All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S05E04.The.Lion.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:02,836 Previously on "The haves And the have nots"... 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,805 ‐what do you do? ‐make men like you very happy. 3 00:00:04,805 --> 00:00:06,807 Does your fiancée know You're having an affair 4 00:00:06,807 --> 00:00:07,874 With a judge's husband? 5 00:00:07,874 --> 00:00:09,109 You tried to kill me. 6 00:00:09,109 --> 00:00:11,512 No, I didn't. I tried to kill us. 7 00:00:11,512 --> 00:00:14,347 Your son is in jail. Your wife had him arrested. 8 00:00:14,347 --> 00:00:16,550 She is a traditional Southern woman, derek. 9 00:00:16,550 --> 00:00:17,984 She is not Gonna call you. 10 00:00:17,984 --> 00:00:20,020 ‐I hear you. ‐you have to go after her. 11 00:00:20,020 --> 00:00:21,788 Oh, I'm sorry, I have the wrong room. 12 00:00:21,788 --> 00:00:23,023 No, you have The right room. 13 00:00:23,023 --> 00:00:24,257 You're damn right you Have the wrong room. 14 00:00:24,257 --> 00:00:25,425 ‐goodbye. Leave. ‐no, no, no. 15 00:00:25,425 --> 00:00:26,860 He's your father. 16 00:00:29,530 --> 00:00:31,832 ‐what? ‐wait, what? 17 00:00:31,832 --> 00:00:34,234 ‐you heard me. ‐ma? 18 00:00:34,234 --> 00:00:35,135 What? 19 00:00:35,135 --> 00:00:36,503 That ‐‐ This is her daddy? 20 00:00:36,503 --> 00:00:38,639 ‐you heard me. ‐what? 21 00:00:38,639 --> 00:00:41,107 He's my father? 22 00:00:41,107 --> 00:00:42,275 I don't know what You're talking about. 23 00:00:42,275 --> 00:00:43,510 Yo, I'm buggin' out, Like... 24 00:00:43,510 --> 00:00:44,811 What the hell? 25 00:00:44,811 --> 00:00:46,780 You know what? I'm gonna leave. 26 00:00:46,780 --> 00:00:48,715 Yeah, you do that. 27 00:00:48,715 --> 00:00:51,251 Excuse me. 28 00:00:53,219 --> 00:00:55,722 [ door opens, closes ] 29 00:00:55,722 --> 00:00:58,291 ‐that's her father? ‐well... 30 00:00:58,291 --> 00:00:59,726 ‐mom? ‐what? 31 00:00:59,726 --> 00:01:03,169 That's her father? Who the hell was that? 32 00:01:03,169 --> 00:01:05,371 Watch your mouth, benjamin. 33 00:01:05,371 --> 00:01:07,574 No. This dude shows Up out of nowhere, 34 00:01:07,574 --> 00:01:10,076 And all of a sudden, That's her daddy? 35 00:01:10,076 --> 00:01:11,377 Candace, Did you know this? 36 00:01:11,377 --> 00:01:13,479 No, of course not. 37 00:01:13,479 --> 00:01:16,617 And you never know, Do you? 38 00:01:16,617 --> 00:01:18,952 What? 39 00:01:18,952 --> 00:01:22,689 You about to sleep With him, weren't you? 40 00:01:22,689 --> 00:01:24,257 What stopped you? 41 00:01:24,257 --> 00:01:26,459 Are you kidding me? 42 00:01:26,459 --> 00:01:28,895 It's a good thing I was here, then, isn't it? 43 00:01:28,895 --> 00:01:30,531 How do you know He's my father? 44 00:01:30,531 --> 00:01:32,699 You said you didn't know. 45 00:01:32,699 --> 00:01:35,435 And I don't. 46 00:01:35,435 --> 00:01:37,070 Then what are you Talking about? 47 00:01:38,739 --> 00:01:40,140 He could be. 48 00:01:42,576 --> 00:01:46,379 He could be any one of these men That come up in here. 49 00:01:46,379 --> 00:01:47,914 And you think about That the next time 50 00:01:47,914 --> 00:01:50,316 You lay down with one of them. 51 00:01:50,316 --> 00:01:51,952 So you think This is a joke? 52 00:01:51,952 --> 00:01:55,789 No. I don't think It's funny at all. 53 00:01:55,789 --> 00:01:58,725 I think it's sad. 54 00:01:58,725 --> 00:02:02,168 I think it's sad that you ‐‐ You're in here doing this. 55 00:02:02,168 --> 00:02:06,573 That you letting these men come Up in here, you don't even know. 56 00:02:06,573 --> 00:02:10,243 Like you didn't know Who my daddy was? 57 00:02:10,243 --> 00:02:13,547 No, I didn't. No, I don't. 58 00:02:16,182 --> 00:02:19,018 You were probably Whoring, too. 59 00:02:19,018 --> 00:02:21,321 That's one thing I never did do. 60 00:02:21,321 --> 00:02:23,489 What's that? 61 00:02:23,489 --> 00:02:25,291 Sell my body for money. 62 00:02:25,291 --> 00:02:26,627 So your lips say. 63 00:02:28,995 --> 00:02:31,665 Okay. 64 00:02:31,665 --> 00:02:33,099 Just because They didn't pay you 65 00:02:33,099 --> 00:02:37,137 When they were done Didn't mean they didn't pay. 66 00:02:37,137 --> 00:02:39,706 What do you mean? 67 00:02:39,706 --> 00:02:41,675 I know a whore When I see one. 68 00:02:43,677 --> 00:02:46,747 I know you grieving, But you ain't gonna talk to me 69 00:02:46,747 --> 00:02:49,182 Any old kind of way, Little girl. 70 00:02:49,182 --> 00:02:52,485 Then leave. 71 00:02:52,485 --> 00:02:56,222 I came in here to bring you That letter from your baby, 72 00:02:56,222 --> 00:02:59,526 And this is what You want to do? 73 00:02:59,526 --> 00:03:01,802 Okay. That's it, let's get Out of here. Come on. 74 00:03:01,802 --> 00:03:04,938 N‐no. 75 00:03:04,938 --> 00:03:06,840 Yes. Okay, now listen to me. 76 00:03:06,840 --> 00:03:09,342 I've been really patient With you, candace. 77 00:03:09,342 --> 00:03:10,476 Because you're my sister 78 00:03:10,476 --> 00:03:12,078 And because You're in mourning. 79 00:03:12,078 --> 00:03:14,781 But I'm not letting You stay here. 80 00:03:14,781 --> 00:03:16,850 ‐you don't have a choice. ‐no, you don't have a choice. 81 00:03:16,850 --> 00:03:17,884 Either you're gonna Leave with us 82 00:03:17,884 --> 00:03:18,852 Or I'm gonna drag You out of here. 83 00:03:18,852 --> 00:03:19,886 So which one is it? 84 00:03:19,886 --> 00:03:22,155 ‐[ laughs ] ‐[ laughs mockingly ] 85 00:03:22,155 --> 00:03:23,790 ‐okay. Let's go. ‐what you doing? 86 00:03:23,790 --> 00:03:24,991 ‐come on. ‐stop. 87 00:03:24,991 --> 00:03:26,560 ‐get away from me. ‐no, she's coming with us. 88 00:03:26,560 --> 00:03:27,661 ‐let her go! ‐get away from me! 89 00:03:27,661 --> 00:03:28,929 ‐let her go! ‐no! 90 00:03:42,976 --> 00:03:44,444 ‐she's not staying here! ‐stop it! 91 00:03:44,444 --> 00:03:45,712 Well, I'm not letting Her stay here. 92 00:03:45,712 --> 00:03:47,548 ‐all right, just stop. ‐you don't have a choice. 93 00:03:47,548 --> 00:03:48,949 ‐you want to bet? ‐you don't have a damn choice. 94 00:03:48,949 --> 00:03:50,617 Stop it! I mean it, stop! 95 00:03:50,617 --> 00:03:53,353 Oh, girl. 96 00:03:53,353 --> 00:03:55,055 Coming in here, Ruining my night. 97 00:03:55,055 --> 00:03:56,623 ‐ruining your night?! ‐yes! 98 00:03:56,623 --> 00:03:58,559 By bringing you something From your baby? 99 00:03:58,559 --> 00:04:00,260 Oh, please! 