55,055 --> 00:26:57,223 Yeah. You enjoyed it. 598 00:26:57,223 --> 00:26:59,893 Look, I got to go. 599 00:26:59,893 --> 00:27:02,803 Fine. But we're not finished. 600 00:27:15,816 --> 00:27:20,521 [ laughs ] 601 00:27:20,521 --> 00:27:22,355 Yo. Dude. 602 00:27:22,355 --> 00:27:23,990 Oh, man. 603 00:27:23,990 --> 00:27:26,693 Don't say a word. That's some crazy shit. 604 00:27:26,693 --> 00:27:27,694 Yeah, I know. 605 00:27:27,694 --> 00:27:29,896 Yeah, you're All up in it, too. 606 00:27:29,896 --> 00:27:30,897 Mitch. 607 00:27:30,897 --> 00:27:32,265 Cut me some slack. 608 00:27:32,265 --> 00:27:34,034 Didn't I just say, Don't say nothing? 609 00:27:34,034 --> 00:27:36,737 I ain't going to say nothing. I talked to home girl, too. 610 00:27:36,737 --> 00:27:38,171 She said she wasn't gonna Say nothing, either. 611 00:27:38,171 --> 00:27:39,573 Yeah, whatever. Yeah. 612 00:27:39,573 --> 00:27:42,943 Oh, and she was touched. 613 00:27:42,943 --> 00:27:44,578 Like, for real. 614 00:27:44,578 --> 00:27:46,112 The hell did you Hit her for, then? 615 00:27:47,681 --> 00:27:49,149 She was sexy and She had a fat ass. 616 00:27:49,149 --> 00:27:50,717 Oh, man, come on. 617 00:27:50,717 --> 00:27:52,152 Oh, no, dog. Oh, please, 618 00:27:52,152 --> 00:27:54,420 I know you ain't judging me Like you wouldn't hit that. 619 00:27:54,420 --> 00:27:55,789 Please, man. Lie to me. 620 00:27:55,789 --> 00:27:56,857 Please, please. Lie to me right now. 621 00:27:56,857 --> 00:27:58,058 Alls I'm saying 622 00:27:58,058 --> 00:28:00,160 Is you need to work That veronica chick. 623 00:28:00,160 --> 00:28:01,301 Mm‐hmm. I'm telling you. 624 00:28:01,301 --> 00:28:02,636 Let's go. That's the angle, bro. 625 00:28:02,636 --> 00:28:04,905 Dude, drive. She's looking out The window right now. 626 00:28:06,540 --> 00:28:08,174 Damn. Drive. 627 00:28:08,174 --> 00:28:09,510 Damn. Alls I'm saying is ‐‐ 628 00:28:09,510 --> 00:28:11,745 Dude, drive. [ engine turns over ] 629 00:28:11,745 --> 00:28:14,515 Alls I'm saying is, I don't know why you hit that. 630 00:28:26,092 --> 00:28:27,260 [ chuckles ] 631 00:28:50,551 --> 00:28:52,986 [ chuckles ] 632 00:28:52,986 --> 00:28:54,287 Katheryn: hey. 633 00:28:54,287 --> 00:28:56,657 Hey. 634 00:28:56,657 --> 00:28:57,891 So? 635 00:29:00,561 --> 00:29:03,670 This is it? Yeah. You like? 636 00:29:03,670 --> 00:29:05,539 It's beautiful. 637 00:29:05,539 --> 00:29:06,707 It's good to see you. 638 00:29:06,707 --> 00:29:08,141 Good to see you. 639 00:29:10,744 --> 00:29:12,045 Come on in. 640 00:29:12,045 --> 00:29:13,279 Let me show you around. 641 00:29:13,279 --> 00:29:14,648 Okay. 642 00:29:14,648 --> 00:29:16,149 Wow. 643 00:29:23,489 --> 00:29:24,758 Katheryn: so? 644 00:29:24,758 --> 00:29:28,662 Isn't this crazy? Yes. Very pink. 645 00:29:28,662 --> 00:29:30,631 It's very pink, yes. I like it. 646 00:29:30,631 --> 00:29:32,933 You know, I'm embracing My femininity. 647 00:29:32,933 --> 00:29:34,434 It's beautiful. It's a new day. 648 00:29:34,434 --> 00:29:35,636 It's a new day. 649 00:29:35,636 --> 00:29:37,003 Let me show you This master bath. 650 00:29:37,003 --> 00:29:39,172 Oh, my god. 651 00:29:39,172 --> 00:29:41,975 Yeah, none of the ‐‐ more Of that dark brown stuff 652 00:29:41,975 --> 00:29:43,209 That jim liked. 