All language subtitles for Tyler.Perrys.Have.And.Have.Nots.S08E16.Dark.Intentions.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gir0h_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,170 He's gonna come after you hard. 2 00:00:02,203 --> 00:00:03,137 [Madison] Previously on 3 00:00:03,171 --> 00:00:04,338 The Haves and the Have Nots... 4 00:00:04,372 --> 00:00:06,307 -Do I look worried? -No, you don't. 5 00:00:06,340 --> 00:00:07,275 And that's what worries me. 6 00:00:07,308 --> 00:00:09,243 -Is this his baby? -Yeah. 7 00:00:09,277 --> 00:00:10,778 What are y'all talking about? 8 00:00:10,811 --> 00:00:12,913 -You have a son. -I don't even know you. 9 00:00:12,946 --> 00:00:15,649 -Lady, I know you. -This whole town knows me. 10 00:00:15,683 --> 00:00:17,951 Yeah, but does this whole town know you a-ass-whooping? 11 00:00:17,985 --> 00:00:19,787 You go get the money, tell her you've taken care of me, 12 00:00:19,820 --> 00:00:21,922 then I take care of her. We both get paid. 13 00:00:21,955 --> 00:00:23,357 Win-win. What do you say? 14 00:00:23,391 --> 00:00:24,592 Let's take your car out. 15 00:00:24,625 --> 00:00:26,160 -Is it done? -Yes. 16 00:00:26,194 --> 00:00:29,097 I want my money, and I want it now. 17 00:00:29,130 --> 00:00:31,099 I let you guys beat my ass for punishment, 18 00:00:31,132 --> 00:00:32,966 and now you're not gonna let me go down there and at least 19 00:00:33,000 --> 00:00:34,268 try to smooth this out? 20 00:00:34,302 --> 00:00:35,536 You know the rules of the family. 21 00:00:35,569 --> 00:00:37,771 -He's a good kid, Vinny. -He's a dead kid. 22 00:00:37,805 --> 00:00:40,308 Hey, hey, Wyatt. Where is the damn ambulance? 23 00:00:40,341 --> 00:00:41,542 You didn't have HIV. 24 00:00:41,575 --> 00:00:42,943 It must have scared you to death. 25 00:00:42,976 --> 00:00:44,445 -No, it didn't. -I'll bring the package back. 26 00:00:44,478 --> 00:00:46,013 There's no need for that. 27 00:00:46,046 --> 00:00:47,381 -[Sandy] Come outside. -Look, I ain't going nowhere. 28 00:00:47,415 --> 00:00:49,183 [Sandy] Then I gotta do what I gotta do. 29 00:00:49,217 --> 00:00:50,451 He's at Mama's. He's going to Mama's. 30 00:00:50,484 --> 00:00:51,385 -What? -Yeah. 31 00:00:51,419 --> 00:00:53,154 [gunshots] 32 00:00:57,491 --> 00:00:58,992 -Did you call the ambulance? -Yes, I did, sir. 33 00:00:59,026 --> 00:01:00,461 Then where the hell is the damn ambulance? 34 00:01:00,494 --> 00:01:02,330 -They're on their way! -Wait, I think I hear them. 35 00:01:02,363 --> 00:01:03,897 All right, hey, how's he doing? 36 00:01:05,333 --> 00:01:07,668 -Still no pulse. -Damn it. 37 00:01:07,701 --> 00:01:09,470 -Anything, Jeffrey? -No, not yet. 38 00:01:09,503 --> 00:01:11,539 Hey, son? Son? 39 00:01:11,572 --> 00:01:13,207 -Do you want to switch? -Yeah, yeah. Take care. 40 00:01:14,842 --> 00:01:16,009 Hey, check his pockets. 41 00:01:17,245 --> 00:01:19,213 Just be careful for needles. What's that? 42 00:01:19,247 --> 00:01:20,914 -What's that? -I don't know what that is. 43 00:01:20,948 --> 00:01:24,017 What the hell? Yeah, what is that? 44 00:01:24,051 --> 00:01:25,486 -Oh, no. -What do you mean, oh, no? 45 00:01:25,519 --> 00:01:26,887 What is that? 46 00:01:26,920 --> 00:01:28,389 If he mixed these, he's in cardiac arrest. 