Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,069
Previously on "The haves
And the have nots"...
2
00:00:03,069 --> 00:00:04,404
I'm sorry but ‐‐
They've had me here all night
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,807
And I'm sick of it.
Think you're ever leaving ‐‐
4
00:00:06,807 --> 00:00:08,509
What the hell
Is going on here?
5
00:00:08,509 --> 00:00:10,844
You play this right,
You won't even need my uncle.
6
00:00:10,844 --> 00:00:11,745
That chick's got money.
7
00:00:11,745 --> 00:00:13,914
Hey.
I need a favor.
8
00:00:13,914 --> 00:00:15,315
If you could just
Go to my house...
9
00:00:15,315 --> 00:00:17,083
What the hell?
I'm sorry.
10
00:00:17,083 --> 00:00:18,318
What are you doing here?
11
00:00:18,318 --> 00:00:19,720
...Pick up some
Things for me.
12
00:00:19,720 --> 00:00:21,087
...With her shoes and ‐‐
13
00:00:22,589 --> 00:00:24,157
You're under arrest.
For?
14
00:00:24,157 --> 00:00:25,926
We have a gentleman
Who says that you robbed him.
15
00:00:25,926 --> 00:00:28,128
Derrick said you didn't sound
Too happy on the phone.
16
00:00:28,128 --> 00:00:29,329
Who is this man?
17
00:00:29,329 --> 00:00:30,964
He's been working
With our properties
18
00:00:30,964 --> 00:00:32,198
And projects for years.
19
00:00:32,198 --> 00:00:35,101
I can't tamper with witnesses.
What witnesses?
20
00:00:35,101 --> 00:00:36,937
The star witness
Is your son.
21
00:00:36,937 --> 00:00:39,005
Get the hell out of my place.
You're not getting it.
22
00:00:39,005 --> 00:00:40,507
[ both yelling ]
23
00:00:40,507 --> 00:00:42,175
[ both grunting ]
24
00:00:42,175 --> 00:00:44,811
[ metal clanging ]
25
00:00:44,811 --> 00:00:46,012
Aah!
26
00:00:46,012 --> 00:00:48,949
Ah!
27
00:00:48,949 --> 00:00:52,085
[ grunting ]
28
00:00:52,085 --> 00:00:52,919
Hey!
29
00:00:52,919 --> 00:00:54,254
No. No.
30
00:00:54,254 --> 00:00:55,388
Get off him.
31
00:00:55,388 --> 00:00:57,423
Get off of him.
32
00:00:57,423 --> 00:00:59,660
Who the hell are you?
I'm his father.
33
00:00:59,660 --> 00:01:02,035
What the hell is
Going on in here?
34
00:01:02,035 --> 00:01:03,203
Do it again.
See what happens.
35
00:01:03,203 --> 00:01:05,138
Get your ass
Out of here now.
36
00:01:05,138 --> 00:01:07,508
Don't call him again.
Don't you touch my son.
37
00:01:09,275 --> 00:01:11,111
Don't you tell me
What the hell to do.
38
00:01:12,879 --> 00:01:14,915
Call him one more time,
See what happens.
39
00:01:16,950 --> 00:01:18,752
Look at me when I'm
Talking to you, officer.
40
00:01:18,752 --> 00:01:19,820
What is your name?
41
00:01:19,820 --> 00:01:22,022
Go to hell.
That's my name.
42
00:01:22,022 --> 00:01:23,356
I'm gonna figure out
What your name is,
43
00:01:23,356 --> 00:01:25,058
And when I do, son,
You better be hiding
44
00:01:25,058 --> 00:01:26,693
Under some rock somewhere.
45
00:01:26,693 --> 00:01:28,194
...Do you think you are?
46
00:01:28,194 --> 00:01:30,163
I am jim cryer,
47
00:01:30,163 --> 00:01:32,766
And I have your badge number.
48
00:01:35,068 --> 00:01:36,937
Don't call
Jeffery again.
49
00:01:36,937 --> 00:01:41,141
♪♪♪♪
50
00:01:41,141 --> 00:01:42,509
I mean it.
51
00:01:42,509 --> 00:01:47,548
♪♪♪♪
52
00:01:47,548 --> 00:01:50,116
"Don't call jeffery again.
I mean it"?
53
00:01:51,117 --> 00:01:52,786
What do you want?
54
00:01:52,786 --> 00:01:54,788
Who the hell was that,
Wyatt?
55
00:01:54,788 --> 00:01:56,156
What are you
Doing here?
56
00:01:56,156 --> 00:01:58,358
Apparently I'm here
Saving your miserable ass.
57
00:01:58,358 --> 00:02:00,667
There is not a damn thing
I need from you.
58
00:02:00,667 --> 00:02:02,168
Is that a fact?
59
00:02:02,168 --> 00:02:03,504
Well, then why I don't
I call him back?
60
00:02:03,504 --> 00:02:05,038
Maybe he can come up here
And finish the job.
61
00:02:05,038 --> 00:02:06,540
Get the hell out
Of here, okay?
62
00:02:06,540 --> 00:02:08,542
Wyatt...
63
00:02:08,542 --> 00:02:10,911
Son, what the hell
Was he talking about,
64
00:02:10,911 --> 00:02:14,114
"Don't call jeffery.
I mean it"?
65
00:02:14,114 --> 00:02:15,248
Wyatt.
66
00:02:17,784 --> 00:02:20,954
Wyatt, is there something
That you need to tell me about?
67
00:02:20,954 --> 00:02:22,556
There is not a damn
Thing in my life
68
00:02:22,556 --> 00:02:23,824
You need to know about,
Okay?
69
00:02:23,824 --> 00:02:26,893
Son, if you are attracted
To jeffery harrington,
70
00:02:26,893 --> 00:02:29,630
I don't care.
He's an attractive young man.
71
00:02:29,630 --> 00:02:31,031
Leave, okay?
Go. Please.
72
00:02:31,031 --> 00:02:33,033
I'm walking down
The hallway, okay,
73
00:02:33,033 --> 00:02:35,869
In a building
That we happen to own,
74
00:02:35,869 --> 00:02:37,704
And I hear two men
Fighting. I come in.
75
00:02:37,704 --> 00:02:39,339
Here's my son,
Fighting with another man,
76
00:02:39,339 --> 00:02:41,307
Apparently over another man.
Look.
77
00:02:41,307 --> 00:02:42,909
What in the hell
Am I supposed to think?
78
00:02:42,909 --> 00:02:45,411
There's not a damn thing in my
House you need to know about.
79
00:02:45,411 --> 00:02:46,680
Leave.
Wyatt.
80
00:03:00,594 --> 00:03:01,935
Wyatt: get the hell
Out of my house.
81
00:03:01,935 --> 00:03:04,571
Not until I have a conversation
With my loving son.
82
00:03:04,571 --> 00:03:06,540
There's not a damn thing
I have to say to you.
83
00:03:06,540 --> 00:03:07,608
Good.
84
00:03:07,608 --> 00:03:09,275
Then you listen.
I'll talk.
85
00:03:09,275 --> 00:03:11,111
No. You listen. Get the hell
Out of my place.
86
00:03:11,111 --> 00:03:12,412
I'm sick of you.
87
00:03:12,412 --> 00:03:15,749
♪♪♪♪
88
00:03:15,749 --> 00:03:17,150
Let me ask you
Something, wyatt.
89
00:03:18,952 --> 00:03:21,221
Do you actually think
I'm scared of you?
90
00:03:23,624 --> 00:03:25,325
I know you are.
Hmm.
91
00:03:25,325 --> 00:03:27,160
Is that right?
92
00:03:27,160 --> 00:03:29,295
Yeah.
93
00:03:29,295 --> 00:03:31,898
If you're not scared of me,
94
00:03:31,898 --> 00:03:34,100
Jail will scare you.
95
00:03:34,100 --> 00:03:35,368
Oh, you think
I'm going to jail?
96
00:03:35,368 --> 00:03:37,971
Oh, I know you are ‐‐
You and ma both.
97
00:03:37,971 --> 00:03:40,106
Ah. For what,
98
00:03:40,106 --> 00:03:42,509
What you're going
To tell the d. A.?
99
00:03:42,509 --> 00:03:44,778
It's done.
100
00:03:44,778 --> 00:03:46,613
If you remember, you and I had
A little conversation
101
00:03:46,613 --> 00:03:48,381
About wyatt cryer
Talking to the d. A.
102
00:03:48,381 --> 00:03:50,183
Do you remember that?
Yeah. Yeah. Actually I do.
103
00:03:50,183 --> 00:03:53,687
I do, and I already
Talked to the d. A.
104
00:03:53,687 --> 00:03:57,057
I gave them a statement.
All you guys are gonna go down.
105
00:03:57,057 --> 00:03:58,291
You really think so?
106
00:03:58,291 --> 00:04:01,234
I know so.
Hmm.
107
00:04:01,234 --> 00:04:02,468
And exactly
What's your life
108
00:04:02,468 --> 00:04:04,671
Gonna be like
After that, son?
109
00:04:04,671 --> 00:04:08,609
♪♪♪♪
110
00:04:08,609 --> 00:04:11,044
So much better.
111
00:04:11,044 --> 00:04:12,412
Really?
112
00:04:12,412 --> 00:04:13,914
Yeah.
[ laughs ]
113
00:04:13,914 --> 00:04:15,081
Yeah.
I imagine it will be.
114
00:04:15,081 --> 00:04:17,117
You'd be going from
Hospital to hospital,
115
00:04:17,117 --> 00:04:19,185
Rehab to rehab,
Probably wake up in a puddle
116
00:04:19,185 --> 00:04:21,788
Of your own vomit
On the street somewhere.
117
00:04:21,788 --> 00:04:24,758
That sounds like fun.
I'm clean.
118
00:04:24,758 --> 00:04:26,359
Oh, you're clean?
119
00:04:26,359 --> 00:04:28,294
Really?