653 00:29:43,209 --> 00:29:44,678 [ both laugh ] 654 00:29:44,678 --> 00:29:46,680 Oh, my goodness. It's lovely. 655 00:29:46,680 --> 00:29:48,114 My mother, She made this actually. 656 00:29:48,114 --> 00:29:50,751 My mother had ‐‐ and my father Had this custom built, actually. 657 00:29:50,751 --> 00:29:52,653 I did keep it. It's great. 658 00:29:52,653 --> 00:29:53,954 It's wonderful. 659 00:29:53,954 --> 00:29:55,155 Wow. 660 00:29:57,290 --> 00:29:58,625 Mm. Ah. 661 00:29:58,625 --> 00:30:01,001 And I just had The rugs all cleaned, 662 00:30:01,001 --> 00:30:02,636 So they're nice And spotless. 663 00:30:02,636 --> 00:30:04,104 Go on through. Okay. 664 00:30:04,104 --> 00:30:07,007 And the grand Staircase, actually. 665 00:30:07,007 --> 00:30:09,676 I got married In this house 666 00:30:09,676 --> 00:30:13,947 And walked down This staircase 667 00:30:13,947 --> 00:30:16,149 To my illustrious james. 668 00:30:16,149 --> 00:30:18,118 [ laughs ] I know you loved that. 669 00:30:18,118 --> 00:30:23,156 Yes, but, you know, I still have good memories... 670 00:30:23,156 --> 00:30:25,325 [ laughs ] 671 00:30:25,325 --> 00:30:27,861 ...Distant But good memories. 672 00:30:27,861 --> 00:30:31,231 Great‐grandfather hargrave And all of his royalty. 673 00:30:31,231 --> 00:30:32,733 I tell you what. Wow. 674 00:30:32,733 --> 00:30:35,368 I kind of miss those days. He was a wonderful man, 675 00:30:35,368 --> 00:30:39,239 But I only have vague memories Of him as a little girl. 676 00:30:39,239 --> 00:30:40,473 Hmm. 677 00:30:40,473 --> 00:30:43,443 And back around 678 00:30:43,443 --> 00:30:45,045 To the living room... Wow. 679 00:30:45,045 --> 00:30:46,012 ...Or the parlor, 680 00:30:46,012 --> 00:30:47,648 As my mother used To call it. 681 00:30:47,648 --> 00:30:49,850 Mm‐hmm. 682 00:30:49,850 --> 00:30:52,919 The house Was built in 1898. 683 00:30:52,919 --> 00:30:54,888 My dad had it remodeled In the '70s 684 00:30:54,888 --> 00:30:58,659 And I just completed Another remodel. 685 00:30:58,659 --> 00:31:00,293 Well, it's beautiful. 686 00:31:00,293 --> 00:31:02,836 Well, it should be. It cost enough. 687 00:31:02,836 --> 00:31:04,470 Well, you did A great job. 688 00:31:04,470 --> 00:31:06,773 Thank you. Come on. Let me show you the kitchen. 689 00:31:06,773 --> 00:31:08,975 Yeah. Wow. 690 00:31:11,244 --> 00:31:12,813 I've actually Missed this house. 691 00:31:12,813 --> 00:31:14,380 It's good to be back. 692 00:31:14,380 --> 00:31:15,916 It really is. 693 00:31:15,916 --> 00:31:17,483 It is good to See you here. 694 00:31:17,483 --> 00:31:19,352 I'm just here To get you settled. 695 00:31:19,352 --> 00:31:23,590 I know. I know, but it's good To have you here anyway. 696 00:31:23,590 --> 00:31:25,726 Joanne, this is hanna. Hey, joanne. 697 00:31:25,726 --> 00:31:27,661 Hello. 698 00:31:27,661 --> 00:31:29,596 Joanne, hanna used To work for me. 699 00:31:29,596 --> 00:31:31,164 Oh, okay. 700 00:31:31,164 --> 00:31:34,701 She knows just about everything There is about me and my family. 701 00:31:34,701 --> 00:31:37,470 Well, she practically Is family. 