All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Haves.and.the.Have.Nots.S05E03.Undercover.Vice.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,538 Previously on "The haves And the have nots"... 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,006 Who is that? Benny?! 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,307 Mrs. Harrington. 4 00:00:07,307 --> 00:00:09,576 Please come with me To the hospital. 5 00:00:09,576 --> 00:00:11,812 I'm here to see about a sink? Katheryn cryer sent me. 6 00:00:11,812 --> 00:00:13,479 ‐I'm derek david. ‐he's cute, isn't he? 7 00:00:13,479 --> 00:00:15,749 We are very close To making an arrest. 8 00:00:15,749 --> 00:00:17,183 Jim: sarah. 9 00:00:17,183 --> 00:00:18,852 I need to get in touch with Someone at the d. A.'s office, 10 00:00:18,852 --> 00:00:19,953 But it has to be Under the radar. 11 00:00:19,953 --> 00:00:22,188 Tell me you love me. I love you. 12 00:00:22,188 --> 00:00:23,990 But I need you To help me find my dad. 13 00:00:23,990 --> 00:00:26,359 Do you want to get a drink? But as landon, my friend, 14 00:00:26,359 --> 00:00:27,493 Not as my employee. 15 00:00:27,493 --> 00:00:29,462 Shots. Oh, you're trying to go hard. 16 00:00:29,462 --> 00:00:30,263 I am. 17 00:00:30,263 --> 00:00:33,466 ♪♪♪♪ 18 00:00:33,466 --> 00:00:35,502 [ police radio chatter ] 19 00:00:35,502 --> 00:00:38,404 ♪♪♪♪ 20 00:00:38,404 --> 00:00:40,440 Benjamin ‐‐ Mom... 21 00:00:42,475 --> 00:00:44,310 You don't learn, do you? 22 00:00:44,310 --> 00:00:45,846 Look, she was In an accident. 23 00:00:45,846 --> 00:00:48,314 Her car flipped over, And I helped her. What? 24 00:00:48,314 --> 00:00:50,050 That don't even Begin to tell me 25 00:00:50,050 --> 00:00:54,454 Why you were standing there Holding that snake by its tail. 26 00:00:54,454 --> 00:00:57,524 Because she wanted me to Come to the hospital with her. 27 00:00:57,524 --> 00:00:59,726 And you did. 28 00:00:59,726 --> 00:01:00,961 What do you Want me to do? 29 00:01:00,961 --> 00:01:02,769 What was I going to do? Stay away from that woman. 30 00:01:02,769 --> 00:01:04,404 I have. I know. 31 00:01:06,507 --> 00:01:08,041 And you don't listen. 32 00:01:08,041 --> 00:01:09,676 Why is that? Mom ‐‐ 33 00:01:09,676 --> 00:01:12,913 Why don't you Listen to me anymore? 34 00:01:12,913 --> 00:01:14,715 Mom ‐‐ Why? 35 00:01:14,715 --> 00:01:17,718 We just said bye To that baby. 36 00:01:17,718 --> 00:01:21,555 And I am not burying you. 37 00:01:21,555 --> 00:01:23,657 Mom. 38 00:01:23,657 --> 00:01:26,426 You still sleeping With that woman? 39 00:01:26,426 --> 00:01:28,695 No. Mom, I swear, alright? 40 00:01:28,695 --> 00:01:30,897 I haven't seen her. We're not doing anything. 41 00:01:30,897 --> 00:01:33,600 That woman is dangerous. 42 00:01:33,600 --> 00:01:35,301 Do you know that? Yes. 43 00:01:35,301 --> 00:01:36,670 Do you really? 44 00:01:37,938 --> 00:01:40,073 Yes, I know. No, I don't think you do, 45 00:01:40,073 --> 00:01:41,675 'cause if you did, You wouldn't be around her. 46 00:01:41,675 --> 00:01:43,243 Look, I told you, She was in an accident. 47 00:01:43,243 --> 00:01:45,411 And you just happened To be there for her. 48 00:01:45,411 --> 00:01:47,413 Yeah, me and mitch. Where is he? 49 00:01:47,413 --> 00:01:48,882 I don't know. Behind us. 50 00:01:48,882 --> 00:01:51,718 You are not Listening to me. 51 00:01:51,718 --> 00:01:52,853 [ sighs ] 52 00:01:54,454 --> 00:01:55,589 Look, mom, what are You doing here? 53 00:01:55,589 --> 00:01:57,157 You're supposed To be home. 54 00:01:57,157 --> 00:02:00,460 I had to come back Down here to the morgue. 55 00:02:00,460 --> 00:02:01,502 For what? 56 00:02:04,170 --> 00:02:06,707 They found these things In that baby's pocket. 57 00:02:09,309 --> 00:02:10,410 Mama... 58 00:02:15,048 --> 00:02:16,850 Read it. 59 00:02:16,850 --> 00:02:17,984 [ inhales shakily ] 60 00:02:19,485 --> 00:02:24,525 "God, please help grandma To stop yelling at mother, 61 00:02:24,525 --> 00:02:29,896 And please help mommy To be a better person 62 00:02:29,896 --> 00:02:31,264 And come And take care of me 63 00:02:31,264 --> 00:02:33,233 And love me Like I love her." 64 00:02:36,870 --> 00:02:38,539 Where is his mama? 65 00:02:40,140 --> 00:02:42,275 She's at a hotel. 66 00:02:42,275 --> 00:02:43,877 The same one as before? 67 00:02:43,877 --> 00:02:46,513 No, she's at the artesian. 68 00:02:46,513 --> 00:02:47,548 Okay. 69 00:02:49,049 --> 00:02:50,751 Where you going? 70 00:02:50,751 --> 00:02:52,619 Show this to her. 71 00:02:52,619 --> 00:02:54,087 Mama, don't go over there. 72 00:02:54,087 --> 00:02:55,956 Why not? 73 00:02:55,956 --> 00:02:57,791 'cause she's not In a good place. 74 00:02:57,791 --> 00:03:00,527 Is she ever? Mama. 75 00:03:00,527 --> 00:03:02,035 What, she ho'ing Over there, too? 76 00:03:02,035 --> 00:03:04,004 Look, I don't think you should Go over there, alright? 77 00:03:04,004 --> 00:03:06,907 She's really upset. And you think I'm not? 78 00:03:06,907 --> 00:03:09,042 Well, let's just... Let's think about it. 79 00:03:09,042 --> 00:03:10,944 We don't need to Think about nothing. 80 00:03:10,944 --> 00:03:12,846 And you need to leave That woman alone. 81 00:03:12,846 --> 00:03:13,947 I have. 82 00:03:15,448 --> 00:03:18,318 You going over there? You know I am. 83 00:03:18,318 --> 00:03:20,787 What room? 84 00:03:33,977 --> 00:03:35,636 What room is she in? 85 00:03:35,636 --> 00:03:37,403 I don't think you Should go over there. 86 00:03:37,403 --> 00:03:38,705 I really don't want you To go over there. 87 00:03:38,705 --> 00:03:40,140 I don't care What you think. 88 00:03:40,140 --> 00:03:42,743 You just want to sit here And hold that thing's hand. 89 00:03:42,743 --> 00:03:45,011 Now, your sister got you In a world of trouble, 90 00:03:45,011 --> 00:03:47,013 And you back down here With this woman. 91 00:03:47,013 --> 00:03:49,516 Look, if this gets bad, 92 00:03:49,516 --> 00:03:51,818 Veronica can Really help me, alright? 93 00:03:51,818 --> 00:03:53,486 I mean, I should Be nice to her. 94 00:03:53,486 --> 00:03:56,022 Nice to her? Yeah. 95 00:03:56,022 --> 00:03:57,758 She can help you? 96 00:03:57,758 --> 00:03:59,526 Yeah, that's what I said. 97 00:03:59,526 --> 00:04:01,635 Benny, that lady cannot And will not 98 00:04:01,635 --> 00:04:03,269 Help anybody but herself. 99 00:04:03,269 --> 00:04:05,271 Mom, she's A really good lawyer. 100 00:04:05,271 --> 00:04:06,507 She's, like, The best lawyer. 101 00:04:06,507 --> 00:04:11,578 Who will burn you, literally, And not think twice. 102 00:04:11,578 --> 00:04:12,613 Ma. 103 00:04:12,613 --> 00:04:13,747 Benny, why y'all Won't listen to me 104 00:04:13,747 --> 00:04:15,181 Until things happen? I have. 105 00:04:15,181 --> 00:04:16,583 I mean, I don't get it. 106 00:04:16,583 --> 00:04:19,620 This baby is dead, And you still ‐‐ 107 00:04:19,620 --> 00:04:21,922 I'm sorry. Are you mr. Young? 108 00:04:21,922 --> 00:04:25,225 Yeah, I'm him. She's asking for you. 109 00:04:25,225 --> 00:04:26,827 Alright, well, look, I'm really busy right now. 110 00:04:26,827 --> 00:04:28,862 Could you just Tell her I'm busy? 111 00:04:28,862 --> 00:04:30,597 Oh, okay. Sorry. Thank you. 112 00:04:30,597 --> 00:04:31,798 I appreciate it. 113 00:04:35,468 --> 00:04:37,771 "She's asking for you"? 