120
00:04:28,294 --> 00:04:29,730
How long are you gonna
Stay clean, wyatt?
121
00:04:29,730 --> 00:04:32,132
Go to hell.
122
00:04:32,132 --> 00:04:36,836
Son, I don't want you
To get me wrong, okay?
123
00:04:36,836 --> 00:04:40,240
I want with all my heart for you
To be clean and stay clean.
124
00:04:40,240 --> 00:04:43,176
I love you, wyatt.
[ scoffs ]
125
00:04:43,176 --> 00:04:44,645
You love me.
I do.
126
00:04:44,645 --> 00:04:46,947
One hell of a way
Of showing it.
127
00:04:46,947 --> 00:04:48,582
I'm here,
Aren't I, son?
128
00:04:50,917 --> 00:04:52,385
I'm here and I'm
Telling you like it is.
129
00:04:52,385 --> 00:04:54,621
I'm not blowing smoke up
Your ass, wyatt cryer.
130
00:04:54,621 --> 00:04:56,923
If you do this thing
With your mother and I,
131
00:04:56,923 --> 00:05:00,861
It's not going to
Work well for you.
132
00:05:00,861 --> 00:05:02,235
You're gonna wind up
Out of this place.
133
00:05:02,235 --> 00:05:04,270
You're gonna be broke
In a gutter somewhere
134
00:05:04,270 --> 00:05:06,673
Trying to sell pencils
For spare change.
135
00:05:06,673 --> 00:05:08,108
Broke?
Yes.
136
00:05:08,108 --> 00:05:09,175
I will never be broke.
137
00:05:09,175 --> 00:05:11,545
Yes, look at this place.
138
00:05:11,545 --> 00:05:16,416
Judging by how much you got
Duped by paying $2 million
139
00:05:16,416 --> 00:05:19,620
For something
That's worth $700,000,
140
00:05:19,620 --> 00:05:23,690
You're gonna be broke like
A...Lottery winner, son.
141
00:05:23,690 --> 00:05:24,958
You don't know
Anything about money.
142
00:05:24,958 --> 00:05:26,126
You don't know how
To handle money.
143
00:05:26,126 --> 00:05:27,327
You don't know how
To manage money.
144
00:05:27,327 --> 00:05:28,995
No one ever
Taught you that.
145
00:05:28,995 --> 00:05:30,664
Yeah, well, you did a good job
Of teaching me things,
146
00:05:30,664 --> 00:05:33,099
Didn't you?
Listen to me.
147
00:05:33,099 --> 00:05:35,068
I'm sorry.
148
00:05:35,068 --> 00:05:36,970
Okay?
149
00:05:36,970 --> 00:05:39,239
I'm sorry I didn't teach you
How to handle money.
150
00:05:39,239 --> 00:05:40,874
What's done is done.
151
00:05:40,874 --> 00:05:43,009
One thing you and I
Need to talk about
152
00:05:43,009 --> 00:05:47,347
Is I don't want you
To talk to this d. A.
153
00:05:48,549 --> 00:05:50,884
You ever heard of
Intimidating a witness.
154
00:05:50,884 --> 00:05:52,052
Oh, my god.
155
00:05:52,052 --> 00:05:55,088
Of course you have.
You know all about it.
156
00:05:55,088 --> 00:05:57,290
Don't you, judge cryer?
157
00:05:57,290 --> 00:05:58,391
So you're really
Gonna do it?
158
00:05:58,391 --> 00:05:59,626
You're gonna go
Through with it?
159
00:05:59,626 --> 00:06:01,467
All the way to the supreme
Court if I have to.
160
00:06:01,467 --> 00:06:04,004
Okay.
If you go down this road,
161
00:06:04,004 --> 00:06:06,206
You're gonna wind up crawling
Back to your mother and I.
162
00:06:06,206 --> 00:06:10,511
I will never, ever come
Crawling back to you guys ever.
163
00:06:13,379 --> 00:06:17,784
Okay.
So you're gonna do it.
164
00:06:17,784 --> 00:06:19,920
Do it? It's done.
I did ‐‐
165
00:06:19,920 --> 00:06:21,688
Didn't I just
Explain that?
166
00:06:21,688 --> 00:06:23,289
Yes, you did.
167
00:06:23,289 --> 00:06:26,392
I don't know how the hell
I raised a son that's so stupid.
168
00:06:26,392 --> 00:06:27,661
Okay. So what are
You gonna do?
169
00:06:27,661 --> 00:06:29,763
Are you gonna kill me,
Too, now?
170
00:06:29,763 --> 00:06:31,031
Huh?
171
00:06:31,031 --> 00:06:33,700
I'm not gonna
Kill you, wyatt.
172
00:06:33,700 --> 00:06:36,036
I'm your father.
I love you.
173
00:06:36,036 --> 00:06:37,804
Love is scary,
Isn't it?
174
00:06:37,804 --> 00:06:40,373
Yes, it is,
175
00:06:40,373 --> 00:06:42,676
But I'm not trying to
Scare you right now, wyatt.
176
00:06:42,676 --> 00:06:44,611
I'm trying to tell
You the truth.
177
00:06:46,713 --> 00:06:48,682
Get the hell
Out of my place.
178
00:06:50,651 --> 00:06:56,122
I want you to remember
This conversation
179
00:06:56,122 --> 00:06:58,391
When you crawl back home
To your mom and I.
180
00:07:00,493 --> 00:07:02,903
You and mom
Don't have a home.
181
00:07:02,903 --> 00:07:04,304
She's divorcing you.
182
00:07:05,872 --> 00:07:08,675
There's no home
To crawl back to.
183
00:07:08,675 --> 00:07:11,377
You grossly underestimate
The power of your father.
184
00:07:11,377 --> 00:07:12,846
Yeah, well,
You grossly underestimate
185
00:07:12,846 --> 00:07:15,481
The power of your son.
186
00:07:15,481 --> 00:07:16,817
I hope so, wyatt.
187
00:07:19,119 --> 00:07:22,022
God, I hope so
For your sake.
188
00:07:22,022 --> 00:07:23,256
Are you done?
189
00:07:24,891 --> 00:07:27,460
I'm done.
190
00:07:27,460 --> 00:07:29,195
Okay, good.
191
00:07:29,195 --> 00:07:32,032
And, um, you and mom got to
Stop coming around here.
192
00:07:53,453 --> 00:07:55,556
[ door closes ]
193
00:07:55,556 --> 00:07:56,757
Mrs. Harrington.
194
00:07:56,757 --> 00:07:58,692
Yes.
How are you?
195
00:07:58,692 --> 00:08:00,727
How are you feeling?
196
00:08:00,727 --> 00:08:03,436
Mm. Okay.
Still sore, though.
197
00:08:03,436 --> 00:08:05,205
That's from
The accident.
198
00:08:05,205 --> 00:08:09,309
♪♪♪♪
199
00:08:09,309 --> 00:08:11,712
So there was nothing
Wrong internally?
200
00:08:11,712 --> 00:08:14,114
No, all the tests
Were negative.
201
00:08:14,114 --> 00:08:15,982
So why do I feel
So bad?
202
00:08:15,982 --> 00:08:18,819
You're all bruised
Up from the car,
203
00:08:18,819 --> 00:08:20,020
But I can give you
Some pain pills.
204
00:08:20,020 --> 00:08:21,622
No, no, no. No pills.
205
00:08:21,622 --> 00:08:24,424
But the pain makes you ‐‐
No. I can manage. Thank you.
206
00:08:24,424 --> 00:08:26,827
Then we can discharge you,
If you like.
207
00:08:26,827 --> 00:08:28,795
Really?
Everything checked out.
208
00:08:28,795 --> 00:08:30,296
There's no need to stay.
209
00:08:30,296 --> 00:08:33,466
Somebody said I had to
Stay here, that I almost died.
210
00:08:33,466 --> 00:08:35,769
Well, everything
Checked out.
211
00:08:35,769 --> 00:08:39,239
That's great.
212
00:08:39,239 --> 00:08:41,942
Do you feel up to
Talking to the officer?
213
00:08:41,942 --> 00:08:45,245
W‐what officer?
Your officer's outside.
214
00:08:45,245 --> 00:08:47,447
She's been checking on you
Every hour to ask you
215
00:08:47,447 --> 00:08:49,550
Some questions
About the accident.
216
00:08:50,584 --> 00:08:53,053
Oh. Okay.
217
00:08:53,053 --> 00:08:55,288
Okay.
218
00:08:55,288 --> 00:08:58,992
♪♪♪♪
219
00:08:58,992 --> 00:09:00,734
Woman on pa system:
Dr. Tack to pediatrics.
220
00:09:00,734 --> 00:09:03,403
Dr. Tack to pediatrics.
221
00:09:03,403 --> 00:09:07,407
♪♪♪♪
222
00:09:07,407 --> 00:09:10,376
Hi. I'm officer delaney.
223
00:09:10,376 --> 00:09:12,412
You're a bit late,
Aren't you?
224
00:09:12,412 --> 00:09:13,847
Why is that?
225
00:09:13,847 --> 00:09:17,651
Where were you when the car
Tried to run me off the road?
226
00:09:17,651 --> 00:09:19,252
Someone tried to
Run you off the road?
227
00:09:19,252 --> 00:09:21,454
Ye‐‐ oh.
228
00:09:23,423 --> 00:09:27,460
You thought I was just
A bad driver, of course.
229
00:09:27,460 --> 00:09:30,096
Okay. Did you get
A good look at him?
230
00:09:30,096 --> 00:09:31,898
No.
He was in my rearview.
231
00:09:31,898 --> 00:09:33,800
What kind of
Vehicle was it?
232
00:09:33,800 --> 00:09:36,570
Hmm. It was a truck,
Older model.
233
00:09:36,570 --> 00:09:39,439
Color?
Black.
234
00:09:39,439 --> 00:09:41,842
Okay. Do you think
This was deliberate?
235
00:09:41,842 --> 00:09:43,810
Yes, I do.