100 00:04:00,260 --> 00:04:01,802 You know what? I would think You would be ashamed, 101 00:04:01,802 --> 00:04:03,336 But I know you're not. 102 00:04:03,336 --> 00:04:04,771 I mean, what is ‐‐ Something is wrong. 103 00:04:04,771 --> 00:04:08,274 What is wrong with you? I mean... 104 00:04:08,274 --> 00:04:09,576 How can you let These men come in here 105 00:04:09,576 --> 00:04:12,178 And do This stuff to you? 106 00:04:12,178 --> 00:04:13,980 Like you were a saint. 107 00:04:13,980 --> 00:04:16,550 You don't even know Who my daddy is. 108 00:04:16,550 --> 00:04:17,851 No, I don't. 109 00:04:17,851 --> 00:04:19,052 And you're proud Of that, aren't you? 110 00:04:19,052 --> 00:04:21,154 ‐no, I'm not. Not at all. ‐yes, you are. 111 00:04:23,456 --> 00:04:25,158 But tell me something, 112 00:04:25,158 --> 00:04:27,994 Does this really Hurt you that bad? 113 00:04:30,396 --> 00:04:33,299 Not knowing? 114 00:04:33,299 --> 00:04:34,333 What do you think? 115 00:04:34,333 --> 00:04:36,970 I really want to know. 116 00:04:36,970 --> 00:04:40,073 Like, I don't know If you're acting 117 00:04:40,073 --> 00:04:41,474 Or you mean it. 118 00:04:41,474 --> 00:04:45,078 Do you really ‐‐ You really want to know? 119 00:04:45,078 --> 00:04:46,713 Yes. 120 00:04:53,186 --> 00:04:54,888 Speak, hanna. 121 00:04:57,490 --> 00:04:59,993 He was a rapist! 122 00:05:13,479 --> 00:05:16,550 I was a kid. 123 00:05:16,550 --> 00:05:18,451 I was young. 124 00:05:18,451 --> 00:05:21,321 I know y'all don't... 125 00:05:21,321 --> 00:05:23,023 You can't even imagine it, But I was young, 126 00:05:23,023 --> 00:05:26,827 And I was hanging out With my friends. 127 00:05:26,827 --> 00:05:30,063 Having a good time ‐‐ Drinking. 128 00:05:30,063 --> 00:05:32,132 I ain't have no kids, I was free. 129 00:05:34,434 --> 00:05:36,570 We drinking and hanging Out at the club. 130 00:05:40,574 --> 00:05:43,276 Left there... 131 00:05:43,276 --> 00:05:45,445 About 3:00 In the morning. 132 00:05:45,445 --> 00:05:48,448 Walking home... 133 00:05:48,448 --> 00:05:52,018 And I realized I had A little too much to drink. 134 00:05:52,018 --> 00:05:54,454 Yep, but I was with my Other friends, we were good. 135 00:05:56,823 --> 00:05:57,958 We got to our street, 136 00:05:57,958 --> 00:05:59,259 And they went on To their house. 137 00:05:59,259 --> 00:06:03,737 I ‐‐ I lived two blocks Down with my auntie, so... 138 00:06:05,271 --> 00:06:06,740 I was good, I could get on home. 139 00:06:06,740 --> 00:06:10,544 I was looking for my key, But I couldn't find my keys. 140 00:06:10,544 --> 00:06:15,481 But I only had two blocks, So I...Kept walking. 141 00:06:15,481 --> 00:06:19,419 And there was this man 142 00:06:19,419 --> 00:06:21,487 In the middle of the block In the street. 143 00:06:25,291 --> 00:06:26,993 I got to him, passed him. 144 00:06:26,993 --> 00:06:29,262 And he say, "Hey, pretty lady, You all right?" 145 00:06:32,265 --> 00:06:35,702 I say, "Yeah, I'm good." 146 00:06:35,702 --> 00:06:37,403 I don't know. 147 00:06:37,403 --> 00:06:41,608 Something About that man... 148 00:06:41,608 --> 00:06:44,244 Made the hair stand up On the back of my neck. 149 00:06:46,379 --> 00:06:50,584 So I started walking A little bit faster. 150 00:06:52,919 --> 00:06:55,989 I wanted to run, But my... 151 00:06:55,989 --> 00:06:59,593 But my feet Wouldn't move, and I... 152 00:06:59,593 --> 00:07:02,002 I could see my aunt's house, And I just wanted to get there. 153 00:07:02,002 --> 00:07:04,037 I looked back, He wasn't moving at first. 154 00:07:06,239 --> 00:07:09,643 And I got over To the house. 155 00:07:09,643 --> 00:07:13,179 I looked back one more time, And here he was coming. 156 00:07:13,179 --> 00:07:16,216 I ran up on the porch... 157 00:07:16,216 --> 00:07:19,185 And I got to the door, And I couldn't find my key. 158 00:07:21,354 --> 00:07:23,957 And I knocked on that door, But my aunt wasn't home. 159 00:07:27,628 --> 00:07:30,330 So I crouched down Over there on the porch... 160 00:07:33,867 --> 00:07:37,738 ...And I could Hear him coming. 161 00:07:37,738 --> 00:07:39,706 I heard him pass And I saw him pass. 162 00:07:39,706 --> 00:07:43,109 I don't know Where he went. 163 00:07:43,109 --> 00:07:45,646 But I didn't move. 164 00:07:47,914 --> 00:07:51,417 I stayed on that porch Crouched down for... 165 00:07:51,417 --> 00:07:54,254 For two hours, waiting For my aunt to get home. 166 00:07:58,224 --> 00:08:01,602 She finally came home, High ‐‐ like always... 167 00:08:03,904 --> 00:08:05,672 ...And passed out On the couch. 168 00:08:08,474 --> 00:08:10,577 And I thought I was okay. 169 00:08:10,577 --> 00:08:14,214 I... 170 00:08:14,214 --> 00:08:16,016 I locked all the doors. 171 00:08:18,484 --> 00:08:20,721 And then I went in my room. 172 00:08:24,057 --> 00:08:26,560 And I must have gone to sleep, 'cause when I woke u‐‐ 173 00:08:30,597 --> 00:08:34,267 When I woke up... 174 00:08:34,267 --> 00:08:37,237 He had his hand On my throat. 175 00:08:37,237 --> 00:08:41,141 And I could feel him Inside of me, 176 00:08:41,141 --> 00:08:43,610 And he was... 177 00:08:43,610 --> 00:08:44,611 And he whispered, 178 00:08:44,611 --> 00:08:46,379 "If you scream, I'll kill you." 179 00:08:46,379 --> 00:08:52,285 ♪♪♪♪ 180 00:08:52,285 --> 00:08:56,389 So I just laid... 181 00:08:56,389 --> 00:09:00,734 So I just laid there... 182 00:09:00,734 --> 00:09:03,336 Screaming on the inside. 183 00:09:03,336 --> 00:09:09,309 ♪♪♪♪ 184 00:09:09,309 --> 00:09:13,246 And all I could see Was his eyes... 185 00:09:13,246 --> 00:09:15,782 And his nose. 186 00:09:18,184 --> 00:09:21,555 Your eyes, His ‐‐ his nose. 187 00:09:24,024 --> 00:09:27,027 And from time to time, He would rise up... 188 00:09:30,030 --> 00:09:31,898 ...And I could see That tattoo. 189 00:09:36,069 --> 00:09:38,171 A lion. 190 00:09:40,574 --> 00:09:44,277 I'll never forget it. Just staring at me. 191 00:09:44,277 --> 00:09:50,116 ♪♪♪♪ 192 00:09:50,116 --> 00:09:51,852 I wasn't gonna Tell nobody. 193 00:09:55,321 --> 00:09:57,323 But it changed me. 194 00:09:57,323 --> 00:09:59,025 My aunt started saying, 195 00:09:59,025 --> 00:10:00,627 "What's wrong with you? What's wrong with you?" 196 00:10:00,627 --> 00:10:03,203 And I finally told her. 197 00:10:03,203 --> 00:10:05,405 And it broke her down. 198 00:10:05,405 --> 00:10:08,174 And a couple Of weeks later... 