114 00:04:37,771 --> 00:04:38,772 Mama. 115 00:04:38,772 --> 00:04:40,206 What the hell's been Going on with y'all? 116 00:04:40,206 --> 00:04:42,475 Nothing! 117 00:04:42,475 --> 00:04:44,010 You still seeing That woman? 118 00:04:44,010 --> 00:04:46,146 Mom, I told you I wasn't. 119 00:04:46,146 --> 00:04:47,881 Then why the hell is She asking for you? 120 00:04:47,881 --> 00:04:49,616 She just needs somebody. 121 00:04:49,616 --> 00:04:51,518 Then let her ask For her husband! 122 00:04:51,518 --> 00:04:53,086 No, no, no, no, Wait, wait! 123 00:04:53,086 --> 00:04:54,921 'cause he don't want to have A damn thing to do with her, 124 00:04:54,921 --> 00:04:57,991 Either, for a reason, boy! Hey. 125 00:04:57,991 --> 00:04:59,325 Give me your sister's Room number. 126 00:04:59,325 --> 00:05:00,694 No, I'm not doing that. 127 00:05:00,694 --> 00:05:01,935 Then I will go To that hotel 128 00:05:01,935 --> 00:05:04,104 And sit in that lobby Until I see her. 129 00:05:04,104 --> 00:05:06,272 And you know I'll do it. 130 00:05:06,272 --> 00:05:07,741 Come on. 131 00:05:07,741 --> 00:05:09,375 What, you leaving already? Yeah. 132 00:05:09,375 --> 00:05:10,777 Yeah, he's leaving. 133 00:05:10,777 --> 00:05:11,878 Oh. 134 00:05:11,878 --> 00:05:12,946 A‐alright. 135 00:05:12,946 --> 00:05:14,915 You know her, too? 136 00:05:14,915 --> 00:05:16,349 Nah, just ‐‐ Just through benny. 137 00:05:16,349 --> 00:05:17,851 Uh‐huh. Okay. 138 00:05:17,851 --> 00:05:19,019 Go on. 139 00:05:20,587 --> 00:05:22,355 Alright. 140 00:05:22,355 --> 00:05:24,224 I'll catch up With you later. 141 00:05:24,224 --> 00:05:25,692 Alright. 142 00:05:33,166 --> 00:05:36,269 Hi. Can I buy you a drink? 143 00:05:36,269 --> 00:05:37,203 Mm. 144 00:05:39,105 --> 00:05:40,273 Nice watch. 145 00:05:40,273 --> 00:05:42,275 Oh, thanks. 146 00:05:42,275 --> 00:05:43,877 Yours is nice, too. 147 00:05:43,877 --> 00:05:45,378 Thank you. 148 00:05:45,378 --> 00:05:46,780 Mm. 149 00:05:46,780 --> 00:05:48,448 Now that we're done Talking about watches, 150 00:05:48,448 --> 00:05:50,216 Could I buy you a drink? 151 00:05:50,216 --> 00:05:51,652 Sure. 152 00:05:51,652 --> 00:05:54,020 Jenny, can I have A vodka tonic, please? 153 00:05:55,589 --> 00:05:57,323 Where's your credit card? 154 00:05:57,323 --> 00:05:58,792 [ chuckles ] 155 00:05:58,792 --> 00:06:02,235 ♪♪♪♪ 156 00:06:02,235 --> 00:06:03,870 Here you go. 157 00:06:03,870 --> 00:06:06,507 And I'll have A scotch, neat. 158 00:06:08,074 --> 00:06:10,043 Thank you. 159 00:06:10,043 --> 00:06:12,045 Sure. 160 00:06:12,045 --> 00:06:13,547 So, what do you want? 161 00:06:15,148 --> 00:06:18,552 To be nice to a Beautiful young lady. 162 00:06:18,552 --> 00:06:19,886 Is that it? 163 00:06:19,886 --> 00:06:22,022 Well, we can see How the night goes. 164 00:06:22,022 --> 00:06:23,524 I have a feeling You can make this night 165 00:06:23,524 --> 00:06:25,592 Go any way You want it to. 166 00:06:25,592 --> 00:06:26,893 Is that right? 167 00:06:26,893 --> 00:06:27,828 Mm‐hmm. 168 00:06:27,828 --> 00:06:30,597 As they say, Time is money. 169 00:06:32,365 --> 00:06:35,836 Ohh. [ laughing ] Okay. 170 00:06:35,836 --> 00:06:38,004 Time is money. 171 00:06:38,004 --> 00:06:39,039 You get me? 172 00:06:39,039 --> 00:06:40,641 Yeah, I do. 173 00:06:40,641 --> 00:06:42,475 When a beautiful young lady Is at a bar alone 174 00:06:42,475 --> 00:06:44,745 Looking like you do, It says a lot. 175 00:06:44,745 --> 00:06:47,781 What does it say? That you're working. 176 00:06:47,781 --> 00:06:50,617 No. It says I'm expensive. 177 00:06:50,617 --> 00:06:52,986 Well, I gather. Mm‐hmm. 178 00:06:54,721 --> 00:06:56,322 What do you do? 179 00:06:56,322 --> 00:06:58,391 I'm a truck driver. 180 00:06:58,391 --> 00:07:01,467 Well, then, you can't Afford to talk to me. 181 00:07:01,467 --> 00:07:02,603 Let me see your hands. 182 00:07:02,603 --> 00:07:05,005 [ laughs ] Okay. 183 00:07:05,005 --> 00:07:08,274 You haven't touched Anything heavy in your life. 184 00:07:08,274 --> 00:07:10,476 Nor have your hands been On wheels for hours. 185 00:07:10,476 --> 00:07:13,079 Well, you got me. Mm‐hmm. 186 00:07:13,079 --> 00:07:14,981 So, what do you do? 187 00:07:14,981 --> 00:07:16,016 Now, Why is that important? 188 00:07:16,016 --> 00:07:17,618 Because I asked. 189 00:07:19,119 --> 00:07:21,154 What do you do? 190 00:07:21,154 --> 00:07:23,289 Make men like you Very happy. 191 00:07:23,289 --> 00:07:24,825 Yes, but is it Worth paying for? 192 00:07:24,825 --> 00:07:27,528 Every dime. 193 00:07:27,528 --> 00:07:29,462 Okay. 194 00:07:29,462 --> 00:07:31,632 So, you want to Come to my room? 195 00:07:31,632 --> 00:07:32,899 You think it's that easy? 196 00:07:32,899 --> 00:07:34,367 No. [ laughs ] 197 00:07:34,367 --> 00:07:36,503 There is nothing About you that's easy. 198 00:07:36,503 --> 00:07:39,205 Mm. 199 00:07:39,205 --> 00:07:40,774 Meet me in my room In an hour. 200 00:07:40,774 --> 00:07:42,342 Room 3031. 201 00:07:42,342 --> 00:07:44,377 Well, maybe I'm not Available then. 202 00:07:44,377 --> 00:07:45,512 Well, then, You lose out. 203 00:07:45,512 --> 00:07:46,913 Why not now? 204 00:07:46,913 --> 00:07:48,314 Because I said "An hour." 205 00:07:48,314 --> 00:07:51,117 Ooh. You're a mean one. [ chuckles ] 206 00:07:51,117 --> 00:07:53,687 You have no idea. 207 00:07:53,687 --> 00:07:56,590 Okay. Get lost. I want to be alone now. 208 00:07:56,590 --> 00:07:59,693 Oh. And, uh, call your wife And tell her good night. 209 00:07:59,693 --> 00:08:02,202 Because you won't be available For the rest of the night. 210 00:08:02,202 --> 00:08:03,837 How you know I'm married? 211 00:08:03,837 --> 00:08:08,041 Because those lame‐ass lines Are not from a single man, 212 00:08:08,041 --> 00:08:10,110 Nor from anyone In my generation. 213 00:08:10,110 --> 00:08:12,613 Wow. [ laughs ] Mm‐hmm. [ laughs ] 214 00:08:12,613 --> 00:08:14,214 And come in On your knees. 215 00:08:15,215 --> 00:08:16,583 [ laughs ] 216 00:08:17,951 --> 00:08:19,419 Yes, ma'am. 217 00:08:32,498 --> 00:08:33,567 Landon: no way. 218 00:08:33,567 --> 00:08:35,669 No? [ laughs ] 219 00:08:37,303 --> 00:08:38,839 She said that. 220 00:08:38,839 --> 00:08:40,140 What? Wow. 221 00:08:40,140 --> 00:08:42,242 That is insane. 222 00:08:42,242 --> 00:08:43,777 She was in love. 223 00:08:43,777 --> 00:08:45,345 Wow. 224 00:08:45,345 --> 00:08:47,681 [ laughs ] Yeah. 225 00:08:47,681 --> 00:08:49,449 You know what? Drinks. 226 00:08:52,352 --> 00:08:55,088 Well... 227 00:08:55,088 --> 00:08:58,759 I'm sure she's regretting What she did now. 228 00:08:58,759 --> 00:09:01,301 What makes you say that? 229 00:09:01,301 --> 00:09:02,368 Look at you. 230 00:09:02,368 --> 00:09:04,671 You're going To the white house. 231 00:09:04,671 --> 00:09:07,508 No. She's happy. 232 00:09:07,508 --> 00:09:09,109 She married an athlete, 233 00:09:09,109 --> 00:09:10,844 Who makes a lot More money than I do. 234 00:09:10,844 --> 00:09:12,579 [ scoffs ] Come on. 235 00:09:12,579 --> 00:09:14,948 That's just because You're in office. 