236
00:09:43,810 --> 00:09:45,712
Was there road rage?
237
00:09:45,712 --> 00:09:47,347
No.
238
00:09:47,347 --> 00:09:51,417
Just came up out of nowhere
And started ramming my car.
239
00:09:51,417 --> 00:09:54,588
And you didn't get
A good look at them?
240
00:09:54,588 --> 00:09:56,657
No, I did not.
241
00:09:58,058 --> 00:10:00,426
Do you have
Any enemies?
242
00:10:00,426 --> 00:10:02,235
Well, uh...
What does that mean?
243
00:10:04,538 --> 00:10:07,941
It means I'm an attorney who's
Represented a lot of bad people,
244
00:10:07,941 --> 00:10:11,745
So I am sure
That I have enemies.
245
00:10:11,745 --> 00:10:13,880
And you don't have any idea
Of who this could have been?
246
00:10:13,880 --> 00:10:18,451
Yeah, I do have...
I have quite a few ideas.
247
00:10:18,451 --> 00:10:20,921
When I get down to the bottom
Of it, I will let you know.
248
00:10:20,921 --> 00:10:22,989
Well, that's our job.
249
00:10:22,989 --> 00:10:25,892
Then do it.
250
00:10:25,892 --> 00:10:28,895
Well, is there anything
Else you can remember?
251
00:10:28,895 --> 00:10:30,163
No.
252
00:10:30,163 --> 00:10:33,800
Well, if you do ‐‐
I will call your boss.
253
00:10:33,800 --> 00:10:36,236
'cause you don't
Seem that bright.
254
00:10:37,904 --> 00:10:42,375
If you don't mind, I need to get
Dressed and leave this place.
255
00:10:42,375 --> 00:10:43,677
Okay.
Certainly.
256
00:10:43,677 --> 00:10:45,946
Mm‐hmm.
257
00:10:45,946 --> 00:10:47,380
Bye‐bye.
258
00:10:47,380 --> 00:10:52,919
♪♪♪♪
259
00:10:52,919 --> 00:10:57,190
[ keys clicking ]
260
00:10:57,190 --> 00:10:58,458
Benjamin:
Leave a message.
261
00:10:58,458 --> 00:11:00,861
Hello, benjamin.
262
00:11:00,861 --> 00:11:04,404
It seems that I am
Being discharged
263
00:11:04,404 --> 00:11:07,774
So I will get
A car home and, um...
264
00:11:07,774 --> 00:11:10,476
Yeah, call me back.
265
00:11:10,476 --> 00:11:11,477
[ cellphone beeps ]
266
00:11:23,089 --> 00:11:26,426
[ exhales deeply ]
267
00:11:26,426 --> 00:11:29,329
Oh, that is it.
268
00:11:29,329 --> 00:11:30,797
That is it.
269
00:11:43,309 --> 00:11:46,580
[ keys clicking, beep ]
270
00:11:46,580 --> 00:11:48,882
[ line rings ]
271
00:11:48,882 --> 00:11:52,586
[ cellphone rings ]
272
00:11:53,820 --> 00:11:55,956
What the hell
Do you want?
273
00:11:55,956 --> 00:11:57,891
Why did you have
Jeffery arrested?
274
00:11:57,891 --> 00:11:59,059
I was in an accident.
275
00:11:59,059 --> 00:12:01,234
I asked you a question.
276
00:12:01,234 --> 00:12:04,270
Do you care?
I'm fine, thank god.
277
00:12:04,270 --> 00:12:07,140
Why the hell did you
Have my son arrested?
278
00:12:08,875 --> 00:12:10,310
He wants to be
With the boys,
279
00:12:10,310 --> 00:12:12,312
So prison is the
Best place for him.
280
00:12:12,312 --> 00:12:16,082
You are one crazy,
Manipulative person.
281
00:12:16,082 --> 00:12:17,551
You're just
Finding that out?
282
00:12:19,219 --> 00:12:20,521
I'm gonna get
Him out of here.
283
00:12:20,521 --> 00:12:21,755
No, you're not.
284
00:12:21,755 --> 00:12:23,790
Yes, you are going
To call the d. A.,
285
00:12:23,790 --> 00:12:26,292
And you are going to tell him
To drop the charges.
286
00:12:26,292 --> 00:12:27,961
I'm not doing that.
287
00:12:27,961 --> 00:12:29,796
Jeffery is our son.
288
00:12:29,796 --> 00:12:32,098
Who does not listen.
289
00:12:32,098 --> 00:12:35,068
Veronica...
290
00:12:35,068 --> 00:12:37,403
You can't control him.
291
00:12:37,403 --> 00:12:39,205
Yes, I can.
292
00:12:39,205 --> 00:12:42,475
No,
You are being impossible.
293
00:12:42,475 --> 00:12:43,677
Okay.
294
00:12:43,677 --> 00:12:45,812
Damn it, veronica.
295
00:12:45,812 --> 00:12:48,114
You are one simple...
296
00:12:48,815 --> 00:12:50,316
Oh, call me
A simple bitch again.
297
00:12:50,316 --> 00:12:52,953
Call me a simple bitch again
And see what happens.
298
00:12:52,953 --> 00:12:58,124
♪♪♪♪
299
00:12:58,124 --> 00:13:03,103
We need to get
Jeffery out of jail.
300
00:13:03,103 --> 00:13:05,405
He's not doing well
In there at all.
301
00:13:05,405 --> 00:13:07,841
I don't care, david.
302
00:13:07,841 --> 00:13:10,076
[ cellphone beeps ]
303
00:13:10,076 --> 00:13:12,846
Damn it, veronica.
304
00:13:12,846 --> 00:13:15,949
♪♪♪♪
305
00:13:15,949 --> 00:13:21,722
[ cellphone buzzes ]
306
00:13:21,722 --> 00:13:25,158
You are being a bitch,
And I am telling you now.
307
00:13:25,158 --> 00:13:27,060
If you don't ‐‐
David?
308
00:13:28,762 --> 00:13:30,964
Erica?
309
00:13:30,964 --> 00:13:32,799
Yeah, a‐are you okay?
310
00:13:34,134 --> 00:13:35,969
I'm sorry, um...
311
00:13:35,969 --> 00:13:37,938
What's going on?
312
00:13:37,938 --> 00:13:39,339
Nothing.
313
00:13:39,339 --> 00:13:42,108
Nothing? I ‐‐ there's
Something happening.
314
00:13:42,108 --> 00:13:44,144
You seemed stressed.
What's happening?
315
00:13:44,144 --> 00:13:45,946
It's, um...
316
00:13:45,946 --> 00:13:49,415
I'm just trying to deal
With a situation.
317
00:13:49,415 --> 00:13:50,717
Okay. Another woman?
318
00:13:50,717 --> 00:13:52,919
No, nothing like that.
319
00:13:52,919 --> 00:13:56,089
Well, you said
Something about a bitch?
320
00:13:56,089 --> 00:13:59,660
It's my ex. She's done
Something terrible.
321
00:13:59,660 --> 00:14:01,635
Oh.
322
00:14:01,635 --> 00:14:04,538
Oh, okay.
Well, I'm sorry about that.
323
00:14:04,538 --> 00:14:06,072
Yeah.
All right.
324
00:14:06,072 --> 00:14:07,407
Well, I can just
Call you later.
325
00:14:07,407 --> 00:14:08,675
It's fine.
326
00:14:08,675 --> 00:14:10,877
No, no, no, no.
It's fine, really.
327
00:14:10,877 --> 00:14:13,279
Just wanted to know
When you'll be back.
328
00:14:13,279 --> 00:14:16,550
Ah. I, uh...
329
00:14:16,550 --> 00:14:20,654
I don't know.
I'm dealing with my son.
330
00:14:20,654 --> 00:14:23,757
Oh, okay.
331
00:14:23,757 --> 00:14:25,458
So what's going on?
332
00:14:25,458 --> 00:14:26,860
Nothing.
333
00:14:26,860 --> 00:14:28,629
I ‐‐ no emergency.
334
00:14:28,629 --> 00:14:30,396
Just needed to run
A few errands.
335
00:14:30,396 --> 00:14:32,132
Oh, okay, fine.
336
00:14:32,132 --> 00:14:36,369
You go ahead and do that, and
I'll see when I get back later.
337
00:14:36,369 --> 00:14:37,838
Okay.
338
00:14:37,838 --> 00:14:40,473
Are you sure you're okay?
339
00:14:40,473 --> 00:14:43,109
Mm‐hmm. I'm fine.
340
00:14:43,109 --> 00:14:45,278
Okay.
341
00:14:45,278 --> 00:14:47,814
Bye.
342
00:14:47,814 --> 00:14:49,015
[ cellphone beeps ]
343
00:14:49,015 --> 00:14:53,386
♪♪♪♪
344
00:14:53,386 --> 00:14:54,855
[ sighs ]
345
00:15:15,481 --> 00:15:18,084
Excuse me.
346
00:15:20,754 --> 00:15:22,222
Yeah?
347
00:15:22,222 --> 00:15:24,490
I need to speak
With you.
348
00:15:24,490 --> 00:15:26,292
I got nothing
To say to you.
349
00:15:26,292 --> 00:15:27,694
Oh, I think you do.
350
00:15:29,630 --> 00:15:30,964
What is that?
351
00:15:33,033 --> 00:15:36,703
I need to know what's going
On with you and my son.
352
00:15:36,703 --> 00:15:39,039
Nothing.
353
00:15:39,039 --> 00:15:40,641
Look.
354
00:15:40,641 --> 00:15:43,644
I know my son is gay,
355
00:15:43,644 --> 00:15:46,647
And I know there's something
Going on between the two of you.
356
00:15:46,647 --> 00:15:47,881
I'm not gay.
357
00:15:48,882 --> 00:15:52,018
Well, apparently there's
A video that says otherwise.
358
00:15:52,018 --> 00:15:53,453
I don't know what
Your son told you ‐‐
359
00:15:53,453 --> 00:15:55,689
I am telling you.