47 00:01:28,422 --> 00:01:29,890 He was fine. 48 00:01:29,923 --> 00:01:31,492 -No, it's--they're slow... -[Jim] He was fine. 49 00:01:31,525 --> 00:01:32,926 I know they're slow acting, but once they hit his system... 50 00:01:34,128 --> 00:01:37,231 No, he... Hey, hey, Wyatt. 51 00:01:37,265 --> 00:01:39,200 Wyatt, hey, buddy. Hey, buddy. 52 00:01:40,568 --> 00:01:42,670 [sirens wailing] Where is the damn ambulance? 53 00:01:42,703 --> 00:01:46,274 [sirens wailing] Jeffrey, is there anybody here? 54 00:01:46,307 --> 00:01:48,176 -[Jeffrey] They just drove up. -All right, I'll let him in. 55 00:01:48,209 --> 00:01:50,544 No, no, no, I'll do it. You keep working on Wyatt. 56 00:01:50,578 --> 00:01:51,945 -Damn it. -Come on. 57 00:01:51,979 --> 00:01:53,414 [sirens wailing] 58 00:01:54,915 --> 00:01:56,550 This way. Hurry. 59 00:01:58,552 --> 00:01:59,953 He doesn't have a pulse. 60 00:01:59,987 --> 00:02:01,222 [Jim] Hey, hey, buddy. 61 00:02:01,255 --> 00:02:02,723 Tell me we have a goddamn pulse! 62 00:02:02,756 --> 00:02:03,891 There is no pulse! 63 00:02:04,992 --> 00:02:06,594 Where is the ambulance? 64 00:02:06,627 --> 00:02:09,263 Back up, back up, back up, back up. 65 00:02:09,297 --> 00:02:11,299 -Back up. Back up. -Okay, I'm good. 66 00:02:11,332 --> 00:02:14,735 [soft tense music] 67 00:02:14,768 --> 00:02:16,304 -Hey, sir. -I'm sorry. 68 00:02:16,337 --> 00:02:17,705 He's in cardiac arrest. 69 00:02:17,738 --> 00:02:18,772 He's taken four different kinds of narcotics. 70 00:02:18,806 --> 00:02:20,107 We need Narcan. 71 00:02:20,140 --> 00:02:21,609 I don't know what else is in his system, 72 00:02:21,642 --> 00:02:23,377 but we need to intubate him, and we need a crash cart. 73 00:02:23,411 --> 00:02:24,278 All right. Let's do this. 74 00:02:27,181 --> 00:02:28,582 Do it, do it. [sobs] 75 00:02:31,252 --> 00:02:41,229 [theatrical theme music] 76 00:02:48,602 --> 00:02:51,972 Hey, buddy. This is gonna fix you right up. 77 00:02:52,005 --> 00:02:53,474 Clear. 78 00:02:53,507 --> 00:02:56,577 [soft tense music] 79 00:02:56,610 --> 00:02:58,111 All right, here we go. 80 00:02:58,145 --> 00:03:00,248 Clear. 81 00:03:00,281 --> 00:03:01,482 I got this, I got this, I got this. 82 00:03:02,883 --> 00:03:04,184 -Some doctor? -Yeah, I'm a nurse. 83 00:03:04,218 --> 00:03:05,386 I got this. 84 00:03:06,620 --> 00:03:08,289 Clear. 85 00:03:09,723 --> 00:03:11,191 -How's he doing, huh? -Clear. 86 00:03:12,993 --> 00:03:14,228 How's he doing? 87 00:03:15,195 --> 00:03:16,497 Clear. 88 00:03:16,530 --> 00:03:20,167 [soft tense music] 89 00:03:20,200 --> 00:03:22,436 Why are you shaking your head? [sobs] 90 00:03:22,470 --> 00:03:24,705 -10-89. -Please don't shake your head. 91 00:03:26,073 --> 00:03:28,876 -Gurney. -What is a 10-89? 92 00:03:28,909 --> 00:03:31,545 What is a goddamn 10-89?! [sobs] 93 00:03:31,579 --> 00:03:32,913 He's gone, sir. 94 00:03:35,148 --> 00:03:38,185 [crying] 95 00:03:38,218 --> 00:03:47,728 [soft dramatic music] 96 00:03:47,761 --> 00:03:49,530 No, no, no, no, no. 97 00:03:50,564 --> 00:03:53,734 Jim? Jim. 98 00:03:53,767 --> 00:03:55,336 No, leave me alone. 99 00:03:55,369 --> 00:03:56,570 You need me to drive. You shouldn't drive. 100 00:03:56,604 --> 00:03:57,771 No, I'm fine! 101 00:03:59,540 --> 00:04:01,008 Get the... 102 00:04:04,077 --> 00:04:05,279 Jim, I'm sorry. 