236 00:09:14,948 --> 00:09:16,950 Once you ‐‐ you do These eight years... 237 00:09:18,719 --> 00:09:19,853 ...You're going to Make so much money 238 00:09:19,853 --> 00:09:22,155 When you Come out of office. 239 00:09:22,155 --> 00:09:24,725 [ scoffs ] I hope so. 240 00:09:24,725 --> 00:09:27,994 [ scoffs ] You have no idea. 241 00:09:27,994 --> 00:09:30,931 The book deals, The speaking tours. 242 00:09:30,931 --> 00:09:33,099 Your popularity is Off the charts right now. 243 00:09:33,099 --> 00:09:35,435 Trust me, this is gonna be Great for you. 244 00:09:37,003 --> 00:09:39,472 To the potus. To potus. 245 00:09:44,344 --> 00:09:46,780 Mm! 246 00:09:46,780 --> 00:09:48,448 I can't drink this much. 247 00:09:48,448 --> 00:09:51,451 Ohh! Lightweight landon. 248 00:09:53,019 --> 00:09:54,521 This isn't gonna Affect you? 249 00:09:54,521 --> 00:09:58,491 Oh. No. You should've seen me In the army and in college. 250 00:09:58,491 --> 00:10:00,967 I would out‐drink guys Three times my size. 251 00:10:00,967 --> 00:10:02,669 [ liquid pouring ] 252 00:10:02,669 --> 00:10:04,304 What was that like? 253 00:10:04,304 --> 00:10:05,639 What? 254 00:10:05,639 --> 00:10:07,407 The army. 255 00:10:07,407 --> 00:10:08,909 It was good times. 256 00:10:11,545 --> 00:10:12,979 I really enjoyed it. 257 00:10:12,979 --> 00:10:14,581 Did you see combat? 258 00:10:14,581 --> 00:10:17,684 No. But it taught me A lot of discipline. 259 00:10:20,386 --> 00:10:22,322 Why did you sign up? 260 00:10:22,322 --> 00:10:26,793 I needed to change my life ‐‐ Change my world. 261 00:10:26,793 --> 00:10:28,529 Mainly, just get Away from that girl. 262 00:10:28,529 --> 00:10:30,163 [ both laugh ] 263 00:10:30,163 --> 00:10:31,732 The insane one? Yeah. 264 00:10:33,299 --> 00:10:35,035 [ laughs ] Well, 265 00:10:35,035 --> 00:10:37,003 I'm sure you have A crazy effect on all women. 266 00:10:38,238 --> 00:10:40,473 No. 267 00:10:40,473 --> 00:10:43,009 No, you do. 268 00:10:43,009 --> 00:10:44,711 How? 269 00:10:44,711 --> 00:10:46,747 What? 270 00:10:46,747 --> 00:10:48,414 I see the way that They look at you. 271 00:10:48,414 --> 00:10:50,216 Landon... These staffers love you. 272 00:10:50,216 --> 00:10:52,152 They love you. They're all over you. 273 00:10:52,152 --> 00:10:54,054 You're like The prince of america. 274 00:10:54,054 --> 00:10:56,422 They all want to be The first lady. 275 00:10:56,422 --> 00:10:59,292 Well, I'm not Into any of them. 276 00:11:00,834 --> 00:11:02,368 None of them? 277 00:11:02,368 --> 00:11:05,138 No. I don't like to mix Business with pleasure. 278 00:11:07,007 --> 00:11:09,843 Well, That could be okay. 279 00:11:09,843 --> 00:11:11,444 Don't tell me You do that. 280 00:11:11,444 --> 00:11:13,847 No, I don't. But... 281 00:11:15,215 --> 00:11:18,284 ...It could be okay If it were with a person 282 00:11:18,284 --> 00:11:19,620 Who was As responsible as you 283 00:11:19,620 --> 00:11:21,321 And had as much To lose as you... 284 00:11:21,321 --> 00:11:22,923 Landon. 285 00:11:22,923 --> 00:11:24,525 ...And who could Keep your secrets. 286 00:11:24,525 --> 00:11:28,228 No. No. Never. 287 00:11:28,228 --> 00:11:29,530 Well, that's too bad. 288 00:11:29,530 --> 00:11:32,132 No, it's not. It's a good thing. 289 00:11:32,132 --> 00:11:33,499 Okay. 290 00:11:35,101 --> 00:11:36,537 Don't let me find out You're running around 291 00:11:36,537 --> 00:11:39,372 With one of these Young girls. 292 00:11:39,372 --> 00:11:42,743 Sir, you don't ever have To worry about that. 293 00:11:42,743 --> 00:11:44,878 Good. Good. 294 00:11:46,913 --> 00:11:48,014 [ clears throat ] 295 00:11:48,014 --> 00:11:50,551 Alright. Okay. 296 00:11:50,551 --> 00:11:52,853 I think I'm gonna Take that nap now. 297 00:11:52,853 --> 00:11:53,920 Okay. 298 00:11:57,558 --> 00:12:00,160 Oh. [ exhales sharply ] See you in the morning? 299 00:12:00,160 --> 00:12:02,068 Uh, yeah, okay. 300 00:12:02,068 --> 00:12:03,303 Cool. 301 00:12:04,771 --> 00:12:06,339 [ groans ] 302 00:12:18,685 --> 00:12:20,486 Just leave it. Oh, no. 303 00:12:20,486 --> 00:12:23,189 The staff will definitely Be here in the morning. 304 00:12:23,189 --> 00:12:24,758 Should clean it. 305 00:12:24,758 --> 00:12:27,293 Okay... Lightweight landon. 306 00:12:27,293 --> 00:12:28,629 [ laughs ] 307 00:12:28,629 --> 00:12:30,631 [ scoffs ] 308 00:12:30,631 --> 00:12:32,365 Oh, man. 309 00:12:33,567 --> 00:12:34,868 [ sniffles ] 310 00:12:36,937 --> 00:12:39,105 Mm. 311 00:12:41,407 --> 00:12:43,009 [ exhales deeply ] 312 00:12:47,380 --> 00:12:48,815 [ exhales ] 313 00:12:48,815 --> 00:12:53,954 ♪♪♪♪ 314 00:12:53,954 --> 00:12:55,421 [ exhales ] 315 00:12:55,421 --> 00:13:00,767 ♪♪♪♪ 316 00:13:04,170 --> 00:13:06,172 [ indistinct shouting ] 317 00:13:06,172 --> 00:13:11,377 ♪♪♪♪ 318 00:13:11,377 --> 00:13:13,146 Jeffery harrington? 319 00:13:15,281 --> 00:13:16,583 Yeah? 320 00:13:16,583 --> 00:13:18,384 Come with us, please. 321 00:13:27,360 --> 00:13:28,829 [ handcuffs rattle ] 322 00:13:35,201 --> 00:13:36,837 Right here, officer. 323 00:13:36,837 --> 00:13:42,408 ♪♪♪♪ 324 00:13:42,408 --> 00:13:47,948 ♪♪♪♪ 325 00:13:47,948 --> 00:13:50,651 Hello. 326 00:13:50,651 --> 00:13:51,685 Hi. 327 00:13:51,685 --> 00:13:54,988 My name is george lin. I'm the interim d. A. 328 00:13:54,988 --> 00:13:56,222 Okay. 329 00:13:56,222 --> 00:13:58,759 I just want to have A little chat about your case. 330 00:14:01,401 --> 00:14:02,468 I want a lawyer. 331 00:14:02,468 --> 00:14:04,771 Yes. I'm sure you do. 332 00:14:04,771 --> 00:14:08,408 Well, I'm not Talking to you, so... 333 00:14:08,408 --> 00:14:10,043 Okay. 334 00:14:10,043 --> 00:14:12,646 Well, you see, This isn't an interview. 335 00:14:12,646 --> 00:14:15,415 You don't have To say anything. 336 00:14:15,415 --> 00:14:17,618 I'm just curious why Your mother 337 00:14:17,618 --> 00:14:21,221 Would give you up To me like a tossed salad. 338 00:14:21,221 --> 00:14:23,256 What did you do to her? You can answer that. 339 00:14:23,256 --> 00:14:24,758 That's not about the case. 340 00:14:27,327 --> 00:14:29,696 Look, I'm not Saying anything. 341 00:14:29,696 --> 00:14:32,432 My ‐‐ my dad Is david harrington. 342 00:14:32,432 --> 00:14:34,434 He's my lawyer. 343 00:14:34,434 --> 00:14:37,671 Wait. Your mother said that She was representing you. 344 00:14:37,671 --> 00:14:39,740 She lied. 345 00:14:39,740 --> 00:14:40,907 Oh. 346 00:14:40,907 --> 00:14:43,176 So she never Represented you? 347 00:14:43,176 --> 00:14:45,712 No. She didn't. 348 00:14:45,712 --> 00:14:47,914 Is this her way of Getting back at you ‐‐ 349 00:14:47,914 --> 00:14:49,315 Because you told Jennifer sallison 350 00:14:49,315 --> 00:14:52,218 That you would Testify against her? 351 00:14:52,218 --> 00:14:54,287 I don't know what it is. 352 00:14:54,287 --> 00:14:57,023 But I know I'm not saying Anything without a lawyer. 353 00:15:00,767 --> 00:15:03,069 Do you know judge bauch? 354 00:15:03,069 --> 00:15:04,938 No. 355 00:15:04,938 --> 00:15:07,373 You seem to know Her husband pretty well. 356 00:15:11,745 --> 00:15:14,615 I don't know what You're talking about. 357 00:15:14,615 --> 00:15:16,216 Why? Aren't you Sleeping with him? 358 00:15:18,752 --> 00:15:20,486 Can you take me back To my cell, please? 