360
00:15:55,689 --> 00:15:57,190
I just read the police
Report from
361
00:15:57,190 --> 00:16:00,500
When they found that body
In candace young's backyard.
362
00:16:02,669 --> 00:16:05,305
And?
And you were there.
363
00:16:05,305 --> 00:16:06,873
Yeah, I was one
Of the officers.
364
00:16:06,873 --> 00:16:09,810
Yes, well, you just made
This very easy for me.
365
00:16:09,810 --> 00:16:11,745
Mm‐hmm. Really?
366
00:16:11,745 --> 00:16:13,614
Leave my son alone.
367
00:16:15,281 --> 00:16:17,050
I'm not doing
Anything to your son.
368
00:16:17,050 --> 00:16:18,752
I will ruin you.
369
00:16:21,154 --> 00:16:23,223
I swear, I will
Make you look worse
370
00:16:23,223 --> 00:16:26,492
Than the detective
In the oj trial,
371
00:16:26,492 --> 00:16:27,861
Like you
Planted evidence,
372
00:16:27,861 --> 00:16:30,363
Placed those keys there
To incriminate jeffery
373
00:16:30,363 --> 00:16:33,433
Because you are a psychotic
And jealous lover.
374
00:16:35,702 --> 00:16:37,504
I mean it.
375
00:16:37,504 --> 00:16:40,641
Leave him alone.
376
00:16:40,641 --> 00:16:44,611
Leave my son alone.
377
00:17:22,188 --> 00:17:24,691
Sit here.
378
00:17:40,106 --> 00:17:42,809
She had you
Arrested too, huh?
379
00:17:42,809 --> 00:17:44,444
No.
380
00:17:44,444 --> 00:17:45,946
What? What?
381
00:17:45,946 --> 00:17:47,548
No, but I see
What she did to you.
382
00:17:47,548 --> 00:17:49,315
Oh my... Okay.
383
00:17:49,315 --> 00:17:50,984
Candace,
I can't be in here.
384
00:17:50,984 --> 00:17:52,385
I can't.
Don't say too much.
385
00:17:52,385 --> 00:17:55,221
I can't.
I cannot be in here.
386
00:17:55,221 --> 00:17:56,857
Does your dad know?
387
00:17:56,857 --> 00:17:58,725
He was just here.
He ‐‐ he's trying to get me out.
388
00:17:58,725 --> 00:17:59,926
Okay.
Look, I don't know
389
00:17:59,926 --> 00:18:00,767
What I'm going to do.
390
00:18:00,767 --> 00:18:02,135
He's going to get you out.
391
00:18:02,135 --> 00:18:03,504
No, no, no.
You don't understand.
392
00:18:03,504 --> 00:18:05,138
I can't go to jail.
393
00:18:05,138 --> 00:18:06,640
Jeffery.
I can't be here. I don't...
394
00:18:06,640 --> 00:18:09,342
Look, I've been in here hours,
And I'm already going ‐‐
395
00:18:09,342 --> 00:18:11,411
Jeffery.
This is ‐‐ this is insane.
396
00:18:11,411 --> 00:18:12,478
All right. I can't do this.
397
00:18:12,478 --> 00:18:14,280
You need to be
Cool right now.
398
00:18:14,280 --> 00:18:16,717
Do you ‐‐ do you see these guys?
Look at him.
399
00:18:16,717 --> 00:18:20,954
He's disgusting, and they're
Rude, and they're dangerous.
400
00:18:20,954 --> 00:18:23,089
How am I ‐‐
Be cool.
401
00:18:23,089 --> 00:18:24,024
Cool?
Yes.
402
00:18:24,024 --> 00:18:25,759
I‐I...
You know what?
403
00:18:25,759 --> 00:18:27,628
What? What?
404
00:18:27,628 --> 00:18:29,062
You know what you did?
405
00:18:30,430 --> 00:18:32,132
You know what you did.
406
00:18:32,132 --> 00:18:35,001
And if we play this right,
Everything will be fine.
407
00:18:35,001 --> 00:18:37,470
Yeah.
You're not in here yet.
408
00:18:37,470 --> 00:18:38,705
What does that mean?
409
00:18:40,607 --> 00:18:43,777
I just know that
I didn't do this alone.
410
00:18:43,777 --> 00:18:45,011
Jeffery.
411
00:18:45,011 --> 00:18:46,747
You and your brother ‐‐
412
00:18:46,747 --> 00:18:48,815
You need to be
Quiet right now.
413
00:18:48,815 --> 00:18:50,383
Yeah. Yeah.
414
00:18:50,383 --> 00:18:54,087
Okay. Okay.
415
00:18:54,087 --> 00:18:56,590
Don't ‐‐
Don't panic, okay?
416
00:18:56,590 --> 00:19:00,293
They don't have anything on us.
Nothing.
417
00:19:00,293 --> 00:19:02,669
My mother already
Told them that I confessed.
418
00:19:02,669 --> 00:19:06,172
Your father can argue for you,
Be your defense counsel.
419
00:19:07,407 --> 00:19:08,909
How long will
That take?
420
00:19:08,909 --> 00:19:10,410
I'm not sure.
421
00:19:10,410 --> 00:19:13,647
Well, I can't be
In here another hour.
422
00:19:13,647 --> 00:19:14,881
Just calm down.
No, I‐I ‐‐
423
00:19:14,881 --> 00:19:16,783
Jeffery.
424
00:19:16,783 --> 00:19:18,552
I don't think I can.
All right?
425
00:19:18,552 --> 00:19:20,721
Or I'll ‐‐ I'll ‐‐
I...
426
00:19:20,721 --> 00:19:22,022
Jeffery.
427
00:19:24,725 --> 00:19:26,560
Okay. All right.
428
00:19:26,560 --> 00:19:28,629
[ sighs ]
429
00:19:28,629 --> 00:19:32,599
♪♪♪♪
430
00:19:32,599 --> 00:19:35,235
Don't talk to the inmates.
431
00:19:35,235 --> 00:19:37,638
Come on, this way.
432
00:19:56,456 --> 00:19:59,025
[ squeaking ]
433
00:19:59,025 --> 00:20:03,303
[ moaning ]
434
00:20:03,303 --> 00:20:08,108
♪♪♪♪
435
00:20:08,108 --> 00:20:10,176
Yo, man, what the he‐‐
Oh.
436
00:20:10,176 --> 00:20:11,878
Close the door.
Get out of here.
437
00:20:11,878 --> 00:20:14,815
Come on.
No. Don't stop.
438
00:20:16,349 --> 00:20:20,286
Come on, benny.
Hurry up, man.
439
00:20:20,286 --> 00:20:21,622
Damn.
440
00:20:21,622 --> 00:20:25,491
♪♪♪♪
441
00:20:25,491 --> 00:20:27,127
[ door opens ]
442
00:20:29,195 --> 00:20:31,665
Oh, ms. Harrington.
443
00:20:31,665 --> 00:20:34,334
Uh, I just brought him by
To get your things.
444
00:20:34,334 --> 00:20:38,138
Oh. No need,
I got discharged.
445
00:20:38,138 --> 00:20:39,873
Ah. Okay.
446
00:20:39,873 --> 00:20:41,207
Where is benny?
447
00:20:41,207 --> 00:20:42,643
Uh.
448
00:20:42,643 --> 00:20:46,346
Uh. He's upstairs getting ‐‐
Getting your things.
449
00:20:47,548 --> 00:20:48,849
He's not answering
The phone.
450
00:20:48,849 --> 00:20:49,883
No?
451
00:20:49,883 --> 00:20:51,051
No.
Huh.
452
00:20:51,051 --> 00:20:52,052
You know, I think ‐‐
I think he might have left
453
00:20:52,052 --> 00:20:53,687
It in the car.
454
00:20:53,687 --> 00:20:56,690
Oh.
Yeah.
455
00:20:56,690 --> 00:20:57,791
Well...
456
00:20:57,791 --> 00:20:58,959
You know what,
Why don't you ‐‐
457
00:20:58,959 --> 00:21:00,801
Why don't you sit down?
I'll go get him for you.
458
00:21:00,801 --> 00:21:02,669
Thank you.
459
00:21:02,669 --> 00:21:04,771
I don't think I could manage
Those stairs right now.
460
00:21:04,771 --> 00:21:06,773
I can only imagine.
461
00:21:06,773 --> 00:21:08,341
Ah.
Imagine.
462
00:21:08,341 --> 00:21:10,977
All right.
I'll be right back, okay?
463
00:21:10,977 --> 00:21:11,945
Okay.
All right.
464
00:21:18,318 --> 00:21:19,886
Yo, yo, yo. Yo.
465
00:21:19,886 --> 00:21:21,922
Benjamin: man, I told you.
Close the door. Get out of here.
466
00:21:21,922 --> 00:21:24,257
Yo, veronica is here.
Ms. Harrington.
467
00:21:24,257 --> 00:21:25,391
What? Now?
Yes.
468
00:21:25,391 --> 00:21:26,727
No. No. No. Don't stop.
Oh, my god.
469
00:21:26,727 --> 00:21:28,629
Come on.
Get off. Get off.
470
00:21:28,629 --> 00:21:30,496
Oh.
Are you kidding me?
471
00:21:30,496 --> 00:21:31,998
She's here right now?
Yeah.
472
00:21:31,998 --> 00:21:33,600
She's downstairs right now.
473
00:21:33,600 --> 00:21:34,735
Listen to me.
Get off of me.
474
00:21:34,735 --> 00:21:36,169
Listen to me.
This was a mistake. Stop.
475
00:21:36,169 --> 00:21:39,239
You shouldn't be here.
Fine.
476
00:21:39,239 --> 00:21:40,741
Come on, man. Hurry up.
Dude, shut up.
477
00:21:40,741 --> 00:21:41,608
Mitch.
What?
478
00:21:41,608 --> 00:21:43,076
What are you doing?
479
00:21:43,076 --> 00:21:44,511
What do mean,
"What am I doing?"