199 00:10:08,174 --> 00:10:09,676 She went To a 12‐step program, 200 00:10:09,676 --> 00:10:11,244 And she started Going to church, 201 00:10:11,244 --> 00:10:13,614 And I started going To church with her. 202 00:10:13,614 --> 00:10:17,684 And then that's when I found The lord the first time, 203 00:10:17,684 --> 00:10:22,656 I would say, 'cause it helped. 204 00:10:22,656 --> 00:10:27,293 It was making me feel A little bit better... 205 00:10:27,293 --> 00:10:29,663 Until I realized I was pregnant. 206 00:10:32,065 --> 00:10:33,767 Don't nobody... 207 00:10:33,767 --> 00:10:36,136 Don't no mama want To say this... 208 00:10:38,204 --> 00:10:39,806 ...But I didn't want you. 209 00:10:43,176 --> 00:10:47,480 I didn't want No rape baby! 210 00:10:47,480 --> 00:10:51,518 I wanted an abortion! I wanted an abortion! 211 00:10:58,559 --> 00:11:02,468 But my auntie, no, Not miss church‐going now. 212 00:11:02,468 --> 00:11:05,071 She said, "Mnh‐mnh, if you want To stay here with me, 213 00:11:05,071 --> 00:11:08,642 You won't be Aborting no baby." 214 00:11:08,642 --> 00:11:10,644 So I didn't. 215 00:11:10,644 --> 00:11:17,050 And I felt lost And scared and alone. 216 00:11:17,050 --> 00:11:19,119 And I started looking 217 00:11:19,119 --> 00:11:22,689 For something In these men, just... 218 00:11:22,689 --> 00:11:25,291 Making mistake after Mistake after mistake. 219 00:11:25,291 --> 00:11:28,428 And then I ‐‐ I was getting Bigger and bigger and bigger. 220 00:11:28,428 --> 00:11:30,964 And then one day, phew! 221 00:11:33,567 --> 00:11:35,702 You kicked me. 222 00:11:39,039 --> 00:11:41,908 And I felt you For the first time. 223 00:11:45,779 --> 00:11:47,413 And I knew it was mine ‐‐ 224 00:11:47,413 --> 00:11:50,517 Something that Belonged to me. 225 00:11:50,517 --> 00:11:53,887 And I loved you! 226 00:11:53,887 --> 00:11:56,657 And when you came out... 227 00:11:56,657 --> 00:11:58,825 You were so beautiful. 228 00:12:03,203 --> 00:12:06,239 Even though you had His eyes and his nose, 229 00:12:06,239 --> 00:12:08,542 All that ugliness And all that hate 230 00:12:08,542 --> 00:12:10,010 And all that darkness 231 00:12:10,010 --> 00:12:13,547 That I saw in his eyes In yours, 232 00:12:13,547 --> 00:12:19,820 You were beautiful And innocent... 233 00:12:19,820 --> 00:12:22,455 And pure 234 00:12:22,455 --> 00:12:25,058 And filled With so much light. 235 00:12:27,093 --> 00:12:31,598 And I loved you. I loved you. 236 00:12:31,598 --> 00:12:36,069 But that battle was real, Where you came from. 237 00:12:39,339 --> 00:12:42,909 I didn't know what to do. 238 00:12:42,909 --> 00:12:44,344 I was still lost. 239 00:12:44,344 --> 00:12:47,781 I was still looking for myself In these men. 240 00:12:47,781 --> 00:12:51,184 And you saw it. 241 00:12:51,184 --> 00:12:52,452 And as you grew up, 242 00:12:52,452 --> 00:12:56,022 I saw that light Getting dimmer and dimmer. 243 00:12:56,022 --> 00:13:01,067 ♪♪♪♪ 244 00:13:01,067 --> 00:13:03,504 I know I wasn't So nice to you. 245 00:13:06,106 --> 00:13:08,041 I'm sorry, I was human. 246 00:13:10,276 --> 00:13:12,378 I wish I could Have been nicer. 247 00:13:15,849 --> 00:13:18,451 But I love you. 248 00:13:18,451 --> 00:13:22,255 I loved you then, I love you now. 249 00:13:22,255 --> 00:13:24,525 I'm sorry I don't Know your daddy. 250 00:13:27,260 --> 00:13:29,796 But I promise you... 251 00:13:32,265 --> 00:13:35,368 ...I wish I could see That light in your eyes 252 00:13:35,368 --> 00:13:38,204 One more time. 253 00:13:38,204 --> 00:13:40,774 But, you know, when you Told me you got raped... 254 00:13:42,776 --> 00:13:44,778 ...That devastated me. 255 00:13:47,413 --> 00:13:51,084 That's when I went back to god. 256 00:13:51,084 --> 00:13:53,854 That's when My healing came. 257 00:13:53,854 --> 00:13:56,256 That's when my joy Came back. 258 00:13:56,256 --> 00:13:59,760 But the best part was that's When my strength came back. 259 00:14:02,135 --> 00:14:03,904 I knew who I was. 260 00:14:08,274 --> 00:14:12,245 I love you, candace. 261 00:14:12,245 --> 00:14:16,249 I always have, And I always will. 262 00:14:16,249 --> 00:14:18,251 But I do hope one day 263 00:14:18,251 --> 00:14:22,422 I get to see that light Come back to your eyes. 264 00:14:24,024 --> 00:14:25,692 Candace, go on. 265 00:14:32,065 --> 00:14:33,834 Good job. 266 00:14:33,834 --> 00:14:35,135 Good story. 267 00:14:38,038 --> 00:14:41,708 I don't believe... Most of that. 268 00:14:41,708 --> 00:14:45,846 Except the part that, yeah, You treated me like hell. 269 00:14:45,846 --> 00:14:51,484 ♪♪♪♪ 270 00:14:51,484 --> 00:14:53,587 Maybe I shouldn't Have told you. 271 00:14:56,089 --> 00:14:58,925 It was good. 272 00:14:58,925 --> 00:15:02,368 You can leave now. 273 00:15:02,368 --> 00:15:05,371 Yeah. 274 00:15:05,371 --> 00:15:07,908 Candace... 275 00:15:11,878 --> 00:15:13,914 Yeah, I can. 276 00:15:23,456 --> 00:15:24,591 What are you doing? 277 00:15:27,460 --> 00:15:29,229 What, is that voodoo Or something? 278 00:15:37,804 --> 00:15:39,773 Matthew 10:14. 279 00:15:42,175 --> 00:15:44,410 What does that mean, Matthew 10:14? 280 00:15:44,410 --> 00:15:49,650 ♪♪♪♪ 281 00:15:49,650 --> 00:15:50,884 Come on, benny. 282 00:15:50,884 --> 00:15:52,418 Mom... 283 00:15:57,223 --> 00:15:58,925 Come on, benny. 284 00:16:08,308 --> 00:16:11,645 ♪♪♪♪ 285 00:16:11,645 --> 00:16:13,413 [ sighs ] 286 00:16:13,413 --> 00:16:19,219 ♪♪♪♪ 287 00:16:19,219 --> 00:16:21,522 [ sobbing ] 288 00:16:36,369 --> 00:16:40,507 [ sobs loudly ] 289 00:16:49,082 --> 00:16:51,084 [ telephones ringing ] 290 00:16:53,954 --> 00:16:55,055 Can I help you? 291 00:16:55,055 --> 00:16:59,192 Yes. I need to see Jeffery harrington. 292 00:16:59,192 --> 00:17:01,367 Is he an inmate? 293 00:17:01,367 --> 00:17:03,236 He was arrested, yes. 294 00:17:03,236 --> 00:17:05,138 Well, it doesn't work That way. 295 00:17:05,138 --> 00:17:08,542 Visiting days are mon‐‐ ‐I'm his attorney. 296 00:17:08,542 --> 00:17:11,244 Oh. One moment. 297 00:17:11,244 --> 00:17:17,150 ♪♪♪♪ 298 00:17:17,150 --> 00:17:18,351 How long? 299 00:17:18,351 --> 00:17:20,453 I need to call The d. A.'s office. 300 00:17:20,453 --> 00:17:22,823 Why? 301 00:17:22,823 --> 00:17:24,958 We have to let them know If there are visitors. 302 00:17:27,093 --> 00:17:30,063 This shouldn't Take long, sir. 303 00:17:30,063 --> 00:17:32,633 All right, get The d. A. Down here. 304 00:17:32,633 --> 00:17:34,200 Yes, sir. 305 00:17:45,178 --> 00:17:47,013 No answer. I'll try him back In a few minutes. 