359 00:15:20,486 --> 00:15:23,489 Sure ‐‐ when I'm done. 360 00:15:23,489 --> 00:15:27,027 As I said, I have a lawyer, And I want to talk to him. 361 00:15:29,162 --> 00:15:30,797 Oh. 362 00:15:30,797 --> 00:15:32,899 Did you know your mother Was in an accident? 363 00:15:34,300 --> 00:15:36,603 What? 364 00:15:36,603 --> 00:15:39,906 You don't look Too surprised. 365 00:15:39,906 --> 00:15:42,342 Is she okay? I don't know. 366 00:15:42,342 --> 00:15:44,978 We're sending some officers To the hospital to talk to her. 367 00:15:47,280 --> 00:15:49,482 What happened to her? 368 00:15:49,482 --> 00:15:52,018 She was in a car That flipped over ‐‐ 369 00:15:52,018 --> 00:15:54,487 With your fiancé. 370 00:15:54,487 --> 00:15:56,657 Does your fiancé know You were having an affair 371 00:15:56,657 --> 00:15:58,592 With a judge's husband? 372 00:16:00,126 --> 00:16:01,935 I don't understand this. 373 00:16:01,935 --> 00:16:05,238 Your mother was so excited About you getting married. 374 00:16:05,238 --> 00:16:08,174 And according to what You told jennifer sallison, 375 00:16:08,174 --> 00:16:13,479 She knew you were gay and was Making you living this lie. 376 00:16:13,479 --> 00:16:14,981 Why? 377 00:16:18,585 --> 00:16:20,486 I need a lawyer. 378 00:16:20,486 --> 00:16:22,188 Why isn't he here? 379 00:16:22,188 --> 00:16:24,324 You had two phone calls. 380 00:16:24,324 --> 00:16:26,059 I ‐‐ I ‐‐ I called him. 381 00:16:26,059 --> 00:16:28,061 Okay, so Why isn't he here? 382 00:16:28,061 --> 00:16:29,462 I don't know. 383 00:16:31,431 --> 00:16:32,666 Fine. 384 00:16:32,666 --> 00:16:34,901 I'll give you one More phone call. 385 00:16:34,901 --> 00:16:37,871 Officers, Take him back, please. 386 00:16:37,871 --> 00:16:39,439 I'll see you soon. 387 00:16:50,751 --> 00:16:53,019 So... 388 00:16:53,019 --> 00:16:54,420 What? 389 00:16:55,722 --> 00:16:56,957 It was good. 390 00:16:56,957 --> 00:16:59,760 Yeah? Yeah. [ chuckles ] 391 00:16:59,760 --> 00:17:01,267 Sorry it was On the floor. 392 00:17:01,267 --> 00:17:02,903 Glad you enjoyed it. 393 00:17:02,903 --> 00:17:04,771 Well, it was actually A little romantic. 394 00:17:04,771 --> 00:17:07,140 You know, Candlelit dinner... 395 00:17:07,140 --> 00:17:10,010 On your Nice hardwood floor. 396 00:17:10,010 --> 00:17:12,112 [ both laugh ] 397 00:17:12,112 --> 00:17:13,714 Uh... 398 00:17:13,714 --> 00:17:17,283 Yeah, I suppose we do need More furniture than just a bed. 399 00:17:17,283 --> 00:17:20,186 Yeah. I'd agree with that. Mm‐hmm. 400 00:17:20,186 --> 00:17:21,421 You know, I was thinking, 401 00:17:21,421 --> 00:17:24,390 Something nice and airy Would work over there. 402 00:17:24,390 --> 00:17:25,592 Oh, yeah. Mm‐hmm. 403 00:17:25,592 --> 00:17:28,461 So, you gonna Do this with me? 404 00:17:28,461 --> 00:17:30,396 I'm going to do what? Help me decorate. 405 00:17:31,632 --> 00:17:34,100 Don't say you're having Second thoughts. 406 00:17:34,100 --> 00:17:36,169 About what? 407 00:17:36,169 --> 00:17:38,304 Living here with me. 408 00:17:38,304 --> 00:17:40,473 Just...For now. 409 00:17:44,778 --> 00:17:46,279 What if... 410 00:17:46,279 --> 00:17:48,949 We get to know Each other and we find out 411 00:17:48,949 --> 00:17:52,519 That we actually don't Really care for each other? 412 00:17:52,519 --> 00:17:53,620 You know, That stuff happens. 413 00:17:53,620 --> 00:17:55,556 Yeah. 414 00:17:55,556 --> 00:17:57,958 I think we're past that. 415 00:17:57,958 --> 00:18:00,527 It's not gonna happen. 416 00:18:00,527 --> 00:18:02,102 You're so sure? 417 00:18:02,102 --> 00:18:03,303 Yes, I am. 418 00:18:04,838 --> 00:18:06,807 Mm. 419 00:18:06,807 --> 00:18:08,975 I really think I should... 420 00:18:08,975 --> 00:18:11,645 Should just get out Of here and leave and... 421 00:18:11,645 --> 00:18:13,514 Go where? 422 00:18:13,514 --> 00:18:15,081 [ sighing ] I don't know. 423 00:18:15,081 --> 00:18:16,850 Mm. 424 00:18:16,850 --> 00:18:19,052 I don't know. I mean... 425 00:18:19,052 --> 00:18:21,755 I've been thinking About it, and... 426 00:18:21,755 --> 00:18:23,790 Wherever I go... 427 00:18:23,790 --> 00:18:25,959 He'll find me. 428 00:18:25,959 --> 00:18:29,630 He knows my sister, and she's The only family that I have. 429 00:18:29,630 --> 00:18:34,935 So, erica, Stay here with me. 430 00:18:37,070 --> 00:18:39,973 That's a lot For you to offer. 431 00:18:39,973 --> 00:18:42,509 And yet, I'm offering it. 432 00:18:45,178 --> 00:18:46,412 Okay. 433 00:18:46,412 --> 00:18:48,882 Okay. Let's try it. 434 00:18:48,882 --> 00:18:51,652 Alright. 435 00:18:51,652 --> 00:18:53,086 To us. 436 00:18:53,086 --> 00:18:55,556 To us. 437 00:18:55,556 --> 00:19:00,260 ♪♪♪♪ 438 00:19:00,260 --> 00:19:01,467 [ laughs ] 439 00:19:01,467 --> 00:19:03,369 Come here. 440 00:19:09,776 --> 00:19:11,177 Okay, so... 441 00:19:11,177 --> 00:19:13,146 We're going to go Back to my condo, 442 00:19:13,146 --> 00:19:16,149 'til we get some Furniture in here. 443 00:19:16,149 --> 00:19:17,751 Well, I ‐‐ 444 00:19:17,751 --> 00:19:19,653 He might've Followed me there. 445 00:19:19,653 --> 00:19:21,622 Okay, so we can just Stay here. 446 00:19:23,790 --> 00:19:25,391 On the floor? 447 00:19:25,391 --> 00:19:26,660 Uh... [ laughs ] 448 00:19:26,660 --> 00:19:27,794 In the bed. 449 00:19:27,794 --> 00:19:28,862 In the bed? Yes. 450 00:19:28,862 --> 00:19:32,198 Oh. Okay. Would that work? 451 00:19:32,198 --> 00:19:33,600 Oh, my god. What? 452 00:19:33,600 --> 00:19:34,635 Um... 453 00:19:34,635 --> 00:19:37,303 The police are At the front door. 454 00:19:37,303 --> 00:19:40,473 Police? Yeah. 455 00:19:40,473 --> 00:19:42,075 Alright, hold on. 456 00:19:42,075 --> 00:19:43,777 Okay. 457 00:19:50,116 --> 00:19:51,785 Hello. May I help you? 458 00:19:51,785 --> 00:19:53,620 Yeah, are you David harrington? 459 00:19:53,620 --> 00:19:55,956 Yes. My name's justin. 460 00:19:55,956 --> 00:19:57,858 Your son told me to get In touch with you. 461 00:19:57,858 --> 00:20:00,634 My son? Yeah. 462 00:20:00,634 --> 00:20:02,402 What's going on? 463 00:20:02,402 --> 00:20:04,337 Well, I tried calling you, But you're ‐‐ 464 00:20:04,337 --> 00:20:05,806 You know, it was going Straight to voicemail. 465 00:20:05,806 --> 00:20:08,274 What is going on? 466 00:20:08,274 --> 00:20:10,010 He needs your help. 467 00:20:10,010 --> 00:20:11,812 He's in jail. 468 00:20:11,812 --> 00:20:13,446 Jail? Wh‐‐ why? 469 00:20:13,446 --> 00:20:15,649 Your wife had him arrested. 470 00:20:15,649 --> 00:20:17,350 What?! Yeah. 471 00:20:17,350 --> 00:20:19,720 A‐a‐alright, On ‐‐ on what charge? 472 00:20:19,720 --> 00:20:22,989 She turned him in for the Murder of quincy maxwell. 473 00:20:22,989 --> 00:20:24,725 Murder? Where is he? 474 00:20:24,725 --> 00:20:27,060 He's in county. 475 00:20:27,060 --> 00:20:29,295 Okay. Thanks. Sure. 476 00:20:37,203 --> 00:20:39,573 Erica? Where are you? 477 00:20:39,573 --> 00:20:42,108 I'm, uh, Right here. 478 00:20:42,108 --> 00:20:43,443 Hey. 479 00:20:46,446 --> 00:20:47,881 You're shaking. 480 00:20:47,881 --> 00:20:49,182 Yeah, I'm sorry. 481 00:20:49,182 --> 00:20:50,684 Are you okay? 482 00:20:52,252 --> 00:20:55,221 My ex is an officer. 