480
00:21:44,511 --> 00:21:46,980
I'm checking my boy.
481
00:21:46,980 --> 00:21:48,114
Keep your voice down.
482
00:21:48,114 --> 00:21:50,183
He didn't finish.
Do you want to start?
483
00:21:50,183 --> 00:21:51,885
What?
484
00:21:51,885 --> 00:21:54,320
This ‐‐ yo,
This is a joke, right?
485
00:21:54,320 --> 00:21:55,522
This is a joke.
486
00:21:55,522 --> 00:21:57,290
Do I look like
I'm joking?
487
00:21:59,425 --> 00:22:00,667
No. I got to get, uh,
I got to get...
488
00:22:00,667 --> 00:22:02,268
Shh.
Come on.
489
00:22:04,270 --> 00:22:05,371
[ sighs ]
490
00:22:05,371 --> 00:22:10,076
♪♪♪♪
491
00:22:10,076 --> 00:22:12,846
Do I look good,
Everything straight?
492
00:22:12,846 --> 00:22:15,115
Yeah. Let's go. Let's go.
All right. Come on.
493
00:22:15,115 --> 00:22:17,150
Dude, that's crazy.
That's crazy.
494
00:22:17,150 --> 00:22:22,889
♪♪♪♪
495
00:22:22,889 --> 00:22:28,595
♪♪♪♪
496
00:22:28,595 --> 00:22:30,130
There's my hero.
Hey.
497
00:22:30,130 --> 00:22:32,699
Hey. I got discharged
So I didn't
498
00:22:32,699 --> 00:22:34,167
Need the clothes
After all.
499
00:22:34,167 --> 00:22:36,136
I can see.
Still beautiful.
500
00:22:36,136 --> 00:22:39,506
Ah. Well, thank you.
501
00:22:39,506 --> 00:22:40,473
Hey, look,
I got to go.
502
00:22:40,473 --> 00:22:42,042
No, don't go.
I'm sorry.
503
00:22:42,042 --> 00:22:42,976
I have a meeting,
Both of us.
504
00:22:42,976 --> 00:22:45,011
Are you sure
You can't stay?
505
00:22:45,011 --> 00:22:46,880
I can't.
What the hell?
506
00:22:46,880 --> 00:22:48,481
What?
507
00:22:48,481 --> 00:22:49,916
Put some clothes on.
508
00:22:49,916 --> 00:22:51,718
You like me
To wear this.
509
00:22:51,718 --> 00:22:53,286
For my son.
510
00:22:53,286 --> 00:22:54,688
He don't care for it.
511
00:22:54,688 --> 00:22:56,489
Melissa.
Veronica.
512
00:22:58,491 --> 00:23:02,102
Go upstairs and put
Some clothes on now.
513
00:23:02,102 --> 00:23:03,436
I don't want to.
514
00:23:03,436 --> 00:23:05,606
Girl.
Girl.
515
00:23:05,606 --> 00:23:08,542
So contrary, trying to sound
So sophisticated.
516
00:23:09,475 --> 00:23:10,644
I said...
517
00:23:10,644 --> 00:23:13,379
Okay, we're gonna, uh,
Get out of here.
518
00:23:13,379 --> 00:23:15,982
Why so soon, benny?
You don't want to finish?
519
00:23:15,982 --> 00:23:18,785
No. He doesn't want
To do anything.
520
00:23:18,785 --> 00:23:20,721
Now go upstairs
And put some clothes on.
521
00:23:20,721 --> 00:23:22,255
[ laughs ]
522
00:23:22,255 --> 00:23:24,925
Why is she so
Overprotective of you?
523
00:23:24,925 --> 00:23:27,828
Look, I think we need to get
Going to that meeting right now.
524
00:23:27,828 --> 00:23:29,730
No way.
Let's go.
525
00:23:31,765 --> 00:23:33,466
Did you?
526
00:23:33,466 --> 00:23:35,602
Mrs. Harrington, we're
Gonna get out of here.
527
00:23:37,470 --> 00:23:39,906
Well, can you at least help me
Up the stairs, benny?
528
00:23:41,341 --> 00:23:43,043
Yeah. Yeah. Sure.
529
00:23:44,911 --> 00:23:46,412
Watch yourself.
530
00:23:46,412 --> 00:23:49,916
♪♪♪♪
531
00:23:49,916 --> 00:23:51,417
Good?
Yeah. I'm good.
532
00:23:51,417 --> 00:23:53,754
Oh.
533
00:23:53,754 --> 00:23:55,556
I'll deal with
You later.
534
00:23:55,556 --> 00:23:58,291
You need to deal with them
Edges and that foundation.
535
00:23:58,291 --> 00:23:59,826
Uh‐huh.
536
00:23:59,826 --> 00:24:04,771
♪♪♪♪
537
00:24:04,771 --> 00:24:06,472
Did they?
538
00:24:06,472 --> 00:24:08,008
I don't know what
You're talking about.
539
00:24:08,008 --> 00:24:09,676
Hmm.
540
00:24:11,578 --> 00:24:14,214
Is it true what they say
About tall men?
541
00:24:14,214 --> 00:24:16,449
[ chuckles ]
542
00:24:16,449 --> 00:24:18,451
Well, you know.
543
00:24:18,451 --> 00:24:21,254
Do you think I'm sexy?
544
00:24:21,254 --> 00:24:23,289
I think ‐‐ I think
I need to go to the car.
545
00:24:23,289 --> 00:24:24,725
Can I come?
No, I don't ‐‐
546
00:24:24,725 --> 00:24:25,692
I don't think ‐‐
All right.
547
00:24:25,692 --> 00:24:26,860
I don't think ‐‐
Look.
548
00:24:26,860 --> 00:24:28,261
I don't think that's
A good idea right now.
549
00:24:28,261 --> 00:24:29,229
No?
No.
550
00:24:29,229 --> 00:24:30,964
Upstairs with my boy...
Why not?
551
00:24:30,964 --> 00:24:32,198
All right?
552
00:24:32,198 --> 00:24:34,635
I think I'll be
In the car.
553
00:24:34,635 --> 00:24:38,672
Well, you know, listen, I‐I
Wouldn't tell her about him.
554
00:24:38,672 --> 00:24:41,341
You know, just like
I wouldn't tell her about you.
555
00:24:41,341 --> 00:24:44,978
I'm a very
Private person.
556
00:24:44,978 --> 00:24:45,912
Bye.
557
00:24:48,348 --> 00:24:51,317
Tell benny
I'm out here.
558
00:24:51,317 --> 00:24:53,687
I guess next time.
559
00:24:53,687 --> 00:24:57,457
All right.
We'll just sit you down.
560
00:24:57,457 --> 00:24:59,325
Careful. Careful.
561
00:24:59,325 --> 00:25:03,236
Thank you.
Sure.
562
00:25:03,236 --> 00:25:05,471
You want me to do something
With your shoes for you?
563
00:25:05,471 --> 00:25:07,440
Ah, no. They're okay.
564
00:25:07,440 --> 00:25:10,476
Pretty nice, huh?
Oh.
565
00:25:10,476 --> 00:25:11,878
[ grunts ]
566
00:25:11,878 --> 00:25:13,914
Aren't you gonna
Tuck me in?
567
00:25:13,914 --> 00:25:17,483
Uh, you want to
Be tucked in?
568
00:25:17,483 --> 00:25:19,686
Kiss me.
[ sighs ]
569
00:25:19,686 --> 00:25:21,755
Mrs. Harrington, come on.
570
00:25:34,234 --> 00:25:36,903
You saved my life.
571
00:25:36,903 --> 00:25:39,540
No problem.
572
00:25:39,540 --> 00:25:41,274
I wish I wasn't
In so much pain.
573
00:25:41,274 --> 00:25:45,045
I'd throw you on this bed
And take you right now.
574
00:25:45,045 --> 00:25:48,715
Yeah. I, uh, I got to ‐‐
I got to go.
575
00:25:48,715 --> 00:25:52,318
♪♪♪♪
576
00:25:52,318 --> 00:25:55,889
Are you sure
You can't stay?
577
00:25:55,889 --> 00:25:57,457
Hmm?
Yeah.
578
00:25:57,457 --> 00:25:58,792
Sorry.
579
00:25:58,792 --> 00:26:01,134
Come back to see me?
580
00:26:01,134 --> 00:26:03,136
Okay.
Tonight?
581
00:26:03,136 --> 00:26:04,370
Well, I mean, I don't
Know about tonight.
582
00:26:04,370 --> 00:26:06,540
When? Tomorrow?
Uh.
583
00:26:06,540 --> 00:26:09,109
Come on, baby.
584
00:26:09,109 --> 00:26:11,411
Okay.
585
00:26:11,411 --> 00:26:13,313
Thank you.
586
00:26:13,313 --> 00:26:14,648
Yeah.
587
00:26:14,648 --> 00:26:17,818
You are my hero.
588
00:26:17,818 --> 00:26:20,987
Yeah, okay.
Yeah.
589
00:26:20,987 --> 00:26:22,723
All right. Well,
You get some rest, okay?
590
00:26:22,723 --> 00:26:24,791
I will.
All right.
591
00:26:45,378 --> 00:26:47,047
I heard you in there
Kissing her.
592
00:26:47,047 --> 00:26:48,314
Aren't you gonna
Throw the hell up?
593
00:26:48,314 --> 00:26:49,315
Move.
594
00:26:49,315 --> 00:26:50,917
Come to my room.
595
00:26:50,917 --> 00:26:52,719
I got to go.
596
00:26:52,719 --> 00:26:55,055
I know you enjoyed it.
597
00:26:55,055 --> 00:26:57,223
Yeah. You enjoyed it.
598
00:26:57,223 --> 00:26:59,893
Look, I got to go.
599
00:26:59,893 --> 00:27:02,803
Fine.
But we're not finished.
600
00:27:15,816 --> 00:27:20,521
[ laughs ]
601
00:27:20,521 --> 00:27:22,355
Yo.