702 00:31:37,470 --> 00:31:39,039 Oh, okay. 703 00:31:39,039 --> 00:31:40,907 She's just gonna show you The ropes for a little while. 704 00:31:40,907 --> 00:31:42,442 Uh‐huh. Yeah, I'm just here 705 00:31:42,442 --> 00:31:44,110 To help you. I'm not gonna Get in your way. 706 00:31:44,110 --> 00:31:46,179 Thank you. I know how hard it can be 707 00:31:46,179 --> 00:31:48,615 To learn a new family. Yes. It is. 708 00:31:48,615 --> 00:31:50,483 Yeah, but you'll do fine. 709 00:31:50,483 --> 00:31:52,385 I'm sure. Hope so. 710 00:31:52,385 --> 00:31:54,821 [ both laugh ] 711 00:31:54,821 --> 00:31:57,858 Oh, and hanna, You remember derrick. 712 00:31:57,858 --> 00:31:59,125 Katheryn. 713 00:31:59,125 --> 00:32:00,567 Hey. 714 00:32:00,567 --> 00:32:02,268 Hi. 715 00:32:02,268 --> 00:32:04,905 I didn't know you were Gonna be here. 716 00:32:04,905 --> 00:32:07,140 Well, there was some work That needed to be done. 717 00:32:07,140 --> 00:32:09,543 Mm‐hmm. Yeah, I see. 718 00:32:11,011 --> 00:32:13,580 Uh, joanne, there's something I Want to show you up in my room. 719 00:32:13,580 --> 00:32:15,081 Katheryn? Mm‐hmm. 720 00:32:15,081 --> 00:32:17,417 I'm here to show her. 721 00:32:17,417 --> 00:32:19,252 Oh, this? It's gonna be fine. 722 00:32:19,252 --> 00:32:20,687 Why don't you Put on some tea 723 00:32:20,687 --> 00:32:23,356 And when I get back, We can talk. 724 00:32:23,356 --> 00:32:25,091 Unless, derrick, Would you like some tea? 725 00:32:26,159 --> 00:32:27,728 Uh, no thank you. [ clears throat ] 726 00:32:27,728 --> 00:32:29,696 Of course you would. 727 00:32:29,696 --> 00:32:32,899 You know, hanna makes The best tea in savannah. 728 00:32:32,899 --> 00:32:34,735 Absolutely. 729 00:32:34,735 --> 00:32:36,069 Come on, joanne. Katheryn. 730 00:32:36,069 --> 00:32:37,671 You got to make tea Like hanna. 731 00:32:37,671 --> 00:32:39,072 You just balance it, 732 00:32:39,072 --> 00:32:41,875 A little certain ratio of The packets and stuff like... 733 00:32:41,875 --> 00:32:43,577 That heifer thinks She's slick. 734 00:32:43,577 --> 00:32:46,112 [ both laugh ] 735 00:32:46,112 --> 00:32:47,180 You know what she's up to? 736 00:32:47,180 --> 00:32:49,082 Yeah, she's trying To get us to go out. 737 00:32:49,850 --> 00:32:52,919 Well, I told her You turned me down. 738 00:32:52,919 --> 00:32:54,487 You did? 739 00:32:54,487 --> 00:32:55,722 Yeah, I just didn't Tell her why. 740 00:32:55,722 --> 00:32:56,723 Well, why not? 741 00:32:57,791 --> 00:32:59,560 'cause you didn't Tell me why. 742 00:33:00,627 --> 00:33:01,768 I have a lot going on. 743 00:33:01,768 --> 00:33:04,137 Oh, that's not an excuse. 744 00:33:04,137 --> 00:33:05,071 Look, I'm just ‐‐ 745 00:33:05,071 --> 00:33:07,741 All I asked for Was coffee. 