306 00:17:47,013 --> 00:17:49,883 What do you mean, no answer? It's the d. A.'s office. 307 00:17:49,883 --> 00:17:51,718 Sir, I just tried To call them. 308 00:17:51,718 --> 00:17:54,755 They're busy. ‐you should try it again. 309 00:17:54,755 --> 00:17:56,657 You want to have a seat And wait, please? 310 00:18:10,911 --> 00:18:12,713 Are you a lawyer? 311 00:18:12,713 --> 00:18:14,047 Yes, ma'am. 312 00:18:14,047 --> 00:18:15,248 Well, they said My boyfriend shot somebody, 313 00:18:15,248 --> 00:18:17,317 But I know he didn't do it, Because I was there. 314 00:18:17,317 --> 00:18:18,985 Actually, it was me. 315 00:18:18,985 --> 00:18:21,454 I'm sorry, I don't Practice anymore, ma'am. 316 00:18:21,454 --> 00:18:24,157 Actually, I'm a judge. 317 00:18:24,157 --> 00:18:25,892 That's that bullshit Right there. 318 00:18:27,694 --> 00:18:30,163 [ cellphone ringing ] 319 00:18:34,167 --> 00:18:35,636 Yeah, hi. 320 00:18:35,636 --> 00:18:37,638 ‐hi. ‐who's this? 321 00:18:37,638 --> 00:18:38,739 It's sarah. 322 00:18:38,739 --> 00:18:41,441 Oh. Hi, sarah. 323 00:18:41,441 --> 00:18:42,676 Hi. 324 00:18:42,676 --> 00:18:44,344 You got my message. 325 00:18:44,344 --> 00:18:45,445 Yes, I did. 326 00:18:45,445 --> 00:18:47,147 Okay, so I'll see you tomorrow? 327 00:18:47,147 --> 00:18:48,782 Yeah, about that. 328 00:18:48,782 --> 00:18:50,183 What about it? 329 00:18:50,183 --> 00:18:52,418 You know I can't do that. 330 00:18:52,418 --> 00:18:54,387 Oh, yes, you can. 331 00:18:54,387 --> 00:18:56,289 Jim, please. 332 00:18:56,289 --> 00:18:59,926 Please what? Are you still begging? 333 00:18:59,926 --> 00:19:02,068 You know I'm in A different position now. 334 00:19:02,068 --> 00:19:05,438 I want you to be prepared To be in several positions. 335 00:19:05,438 --> 00:19:06,640 Jim, please. 336 00:19:06,640 --> 00:19:08,374 Wait, wait a minute. 337 00:19:08,374 --> 00:19:10,844 Are you calling to appeal To my moral sense? 338 00:19:10,844 --> 00:19:12,078 Yes. 339 00:19:12,078 --> 00:19:16,416 If you'll remember, I don't have one. 340 00:19:16,416 --> 00:19:17,984 What do you want To meet about? 341 00:19:17,984 --> 00:19:20,153 Why don't you try To think of the reason? 342 00:19:20,153 --> 00:19:22,556 I can't talk to you About any cases. 343 00:19:22,556 --> 00:19:24,825 We'll talk about whatever I want to talk about. 344 00:19:24,825 --> 00:19:25,892 Jim. 345 00:19:25,892 --> 00:19:28,261 You just be Prepared to talk... 346 00:19:28,261 --> 00:19:29,896 Into a pillow. 347 00:19:29,896 --> 00:19:31,264 Please, help ‐‐ 348 00:19:31,264 --> 00:19:33,133 [ line beeps ] 349 00:19:33,133 --> 00:19:35,168 [ sighs ] 350 00:19:51,518 --> 00:19:53,554 You all right? 351 00:19:53,554 --> 00:19:56,222 Yeah, I just want To lay down. 352 00:19:56,222 --> 00:19:58,759 Okay. 353 00:20:00,934 --> 00:20:03,469 Who's derek? 354 00:20:06,640 --> 00:20:07,841 Hmm? ‐hmm? 355 00:20:07,841 --> 00:20:11,512 "I hope your day Gets better ‐‐ derek." 356 00:20:11,512 --> 00:20:14,515 That's the guy That fixed the sink. 357 00:20:14,515 --> 00:20:17,818 ‐mmm. ‐wait a minute. 358 00:20:17,818 --> 00:20:20,020 He washed the dishes. 359 00:20:20,020 --> 00:20:22,723 ‐oh, did he? ‐yeah, looks like it. 360 00:20:27,193 --> 00:20:29,095 Well, uh... 361 00:20:31,464 --> 00:20:33,767 Guess I better call him And thank him. 362 00:20:33,767 --> 00:20:37,604 Mmm. Well... 363 00:20:37,604 --> 00:20:39,072 About what Was said earlier. 364 00:20:39,072 --> 00:20:41,642 Oh, benny, I said Everything I needed to say. 365 00:20:44,144 --> 00:20:46,346 I know it was true. 366 00:20:46,346 --> 00:20:49,249 It is. 367 00:20:49,249 --> 00:20:51,918 Gosh, mom, I'm so sorry. 368 00:20:51,918 --> 00:20:55,188 It was something that Happened a long time ago. 369 00:20:55,188 --> 00:20:56,890 But it's over now. 370 00:20:56,890 --> 00:21:00,260 ‐well, yeah, but ‐‐ ‐no buts, benny. 371 00:21:00,260 --> 00:21:04,370 We look to the lord, And we...Move on. 372 00:21:04,370 --> 00:21:07,273 I mean, did you ever Get any counseling? 373 00:21:07,273 --> 00:21:09,209 From where? 374 00:21:09,209 --> 00:21:11,512 I don't know, someone. 375 00:21:11,512 --> 00:21:13,547 With what money? 376 00:21:13,547 --> 00:21:14,881 [ sighs ] 377 00:21:14,881 --> 00:21:18,251 I think you should talk To someone, you know? 378 00:21:18,251 --> 00:21:20,120 I did. I talked to the lord. 379 00:21:20,120 --> 00:21:22,055 I prayed to the lord About it. 380 00:21:22,055 --> 00:21:25,091 Look, it's not gonna hurt To talk to someone about it. 381 00:21:26,893 --> 00:21:28,995 You think I'm crazy? 382 00:21:28,995 --> 00:21:30,631 Of course not. 383 00:21:33,066 --> 00:21:35,869 I feel you're in A lot of pain, though. 384 00:21:35,869 --> 00:21:39,372 I'm fine. 385 00:21:39,372 --> 00:21:41,775 Well, if I can get a therapist To talk to you, would you? 386 00:21:41,775 --> 00:21:43,710 Would you? 387 00:21:43,710 --> 00:21:47,147 How you gonna do that? 388 00:21:47,147 --> 00:21:48,615 Well... 389 00:21:48,615 --> 00:21:51,451 I'm gonna go back To work with mitch. 390 00:21:51,451 --> 00:21:53,620 With what truck? 391 00:21:53,620 --> 00:21:55,556 Well, we're... 392 00:21:55,556 --> 00:21:57,758 I'm gonna borrow Some money from his friend. 393 00:21:57,758 --> 00:21:59,793 I guess he's sick or something, I'm gonna drive. 394 00:21:59,793 --> 00:22:02,536 We'll split the money. 395 00:22:02,536 --> 00:22:04,404 Well, that's good. 396 00:22:04,404 --> 00:22:05,839 So will you? 397 00:22:07,808 --> 00:22:10,176 I'm not gonna let you spend Your hard‐earned money. 398 00:22:10,176 --> 00:22:12,713 Come on, mom, Please. 399 00:22:16,016 --> 00:22:17,884 Yeah. 400 00:22:17,884 --> 00:22:20,220 Okay. 401 00:22:20,220 --> 00:22:21,888 Okay. 402 00:22:21,888 --> 00:22:25,091 I'm gonna go upstairs And call mitch, okay? 403 00:22:25,091 --> 00:22:27,928 Okay. 404 00:22:27,928 --> 00:22:29,630 You know how much I love you, right, ma? 405 00:22:29,630 --> 00:22:34,835 ♪♪♪♪ 406 00:22:34,835 --> 00:22:36,737 I love you, too. 407 00:23:05,806 --> 00:23:06,873 ♪♪♪♪ 408 00:23:06,873 --> 00:23:08,742 [ cellphone ringing ] 409 00:23:08,742 --> 00:23:10,443 [ cellphone ringing ] 410 00:23:18,719 --> 00:23:20,053 Yes. 411 00:23:20,053 --> 00:23:23,824 Hello. Hi, this is hanna. 412 00:23:23,824 --> 00:23:24,958 Oh, hi, hanna. 413 00:23:24,958 --> 00:23:25,959 Hi. 414 00:23:25,959 --> 00:23:28,962 Um, I just wanted To call and... 415 00:23:28,962 --> 00:23:32,899 Thank you for the sink And doing the dishes. 