Dude.
602
00:27:22,355 --> 00:27:23,990
Oh, man.
603
00:27:23,990 --> 00:27:26,693
Don't say a word.
That's some crazy shit.
604
00:27:26,693 --> 00:27:27,694
Yeah, I know.
605
00:27:27,694 --> 00:27:29,896
Yeah, you're
All up in it, too.
606
00:27:29,896 --> 00:27:30,897
Mitch.
607
00:27:30,897 --> 00:27:32,265
Cut me some slack.
608
00:27:32,265 --> 00:27:34,034
Didn't I just say,
Don't say nothing?
609
00:27:34,034 --> 00:27:36,737
I ain't going to say nothing.
I talked to home girl, too.
610
00:27:36,737 --> 00:27:38,171
She said she wasn't gonna
Say nothing, either.
611
00:27:38,171 --> 00:27:39,573
Yeah, whatever.
Yeah.
612
00:27:39,573 --> 00:27:42,943
Oh, and she was touched.
613
00:27:42,943 --> 00:27:44,578
Like, for real.
614
00:27:44,578 --> 00:27:46,112
The hell did you
Hit her for, then?
615
00:27:47,681 --> 00:27:49,149
She was sexy and
She had a fat ass.
616
00:27:49,149 --> 00:27:50,717
Oh, man, come on.
617
00:27:50,717 --> 00:27:52,152
Oh, no, dog.
Oh, please,
618
00:27:52,152 --> 00:27:54,420
I know you ain't judging me
Like you wouldn't hit that.
619
00:27:54,420 --> 00:27:55,789
Please, man.
Lie to me.
620
00:27:55,789 --> 00:27:56,857
Please, please.
Lie to me right now.
621
00:27:56,857 --> 00:27:58,058
Alls I'm saying
622
00:27:58,058 --> 00:28:00,160
Is you need to work
That veronica chick.
623
00:28:00,160 --> 00:28:01,301
Mm‐hmm.
I'm telling you.
624
00:28:01,301 --> 00:28:02,636
Let's go.
That's the angle, bro.
625
00:28:02,636 --> 00:28:04,905
Dude, drive. She's looking out
The window right now.
626
00:28:06,540 --> 00:28:08,174
Damn.
Drive.
627
00:28:08,174 --> 00:28:09,510
Damn.
Alls I'm saying is ‐‐
628
00:28:09,510 --> 00:28:11,745
Dude, drive.
[ engine turns over ]
629
00:28:11,745 --> 00:28:14,515
Alls I'm saying is,
I don't know why you hit that.
630
00:28:26,092 --> 00:28:27,260
[ chuckles ]
631
00:28:50,551 --> 00:28:52,986
[ chuckles ]
632
00:28:52,986 --> 00:28:54,287
Katheryn: hey.
633
00:28:54,287 --> 00:28:56,657
Hey.
634
00:28:56,657 --> 00:28:57,891
So?
635
00:29:00,561 --> 00:29:03,670
This is it?
Yeah. You like?
636
00:29:03,670 --> 00:29:05,539
It's beautiful.
637
00:29:05,539 --> 00:29:06,707
It's good to see you.
638
00:29:06,707 --> 00:29:08,141
Good to see you.
639
00:29:10,744 --> 00:29:12,045
Come on in.
640
00:29:12,045 --> 00:29:13,279
Let me show you around.
641
00:29:13,279 --> 00:29:14,648
Okay.
642
00:29:14,648 --> 00:29:16,149
Wow.
643
00:29:23,489 --> 00:29:24,758
Katheryn: so?
644
00:29:24,758 --> 00:29:28,662
Isn't this crazy?
Yes. Very pink.
645
00:29:28,662 --> 00:29:30,631
It's very pink, yes.
I like it.
646
00:29:30,631 --> 00:29:32,933
You know, I'm embracing
My femininity.
647
00:29:32,933 --> 00:29:34,434
It's beautiful.
It's a new day.
648
00:29:34,434 --> 00:29:35,636
It's a new day.
649
00:29:35,636 --> 00:29:37,003
Let me show you
This master bath.
650
00:29:37,003 --> 00:29:39,172
Oh, my god.
651
00:29:39,172 --> 00:29:41,975
Yeah, none of the ‐‐ more
Of that dark brown stuff
652
00:29:41,975 --> 00:29:43,209
That jim liked.
653
00:29:43,209 --> 00:29:44,678
[ both laugh ]
654
00:29:44,678 --> 00:29:46,680
Oh, my goodness.
It's lovely.
655
00:29:46,680 --> 00:29:48,114
My mother,
She made this actually.
656
00:29:48,114 --> 00:29:50,751
My mother had ‐‐ and my father
Had this custom built, actually.
657
00:29:50,751 --> 00:29:52,653
I did keep it.
It's great.
658
00:29:52,653 --> 00:29:53,954
It's wonderful.
659
00:29:53,954 --> 00:29:55,155
Wow.
660
00:29:57,290 --> 00:29:58,625
Mm.
Ah.
661
00:29:58,625 --> 00:30:01,001
And I just had
The rugs all cleaned,
662
00:30:01,001 --> 00:30:02,636
So they're nice
And spotless.
663
00:30:02,636 --> 00:30:04,104
Go on through.
Okay.
664
00:30:04,104 --> 00:30:07,007
And the grand
Staircase, actually.
665
00:30:07,007 --> 00:30:09,676
I got married
In this house
666
00:30:09,676 --> 00:30:13,947
And walked down
This staircase
667
00:30:13,947 --> 00:30:16,149
To my illustrious james.
668
00:30:16,149 --> 00:30:18,118
[ laughs ]
I know you loved that.
669
00:30:18,118 --> 00:30:23,156
Yes, but, you know,
I still have good memories...
670
00:30:23,156 --> 00:30:25,325
[ laughs ]
671
00:30:25,325 --> 00:30:27,861
...Distant
But good memories.
672
00:30:27,861 --> 00:30:31,231
Great‐grandfather hargrave
And all of his royalty.
673
00:30:31,231 --> 00:30:32,733
I tell you what.
Wow.
674
00:30:32,733 --> 00:30:35,368
I kind of miss those days.
He was a wonderful man,
675
00:30:35,368 --> 00:30:39,239
But I only have vague memories
Of him as a little girl.
676
00:30:39,239 --> 00:30:40,473
Hmm.
677
00:30:40,473 --> 00:30:43,443
And back around
678
00:30:43,443 --> 00:30:45,045
To the living room...
Wow.
679
00:30:45,045 --> 00:30:46,012
...Or the parlor,
680
00:30:46,012 --> 00:30:47,648
As my mother used
To call it.
681
00:30:47,648 --> 00:30:49,850
Mm‐hmm.
682
00:30:49,850 --> 00:30:52,919
The house
Was built in 1898.
683
00:30:52,919 --> 00:30:54,888
My dad had it remodeled
In the '70s
684
00:30:54,888 --> 00:30:58,659
And I just completed
Another remodel.
685
00:30:58,659 --> 00:31:00,293
Well, it's beautiful.
686
00:31:00,293 --> 00:31:02,836
Well, it should be.
It cost enough.
687
00:31:02,836 --> 00:31:04,470
Well, you did
A great job.
688
00:31:04,470 --> 00:31:06,773
Thank you. Come on.
Let me show you the kitchen.
689
00:31:06,773 --> 00:31:08,975
Yeah. Wow.
690
00:31:11,244 --> 00:31:12,813
I've actually
Missed this house.
691
00:31:12,813 --> 00:31:14,380
It's good to be back.
692
00:31:14,380 --> 00:31:15,916
It really is.
693
00:31:15,916 --> 00:31:17,483
It is good to
See you here.
694
00:31:17,483 --> 00:31:19,352
I'm just here
To get you settled.
695
00:31:19,352 --> 00:31:23,590
I know. I know, but it's good
To have you here anyway.
696
00:31:23,590 --> 00:31:25,726
Joanne, this is hanna.
Hey, joanne.
697
00:31:25,726 --> 00:31:27,661
Hello.
698
00:31:27,661 --> 00:31:29,596
Joanne, hanna used
To work for me.
699
00:31:29,596 --> 00:31:31,164
Oh, okay.
700
00:31:31,164 --> 00:31:34,701
She knows just about everything
There is about me and my family.
701
00:31:34,701 --> 00:31:37,470
Well, she practically
Is family.
702
00:31:37,470 --> 00:31:39,039
Oh, okay.
703
00:31:39,039 --> 00:31:40,907
She's just gonna show you
The ropes for a little while.
704
00:31:40,907 --> 00:31:42,442
Uh‐huh.
Yeah, I'm just here
705
00:31:42,442 --> 00:31:44,110
To help you. I'm not gonna
Get in your way.
706
00:31:44,110 --> 00:31:46,179
Thank you.
I know how hard it can be
707
00:31:46,179 --> 00:31:48,615
To learn a new family.
Yes. It is.
708
00:31:48,615 --> 00:31:50,483
Yeah, but you'll do fine.
709
00:31:50,483 --> 00:31:52,385
I'm sure.
Hope so.
710
00:31:52,385 --> 00:31:54,821
[ both laugh ]
711
00:31:54,821 --> 00:31:57,858
Oh, and hanna,
You remember derrick.
712
00:31:57,858 --> 00:31:59,125
Katheryn.
713
00:31:59,125 --> 00:32:00,567
Hey.
714
00:32:00,567 --> 00:32:02,268
Hi.
715
00:32:02,268 --> 00:32:04,905
I didn't know you were
Gonna be here.
716
00:32:04,905 --> 00:32:07,140
Well, there was some work
That needed to be done.
717
00:32:07,140 --> 00:32:09,543
Mm‐hmm.
Yeah, I see.
718
00:32:11,011 --> 00:32:13,580
Uh, joanne, there's something I
Want to show you up in my room.
719
00:32:13,580 --> 00:32:15,081
Katheryn?
Mm‐hmm.