483 00:20:55,221 --> 00:20:57,190 You never told me that. 484 00:20:57,190 --> 00:20:59,760 No, I didn't. 485 00:20:59,760 --> 00:21:00,901 Well, what did he want? 486 00:21:00,901 --> 00:21:02,869 It's about my son. 487 00:21:02,869 --> 00:21:05,305 Uh, is...He okay? 488 00:21:05,305 --> 00:21:07,273 I need to go take Care of something. 489 00:21:07,273 --> 00:21:08,842 I'll be gone For a little while. 490 00:21:08,842 --> 00:21:10,176 Okay. Are you ‐‐? You'll be okay. 491 00:21:10,176 --> 00:21:12,445 I'll ‐‐ I'll leave you Some keys, okay? 492 00:21:12,445 --> 00:21:14,615 Okay. 493 00:21:14,615 --> 00:21:15,916 Are you okay? 494 00:21:15,916 --> 00:21:17,984 Yeah, I'm ‐‐ I'm ‐‐ I'm fine. 495 00:21:17,984 --> 00:21:20,453 Okay, I'll ‐‐ I'll call you When I'm on my way back. 496 00:21:20,453 --> 00:21:22,723 I left the door keys On the kitchen counter. 497 00:21:22,723 --> 00:21:24,891 Lock the door. Okay. 498 00:21:24,891 --> 00:21:30,163 ♪♪♪♪ 499 00:21:30,163 --> 00:21:35,435 ♪♪♪♪ 500 00:21:35,435 --> 00:21:36,703 [ door closes ] 501 00:21:36,703 --> 00:21:42,676 ♪♪♪♪ 502 00:21:42,676 --> 00:21:44,310 Veronica: hi. Leave a message. [ beep ] 503 00:21:44,310 --> 00:21:47,480 Veronica? Answer the damn phone. 504 00:21:47,480 --> 00:21:51,117 This time, you've Gone way too far. 505 00:21:51,117 --> 00:21:53,186 Answer your damn phone! 506 00:22:02,503 --> 00:22:06,006 ♪♪♪♪ 507 00:22:06,006 --> 00:22:07,974 [ cellphone rings, Engine starts ] 508 00:22:14,815 --> 00:22:17,117 Wyatt: jeffery? 509 00:22:17,117 --> 00:22:18,919 What do you want? 510 00:22:18,919 --> 00:22:20,687 Who is this? 511 00:22:20,687 --> 00:22:22,923 I asked you a question. 512 00:22:22,923 --> 00:22:24,490 Where the hell's Jeffery? 513 00:22:24,490 --> 00:22:25,425 Why? 514 00:22:25,425 --> 00:22:26,627 Who the hell is this? 515 00:22:26,627 --> 00:22:29,162 Why are you calling him? 516 00:22:29,162 --> 00:22:31,164 Hold up, hold up. Is this that damn cop? 517 00:22:32,933 --> 00:22:33,900 Yeah. 518 00:22:33,900 --> 00:22:36,236 Put jeffery On the damn phone. 519 00:22:36,236 --> 00:22:39,239 You need To stop calling him. 520 00:22:39,239 --> 00:22:43,243 Look, man, this little Jealous crap is ridiculous. 521 00:22:43,243 --> 00:22:44,444 Alright? Put jeffery On the damn phone. 522 00:22:44,444 --> 00:22:45,812 I want to talk to him. 523 00:22:45,812 --> 00:22:50,717 Don't...Call him... Again. 524 00:22:50,717 --> 00:22:51,918 Did you not hear What I said? 525 00:22:51,918 --> 00:22:53,920 Did you hear What I said?! 526 00:22:53,920 --> 00:22:55,622 Call him again, I'm gonna come over there 527 00:22:55,622 --> 00:22:57,891 And bash your head in! 528 00:22:57,891 --> 00:22:59,025 You're a sick Son of a bitch, man. 529 00:22:59,025 --> 00:23:00,801 Put jeffery On the damn phone. 530 00:23:00,801 --> 00:23:02,168 Call him again. 531 00:23:02,168 --> 00:23:03,169 [ cellphone beeps ] 532 00:23:03,169 --> 00:23:04,605 Hello? 533 00:23:08,609 --> 00:23:09,710 [ cellphone rings ] 534 00:23:14,447 --> 00:23:16,349 Who the hell do You think you are?! 535 00:23:16,349 --> 00:23:18,484 Are you home? Yeah. I'm home. 536 00:23:18,484 --> 00:23:20,721 I'm on my way to show You who the hell I am. 537 00:23:20,721 --> 00:23:22,355 In the meantime, While you're driving over here 538 00:23:22,355 --> 00:23:24,591 In your little Pink police car, 539 00:23:24,591 --> 00:23:25,792 Put jeffery On the damn phone. 540 00:23:25,792 --> 00:23:28,261 [ cellphone beeps ] 541 00:23:28,261 --> 00:23:31,497 [ engine starts ] 542 00:23:31,497 --> 00:23:33,099 This bitch. 543 00:23:33,099 --> 00:23:34,668 [ cellphone beeps ] 544 00:23:42,075 --> 00:23:44,811 Hi, this is jeffery. Leave a message after the beep. 545 00:23:44,811 --> 00:23:45,879 [ beep ] 546 00:23:45,879 --> 00:23:48,481 Jeffery, where The hell are you, man? 547 00:23:48,481 --> 00:23:50,551 And why is that thing Answering your phone? 548 00:24:12,212 --> 00:24:14,047 [ doorbell rings ] 549 00:24:18,318 --> 00:24:19,586 Hi! Hi. 550 00:24:19,586 --> 00:24:21,655 Come on in. Thank you. 551 00:24:21,655 --> 00:24:22,889 Ahh. 552 00:24:22,889 --> 00:24:24,625 So, did you get it All fixed? 553 00:24:24,625 --> 00:24:25,526 Yes. 554 00:24:25,526 --> 00:24:26,760 Great. How much Do I owe you? 555 00:24:26,760 --> 00:24:28,562 Oh, I got it Under warranty. 556 00:24:28,562 --> 00:24:30,664 Really? Great! Yes. 557 00:24:30,664 --> 00:24:32,065 So, what we got Going on here? 558 00:24:32,065 --> 00:24:34,167 Ugh. The refrigerator ‐‐ It's making a noise, 559 00:24:34,167 --> 00:24:37,137 And one of the outlets in the Master bath isn't working. 560 00:24:37,137 --> 00:24:38,739 Okay, I'll take a look at it. Okay, great. 561 00:24:38,739 --> 00:24:41,508 Come on. It's this way. 562 00:24:41,508 --> 00:24:42,643 So, did you meet hanna? 563 00:24:42,643 --> 00:24:44,978 [ laughs ] Yes, I did. 564 00:24:44,978 --> 00:24:47,848 And? 565 00:24:47,848 --> 00:24:50,283 [ sighs ] What do you want? 566 00:24:50,283 --> 00:24:51,417 Nothing! 567 00:24:51,417 --> 00:24:53,419 Didn't you find Her attractive? 568 00:24:53,419 --> 00:24:55,856 [ laughs ] Oh, I see. You playing matchmaker, huh? 569 00:24:57,090 --> 00:24:58,324 No, I'm not. 570 00:24:58,324 --> 00:25:00,360 You sure? Yes. 571 00:25:00,360 --> 00:25:02,368 So, is that why There was a loose ring 572 00:25:02,368 --> 00:25:03,870 Causing the sink to leak? 573 00:25:03,870 --> 00:25:06,640 Is that all? [ laughs ] 574 00:25:06,640 --> 00:25:08,408 Did you do that? 575 00:25:08,408 --> 00:25:09,543 No! 576 00:25:09,543 --> 00:25:11,645 No, I didn't. 577 00:25:11,645 --> 00:25:14,715 So... 578 00:25:14,715 --> 00:25:17,450 What'd you think? 579 00:25:17,450 --> 00:25:19,653 I think she seems Like a nice lady. 580 00:25:19,653 --> 00:25:21,054 Really? Yes. 581 00:25:21,054 --> 00:25:22,322 Did you get her number? 582 00:25:22,322 --> 00:25:24,691 [ laughs ] Look, I‐I wasn't Thinking like that, 583 00:25:24,691 --> 00:25:26,693 Neither was she. 584 00:25:26,693 --> 00:25:27,828 Well, why not? 585 00:25:27,828 --> 00:25:29,596 I think you should Have her number. 586 00:25:29,596 --> 00:25:31,497 Tell you what ‐‐ give me your Phone. I'll give it to you. 587 00:25:31,497 --> 00:25:33,399 Look, I'll tell you ‐‐ You give her mine, 588 00:25:33,399 --> 00:25:35,536 And if she wants to call, You know, just... 589 00:25:35,536 --> 00:25:37,704 She is a traditional Southern woman, derek. 590 00:25:37,704 --> 00:25:39,172 She is not Gonna call you. 591 00:25:39,172 --> 00:25:41,708 I hear you. You have to go after her. 592 00:25:43,944 --> 00:25:45,512 [ sighs ] 593 00:25:45,512 --> 00:25:46,580 Okay, fine. 594 00:25:46,580 --> 00:25:48,749 I swear, between and you And mrs. Harrington, 595 00:25:48,749 --> 00:25:51,384 I don't know what I'm gonna do. 596 00:25:51,384 --> 00:25:53,086 What does that mean? 597 00:25:53,086 --> 00:25:54,955 Well, I had to fix Some things at her house. 