746 00:33:07,741 --> 00:33:08,942 I know. 747 00:33:08,942 --> 00:33:12,078 ♪♪♪♪ 748 00:33:12,078 --> 00:33:13,479 You know what? 749 00:33:13,479 --> 00:33:15,415 I think I will Have some tea. 750 00:33:16,983 --> 00:33:18,351 Well, there The stove is. 751 00:33:19,886 --> 00:33:25,626 Well, uh, She said yours was good. 752 00:33:27,761 --> 00:33:29,763 You know what? How about this? 753 00:33:29,763 --> 00:33:31,865 I'll make some tea, 754 00:33:31,865 --> 00:33:35,268 And that can be Our coffee date. 755 00:33:35,268 --> 00:33:37,838 Well, I mean, 756 00:33:37,838 --> 00:33:41,675 It's not quite what I had in mind but... 757 00:33:41,675 --> 00:33:43,343 Okay. 758 00:33:43,343 --> 00:33:44,711 Okay. 759 00:33:44,711 --> 00:33:48,181 Okay, but I don't know Where nothing is, so... 760 00:33:48,181 --> 00:33:49,983 This over here. 761 00:33:49,983 --> 00:33:55,522 ♪♪♪♪ 762 00:33:55,522 --> 00:34:01,067 ♪♪♪♪ 763 00:34:01,067 --> 00:34:04,538 So... 764 00:34:04,538 --> 00:34:06,472 Tell me about Yourself. 765 00:34:06,472 --> 00:34:07,908 Oh, am I being interviewed? 766 00:34:07,908 --> 00:34:09,375 Yes. 767 00:34:09,375 --> 00:34:11,177 For what? [ laughs ] 768 00:34:11,177 --> 00:34:12,879 I'm just kidding. 769 00:34:12,879 --> 00:34:14,715 [ sighs ] 770 00:34:16,650 --> 00:34:18,952 I'm a widower. 771 00:34:18,952 --> 00:34:23,389 I got three kids, Boys in college. 772 00:34:23,389 --> 00:34:26,893 They all play sports, Strong young men. 773 00:34:29,129 --> 00:34:30,997 I was married for 30 years. 774 00:34:33,466 --> 00:34:34,801 What happened To your wife? 775 00:34:36,637 --> 00:34:37,971 Cancer. 776 00:34:40,273 --> 00:34:41,508 I'm sorry. 777 00:34:42,843 --> 00:34:44,277 She was a funny woman. 778 00:34:44,277 --> 00:34:46,747 [ laughs ] 779 00:34:46,747 --> 00:34:48,515 Was she? 780 00:34:48,515 --> 00:34:50,350 Yeah. 781 00:34:50,350 --> 00:34:52,385 You know, She always told me 782 00:34:52,385 --> 00:34:54,755 Not to sweat The small stuff, you know? 783 00:34:54,755 --> 00:34:56,823 I mean, there's nothing we can Do about it anyway, right? 784 00:34:56,823 --> 00:34:57,858 Yeah. 785 00:34:57,858 --> 00:35:01,001 ♪♪♪♪ 786 00:35:01,001 --> 00:35:04,204 His eye is on the sparrow. 787 00:35:04,204 --> 00:35:05,506 You go to church? 788 00:35:07,273 --> 00:35:11,311 Yeah, I'm a deacon over At mount calvary baptist. 789 00:35:11,311 --> 00:35:13,313 Oh. 790 00:35:13,313 --> 00:35:14,447 You ever been? 791 00:35:14,447 --> 00:35:15,849 No. 792 00:35:15,849 --> 00:35:18,785 You should stop by. 793 00:35:18,785 --> 00:35:20,554 Maybe I will. 794 00:35:20,554 --> 00:35:22,956 It's a great church. 795 00:35:22,956 --> 00:35:26,860 I, uh, I go to first emmanuel. 796 00:35:26,860 --> 00:35:29,896 Hmm. Yeah, I don't think I've heard of it. 797 00:35:29,896 --> 00:35:32,232 Yeah, It's a small church. 798 00:35:32,232 --> 00:35:33,734 Well, I mean, calvary Is the same way, you know. 799 00:35:33,734 --> 00:35:35,135 Everybody knows everybody. 800 00:35:35,135 --> 00:35:36,336 Yeah. 801 00:35:38,605 --> 00:35:39,906 Derrick, I'm sorry. 802 00:35:41,575 --> 00:35:43,376 For what? 803 00:35:43,376 --> 00:35:44,811 Kind of brushing you off, 804 00:35:44,811 --> 00:35:47,998 And I'm sorry to say 805 00:35:47,998 --> 00:35:51,985 I kind of pre‐judged you. 806 00:35:51,985 --> 00:35:54,621 Well, what did you Think I was? 807 00:35:54,621 --> 00:35:56,022 A dog. 808 00:35:56,022 --> 00:35:57,758 [ both laugh ] 809 00:35:57,758 --> 00:36:00,160 Wow. I'm sorry. 810 00:36:00,160 --> 00:36:01,902 Yeah, it's just, I don't know, 811 00:36:01,902 --> 00:36:04,137 You just seemed like You were on the prowl. 