103 00:04:07,548 --> 00:04:14,788 [soft tense music] 104 00:04:18,359 --> 00:04:20,428 Jeffrey, are you okay? 105 00:04:22,029 --> 00:04:23,531 Is this really happening? 106 00:04:23,564 --> 00:04:25,399 Yes. I'm sorry. 107 00:04:25,433 --> 00:04:30,404 [melancholy music] 108 00:04:30,438 --> 00:04:31,539 Sorry, I... 109 00:04:32,906 --> 00:04:34,241 I know how much he meant to you. 110 00:04:35,876 --> 00:04:39,212 I tried. I...very tried. 111 00:04:41,415 --> 00:04:42,716 I'm sorry. 112 00:04:43,884 --> 00:04:45,118 Thank you, Madison. 113 00:04:46,387 --> 00:04:47,788 Let's go back inside, Son. 114 00:04:49,089 --> 00:04:58,332 [melancholy music] 115 00:05:00,300 --> 00:05:01,902 I have something that'll make you feel better. 116 00:05:01,935 --> 00:05:03,303 I'll go get it. 117 00:05:04,438 --> 00:05:06,740 -Where'd you park? -Near the garage. 118 00:05:06,774 --> 00:05:08,308 It's quicker to go through the back door. 119 00:05:08,342 --> 00:05:14,948 [soft dramatic music] 120 00:05:17,117 --> 00:05:27,127 [tense music] 121 00:05:57,157 --> 00:05:58,492 Thank you. 122 00:06:00,794 --> 00:06:02,730 -It's all there. -Yeah? 123 00:06:05,132 --> 00:06:07,200 -Don't you want to count it? -Yes. 124 00:06:11,472 --> 00:06:14,808 You know, you should really be more careful. 125 00:06:16,209 --> 00:06:18,979 And why would you say that? 126 00:06:19,012 --> 00:06:22,015 You got all of these people after you. 127 00:06:22,049 --> 00:06:23,484 Oh, like who? 128 00:06:25,218 --> 00:06:26,887 Jim Cryer? 129 00:06:26,920 --> 00:06:30,290 Well, Jim Cryer is certainly not all of these people. 130 00:06:30,323 --> 00:06:31,992 Well, there are others. 131 00:06:33,193 --> 00:06:34,327 Like who? 132 00:06:36,263 --> 00:06:37,531 Well... 133 00:06:40,100 --> 00:06:42,736 Like who? 134 00:06:42,770 --> 00:06:44,738 I'm pretty connected. 135 00:06:44,772 --> 00:06:47,908 And I overheard a few things. 136 00:06:49,610 --> 00:06:52,580 Hmm. Like what? 137 00:06:52,613 --> 00:06:57,551 You have a lot of enemies, so there are always others. 138 00:06:57,585 --> 00:06:59,953 I wouldn't be Veronica, dear, if I didn't have enemies. 139 00:07:01,455 --> 00:07:02,623 [Man] That's not a good thing. 140 00:07:04,091 --> 00:07:05,192 Really? 141 00:07:06,460 --> 00:07:09,429 Yeah. You should pray to Mary. 142 00:07:09,463 --> 00:07:11,699 Ask for forgiveness. 143 00:07:11,732 --> 00:07:15,503 And you tell me this after you just did what you did? 144 00:07:15,536 --> 00:07:17,404 I always ask for forgiveness. 145 00:07:20,574 --> 00:07:22,743 -After you kill people? -Yes. 146 00:07:24,044 --> 00:07:26,614 Hmm. Isn't that special? 147 00:07:26,647 --> 00:07:30,183 Well, you should consider it. 148 00:07:30,217 --> 00:07:32,953 Well, you should consider leaving. 149 00:07:34,755 --> 00:07:35,889 It's all there. 150 00:07:35,923 --> 00:07:37,625 Yes, I know. I told you that. 151 00:07:37,658 --> 00:07:40,093 Okay. Thank you. 152 00:07:40,127 --> 00:07:41,929 Yes. Well, you know the way out. 153 00:07:41,962 --> 00:07:43,864 Yeah. 154 00:07:43,897 --> 00:07:45,398 - Au revoir. -[scoffs] 155 00:07:46,834 --> 00:07:56,844 [soft tense music] 156 00:08:04,518 --> 00:08:06,419 -Did you get it? -All of it. 157 00:08:06,453 --> 00:08:07,555 All right. 