416 00:23:32,899 --> 00:23:34,434 Yeah, sure. 417 00:23:34,434 --> 00:23:36,737 You know, you really Didn't have to do that. 418 00:23:36,737 --> 00:23:38,304 Well, you know, It's the least I could do. 419 00:23:38,304 --> 00:23:40,507 I mean, that sink Should have been fixed. 420 00:23:40,507 --> 00:23:42,342 Yeah. 421 00:23:42,342 --> 00:23:46,279 Well, I just wanted to call And say thank you. 422 00:23:46,279 --> 00:23:47,313 Sure. 423 00:23:47,313 --> 00:23:50,817 Listen, So what do I owe you? 424 00:23:50,817 --> 00:23:53,520 Well, as I said, you know, It was under warranty. 425 00:23:53,520 --> 00:23:55,055 Thank you. 426 00:23:55,055 --> 00:23:57,023 Yeah, you're welcome. I mean... 427 00:23:57,023 --> 00:23:58,792 There is something that You could do for me. 428 00:23:58,792 --> 00:24:00,466 What's that? 429 00:24:00,466 --> 00:24:03,904 Coffee. 430 00:24:03,904 --> 00:24:07,240 Let me take you out For coffee. 431 00:24:07,240 --> 00:24:08,909 ‐um... ‐"Um," what? 432 00:24:08,909 --> 00:24:11,177 Are you asking me On a date? 433 00:24:11,177 --> 00:24:12,579 Well, kind of. 434 00:24:12,579 --> 00:24:15,716 I mean, but, you know, Not really. It's just coffee. 435 00:24:15,716 --> 00:24:17,217 Why? 436 00:24:17,217 --> 00:24:20,521 What do you mean, "Why"? 437 00:24:20,521 --> 00:24:24,490 'cause you seem like a nice lady Who is pretty down. 438 00:24:24,490 --> 00:24:27,060 I just thought maybe, You know, I could... 439 00:24:27,060 --> 00:24:28,729 Make you smile a little bit. 440 00:24:28,729 --> 00:24:30,831 Well, thank you, But I don't think so. 441 00:24:32,833 --> 00:24:35,101 Oh. 442 00:24:35,101 --> 00:24:37,370 Okay, well, you know, If you change your mind, 443 00:24:37,370 --> 00:24:38,839 You have my number. 444 00:24:38,839 --> 00:24:40,473 No, I won't. 445 00:24:40,473 --> 00:24:43,176 So blunt. 446 00:24:43,176 --> 00:24:45,512 Yeah, well, I'm sorry, I'm just... 447 00:24:45,512 --> 00:24:46,713 Dealing with a lot. 448 00:24:46,713 --> 00:24:47,948 Well, I mean, that's why 449 00:24:47,948 --> 00:24:49,415 You should probably Have some good company. 450 00:24:49,415 --> 00:24:53,319 And who said that You were good company? 451 00:24:53,319 --> 00:24:54,354 Well, I know me. 452 00:24:54,354 --> 00:24:56,790 The problem is I don't know you. 453 00:24:59,059 --> 00:25:01,935 Okay. Well, if you Change your mind. 454 00:25:01,935 --> 00:25:05,338 Well, thank you. I appreciate that. 455 00:25:05,338 --> 00:25:07,140 Yeah, sure. 456 00:25:07,140 --> 00:25:10,176 And thank you again For the dishes. 457 00:25:10,176 --> 00:25:12,378 Of course. 458 00:25:12,378 --> 00:25:13,880 Enjoy the rest Of your night. 459 00:25:16,583 --> 00:25:18,084 You do the same. 460 00:25:18,084 --> 00:25:23,524 ♪♪♪♪ 461 00:25:23,524 --> 00:25:27,894 So? What did she say? 462 00:25:27,894 --> 00:25:29,963 ‐were you eavesdropping? ‐yes. 463 00:25:29,963 --> 00:25:31,732 So what did she ‐‐ What did she say? 464 00:25:31,732 --> 00:25:34,100 ‐you were really listening. ‐yes, I was, derek. 465 00:25:34,100 --> 00:25:37,604 Now, is she gonna Go out with you? 466 00:25:37,604 --> 00:25:38,639 She turned me down. 467 00:25:38,639 --> 00:25:40,807 Why? 468 00:25:40,807 --> 00:25:42,543 I don't know. 469 00:25:42,543 --> 00:25:45,278 Well... Maybe I should call her. 470 00:25:45,278 --> 00:25:46,747 No, no. Please, don't. 471 00:25:46,747 --> 00:25:48,081 No, no, no, no, no. 472 00:25:48,081 --> 00:25:49,683 But I want the two Of you to go out. 473 00:25:49,683 --> 00:25:52,285 Yeah, but I don't you Trying to convince her. 474 00:25:52,285 --> 00:25:55,055 Please. 475 00:25:55,055 --> 00:25:57,758 Begging will not Stop you, will it? 476 00:25:57,758 --> 00:25:59,459 I'm afraid not. 477 00:26:01,835 --> 00:26:04,605 Please don't. 478 00:26:04,605 --> 00:26:06,907 Okay. Okay, fine. 479 00:26:06,907 --> 00:26:09,543 For now. 480 00:26:09,543 --> 00:26:10,911 Thank you. 481 00:26:10,911 --> 00:26:13,146 'cause she didn't Sound too happy. 482 00:26:13,146 --> 00:26:15,682 ‐she didn't? ‐no. 483 00:26:15,682 --> 00:26:17,684 Well, then maybe I should Just call her and check on her. 484 00:26:17,684 --> 00:26:20,220 Not if you don't want her To know what I just told you. 485 00:26:20,220 --> 00:26:23,824 Oh, you are just making things So difficult, aren't you?! 486 00:26:23,824 --> 00:26:25,726 [ sighs ] 487 00:26:25,726 --> 00:26:26,827 Is it fixed? 488 00:26:26,827 --> 00:26:29,195 Almost. 489 00:26:29,195 --> 00:26:32,298 Okay, fine. Let me know When you're done. 490 00:26:32,298 --> 00:26:33,734 Yeah, sure. 491 00:26:53,486 --> 00:26:55,622 [ cellphone rings ] 492 00:26:55,622 --> 00:26:57,023 ‐what's happening? ‐yo. 493 00:26:57,023 --> 00:26:58,692 Want me to come Scoop you up? 494 00:26:58,692 --> 00:27:00,160 ‐all right. ‐just letting you know, 495 00:27:00,160 --> 00:27:01,835 My uncle won't be Around till later. 496 00:27:01,835 --> 00:27:03,203 Uh, okay. 497 00:27:03,203 --> 00:27:05,238 You sure You still want to do this? 498 00:27:05,238 --> 00:27:07,273 Yeah, man. I'm in, I'm in. 499 00:27:07,273 --> 00:27:09,610 All right, man, Just making sure. 500 00:27:09,610 --> 00:27:12,278 All right, cool. I'll see you here. Oh. 501 00:27:12,278 --> 00:27:13,580 Hold on, I got someone On the other line. 502 00:27:13,580 --> 00:27:15,816 Let me call you back. 503 00:27:15,816 --> 00:27:17,651 Okay. All right. 504 00:27:17,651 --> 00:27:19,753 ‐hello? ‐hello. 505 00:27:19,753 --> 00:27:20,821 Who is this? 506 00:27:20,821 --> 00:27:22,388 It's veronica. 507 00:27:22,388 --> 00:27:25,425 Oh, hey. Uh, how you doing? 508 00:27:27,861 --> 00:27:29,630 I'm okay. 509 00:27:29,630 --> 00:27:31,097 You still At the hospital? 510 00:27:31,097 --> 00:27:32,232 Yes. 511 00:27:32,232 --> 00:27:34,367 Well, you can't be Doing that well. 512 00:27:34,367 --> 00:27:38,404 Oh, they're just... Keeping me for observation. 513 00:27:38,404 --> 00:27:39,472 Okay. 514 00:27:42,075 --> 00:27:45,178 I just wanted to call And say thank you. 515 00:27:45,178 --> 00:27:46,179 Thank you? 516 00:27:46,179 --> 00:27:49,215 Yes. I owe you. 517 00:27:49,215 --> 00:27:51,184 No, you don't Owe me nothing. 518 00:27:51,184 --> 00:27:52,919 Yeah, You saved my life. 519 00:27:52,919 --> 00:27:54,688 I was just doing what Anyone would have done. 520 00:27:54,688 --> 00:27:56,790 Not anybody. 521 00:27:56,790 --> 00:27:59,693 That girl that was with me Didn't do anything. 