598 00:25:54,955 --> 00:25:55,989 [ laughs ] 599 00:25:55,989 --> 00:25:58,725 Does she flirt? No. [ sighs ] 600 00:25:58,725 --> 00:25:59,926 But she's always talking About hooking me up 601 00:25:59,926 --> 00:26:01,602 With somebody, too. 602 00:26:01,602 --> 00:26:05,071 Well, you can trust me. You can't trust her. 603 00:26:05,071 --> 00:26:07,608 Man, I hope she Gets better soon. 604 00:26:07,608 --> 00:26:11,077 Gets better? Yeah, she was in a car wreck. 605 00:26:11,077 --> 00:26:12,813 A car wreck? Yeah. She's in the hospital. 606 00:26:12,813 --> 00:26:14,748 Her car flipped over And everything. 607 00:26:14,748 --> 00:26:15,716 Really? Yeah. 608 00:26:15,716 --> 00:26:17,383 Maybe you should Give her call. 609 00:26:19,385 --> 00:26:22,122 Hmm. Yeah, I'll Get right on that. 610 00:26:30,463 --> 00:26:33,366 Okay, all of our Tests look good. 611 00:26:33,366 --> 00:26:35,836 Yeah, I told you I was fine. 612 00:26:35,836 --> 00:26:39,773 The lady that came in with you, She said you're pregnant. 613 00:26:39,773 --> 00:26:41,708 Yes. 614 00:26:41,708 --> 00:26:43,409 And how far along Are you? 615 00:26:43,409 --> 00:26:45,712 I don't know ‐‐ Like eight or nine weeks. 616 00:26:45,712 --> 00:26:47,914 When's the last time You had a checkup? 617 00:26:47,914 --> 00:26:49,950 I don't know. 618 00:26:49,950 --> 00:26:51,718 Well, you're not Showing at all. 619 00:26:51,718 --> 00:26:53,319 And? 620 00:26:53,319 --> 00:26:54,988 I think we should Have some tests done. 621 00:26:54,988 --> 00:26:58,291 We'd just like to check, Make sure the baby's okay. 622 00:26:58,291 --> 00:26:59,893 I'm fine. 623 00:26:59,893 --> 00:27:02,402 You were in A terrible accident. 624 00:27:02,402 --> 00:27:04,070 We should run some tests. 625 00:27:04,070 --> 00:27:06,206 I don't want To run any tests. 626 00:27:07,541 --> 00:27:11,044 Don't you want to know How your baby's doing? 627 00:27:11,044 --> 00:27:12,746 I don't give a damn. 628 00:27:14,948 --> 00:27:15,982 Okay. 629 00:27:15,982 --> 00:27:18,484 I don't want to stay here. That's all. 630 00:27:18,484 --> 00:27:19,753 We can't stop you. 631 00:27:19,753 --> 00:27:22,689 So, that lady I came in with, Where is that bitch? 632 00:27:24,057 --> 00:27:26,359 Upstairs, third floor. 633 00:27:26,359 --> 00:27:27,628 Is she okay? 634 00:27:27,628 --> 00:27:31,031 She recovered. Lots of smoke inhalation. 635 00:27:31,031 --> 00:27:33,934 So she's not Gonna die? 636 00:27:33,934 --> 00:27:37,538 No. You'll be happy to know She'll make a full recovery. 637 00:27:37,538 --> 00:27:39,239 Happy, my ass. 638 00:27:42,308 --> 00:27:43,977 [ sighs ] 639 00:27:46,479 --> 00:27:47,814 [ door opens ] 640 00:27:56,189 --> 00:27:58,725 I hear you've been hitting The vodka pretty hard today. 641 00:27:58,725 --> 00:27:59,893 Where have you been? 642 00:27:59,893 --> 00:28:01,802 Just working. 643 00:28:01,802 --> 00:28:03,236 You want another one? 644 00:28:03,236 --> 00:28:04,871 Yeah. 645 00:28:05,872 --> 00:28:06,873 [ ice cubes rattle ] 646 00:28:06,873 --> 00:28:09,009 You really have been Hitting it hard. 647 00:28:09,009 --> 00:28:10,110 And you care why? 648 00:28:10,110 --> 00:28:12,779 Well, candy, You know I care. 649 00:28:12,779 --> 00:28:15,115 Just pour the Damn drink, rocky. 650 00:28:15,115 --> 00:28:16,316 Okay. 651 00:28:17,317 --> 00:28:18,552 Thank you. 652 00:28:18,552 --> 00:28:19,753 Yeah, and You be careful. 653 00:28:20,754 --> 00:28:22,022 What? 654 00:28:22,022 --> 00:28:24,591 Well, I heard some people Talking about a man 655 00:28:24,591 --> 00:28:26,593 Getting robbed By a hooker ‐‐ 656 00:28:26,593 --> 00:28:28,161 Her. 657 00:28:28,161 --> 00:28:32,933 And them, over there, seems Like undercover vice to me. 658 00:28:32,933 --> 00:28:37,070 You mean, that guy who's Been waiting there, too? 659 00:28:37,070 --> 00:28:38,739 You think he's vice? 660 00:28:38,739 --> 00:28:40,273 Is my name candace? 661 00:28:42,142 --> 00:28:44,010 Damn. 662 00:28:44,010 --> 00:28:46,747 I got it. Just pour. [ clears throat ] 663 00:28:49,950 --> 00:28:51,084 Who is she? 664 00:28:51,084 --> 00:28:52,118 She's new. 665 00:28:53,453 --> 00:28:54,888 Hmm. She's pretty. 666 00:28:54,888 --> 00:28:58,158 Yeah. She's doing Really well, too. 667 00:28:58,158 --> 00:29:00,060 Has she given you Your cut? 668 00:29:00,060 --> 00:29:01,501 No. 669 00:29:01,501 --> 00:29:03,203 Does she know the rules? 670 00:29:03,203 --> 00:29:04,905 What rules? 671 00:29:04,905 --> 00:29:06,172 You always have To pay the house. 672 00:29:06,172 --> 00:29:07,407 And when did that start? 673 00:29:07,407 --> 00:29:09,375 Right now. 674 00:29:09,375 --> 00:29:10,911 Huh. 675 00:29:10,911 --> 00:29:12,012 You want me To go talk to her? 676 00:29:12,012 --> 00:29:14,715 No. I ‐‐ I got it. 677 00:29:16,517 --> 00:29:17,918 Leonardo: [ clears throat ] 678 00:29:17,918 --> 00:29:20,053 Hi. 679 00:29:20,053 --> 00:29:21,988 I'm, uh, Uh, leonardo. 680 00:29:24,357 --> 00:29:25,892 You're vice. 681 00:29:25,892 --> 00:29:27,160 What? 682 00:29:27,160 --> 00:29:29,495 I can smell you guys. 683 00:29:29,495 --> 00:29:32,365 [ laughs ] I don't know what You're talking about. 684 00:29:32,365 --> 00:29:34,400 Yeah, okay. 685 00:29:34,400 --> 00:29:37,771 So, uh, you A working girl? 686 00:29:37,771 --> 00:29:40,841 No, I'm A college student. 687 00:29:40,841 --> 00:29:43,243 You sure? Yeah. 688 00:29:46,212 --> 00:29:49,583 Now, why do you whores Come to these nice places? 689 00:29:49,583 --> 00:29:52,085 We've got corners for you where We're not going to bother you. 690 00:29:53,720 --> 00:29:57,858 Did I tell you That I'm ‐‐ I'm studying law? 691 00:29:57,858 --> 00:30:00,326 And if you keep... With me, 692 00:30:00,326 --> 00:30:01,501 You will be fired. 693 00:30:01,501 --> 00:30:03,804 I promise you that. 694 00:30:03,804 --> 00:30:06,139 So, I'm not a hooker. 695 00:30:06,139 --> 00:30:08,975 Get the hell away from me now With that cheap‐a‐‐ [sniffs] 696 00:30:08,975 --> 00:30:10,944 Cheap‐ass aftershave. 697 00:30:10,944 --> 00:30:12,312 [ scoffs ] 698 00:30:12,312 --> 00:30:14,014 Yeah, okay. 699 00:30:21,722 --> 00:30:24,891 Wow. You called it. You'd better warn her. 700 00:30:24,891 --> 00:30:26,727 Well, how can I? Now he's over there. 701 00:30:29,262 --> 00:30:30,597 On second thought... 702 00:30:32,766 --> 00:30:34,735 Don't. Don't? 703 00:30:34,735 --> 00:30:36,570 Mnh‐mnh. 704 00:30:36,570 --> 00:30:39,205 Let's see How this plays out. 705 00:30:42,475 --> 00:30:44,645 [ door opens ] 706 00:30:44,645 --> 00:30:50,517 ♪♪♪♪ 707 00:30:50,517 --> 00:30:56,422 ♪♪♪♪ 708 00:30:56,422 --> 00:30:59,025 Damn. You look bad. 709 00:31:02,168 --> 00:31:03,837 You tried to kill me. 710 00:31:03,837 --> 00:31:06,006 No, I didn't. 711 00:31:06,006 --> 00:31:07,974 Then why did you Grab the wheel? 712 00:31:07,974 --> 00:31:10,110 I tried to kill us. 713 00:31:12,245 --> 00:31:14,848 You're crazy as hell. 714 00:31:14,848 --> 00:31:17,183 That makes two of us. 715 00:31:19,452 --> 00:31:21,087 Melissa... 716 00:31:22,789 --> 00:31:25,959 I will not be taking care Of your mother anymore. 717 00:31:27,093 --> 00:31:28,394 Yeah, whatever. 718 00:31:28,394 --> 00:31:29,763 Oh. 719 00:31:29,763 --> 00:31:33,700 So you want to see her on The streets starving and hungry? 