158 00:08:07,588 --> 00:08:08,822 I'll have to go get mine done now. 159 00:08:08,856 --> 00:08:10,824 Yes. And we will. 160 00:08:10,858 --> 00:08:14,094 -As soon as she comes out. -Yeah. 161 00:08:14,127 --> 00:08:16,930 -[Benny] Mama! Mama! -Come on, Benny, come on. 162 00:08:18,932 --> 00:08:20,834 -[Benny] Mama! -Hey, hey, hey. Hey. 163 00:08:20,868 --> 00:08:22,335 -I'm all right. -Damn it. 164 00:08:23,671 --> 00:08:24,672 -I'm all right. -What happened? 165 00:08:25,673 --> 00:08:27,074 Oh, Lord have mercy. 166 00:08:27,107 --> 00:08:28,842 -I'm all right. -[Benny] What happened? 167 00:08:28,876 --> 00:08:31,945 But... We were in the kitchen. It's all right. 168 00:08:31,979 --> 00:08:33,346 I'm going to kill that son of a bitch. 169 00:08:33,380 --> 00:08:34,582 Wait a minute. Wait, wait, wait, wait, wait. 170 00:08:34,615 --> 00:08:35,716 You know who did this? 171 00:08:37,618 --> 00:08:40,588 -Oh, Lord, of course you do. -Mama. 172 00:08:40,621 --> 00:08:43,090 Are y'all trying to get another baby killed? 173 00:08:43,123 --> 00:08:46,126 -Mama. -Listen, you see this girl? 174 00:08:46,159 --> 00:08:48,996 -Give that man his money. -This was not Jim Cryer. 175 00:08:51,164 --> 00:08:54,167 -Then who the hell did this? -This one's on me. 176 00:08:54,201 --> 00:08:57,605 -Okay? -Lord have mercy. 177 00:08:57,638 --> 00:08:59,539 -What did you do, Benjamin? -Nothing. 178 00:08:59,573 --> 00:09:01,374 He didn't do anything. 179 00:09:01,408 --> 00:09:03,310 Someone's upset that he's dating their ex. 180 00:09:03,343 --> 00:09:05,879 You see, y'all are full of shit! 181 00:09:05,913 --> 00:09:09,617 And you can't keep your dick in your pants. Tanisha! 182 00:09:09,650 --> 00:09:12,052 -Oh, Mom. -No, no! 183 00:09:12,085 --> 00:09:14,054 You got this girl up in here, 184 00:09:14,087 --> 00:09:16,056 and you could have had every one of us killed 185 00:09:16,089 --> 00:09:18,859 -because of your foolishness. -I don't know her. 186 00:09:20,393 --> 00:09:22,129 Well, you damn sure better talk to her, Benjamin. 187 00:09:22,162 --> 00:09:24,031 Who is she? And who are you? 188 00:09:24,064 --> 00:09:25,365 You tell me, Benjamin. 189 00:09:27,400 --> 00:09:29,302 Mommy, I ain't never seen her before. 190 00:09:29,336 --> 00:09:31,171 Okay, well, you damn sure seen her ass. 191 00:09:33,874 --> 00:09:35,208 [knocking on door] 192 00:09:36,944 --> 00:09:38,245 That's the police. 193 00:09:38,278 --> 00:09:41,548 [soft tense music] 194 00:09:45,285 --> 00:09:50,724 [soft dramatic music] 195 00:09:50,758 --> 00:09:53,927 -[sighs] -[sighs] 196 00:09:53,961 --> 00:09:56,496 -You okay, ma'am? -Yes, we are. 197 00:09:56,529 --> 00:09:58,666 -My son knows who did this. -No, I don't. 198 00:09:58,699 --> 00:10:01,869 -You just said... -I don't know who did this. 199 00:10:01,902 --> 00:10:03,270 Sir, you want to tell us what happened? 200 00:10:03,303 --> 00:10:05,906 -No, he says he doesn't know. -Was he here? 201 00:10:05,939 --> 00:10:08,008 We were here, and somebody came by 202 00:10:08,041 --> 00:10:10,177 and shot up the whole damn living room. 203 00:10:10,210 --> 00:10:12,212 -Are you okay? -Yes. 204 00:10:13,747 --> 00:10:16,984 Okay. I'll take a statement, talk to some neighbors. 