522 00:27:59,693 --> 00:28:02,235 Yeah, I'm sorry about that. 523 00:28:04,771 --> 00:28:07,574 Uh...Are you still In the hospital? 524 00:28:07,574 --> 00:28:10,143 No, I had to run, Actually. 525 00:28:10,143 --> 00:28:11,578 Can you come back? 526 00:28:11,578 --> 00:28:13,614 I really ‐‐ I really owe you, benny, 527 00:28:13,614 --> 00:28:15,949 And I want to Thank you in person. 528 00:28:18,284 --> 00:28:19,485 Look, ms. Harrington ‐‐ 529 00:28:19,485 --> 00:28:21,387 Veronica, please. 530 00:28:21,387 --> 00:28:22,623 I just... 531 00:28:22,623 --> 00:28:24,525 Come on, it'll Just be for a bit. 532 00:28:24,525 --> 00:28:26,960 I... 533 00:28:26,960 --> 00:28:29,730 I'm in debt to you. 534 00:28:29,730 --> 00:28:31,131 Yeah, okay. 535 00:28:31,131 --> 00:28:32,566 Okay, when? 536 00:28:32,566 --> 00:28:34,835 Uh, I gotta get a ride Over there. 537 00:28:34,835 --> 00:28:36,937 I'll be here. 538 00:28:36,937 --> 00:28:38,038 Okay. 539 00:28:46,346 --> 00:28:48,014 [ knock on door ] 540 00:29:01,301 --> 00:29:03,203 ‐hmm. ‐hi. 541 00:29:03,203 --> 00:29:04,671 Come on. 542 00:29:04,671 --> 00:29:08,141 Okay. 543 00:29:08,141 --> 00:29:10,143 You've kept me waiting. 544 00:29:10,143 --> 00:29:13,213 I never do that. 545 00:29:13,213 --> 00:29:14,548 Who are you? 546 00:29:14,548 --> 00:29:16,282 Oh, I'm candace young. 547 00:29:16,282 --> 00:29:19,385 Gia. 548 00:29:19,385 --> 00:29:22,656 Oh, no. Your new name ‐‐ Bottom bitch. 549 00:29:22,656 --> 00:29:24,357 ‐what? ‐I just chose you. 550 00:29:24,357 --> 00:29:26,893 What are you Talking about? 551 00:29:26,893 --> 00:29:29,596 Let me... Reintroduce myself. 552 00:29:29,596 --> 00:29:33,433 I'm candace young, Your new pimp. 553 00:29:33,433 --> 00:29:34,801 I beg your pardon? 554 00:29:34,801 --> 00:29:36,803 Little girl, you have no idea What you're doing. 555 00:29:36,803 --> 00:29:39,205 You're working on Several pimps' territories, 556 00:29:39,205 --> 00:29:41,341 And they will come out And beat your ass. 557 00:29:41,341 --> 00:29:44,878 I am offering you Protection. 558 00:29:44,878 --> 00:29:47,113 Well, I don't know What you think I am, but ‐‐ 559 00:29:47,113 --> 00:29:48,314 Keep denying it. 560 00:29:48,314 --> 00:29:49,750 That's really good. Keep ‐‐ Keep doing that. 561 00:29:49,750 --> 00:29:51,084 I'm gonna go. 562 00:29:51,084 --> 00:29:53,887 Touch that door, and I'll beat your ass myself. 563 00:29:53,887 --> 00:29:55,455 Come here. 564 00:29:55,455 --> 00:29:58,224 Oh! What are you doing?! 565 00:29:58,224 --> 00:30:00,594 ‐turn around. ‐what? 566 00:30:00,594 --> 00:30:02,368 I said turn around. 567 00:30:05,071 --> 00:30:08,141 Nice ass. Nice tits. 568 00:30:08,141 --> 00:30:11,978 You know, you'll make me A lot of money. 569 00:30:11,978 --> 00:30:14,147 You just Ruined my dress. 570 00:30:14,147 --> 00:30:16,149 No, honey, You ruined your dress 571 00:30:16,149 --> 00:30:18,484 When you bought it From the dollar store. 572 00:30:18,484 --> 00:30:20,821 Now, I'm gonna give you A number to a girl. 573 00:30:20,821 --> 00:30:21,855 Her name is erica. 574 00:30:21,855 --> 00:30:24,791 Tell her to get you Some clothes. 575 00:30:24,791 --> 00:30:27,127 And maria will do Something with your hair. 576 00:30:27,127 --> 00:30:28,695 You're a really pretty girl. You just ‐‐ 577 00:30:28,695 --> 00:30:32,232 I just need to show you How to work it. 578 00:30:32,232 --> 00:30:33,299 I don't need your ‐‐ 579 00:30:33,299 --> 00:30:35,001 Just shut up And do what I say. 580 00:30:35,001 --> 00:30:36,803 How much do you charge? 581 00:30:36,803 --> 00:30:38,471 I'm not a prostitute. 582 00:30:38,471 --> 00:30:40,941 Tell that To someone else. 583 00:30:40,941 --> 00:30:41,975 I'm leaving. 584 00:30:41,975 --> 00:30:44,611 ‐let me see. ‐what are you doing?! 585 00:30:44,611 --> 00:30:46,246 Give me back my purse. 586 00:30:46,246 --> 00:30:48,414 Gia. Is that your real name? 587 00:30:48,414 --> 00:30:50,951 Give me my purse back. 588 00:30:54,020 --> 00:30:55,622 Gia, that ‐‐ That really is your name. 589 00:30:55,622 --> 00:30:57,958 You were born To be a prostitute. 590 00:30:57,958 --> 00:31:01,467 Um, and you should Have a fake I. D., 591 00:31:01,467 --> 00:31:04,004 Not one with your Real name on it. 592 00:31:04,004 --> 00:31:05,171 Are you done? 593 00:31:05,171 --> 00:31:07,974 Grab it again, bitch, And I will beat you. 594 00:31:07,974 --> 00:31:10,010 Beat you. Do you hear me? 595 00:31:13,113 --> 00:31:16,182 Hmm. ‐look, um... 596 00:31:16,182 --> 00:31:17,884 This is my first time. 597 00:31:17,884 --> 00:31:20,020 This is your first time? 598 00:31:20,020 --> 00:31:22,556 ‐yeah, well ‐‐ ‐stop lying. 599 00:31:22,556 --> 00:31:23,824 Is it? 600 00:31:23,824 --> 00:31:25,258 Okay, what do you want? 601 00:31:25,258 --> 00:31:28,094 I told you, I'm your pimp, You work for me. 602 00:31:28,094 --> 00:31:30,496 I'll show you the ropes And protect you. 603 00:31:30,496 --> 00:31:32,298 I'm not interested. 604 00:31:32,298 --> 00:31:35,001 I can make you up To $10,000 a night. 605 00:31:37,003 --> 00:31:38,672 ‐what? ‐yeah. 606 00:31:38,672 --> 00:31:41,107 I have Some older clientele. 607 00:31:41,107 --> 00:31:42,676 I mean, we'll blackmail Some of them, 608 00:31:42,676 --> 00:31:48,048 But when we're done, You and I will be very happy. 609 00:31:48,048 --> 00:31:50,717 So why don't you Just do it yourself? 610 00:31:50,717 --> 00:31:52,185 I'm done with escorting. 611 00:31:52,185 --> 00:31:53,687 I'm on to bigger And better things. 612 00:31:53,687 --> 00:31:55,055 And you'll pick up The slack. 613 00:31:55,055 --> 00:31:56,322 And you think Pimping is ‐‐ 614 00:31:56,322 --> 00:31:58,725 I know it is. 615 00:31:58,725 --> 00:32:01,201 Unlock your phone. ‐no. 616 00:32:01,201 --> 00:32:03,604 I said unlock your phone. 617 00:32:03,604 --> 00:32:06,540 I said no. 618 00:32:06,540 --> 00:32:09,676 Aah! 619 00:32:09,676 --> 00:32:12,112 Make me ask you Something again twice. 620 00:32:12,112 --> 00:32:17,584 ♪♪♪♪ 621 00:32:17,584 --> 00:32:19,319 Hurry up, bitch. 622 00:32:19,319 --> 00:32:25,258 ♪♪♪♪ 623 00:32:25,258 --> 00:32:27,160 Girl. 624 00:32:27,160 --> 00:32:30,430 Okay, so I'm putting My number in. 625 00:32:30,430 --> 00:32:32,666 It's under candy cane. 626 00:32:32,666 --> 00:32:34,300 You'll check in With the bartender. 