720 00:31:33,700 --> 00:31:35,969 I don't give a damn. 721 00:31:37,270 --> 00:31:38,572 Okay. 722 00:31:38,572 --> 00:31:40,373 I'll give her a call When I get out of here, 723 00:31:40,373 --> 00:31:42,075 And she'll get you in line. 724 00:31:42,075 --> 00:31:44,277 Get me in line? 725 00:31:44,277 --> 00:31:45,211 [ scoffs ] 726 00:31:45,211 --> 00:31:47,047 That's what I said. 727 00:31:47,047 --> 00:31:48,749 You don't get it, Do you? 728 00:31:48,749 --> 00:31:50,651 What you're looking at Is a crazy‐ass girl 729 00:31:50,651 --> 00:31:52,619 Who's out of control. 730 00:31:52,619 --> 00:31:54,054 She didn't tell you? 731 00:31:54,054 --> 00:31:56,590 I have a rebellious streak A mile long. 732 00:31:56,590 --> 00:31:58,925 Melissa, I am tired. My daddy died... 733 00:31:58,925 --> 00:32:00,761 What am I supposed to do About that? Is that my problem? 734 00:32:00,761 --> 00:32:02,335 ...And I didn't have A chance to say goodbye. 735 00:32:02,335 --> 00:32:04,470 Yes, it is your problem. 736 00:32:06,807 --> 00:32:08,642 People die. 737 00:32:08,642 --> 00:32:10,143 As you should. 738 00:32:12,813 --> 00:32:16,316 You know, it's a good thing my Grandbaby is growing inside you, 739 00:32:16,316 --> 00:32:18,985 [ scoffs ] Because that's the only thing 740 00:32:18,985 --> 00:32:22,488 Keeping me off Your ass right now. 741 00:32:22,488 --> 00:32:23,990 Yeah. Whatever. 742 00:32:25,892 --> 00:32:27,293 Why are you here? 743 00:32:27,293 --> 00:32:28,394 I need money. 744 00:32:28,394 --> 00:32:30,964 [ laughs, coughs ] 745 00:32:30,964 --> 00:32:33,734 Get out of my things! Get out of my ‐‐ 746 00:32:33,734 --> 00:32:35,569 Have you Lost your mind?! 747 00:32:35,569 --> 00:32:38,338 You just Figure that out? 748 00:32:38,338 --> 00:32:40,974 Don't you forget Who I am, okay? 749 00:32:40,974 --> 00:32:45,078 Don't you forget I'm carrying this baby, bitch! 750 00:32:45,078 --> 00:32:46,246 [ screams ] 751 00:32:47,313 --> 00:32:49,315 Bitch! 752 00:32:49,315 --> 00:32:50,751 Hate you! 753 00:32:50,751 --> 00:32:53,086 [ screams ] Out of my way! 754 00:32:56,757 --> 00:32:59,325 [ exhales ] 755 00:32:59,325 --> 00:33:00,934 [ coughs ] 756 00:33:07,574 --> 00:33:11,712 Yes, I need, uh, judge everett To call me, please. 757 00:33:11,712 --> 00:33:14,380 This is Veronica harrington. 758 00:33:14,380 --> 00:33:15,982 Yes, it's about My daughter‐in‐law. 759 00:33:15,982 --> 00:33:18,451 She is unstable. 760 00:33:20,053 --> 00:33:22,122 And I need To have her committed, 761 00:33:22,122 --> 00:33:24,958 At least until This baby comes. 762 00:33:24,958 --> 00:33:26,627 Okay. 763 00:33:26,627 --> 00:33:29,896 Yes, he can Call me on my cell. 764 00:33:29,896 --> 00:33:31,732 Thank you. 765 00:33:36,169 --> 00:33:37,704 [ coughs ] 766 00:33:39,906 --> 00:33:42,075 Dumb bitch. 767 00:33:42,075 --> 00:33:44,845 She doesn't even know When she's being set up. 768 00:33:46,346 --> 00:33:48,048 Stupid ass. 769 00:33:59,826 --> 00:34:02,302 Alright. Here's what we got. 770 00:34:02,302 --> 00:34:03,904 Okay. 771 00:34:03,904 --> 00:34:06,507 We got jennifer sallison's Body with a note, 772 00:34:06,507 --> 00:34:08,141 "Murdered by a cryer". 773 00:34:08,141 --> 00:34:09,409 That's right. 774 00:34:09,409 --> 00:34:12,946 And we got the son wyatt Saying that they did it. 775 00:34:12,946 --> 00:34:14,347 We have jeffery harrington 776 00:34:14,347 --> 00:34:17,250 Going down for the murder Of quincy maxwell. 777 00:34:17,250 --> 00:34:19,920 And, uh, his mother just gave Him up like nothing. 778 00:34:19,920 --> 00:34:21,321 [ scoffs ] 779 00:34:21,321 --> 00:34:23,990 But he will testify against her For hiding the car. 780 00:34:26,226 --> 00:34:28,729 This is One messed‐up family. 781 00:34:28,729 --> 00:34:30,997 And I'm just trying to Get more information. 782 00:34:30,997 --> 00:34:33,399 This is enough For an indictment. 783 00:34:35,669 --> 00:34:38,404 Yes, it is. 784 00:34:38,404 --> 00:34:40,040 But she is such a snake. 785 00:34:40,040 --> 00:34:43,076 I need to make sure we've Crossed all of our t's. 786 00:34:43,076 --> 00:34:45,111 This is enough. 787 00:34:45,111 --> 00:34:47,080 Sarah, I'm with you. 788 00:34:48,682 --> 00:34:53,253 I want a case so solid That she can't wiggle out of it. 789 00:34:53,253 --> 00:34:55,889 I don't know What more you need. 790 00:34:55,889 --> 00:34:59,425 You forget ‐‐ we're Dealing with the cryers 791 00:34:59,425 --> 00:35:02,168 And harringtons And lots of money. 792 00:35:02,168 --> 00:35:04,571 I just think we should bring This to the grand jury. 793 00:35:04,571 --> 00:35:06,640 No. 794 00:35:06,640 --> 00:35:07,774 Not yet. 795 00:35:10,844 --> 00:35:13,580 I need some dna ‐‐ And now. 796 00:35:15,115 --> 00:35:19,953 A dysfunctional family all at Each other's throat won't work. 797 00:35:19,953 --> 00:35:22,689 I need something solid. 798 00:35:24,625 --> 00:35:26,560 Okay. 799 00:35:26,560 --> 00:35:28,862 We're working on it. Good. 800 00:35:35,068 --> 00:35:36,537 Yeah, one second. One second. 801 00:35:36,537 --> 00:35:39,305 Excuse me. Sarah? Yes. Can I help you? 802 00:35:39,305 --> 00:35:41,642 Yes. This is for you. 803 00:35:43,409 --> 00:35:44,811 Who's this? 804 00:35:44,811 --> 00:35:46,279 Jim: Hello, dear girl. 805 00:35:46,279 --> 00:35:47,480 Who is this? 806 00:35:47,480 --> 00:35:49,650 Aw. You don't know My voice anymore? 807 00:35:49,650 --> 00:35:50,884 I'm afraid I don't. 808 00:35:50,884 --> 00:35:52,953 [ laughs ] I think you do. 809 00:35:52,953 --> 00:35:54,254 I think you have The wrong person. 810 00:35:54,254 --> 00:35:56,657 Yeah. Listen, I need you At the artesian hotel, 811 00:35:56,657 --> 00:35:59,125 Room 3009, at lunchtime. 812 00:36:00,326 --> 00:36:01,968 Oh, that's Not possible. 813 00:36:01,968 --> 00:36:03,737 Oh, I'm Quite sure it is. 814 00:36:03,737 --> 00:36:05,405 I'm afraid it's not. 815 00:36:05,405 --> 00:36:07,941 And I think you'd better get Your pretty little ass there. 816 00:36:10,310 --> 00:36:11,745 Unpleasant call? 817 00:36:15,215 --> 00:36:17,083 If I were you, I'd be there. 818 00:36:21,788 --> 00:36:23,189 [ knock on door ] 819 00:36:32,065 --> 00:36:33,166 What are you doing here? 820 00:36:33,166 --> 00:36:35,201 Hey, uh, mom wanted To talk to you. 821 00:36:35,201 --> 00:36:36,436 I don't want To see you or her. 822 00:36:36,436 --> 00:36:37,504 Stop it. 823 00:36:37,504 --> 00:36:38,872 Don't just Walk in here. 824 00:36:38,872 --> 00:36:40,741 Will you just listen? 825 00:36:40,741 --> 00:36:42,943 Candace: I don't want to hear Anything she has to say. 826 00:36:45,979 --> 00:36:47,814 Not even From your own baby? 827 00:36:47,814 --> 00:36:48,949 What? 828 00:36:51,618 --> 00:36:53,253 Here. 829 00:36:56,022 --> 00:36:58,024 [ exhales shakily ] 830 00:37:02,335 --> 00:37:03,436 Yeah. 831 00:37:06,940 --> 00:37:08,508 Broke me down. 832 00:37:10,009 --> 00:37:13,780 Even this baby knew We needed to fix this. 833 00:37:13,780 --> 00:37:16,750 Mm. [ clears throat ] 834 00:37:16,750 --> 00:37:19,452 There's nothing to fix. 835 00:37:19,452 --> 00:37:21,622 You let them Kill my son. 836 00:37:21,622 --> 00:37:23,089 No, I did not. 837 00:37:25,659 --> 00:37:27,393 I don't have time For this. 838 00:37:29,062 --> 00:37:31,197 You busy? 839 00:37:31,197 --> 00:37:33,266 Yeah. What you doing? 