812 00:36:05,338 --> 00:36:08,074 The prowl? Yeah. 813 00:36:08,074 --> 00:36:11,011 Sorry, but that's the truth. That's how I felt. 814 00:36:11,011 --> 00:36:13,479 Did I really look That desperate? 815 00:36:13,479 --> 00:36:15,281 Well... 816 00:36:15,281 --> 00:36:17,684 Wow, I guess I need To work on it. 817 00:36:17,684 --> 00:36:20,654 Yeah, I guess you do. 818 00:36:20,654 --> 00:36:21,922 [ sighs ] 819 00:36:21,922 --> 00:36:24,490 Look, I ‐‐ 820 00:36:24,490 --> 00:36:26,693 It's not that I'm on The prowl, you know. 821 00:36:26,693 --> 00:36:27,694 It's... 822 00:36:29,896 --> 00:36:31,898 I'm lonely. 823 00:36:31,898 --> 00:36:34,568 You know, I miss my wife. 824 00:36:34,568 --> 00:36:35,969 Yeah. 825 00:36:35,969 --> 00:36:38,639 Well, a good‐looking Man like you, 826 00:36:38,639 --> 00:36:42,776 I'm sure there are plenty Of prospects at the church. 827 00:36:42,776 --> 00:36:44,945 Yeah, And they are funny. 828 00:36:44,945 --> 00:36:47,047 Yeah, I bet. 829 00:36:47,047 --> 00:36:50,050 I mean, you know, I'm into the Whole christian woman thing, 830 00:36:50,050 --> 00:36:51,351 You know what I mean? 831 00:36:51,351 --> 00:36:53,920 I mean, like, you know, Like the bible says, 832 00:36:53,920 --> 00:36:58,725 "He that findeth a wife Findeth a good thing," 833 00:36:58,725 --> 00:37:01,768 Not the other way around. 834 00:37:01,768 --> 00:37:03,402 Yeah, I know the scripture. 835 00:37:03,402 --> 00:37:04,638 I know you do. 836 00:37:04,638 --> 00:37:06,573 Now, hold on a minute. 837 00:37:06,573 --> 00:37:08,742 How much has she Told you about me? 838 00:37:08,742 --> 00:37:10,243 Uh, not ‐‐ Not a whole lot. 839 00:37:10,243 --> 00:37:12,679 Yeah. Come on, now. Don't be a lying christian. 840 00:37:14,380 --> 00:37:16,249 All right. I feel like I know you. 841 00:37:16,249 --> 00:37:17,717 She said a lot. 842 00:37:17,717 --> 00:37:18,985 I'ma kill her. 843 00:37:18,985 --> 00:37:22,122 No. No. No. No. She ‐‐ she meant well. 844 00:37:22,122 --> 00:37:24,791 Yeah, okay. Then let me ask you this. 845 00:37:24,791 --> 00:37:27,160 Are you fixing Anything, something? 846 00:37:27,160 --> 00:37:28,595 Oh, no. No. There's things to be fixed. 847 00:37:28,595 --> 00:37:30,496 Yeah. You know? 848 00:37:30,496 --> 00:37:31,765 Or was this Just a setup? 849 00:37:31,765 --> 00:37:34,167 No, I‐I‐I‐I fixed them Yesterday but... 850 00:37:34,167 --> 00:37:37,170 You know, she told me you'd be Coming today, so I came back. 851 00:37:37,170 --> 00:37:38,371 Mm‐hmm. 852 00:37:38,371 --> 00:37:40,006 I'ma get her. I will. 853 00:37:40,006 --> 00:37:42,909 Okay, I tell you what? 854 00:37:42,909 --> 00:37:45,746 How about we have this tea, 855 00:37:45,746 --> 00:37:47,147 And see how you feel? 856 00:37:47,147 --> 00:37:51,017 If you still want to kill her After that, then, uh... 857 00:37:51,017 --> 00:37:53,153 [ kettle whistles ] Yeah, okay. 858 00:37:53,153 --> 00:37:55,321 Okay? 859 00:37:55,321 --> 00:37:56,322 Sure. 860 00:37:56,322 --> 00:37:58,825 [ laughs ] 861 00:37:58,825 --> 00:38:00,734 All right. Let's get some of this good tea. 862 00:38:16,416 --> 00:38:17,618 Here you go. 863 00:38:17,618 --> 00:38:18,852 These cuffs Are too tight. 