627 00:32:34,300 --> 00:32:38,772 You'll only work there On tuesdays and fridays, okay? 628 00:32:38,772 --> 00:32:40,006 Answer me. 629 00:32:40,006 --> 00:32:41,174 Yeah. 630 00:32:41,174 --> 00:32:43,844 Good. 631 00:32:43,844 --> 00:32:47,681 Rule number one ‐‐ Desperation leads to arrests. 632 00:32:47,681 --> 00:32:50,083 I just texted myself Your number 633 00:32:50,083 --> 00:32:53,687 So I'll call you later And explain all that. 634 00:32:53,687 --> 00:32:56,189 Check in with a guy Named rocky at the bar. 635 00:32:56,189 --> 00:32:57,257 And then call erica. 636 00:32:57,257 --> 00:32:58,725 I'm putting her number In your phone. 637 00:32:58,725 --> 00:33:01,134 You got me? 638 00:33:01,134 --> 00:33:03,970 Yeah. 639 00:33:03,970 --> 00:33:05,205 Good. 640 00:33:05,205 --> 00:33:08,174 Bye. 641 00:33:08,174 --> 00:33:09,576 You're dismissed. 642 00:33:18,585 --> 00:33:21,254 [ door opens, closes ] 643 00:33:51,184 --> 00:33:53,053 I've been waiting All night. 644 00:33:53,053 --> 00:33:55,956 ‐we called the d. A. ‐call 'em again. 645 00:33:57,157 --> 00:33:59,826 I'm sorry, sir. 646 00:33:59,826 --> 00:34:01,034 Damn it! 647 00:34:07,874 --> 00:34:09,209 [ cellphone rings ] 648 00:34:09,209 --> 00:34:10,343 Yeah. 649 00:34:10,343 --> 00:34:12,613 Jim, do you know anyone 650 00:34:12,613 --> 00:34:15,381 That has pull down At the d. A.'s office? 651 00:34:15,381 --> 00:34:17,518 I don't. I don't know anybody. 652 00:34:17,518 --> 00:34:20,621 I need to get somebody Down here at the county jail. 653 00:34:20,621 --> 00:34:22,823 Why? 654 00:34:22,823 --> 00:34:24,925 Veronica had Jeffery arrested. 655 00:34:24,925 --> 00:34:26,459 What the hell for? 656 00:34:26,459 --> 00:34:28,895 For the murder Of quincy maxwell. 657 00:34:28,895 --> 00:34:31,264 ‐what?! ‐yes. 658 00:34:31,264 --> 00:34:33,166 Why in the hell Would she do that? 659 00:34:33,166 --> 00:34:34,868 You know her. 660 00:34:34,868 --> 00:34:36,402 She still can't Come to the grips 661 00:34:36,402 --> 00:34:38,004 With the fact That her son is gay. 662 00:34:38,004 --> 00:34:40,106 Yeah, she refuses To accept it. 663 00:34:40,106 --> 00:34:42,342 Now the d. A.'s office is Playing games with me. 664 00:34:42,342 --> 00:34:43,510 They won't let me see him. 665 00:34:43,510 --> 00:34:45,311 I know somebody Who can help. 666 00:34:45,311 --> 00:34:46,913 Who? 667 00:34:46,913 --> 00:34:48,214 Katheryn's father's name 668 00:34:48,214 --> 00:34:50,283 Still moves mountains, Unfortunately. 669 00:34:50,283 --> 00:34:51,785 Ah. Yeah, that's fine. 670 00:34:51,785 --> 00:34:53,453 Well, can you Call her for me? 671 00:34:53,453 --> 00:34:54,655 She'll hold a grudge Against you 672 00:34:54,655 --> 00:34:56,523 If she knows You came to me first. 673 00:34:56,523 --> 00:34:59,760 Call her yourself. ‐fine. 674 00:34:59,760 --> 00:35:01,968 Hey, listen, I want you To keep me informed 675 00:35:01,968 --> 00:35:03,804 About everything That's going on, okay? 676 00:35:03,804 --> 00:35:05,739 Yes. Yes, I will. 677 00:35:10,010 --> 00:35:12,112 [ cellphone rings ] 678 00:35:17,584 --> 00:35:20,220 ‐hello? ‐hello, katheryn? 679 00:35:20,220 --> 00:35:23,624 ‐hi, david. ‐I need your help. 680 00:35:23,624 --> 00:35:26,092 I'm not doing A damn thing for jim. 681 00:35:26,092 --> 00:35:29,596 No, this isn't for jim, It's for jeffery. 682 00:35:29,596 --> 00:35:31,131 Veronica had him arrested 683 00:35:31,131 --> 00:35:33,299 For the murder Of quincy maxwell. 684 00:35:33,299 --> 00:35:35,401 ‐what?! ‐yes. 685 00:35:35,401 --> 00:35:37,571 [ sighs ] 686 00:35:37,571 --> 00:35:39,640 That bitch Is treacherous. 687 00:35:39,640 --> 00:35:41,041 Be that as it may, 688 00:35:41,041 --> 00:35:43,443 They're not Letting me see him. 689 00:35:43,443 --> 00:35:46,747 Do you know somebody Down at the d. A.'s office? 690 00:35:46,747 --> 00:35:47,914 Of course I do. 691 00:35:47,914 --> 00:35:49,750 Would you please... 692 00:35:49,750 --> 00:35:52,252 Absolutely. 693 00:35:52,252 --> 00:35:55,421 I cannot believe Your wife. 694 00:35:55,421 --> 00:35:56,723 How is she, by the way? 695 00:35:56,723 --> 00:35:59,025 I have no idea. 696 00:35:59,025 --> 00:36:01,434 Well, if that accident Had been any worse, 697 00:36:01,434 --> 00:36:03,469 It would have Done us all a favor. 698 00:36:03,469 --> 00:36:04,571 What do you mean? 699 00:36:04,571 --> 00:36:07,173 She was in a car accident. Don't you know? 700 00:36:07,173 --> 00:36:08,942 No, I didn't know. 701 00:36:08,942 --> 00:36:10,977 Yeah. 702 00:36:10,977 --> 00:36:12,045 How is she? 703 00:36:12,045 --> 00:36:13,647 Who cares? 704 00:36:13,647 --> 00:36:15,816 I'll call you back. 705 00:36:22,155 --> 00:36:24,658 [ indistinct conversations ] 706 00:36:32,298 --> 00:36:34,835 You, come with me! 707 00:36:39,372 --> 00:36:40,507 What's going on? 708 00:36:40,507 --> 00:36:41,775 Come with me, now! 709 00:36:52,285 --> 00:36:55,756 Come on. 710 00:36:55,756 --> 00:36:57,290 Oh, look at you! Look at you! 711 00:36:59,760 --> 00:37:01,167 You don't gotta push me. 712 00:37:04,604 --> 00:37:08,141 What are you doing? Did you find my dad? 713 00:37:08,141 --> 00:37:09,576 I ought to bash Your face in. 714 00:37:09,576 --> 00:37:12,679 What the hell Is wrong with you? 715 00:37:12,679 --> 00:37:14,113 Justin. 716 00:37:14,113 --> 00:37:15,715 Look at it! 717 00:37:15,715 --> 00:37:17,416 What, I can't touch it, My hands are cuffed. 718 00:37:17,416 --> 00:37:18,752 What? [ cellphone buzzing ] 719 00:37:18,752 --> 00:37:20,253 Oh, there he is Right there. 720 00:37:20,253 --> 00:37:21,688 ‐all right, jus‐‐ ‐answer it. 721 00:37:24,691 --> 00:37:26,793 ‐look, I ‐‐ ‐answer the phone. 722 00:37:26,793 --> 00:37:29,162 How do I do that? 723 00:37:29,162 --> 00:37:31,197 Go ahead. Okay. 724 00:37:31,197 --> 00:37:32,432 Hello? 725 00:37:32,432 --> 00:37:34,267 Wyatt: What the hell, jeffery? 726 00:37:34,267 --> 00:37:37,237 Look, wyatt, I ‐‐ I can't talk Right now, all right? 727 00:37:37,237 --> 00:37:39,506 Then why did you Answer the phone? 728 00:37:39,506 --> 00:37:41,341 Um, I need a ‐‐ I need you to just ‐‐ 729 00:37:41,341 --> 00:37:43,376 Look, man, you've gotta keep That asshole from calling me. 730 00:37:43,376 --> 00:37:44,645 You know He's threatened me. 731 00:37:44,645 --> 00:37:47,413 ‐oh, I'm the asshole? ‐who is that? 732 00:37:47,413 --> 00:37:50,183 You know damn well Who it is. 733 00:37:50,183 --> 00:37:52,052 Jeffery, you got that clown On the phone, really? 734 00:37:52,052 --> 00:37:54,988 ‐hey, just hang up. ‐no, not hanging up. 735 00:37:54,988 --> 00:37:56,657 Yeah, keep talking. 