840 00:37:33,266 --> 00:37:36,336 I'm turning tricks. 841 00:37:36,336 --> 00:37:37,538 Stop it. 842 00:37:37,538 --> 00:37:39,906 I am. 843 00:37:39,906 --> 00:37:43,176 You still haven't Learned nothing. 844 00:37:43,176 --> 00:37:47,180 Oh, god, candace. What is it gonna take? 845 00:37:47,180 --> 00:37:49,015 You dying. Damn it! 846 00:37:49,015 --> 00:37:50,584 Stop it. 847 00:37:50,584 --> 00:37:52,519 The bible says ‐‐ I don't want to hear ‐‐ 848 00:37:52,519 --> 00:37:55,188 The bible, it says if someone Offends you, forgive them, 849 00:37:55,188 --> 00:37:57,991 But you make that So hard. 850 00:37:57,991 --> 00:37:59,526 And you're The perfect saint? 851 00:37:59,526 --> 00:38:03,169 I never said that. Never thought that. 852 00:38:03,169 --> 00:38:04,605 But I have been Sitting at home 853 00:38:04,605 --> 00:38:07,007 Wondering where did All this come from. 854 00:38:07,007 --> 00:38:10,511 Where? All of this... 855 00:38:10,511 --> 00:38:13,479 All of this anger Between me and you. 856 00:38:13,479 --> 00:38:14,648 I don't understand. 857 00:38:14,648 --> 00:38:17,651 I mean, I said I'm sorry. 858 00:38:17,651 --> 00:38:18,985 I prayed. I stopped praying. 859 00:38:18,985 --> 00:38:22,055 I honestly don't know What else to do. 860 00:38:22,055 --> 00:38:23,757 Good. 861 00:38:23,757 --> 00:38:25,992 Because I really Don't care. 862 00:38:25,992 --> 00:38:27,193 You should go. 863 00:38:27,193 --> 00:38:30,230 Alright, look, I'm not Doing this anymore, okay? 864 00:38:30,230 --> 00:38:32,332 You always want to come Down here and talk to her, 865 00:38:32,332 --> 00:38:34,535 And then you guys Are at it like this. 866 00:38:34,535 --> 00:38:36,136 I'm not doing this anymore, I swear I'm not. 867 00:38:36,136 --> 00:38:37,704 Good, then ‐‐ Then take her. 868 00:38:37,704 --> 00:38:38,839 I'm going to take Both of y'all. 869 00:38:38,839 --> 00:38:40,040 I'm not going anywhere. 870 00:38:40,040 --> 00:38:42,576 Look, candace, mom's got A real nice house. 871 00:38:42,576 --> 00:38:44,745 There's plenty of room. Benjamin! 872 00:38:44,745 --> 00:38:47,447 You're not just going to sit Here and let her turn tricks. 873 00:38:47,447 --> 00:38:48,949 Uh, hanna. 874 00:38:48,949 --> 00:38:51,017 You don't have to worry About me stepping foot 875 00:38:51,017 --> 00:38:53,153 Into the house that Your massah bought you. 876 00:38:56,957 --> 00:38:59,092 Keep it up. 877 00:38:59,092 --> 00:39:00,233 Leave. 878 00:39:02,202 --> 00:39:03,970 I just came to give you That letter from that baby, 879 00:39:03,970 --> 00:39:06,006 Hoping that it might Shake up something. 880 00:39:06,006 --> 00:39:07,541 I don't know ‐‐ Just something. 881 00:39:07,541 --> 00:39:09,576 But... 882 00:39:09,576 --> 00:39:11,411 But I guess There's nothing. 883 00:39:11,411 --> 00:39:12,879 Not a damn thing. 884 00:39:12,879 --> 00:39:14,681 Okay. 885 00:39:14,681 --> 00:39:17,317 You shook it all out of me When you let them kill my son. 886 00:39:17,317 --> 00:39:19,152 I did not do that. 887 00:39:19,152 --> 00:39:22,255 She knows You didn't do it, mom. 888 00:39:22,255 --> 00:39:23,990 Really? 889 00:39:23,990 --> 00:39:27,460 Then how did ‐‐ how did The bullets miss her? Huh? 890 00:39:27,460 --> 00:39:28,795 Candace. 891 00:39:28,795 --> 00:39:32,432 You begged me for him, And you made me give him to her. 892 00:39:35,268 --> 00:39:37,971 He would've been safe. 893 00:39:37,971 --> 00:39:39,573 In foster care? 894 00:39:39,573 --> 00:39:41,441 At least he would've Been alive, benny. 895 00:39:41,441 --> 00:39:42,643 Candace. 896 00:39:44,611 --> 00:39:46,947 Get out. 897 00:39:46,947 --> 00:39:51,885 It's just as much Your fault as it is hers. 898 00:39:51,885 --> 00:39:53,720 I didn't do nothing Besides try to help him ‐‐ 899 00:39:53,720 --> 00:39:55,522 You did this, too. 900 00:39:58,291 --> 00:40:00,226 You did it, too. 901 00:40:00,226 --> 00:40:01,735 Get out. 902 00:40:01,735 --> 00:40:04,638 War wasn't after me. Let it go, benny. 903 00:40:04,638 --> 00:40:06,707 She gonna see it The way she sees it. 904 00:40:06,707 --> 00:40:08,742 She got to make it the way She needs it to be. 905 00:40:08,742 --> 00:40:10,343 You can't change her mind. Nah, but that ain't right. 906 00:40:10,343 --> 00:40:11,812 We didn't do nothing. Yeah. 907 00:40:11,812 --> 00:40:15,281 Benny, now you understand What I've been dealing with. 908 00:40:15,281 --> 00:40:17,884 You know what, candace? Let it go. 909 00:40:17,884 --> 00:40:20,420 I mean, the girl Is hurting, too. 910 00:40:20,420 --> 00:40:23,690 You don't know Nothing about me. 911 00:40:23,690 --> 00:40:25,058 Nothing. 912 00:40:28,128 --> 00:40:29,295 Get out. 913 00:40:29,295 --> 00:40:30,997 [ knock on door ] 914 00:40:34,568 --> 00:40:35,769 Oh, hell nah. 915 00:40:35,769 --> 00:40:37,704 I know there ain't no john Coming here right now. 916 00:40:40,541 --> 00:40:42,175 Hey. Yo, I said... 917 00:40:45,311 --> 00:40:46,613 Oh, I'm sorry. 918 00:40:46,613 --> 00:40:47,948 I have the wrong room. No, you have the room ‐‐ 919 00:40:47,948 --> 00:40:49,015 You damn right, You got the wrong room. 920 00:40:49,015 --> 00:40:50,517 You have the right room. 921 00:40:50,517 --> 00:40:51,518 I'll just leave. 922 00:40:51,518 --> 00:40:52,352 No. Yeah. 923 00:40:52,352 --> 00:40:54,755 No! You should. 924 00:40:54,755 --> 00:40:57,023 I'll ‐‐ Get ‐‐ no. I said, no. 925 00:40:57,023 --> 00:40:58,024 Stay right here. 926 00:40:58,024 --> 00:40:59,926 Yo, my man, goodbye. 927 00:40:59,926 --> 00:41:02,435 You two need to go. 928 00:41:02,435 --> 00:41:03,403 I'll ‐‐ No! 929 00:41:03,403 --> 00:41:04,638 Yo, my man, leave. 930 00:41:04,638 --> 00:41:06,106 No, no. Stay here. I should ‐‐ 931 00:41:06,106 --> 00:41:07,207 I said no. 932 00:41:07,207 --> 00:41:09,843 Get out! 933 00:41:09,843 --> 00:41:12,012 You should Let him go. 934 00:41:12,012 --> 00:41:13,647 And you should Get the hell out. 935 00:41:15,281 --> 00:41:16,883 He's your father. 936 00:41:16,883 --> 00:41:22,255 ♪♪♪♪ 937 00:41:22,255 --> 00:41:27,661 ♪♪♪♪ 938 00:41:27,661 --> 00:41:29,830 Next on "The haves And the have nots"... 939 00:41:29,830 --> 00:41:31,832 This dude shows up out of Nowhere, and all of a sudden, 940 00:41:31,832 --> 00:41:33,266 That's her daddy? 941 00:41:33,266 --> 00:41:34,668 Candace, Did you know this? 942 00:41:34,668 --> 00:41:36,336 [ screams ] 943 00:41:36,336 --> 00:41:38,171 Make me ask you Something again twice. 944 00:41:38,171 --> 00:41:39,506 Jeffery's my lover. 945 00:41:39,506 --> 00:41:41,041 I kind of ‐‐ alright, Don't do that. 946 00:41:41,041 --> 00:41:42,442 No, jeffery, Let's tell him. 947 00:41:42,442 --> 00:41:44,611 What did she say? You were really listening? 948 00:41:44,611 --> 00:41:47,080 Yes, I was, dear. Now, is She going to go out with you? 949 00:41:47,080 --> 00:41:49,149 Are you calling to appeal To my moral sense? 950 00:41:49,149 --> 00:41:50,617 Yes. If you'll remember... 951 00:41:50,617 --> 00:41:51,918 I don't have one. 952 00:41:51,918 --> 00:41:54,621 Lord knows, I don't Want to say this... 953 00:41:54,621 --> 00:41:56,122 But I didn't want you. 62968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.