864 00:38:18,852 --> 00:38:20,654 Well, they won't be For long. 865 00:38:20,654 --> 00:38:23,657 [ metal clinking ] 866 00:38:23,657 --> 00:38:24,758 What are you Looking at? 867 00:38:24,758 --> 00:38:26,026 In you go. 868 00:38:28,829 --> 00:38:31,397 She just talking tough. 869 00:38:31,397 --> 00:38:32,699 She ain't shit. 870 00:38:34,801 --> 00:38:37,237 Look who's locked up. 871 00:38:39,239 --> 00:38:41,007 Shut your mouth. 872 00:38:41,007 --> 00:38:42,342 You don't tell me What to do. 873 00:38:42,342 --> 00:38:44,177 Yeah, okay. 874 00:38:44,177 --> 00:38:46,046 So they finally Done arrested you. 875 00:38:46,046 --> 00:38:50,250 Finally they got you For what you did to my brother. 876 00:38:50,250 --> 00:38:51,585 Thank god. 877 00:38:52,653 --> 00:38:55,355 I don't know what You're talking about. 878 00:38:55,355 --> 00:38:57,490 I knew it wasn't Going to be long. 879 00:38:57,490 --> 00:39:01,034 You killed my brother, And now your ass about to fry. 880 00:39:01,034 --> 00:39:02,569 The only thing frying Is your brain. 881 00:39:02,569 --> 00:39:03,504 Oh, yeah? Yeah, 882 00:39:03,504 --> 00:39:04,838 From all that Crack you did. 883 00:39:04,838 --> 00:39:06,973 [ scoffs ] God. 884 00:39:06,973 --> 00:39:09,309 You really think I'm scared of you. 885 00:39:09,309 --> 00:39:11,578 You better be. No. 886 00:39:11,578 --> 00:39:14,214 You better be scared Of the electric chair. 887 00:39:14,214 --> 00:39:16,182 I'm not scared Of any chair. 888 00:39:16,182 --> 00:39:19,185 First of all, I didn't do Anything to your brother. 889 00:39:19,185 --> 00:39:21,922 Second of all, they wouldn't Give anybody the electric chair 890 00:39:21,922 --> 00:39:23,957 For putting that sorry son Of a bitch out of his misery. 891 00:39:23,957 --> 00:39:25,726 Yeah, okay. 892 00:39:25,726 --> 00:39:27,761 Okay, we'll see 893 00:39:27,761 --> 00:39:29,830 'cause you're gonna be In here a long time. 894 00:39:29,830 --> 00:39:30,997 Oh, no, honey. Unlike you, 895 00:39:30,997 --> 00:39:32,265 I will be out of here Before you know it. 896 00:39:32,265 --> 00:39:34,901 Oh, not for what you did To my brother, you won't. 897 00:39:34,901 --> 00:39:36,637 Nah. You killed him... 898 00:39:36,637 --> 00:39:37,738 I don't know what You're talking about. 899 00:39:37,738 --> 00:39:39,272 ...And he was good to you. 900 00:39:39,272 --> 00:39:41,875 Quita, your brother was An abusive psychopath. 901 00:39:41,875 --> 00:39:44,745 Man, he loved you. That's why he hit you sometime. 902 00:39:44,745 --> 00:39:46,913 Girl, do you know How stupid you sound? 903 00:39:46,913 --> 00:39:48,682 Man, you don't even know. I should know. 904 00:39:48,682 --> 00:39:50,216 He told me every day That he loved you. 905 00:39:51,017 --> 00:39:54,454 Oh, well, thank you. 906 00:39:54,454 --> 00:39:57,958 I‐I‐I'm so glad to know That he loved me. 907 00:39:57,958 --> 00:39:59,192 Thank you. What you did to him ‐‐ 908 00:39:59,192 --> 00:40:01,201 Just stabbed him. 909 00:40:01,201 --> 00:40:02,368 [ scoffs ] 910 00:40:02,368 --> 00:40:04,571 I don't know what You're talking about. 