736 00:37:56,657 --> 00:37:58,158 What is it With this guy, man? 737 00:37:58,158 --> 00:37:59,660 No, what's it with you?! 738 00:37:59,660 --> 00:38:01,467 Oh, me? 739 00:38:01,467 --> 00:38:04,938 So, uh... Are you two lovers? 740 00:38:06,973 --> 00:38:08,575 What the hell is it To you? 741 00:38:08,575 --> 00:38:10,711 Oh, it's a lot to me. 742 00:38:10,711 --> 00:38:12,278 Oh, yeah? Why? 743 00:38:12,278 --> 00:38:13,614 'cause jeffery's my lover. 744 00:38:13,614 --> 00:38:15,716 Wy‐‐ all right, don't do that. Don't do that. 745 00:38:15,716 --> 00:38:18,218 No, no, jeffery, Let's tell him. 746 00:38:18,218 --> 00:38:20,587 No, hey, Just hang up, wyatt! 747 00:38:20,587 --> 00:38:23,657 No. I'm not hanging up. I'm sick of his ass. 748 00:38:23,657 --> 00:38:25,325 Hang up. ‐are you home? 749 00:38:25,325 --> 00:38:27,260 Didn't I already Tell you that? 750 00:38:27,260 --> 00:38:28,829 ‐stay there. ‐okay. 751 00:38:28,829 --> 00:38:30,463 I'll be waiting For you, toots. 752 00:38:30,463 --> 00:38:31,832 ‐good. ‐hey, wyatt ‐‐ 753 00:38:31,832 --> 00:38:33,934 Okay, man, fine. Fine. 754 00:38:33,934 --> 00:38:39,439 ♪♪♪♪ 755 00:38:39,439 --> 00:38:41,007 So you lied to me. 756 00:38:41,007 --> 00:38:43,176 No. He was lying. 757 00:38:43,176 --> 00:38:45,512 He was just trying To get under your skin. 758 00:38:45,512 --> 00:38:47,948 I don't think so. 759 00:38:47,948 --> 00:38:50,551 Look, come on, this is ‐‐ Just stop this. 760 00:38:50,551 --> 00:38:51,918 This is crazy. 761 00:38:51,918 --> 00:38:55,221 No, what is this? Huh? 762 00:38:55,221 --> 00:38:57,223 How many missed calls Is that? 763 00:38:57,223 --> 00:38:59,125 Something's up. ‐justin, no. 764 00:38:59,125 --> 00:39:03,303 Why the hell did He call you seven times?! 765 00:39:03,303 --> 00:39:05,506 You two must be lovers. ‐no, just‐‐ 766 00:39:05,506 --> 00:39:08,374 I already told you, He's my friend. 767 00:39:08,374 --> 00:39:10,176 That's not what he said. 768 00:39:10,176 --> 00:39:12,679 Well, that's What the truth is. 769 00:39:16,249 --> 00:39:19,052 Damn you, jeffery. 770 00:39:19,052 --> 00:39:22,122 Stop this. 771 00:39:22,122 --> 00:39:25,091 I know you're with him. 772 00:39:25,091 --> 00:39:27,260 I heard you say You loved him. 773 00:39:27,260 --> 00:39:29,596 As a friend! He is my friend. 774 00:39:29,596 --> 00:39:31,297 Don't give me that, Jeffery. 775 00:39:31,297 --> 00:39:33,066 ‐oh. ‐I know you two are together. 776 00:39:33,066 --> 00:39:36,903 No, it's ‐‐ see, I don't ‐‐ I don't want to do this. 777 00:39:36,903 --> 00:39:39,606 What ‐‐ what's up with all These e‐mails here, huh? 778 00:39:39,606 --> 00:39:41,007 What? 779 00:39:41,007 --> 00:39:43,409 How about this one? 780 00:39:43,409 --> 00:39:45,679 How much you ‐‐ You love him. 781 00:39:45,679 --> 00:39:47,781 And how you want The best for him. 782 00:39:47,781 --> 00:39:50,016 He is my friend. 783 00:39:50,016 --> 00:39:52,919 Yeah, okay. What about This one, then? 784 00:39:52,919 --> 00:39:53,920 Okay, just ‐‐ Just, all right, 785 00:39:53,920 --> 00:39:54,988 Just take me back To my cell. 786 00:39:54,988 --> 00:39:56,790 Where you say You still want him. 787 00:39:56,790 --> 00:39:59,159 What the hell is that? ‐those are private. 788 00:39:59,159 --> 00:40:01,334 Yeah, I'll bet they are. 789 00:40:01,334 --> 00:40:03,269 Who are they to? 790 00:40:03,269 --> 00:40:05,772 ‐to myself. ‐what? 791 00:40:05,772 --> 00:40:08,441 Yeah. You need to calm down. 792 00:40:08,441 --> 00:40:10,977 You need to tell me What the hell is going on. 793 00:40:10,977 --> 00:40:13,747 No, look, I'm ‐‐ I'm not doing this. 794 00:40:13,747 --> 00:40:16,750 Don't make me send you Back there bloody. 795 00:40:16,750 --> 00:40:18,184 I wish you'd try it. 796 00:40:20,921 --> 00:40:23,890 Just...Answer me... 797 00:40:23,890 --> 00:40:26,927 Who that was. 798 00:40:26,927 --> 00:40:29,930 Those are Private e‐mails, okay? 799 00:40:29,930 --> 00:40:32,933 It's how I journal, All right? They're to me. 800 00:40:32,933 --> 00:40:35,636 And that's why you shouldn't Have gone through them. 801 00:40:37,904 --> 00:40:40,507 I can't believe you. I can't. 802 00:40:40,507 --> 00:40:44,110 I've sacrificed Everything for you. 803 00:40:44,110 --> 00:40:47,247 And I'm out there looking For an apartment for us. 804 00:40:47,247 --> 00:40:48,949 For us? 805 00:40:48,949 --> 00:40:50,016 Yeah. 806 00:40:50,016 --> 00:40:52,452 I'm in jail. 807 00:40:52,452 --> 00:40:54,755 You're gonna get out. 808 00:40:54,755 --> 00:40:57,457 Okay. You know what? 809 00:40:57,457 --> 00:41:00,627 Yeah, this is crazy. Um... 810 00:41:00,627 --> 00:41:02,969 Yeah, I don't want To do this. 811 00:41:02,969 --> 00:41:04,370 You're doing this. 812 00:41:04,370 --> 00:41:06,640 Either you take me Back to my cell 813 00:41:06,640 --> 00:41:09,209 Or I'm gonna start Banging on that door. 814 00:41:09,209 --> 00:41:10,210 ‐go ahead. ‐okay. 815 00:41:10,210 --> 00:41:11,612 Go ahead, See what happens. 816 00:41:11,612 --> 00:41:13,413 Okay, sure. Hey, open up! 817 00:41:13,413 --> 00:41:15,281 [ banging on door ] 818 00:41:15,281 --> 00:41:18,852 [ choking ] 819 00:41:18,852 --> 00:41:20,186 You played me For a fool! 820 00:41:20,186 --> 00:41:22,488 ‐I can't ‐‐ ‐I know you are! 821 00:41:22,488 --> 00:41:25,091 I know you are! 822 00:41:27,393 --> 00:41:29,996 Next on "The haves And the have nots"... 823 00:41:29,996 --> 00:41:31,665 Don't call him again, You understand me? 824 00:41:31,665 --> 00:41:33,499 You're an insane Son of a bitch! 825 00:41:33,499 --> 00:41:36,703 I saw the way she looked At you when you saved her. 826 00:41:36,703 --> 00:41:38,171 That chick's in love With you, bro. 827 00:41:38,171 --> 00:41:39,139 You should hit her up For that truck 828 00:41:39,139 --> 00:41:40,206 Instead of my uncle. 829 00:41:40,206 --> 00:41:41,942 Being a hooker, Getting arrested, 830 00:41:41,942 --> 00:41:43,777 Coming before me, I made all that disappear. 831 00:41:43,777 --> 00:41:45,679 That's what I want you To do right now. 832 00:41:45,679 --> 00:41:46,780 And I paid you. 833 00:41:46,780 --> 00:41:49,583 You think occasional Sex was paying me? 834 00:41:49,583 --> 00:41:51,484 That was my gift to you. 835 00:41:51,484 --> 00:41:54,287 Well, she said that There was a box 836 00:41:54,287 --> 00:41:55,589 With her shoes in ‐‐ 56627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.