720
00:32:15,081 --> 00:32:17,417
I'm here to show her.
721
00:32:17,417 --> 00:32:19,252
Oh, this?
It's gonna be fine.
722
00:32:19,252 --> 00:32:20,687
Why don't you
Put on some tea
723
00:32:20,687 --> 00:32:23,356
And when I get back,
We can talk.
724
00:32:23,356 --> 00:32:25,091
Unless, derrick,
Would you like some tea?
725
00:32:26,159 --> 00:32:27,728
Uh, no thank you.
[ clears throat ]
726
00:32:27,728 --> 00:32:29,696
Of course you would.
727
00:32:29,696 --> 00:32:32,899
You know, hanna makes
The best tea in savannah.
728
00:32:32,899 --> 00:32:34,735
Absolutely.
729
00:32:34,735 --> 00:32:36,069
Come on, joanne.
Katheryn.
730
00:32:36,069 --> 00:32:37,671
You got to make tea
Like hanna.
731
00:32:37,671 --> 00:32:39,072
You just balance it,
732
00:32:39,072 --> 00:32:41,875
A little certain ratio of
The packets and stuff like...
733
00:32:41,875 --> 00:32:43,577
That heifer thinks
She's slick.
734
00:32:43,577 --> 00:32:46,112
[ both laugh ]
735
00:32:46,112 --> 00:32:47,180
You know what she's up to?
736
00:32:47,180 --> 00:32:49,082
Yeah, she's trying
To get us to go out.
737
00:32:49,850 --> 00:32:52,919
Well, I told her
You turned me down.
738
00:32:52,919 --> 00:32:54,487
You did?
739
00:32:54,487 --> 00:32:55,722
Yeah, I just didn't
Tell her why.
740
00:32:55,722 --> 00:32:56,723
Well, why not?
741
00:32:57,791 --> 00:32:59,560
'cause you didn't
Tell me why.
742
00:33:00,627 --> 00:33:01,768
I have a lot going on.
743
00:33:01,768 --> 00:33:04,137
Oh, that's not an excuse.
744
00:33:04,137 --> 00:33:05,071
Look, I'm just ‐‐
745
00:33:05,071 --> 00:33:07,741
All I asked for
Was coffee.
746
00:33:07,741 --> 00:33:08,942
I know.
747
00:33:08,942 --> 00:33:12,078
♪♪♪♪
748
00:33:12,078 --> 00:33:13,479
You know what?
749
00:33:13,479 --> 00:33:15,415
I think I will
Have some tea.
750
00:33:16,983 --> 00:33:18,351
Well, there
The stove is.
751
00:33:19,886 --> 00:33:25,626
Well, uh,
She said yours was good.
752
00:33:27,761 --> 00:33:29,763
You know what?
How about this?
753
00:33:29,763 --> 00:33:31,865
I'll make some tea,
754
00:33:31,865 --> 00:33:35,268
And that can be
Our coffee date.
755
00:33:35,268 --> 00:33:37,838
Well, I mean,
756
00:33:37,838 --> 00:33:41,675
It's not quite what
I had in mind but...
757
00:33:41,675 --> 00:33:43,343
Okay.
758
00:33:43,343 --> 00:33:44,711
Okay.
759
00:33:44,711 --> 00:33:48,181
Okay, but I don't know
Where nothing is, so...
760
00:33:48,181 --> 00:33:49,983
This over here.
761
00:33:49,983 --> 00:33:55,522
♪♪♪♪
762
00:33:55,522 --> 00:34:01,067
♪♪♪♪
763
00:34:01,067 --> 00:34:04,538
So...
764
00:34:04,538 --> 00:34:06,472
Tell me about
Yourself.
765
00:34:06,472 --> 00:34:07,908
Oh, am I being interviewed?
766
00:34:07,908 --> 00:34:09,375
Yes.
767
00:34:09,375 --> 00:34:11,177
For what?
[ laughs ]
768
00:34:11,177 --> 00:34:12,879
I'm just kidding.
769
00:34:12,879 --> 00:34:14,715
[ sighs ]
770
00:34:16,650 --> 00:34:18,952
I'm a widower.
771
00:34:18,952 --> 00:34:23,389
I got three kids,
Boys in college.
772
00:34:23,389 --> 00:34:26,893
They all play sports,
Strong young men.
773
00:34:29,129 --> 00:34:30,997
I was married for 30 years.
774
00:34:33,466 --> 00:34:34,801
What happened
To your wife?
775
00:34:36,637 --> 00:34:37,971
Cancer.
776
00:34:40,273 --> 00:34:41,508
I'm sorry.
777
00:34:42,843 --> 00:34:44,277
She was a funny woman.
778
00:34:44,277 --> 00:34:46,747
[ laughs ]
779
00:34:46,747 --> 00:34:48,515
Was she?
780
00:34:48,515 --> 00:34:50,350
Yeah.
781
00:34:50,350 --> 00:34:52,385
You know,
She always told me
782
00:34:52,385 --> 00:34:54,755
Not to sweat
The small stuff, you know?
783
00:34:54,755 --> 00:34:56,823
I mean, there's nothing we can
Do about it anyway, right?
784
00:34:56,823 --> 00:34:57,858
Yeah.
785
00:34:57,858 --> 00:35:01,001
♪♪♪♪
786
00:35:01,001 --> 00:35:04,204
His eye is on the sparrow.
787
00:35:04,204 --> 00:35:05,506
You go to church?
788
00:35:07,273 --> 00:35:11,311
Yeah, I'm a deacon over
At mount calvary baptist.
789
00:35:11,311 --> 00:35:13,313
Oh.
790
00:35:13,313 --> 00:35:14,447
You ever been?
791
00:35:14,447 --> 00:35:15,849
No.
792
00:35:15,849 --> 00:35:18,785
You should stop by.
793
00:35:18,785 --> 00:35:20,554
Maybe I will.
794
00:35:20,554 --> 00:35:22,956
It's a great church.
795
00:35:22,956 --> 00:35:26,860
I, uh, I go to first emmanuel.
796
00:35:26,860 --> 00:35:29,896
Hmm. Yeah, I don't think
I've heard of it.
797
00:35:29,896 --> 00:35:32,232
Yeah,
It's a small church.
798
00:35:32,232 --> 00:35:33,734
Well, I mean, calvary
Is the same way, you know.
799
00:35:33,734 --> 00:35:35,135
Everybody knows everybody.
800
00:35:35,135 --> 00:35:36,336
Yeah.
801
00:35:38,605 --> 00:35:39,906
Derrick, I'm sorry.
802
00:35:41,575 --> 00:35:43,376
For what?
803
00:35:43,376 --> 00:35:44,811
Kind of brushing you off,
804
00:35:44,811 --> 00:35:47,998
And I'm sorry to say
805
00:35:47,998 --> 00:35:51,985
I kind of pre‐judged you.
806
00:35:51,985 --> 00:35:54,621
Well, what did you
Think I was?
807
00:35:54,621 --> 00:35:56,022
A dog.
808
00:35:56,022 --> 00:35:57,758
[ both laugh ]
809
00:35:57,758 --> 00:36:00,160
Wow.
I'm sorry.
810
00:36:00,160 --> 00:36:01,902
Yeah, it's just,
I don't know,
811
00:36:01,902 --> 00:36:04,137
You just seemed like
You were on the prowl.
812
00:36:05,338 --> 00:36:08,074
The prowl?
Yeah.
813
00:36:08,074 --> 00:36:11,011
Sorry, but that's the truth.
That's how I felt.
814
00:36:11,011 --> 00:36:13,479
Did I really look
That desperate?
815
00:36:13,479 --> 00:36:15,281
Well...
816
00:36:15,281 --> 00:36:17,684
Wow, I guess I need
To work on it.
817
00:36:17,684 --> 00:36:20,654
Yeah, I guess you do.
818
00:36:20,654 --> 00:36:21,922
[ sighs ]
819
00:36:21,922 --> 00:36:24,490
Look, I ‐‐
820
00:36:24,490 --> 00:36:26,693
It's not that I'm on
The prowl, you know.
821
00:36:26,693 --> 00:36:27,694
It's...
822
00:36:29,896 --> 00:36:31,898
I'm lonely.
823
00:36:31,898 --> 00:36:34,568
You know,
I miss my wife.
824
00:36:34,568 --> 00:36:35,969
Yeah.
825
00:36:35,969 --> 00:36:38,639
Well, a good‐looking
Man like you,
826
00:36:38,639 --> 00:36:42,776
I'm sure there are plenty
Of prospects at the church.
827
00:36:42,776 --> 00:36:44,945
Yeah,
And they are funny.
828
00:36:44,945 --> 00:36:47,047
Yeah, I bet.
829
00:36:47,047 --> 00:36:50,050
I mean, you know, I'm into the
Whole christian woman thing,
830
00:36:50,050 --> 00:36:51,351
You know what I mean?
831
00:36:51,351 --> 00:36:53,920
I mean, like, you know,
Like the bible says,
832
00:36:53,920 --> 00:36:58,725
"He that findeth a wife
Findeth a good thing,"
833
00:36:58,725 --> 00:37:01,768
Not the other way around.
834
00:37:01,768 --> 00:37:03,402
Yeah, I know the scripture.
835
00:37:03,402 --> 00:37:04,638
I know you do.
836
00:37:04,638 --> 00:37:06,573
Now, hold on a minute.
837
00:37:06,573 --> 00:37:08,742
How much has she
Told you about me?
838
00:37:08,742 --> 00:37:10,243
Uh, not ‐‐
Not a whole lot.
839
00:37:10,243 --> 00:37:12,679
Yeah. Come on, now.
Don't be a lying christian.
840
00:37:14,380 --> 00:37:16,249
All right.
I feel like I know you.
841
00:37:16,249 --> 00:37:17,717
She said a lot.
842
00:37:17,717 --> 00:37:18,985
I'ma kill her.
843
00:37:18,985 --> 00:37:22,122
No. No. No. No.