911 00:40:04,571 --> 00:40:06,540 I'm so glad They found him. 912 00:40:06,540 --> 00:40:08,441 And I knew He was in your home. 913 00:40:08,441 --> 00:40:09,876 Mm‐hmm. 914 00:40:09,876 --> 00:40:12,078 What you do that for? 915 00:40:12,078 --> 00:40:14,615 What you do that for, And he love you? 916 00:40:14,615 --> 00:40:15,749 Girl, go find a rock. 917 00:40:15,749 --> 00:40:17,651 Man, you wrong for that. 918 00:40:17,651 --> 00:40:20,286 Man, didn't even give Him a proper funeral. 919 00:40:20,286 --> 00:40:24,057 Going to bury him in the Backyard like he wasn't nobody. 920 00:40:24,057 --> 00:40:28,094 Yeah, funny how I know that, but I'm supposed to be so stupid. 921 00:40:28,094 --> 00:40:30,296 Okay. Mm‐hmm. 922 00:40:30,296 --> 00:40:31,898 But guess what? 923 00:40:31,898 --> 00:40:36,136 What goes around Come on back around. 924 00:40:37,237 --> 00:40:39,072 Quita? Funny how they find you. 925 00:40:39,072 --> 00:40:41,742 Just came back fast On you, didn't it? 926 00:40:41,742 --> 00:40:42,809 I'm telling you Right now. 927 00:40:42,809 --> 00:40:45,679 You killed my brother, And then look. 928 00:40:45,679 --> 00:40:48,414 Look at what happened. You say one thing about my ‐‐ 929 00:40:48,414 --> 00:40:50,551 What, your son? 930 00:40:50,551 --> 00:40:52,586 Yeah, you see. 931 00:40:52,586 --> 00:40:53,754 Then you're gonna Send your damn brother 932 00:40:53,754 --> 00:40:55,589 To steal him from me. 933 00:40:55,589 --> 00:40:58,892 I was taking care of him, Cutting my check. 934 00:40:58,892 --> 00:41:00,126 You better shut Your damn mouth. 935 00:41:00,126 --> 00:41:02,068 Now he dead, And that's 'cause of what 936 00:41:02,068 --> 00:41:04,037 You did to my brother. 937 00:41:04,037 --> 00:41:06,072 You know it, too, Don't you? 938 00:41:06,072 --> 00:41:07,440 Quita. Yeah. You know it. 939 00:41:08,975 --> 00:41:12,913 Your son shot dead off In the damn bathroom. 940 00:41:14,314 --> 00:41:16,182 At least with me He was alive. 941 00:41:17,918 --> 00:41:18,985 I'm telling you ‐‐ 942 00:41:18,985 --> 00:41:21,475 [ cheering ] 943 00:41:27,528 --> 00:41:29,596 Next on "The haves And the have nots"... 944 00:41:29,596 --> 00:41:30,897 Ms. Young. What? 945 00:41:30,897 --> 00:41:32,498 I want to talk to you About quincy maxwell. 946 00:41:32,498 --> 00:41:34,000 You don't have A very good poker face. 947 00:41:34,000 --> 00:41:35,401 What do you mean? 948 00:41:35,401 --> 00:41:37,137 He'll know that you're In love with him. 949 00:41:37,137 --> 00:41:39,139 What are you doing? I'm taking off your shoes, sir. 950 00:41:39,139 --> 00:41:40,206 I got them. 951 00:41:40,206 --> 00:41:41,474 Quita maxwell? 952 00:41:41,474 --> 00:41:42,576 Who the hell is you? 953 00:41:42,576 --> 00:41:43,710 You have something That I need. 954 00:41:43,710 --> 00:41:45,078 You spoke to me back In napricia port. 955 00:41:45,078 --> 00:41:46,613 About the atm issue. 956 00:41:46,613 --> 00:41:47,881 I might give you Another grand. 957 00:41:47,881 --> 00:41:50,450 Oh, and let me get Your cellphone. 958 00:41:50,450 --> 00:41:52,152 Where's my money? 959 00:41:52,152 --> 00:41:54,487 I want to do it now. 960 00:41:54,487 --> 00:41:55,989 Where is veronica? 961 00:41:55,989 --> 00:41:57,357 I'll show you. 64704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.