She ‐‐ she meant well.
844
00:37:22,122 --> 00:37:24,791
Yeah, okay.
Then let me ask you this.
845
00:37:24,791 --> 00:37:27,160
Are you fixing
Anything, something?
846
00:37:27,160 --> 00:37:28,595
Oh, no. No.
There's things to be fixed.
847
00:37:28,595 --> 00:37:30,496
Yeah.
You know?
848
00:37:30,496 --> 00:37:31,765
Or was this
Just a setup?
849
00:37:31,765 --> 00:37:34,167
No, I‐I‐I‐I fixed them
Yesterday but...
850
00:37:34,167 --> 00:37:37,170
You know, she told me you'd be
Coming today, so I came back.
851
00:37:37,170 --> 00:37:38,371
Mm‐hmm.
852
00:37:38,371 --> 00:37:40,006
I'ma get her. I will.
853
00:37:40,006 --> 00:37:42,909
Okay, I tell you what?
854
00:37:42,909 --> 00:37:45,746
How about we have this tea,
855
00:37:45,746 --> 00:37:47,147
And see how you feel?
856
00:37:47,147 --> 00:37:51,017
If you still want to kill her
After that, then, uh...
857
00:37:51,017 --> 00:37:53,153
[ kettle whistles ]
Yeah, okay.
858
00:37:53,153 --> 00:37:55,321
Okay?
859
00:37:55,321 --> 00:37:56,322
Sure.
860
00:37:56,322 --> 00:37:58,825
[ laughs ]
861
00:37:58,825 --> 00:38:00,734
All right.
Let's get some of this good tea.
862
00:38:16,416 --> 00:38:17,618
Here you go.
863
00:38:17,618 --> 00:38:18,852
These cuffs
Are too tight.
864
00:38:18,852 --> 00:38:20,654
Well, they won't be
For long.
865
00:38:20,654 --> 00:38:23,657
[ metal clinking ]
866
00:38:23,657 --> 00:38:24,758
What are you
Looking at?
867
00:38:24,758 --> 00:38:26,026
In you go.
868
00:38:28,829 --> 00:38:31,397
She just talking tough.
869
00:38:31,397 --> 00:38:32,699
She ain't shit.
870
00:38:34,801 --> 00:38:37,237
Look who's locked up.
871
00:38:39,239 --> 00:38:41,007
Shut your mouth.
872
00:38:41,007 --> 00:38:42,342
You don't tell me
What to do.
873
00:38:42,342 --> 00:38:44,177
Yeah, okay.
874
00:38:44,177 --> 00:38:46,046
So they finally
Done arrested you.
875
00:38:46,046 --> 00:38:50,250
Finally they got you
For what you did to my brother.
876
00:38:50,250 --> 00:38:51,585
Thank god.
877
00:38:52,653 --> 00:38:55,355
I don't know what
You're talking about.
878
00:38:55,355 --> 00:38:57,490
I knew it wasn't
Going to be long.
879
00:38:57,490 --> 00:39:01,034
You killed my brother,
And now your ass about to fry.
880
00:39:01,034 --> 00:39:02,569
The only thing frying
Is your brain.
881
00:39:02,569 --> 00:39:03,504
Oh, yeah?
Yeah,
882
00:39:03,504 --> 00:39:04,838
From all that
Crack you did.
883
00:39:04,838 --> 00:39:06,973
[ scoffs ]
God.
884
00:39:06,973 --> 00:39:09,309
You really think
I'm scared of you.
885
00:39:09,309 --> 00:39:11,578
You better be.
No.
886
00:39:11,578 --> 00:39:14,214
You better be scared
Of the electric chair.
887
00:39:14,214 --> 00:39:16,182
I'm not scared
Of any chair.
888
00:39:16,182 --> 00:39:19,185
First of all, I didn't do
Anything to your brother.
889
00:39:19,185 --> 00:39:21,922
Second of all, they wouldn't
Give anybody the electric chair
890
00:39:21,922 --> 00:39:23,957
For putting that sorry son
Of a bitch out of his misery.
891
00:39:23,957 --> 00:39:25,726
Yeah, okay.
892
00:39:25,726 --> 00:39:27,761
Okay, we'll see
893
00:39:27,761 --> 00:39:29,830
'cause you're gonna be
In here a long time.
894
00:39:29,830 --> 00:39:30,997
Oh, no, honey.
Unlike you,
895
00:39:30,997 --> 00:39:32,265
I will be out of here
Before you know it.
896
00:39:32,265 --> 00:39:34,901
Oh, not for what you did
To my brother, you won't.
897
00:39:34,901 --> 00:39:36,637
Nah. You killed him...
898
00:39:36,637 --> 00:39:37,738
I don't know what
You're talking about.
899
00:39:37,738 --> 00:39:39,272
...And he was good to you.
900
00:39:39,272 --> 00:39:41,875
Quita, your brother was
An abusive psychopath.
901
00:39:41,875 --> 00:39:44,745
Man, he loved you.
That's why he hit you sometime.
902
00:39:44,745 --> 00:39:46,913
Girl, do you know
How stupid you sound?
903
00:39:46,913 --> 00:39:48,682
Man, you don't even know.
I should know.
904
00:39:48,682 --> 00:39:50,216
He told me every day
That he loved you.
905
00:39:51,017 --> 00:39:54,454
Oh, well, thank you.
906
00:39:54,454 --> 00:39:57,958
I‐I‐I'm so glad to know
That he loved me.
907
00:39:57,958 --> 00:39:59,192
Thank you.
What you did to him ‐‐
908
00:39:59,192 --> 00:40:01,201
Just stabbed him.
909
00:40:01,201 --> 00:40:02,368
[ scoffs ]
910
00:40:02,368 --> 00:40:04,571
I don't know what
You're talking about.
911
00:40:04,571 --> 00:40:06,540
I'm so glad
They found him.
912
00:40:06,540 --> 00:40:08,441
And I knew
He was in your home.
913
00:40:08,441 --> 00:40:09,876
Mm‐hmm.
914
00:40:09,876 --> 00:40:12,078
What you do that for?
915
00:40:12,078 --> 00:40:14,615
What you do that for,
And he love you?
916
00:40:14,615 --> 00:40:15,749
Girl, go find a rock.
917
00:40:15,749 --> 00:40:17,651
Man, you wrong for that.
918
00:40:17,651 --> 00:40:20,286
Man, didn't even give
Him a proper funeral.
919
00:40:20,286 --> 00:40:24,057
Going to bury him in the
Backyard like he wasn't nobody.
920
00:40:24,057 --> 00:40:28,094
Yeah, funny how I know that, but
I'm supposed to be so stupid.
921
00:40:28,094 --> 00:40:30,296
Okay.
Mm‐hmm.
922
00:40:30,296 --> 00:40:31,898
But guess what?
923
00:40:31,898 --> 00:40:36,136
What goes around
Come on back around.
924
00:40:37,237 --> 00:40:39,072
Quita?
Funny how they find you.
925
00:40:39,072 --> 00:40:41,742
Just came back fast
On you, didn't it?
926
00:40:41,742 --> 00:40:42,809
I'm telling you
Right now.
927
00:40:42,809 --> 00:40:45,679
You killed my brother,
And then look.
928
00:40:45,679 --> 00:40:48,414
Look at what happened.
You say one thing about my ‐‐
929
00:40:48,414 --> 00:40:50,551
What, your son?
930
00:40:50,551 --> 00:40:52,586
Yeah, you see.
931
00:40:52,586 --> 00:40:53,754
Then you're gonna
Send your damn brother
932
00:40:53,754 --> 00:40:55,589
To steal him from me.
933
00:40:55,589 --> 00:40:58,892
I was taking care of him,
Cutting my check.
934
00:40:58,892 --> 00:41:00,126
You better shut
Your damn mouth.
935
00:41:00,126 --> 00:41:02,068
Now he dead,
And that's 'cause of what
936
00:41:02,068 --> 00:41:04,037
You did to my brother.
937
00:41:04,037 --> 00:41:06,072
You know it, too,
Don't you?
938
00:41:06,072 --> 00:41:07,440
Quita.
Yeah. You know it.
939
00:41:08,975 --> 00:41:12,913
Your son shot dead off
In the damn bathroom.
940
00:41:14,314 --> 00:41:16,182
At least with me
He was alive.
941
00:41:17,918 --> 00:41:18,985
I'm telling you ‐‐
942
00:41:18,985 --> 00:41:21,475
[ cheering ]
943
00:41:27,528 --> 00:41:29,596
Next on "The haves
And the have nots"...
944
00:41:29,596 --> 00:41:30,897
Ms. Young.
What?
945
00:41:30,897 --> 00:41:32,498
I want to talk to you
About quincy maxwell.
946
00:41:32,498 --> 00:41:34,000
You don't have
A very good poker face.
947
00:41:34,000 --> 00:41:35,401
What do you mean?
948
00:41:35,401 --> 00:41:37,137
He'll know that you're
In love with him.
949
00:41:37,137 --> 00:41:39,139
What are you doing?
I'm taking off your shoes, sir.
950
00:41:39,139 --> 00:41:40,206
I got them.
951
00:41:40,206 --> 00:41:41,474
Quita maxwell?
952
00:41:41,474 --> 00:41:42,576
Who the hell is you?
953
00:41:42,576 --> 00:41:43,710
You have something
That I need.
954
00:41:43,710 --> 00:41:45,078
You spoke to me back
In napricia port.
955
00:41:45,078 --> 00:41:46,613
About the atm issue.
956
00:41:46,613 --> 00:41:47,881
I might give you
Another grand.
957
00:41:47,881 --> 00:41:50,450
Oh, and let me get
Your cellphone.
958
00:41:50,450 --> 00:41:52,152
Where's my money?
959
00:41:52,152 --> 00:41:54,487
I want to do it now.
960
00:41:54,487 --> 00:41:55,989
Where is veronica?
961
00:41:55,989 --> 00:41:57,357
I'll show you.
64704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.