205 00:10:18,051 --> 00:10:19,853 -Are there cameras on the house? -No. 206 00:10:19,887 --> 00:10:21,021 I think the neighbors have some. 207 00:10:21,054 --> 00:10:22,622 -Okay. -Be right back. 208 00:10:22,656 --> 00:10:23,924 Well, I won't be here. 209 00:10:25,092 --> 00:10:26,593 -Ma'am? -I got somewhere to go. 210 00:10:26,626 --> 00:10:28,461 -Talk to them. -Okay, but, ma'am, we might need 211 00:10:28,495 --> 00:10:30,197 someone to speak to if any of this goes... 212 00:10:30,230 --> 00:10:31,965 Talk to them. I gotta go. 213 00:10:33,934 --> 00:10:35,736 Sure will. 214 00:10:35,769 --> 00:10:37,037 Be right back. 215 00:10:37,070 --> 00:10:41,541 [soft tense music] 216 00:10:41,574 --> 00:10:44,211 -Are you okay? -Yeah. 217 00:10:44,244 --> 00:10:45,813 Thank God we weren't in the way. 218 00:10:46,980 --> 00:10:48,248 How do you know Benny? 219 00:10:48,281 --> 00:10:50,283 I'm telling you, I don't know this girl. 220 00:10:50,317 --> 00:10:53,086 Look at the baby, Benny. He looks just like you. 221 00:10:54,788 --> 00:10:56,156 No, he's not mine. 222 00:10:57,457 --> 00:10:59,259 That's okay. He's yours. 223 00:11:00,627 --> 00:11:03,163 You don't remember, we were both pretty drunk. 224 00:11:03,196 --> 00:11:05,432 -What? -At Club Arena on 6th. 225 00:11:06,767 --> 00:11:08,401 [laughs] I haven't been there in, like... 226 00:11:08,435 --> 00:11:11,939 About a year. Fifteen months, to be exact. 227 00:11:11,972 --> 00:11:13,941 -How old is he? -Six months. 228 00:11:16,009 --> 00:11:17,344 Benny. 229 00:11:17,377 --> 00:11:20,113 [soft dramatic music] 230 00:11:20,147 --> 00:11:21,648 I don't remember you, okay? 231 00:11:23,817 --> 00:11:25,585 She has proof, and that's one 232 00:11:25,618 --> 00:11:27,287 hell of a receipt if I've ever seen one. 233 00:11:27,320 --> 00:11:29,289 I don't want anything from you. 234 00:11:29,322 --> 00:11:30,758 I just thought that you should know. 235 00:11:30,791 --> 00:11:35,195 [soft dramatic music] 236 00:11:35,228 --> 00:11:36,797 You telling me that baby's mine? 237 00:11:36,830 --> 00:11:38,866 -Yes. -[Benny] Mm-mm. 238 00:11:38,899 --> 00:11:40,600 No, I don't think so. 239 00:11:40,633 --> 00:11:42,770 -I'm gonna need a DNA test. -Of course. 240 00:11:42,803 --> 00:11:44,137 [Benny] Yeah, from my own doctor. 241 00:11:44,171 --> 00:11:46,506 Okay, again, I don't want anything from you. 242 00:11:48,475 --> 00:11:51,378 -Well, then why are you here? -Well, you have a son. 243 00:11:51,411 --> 00:11:52,846 You should know about him. 244 00:11:52,880 --> 00:11:54,114 [Benny] Nah, you want some money. 245 00:11:54,147 --> 00:11:56,349 -[scoffs] No. -[Benny] Yeah, you do. 246 00:11:56,383 --> 00:11:58,351 And I just came up, so I ain't giving you nothing. 247 00:11:58,385 --> 00:12:01,021 [scoffs] No. 248 00:12:01,054 --> 00:12:02,355 [Benny] Yeah, that's what you want. Yeah, you do. 249 00:12:02,389 --> 00:12:04,591 -You don't know who I am at all. -No. 250 00:12:06,026 --> 00:12:09,662 Yeah, I know you don't. I'm an attorney, okay? 251 00:12:09,696 --> 00:12:10,964 I was out with my girlfriend 252 00:12:10,998 --> 00:12:12,465 celebrating a bachelorette party. 253 00:12:12,499 --> 00:12:14,234 They dared me to kiss you. 254 00:12:14,267 --> 00:12:17,270 I walked up, kissed you, and you didn't stop me. 255 00:12:18,872 --> 00:12:21,975 I'm ashamed to say it, but we ended up in the... 256 00:12:22,009 --> 00:12:23,276 In the bathroom stall. 257 00:12:25,245 --> 00:12:26,413 Yeah. 258 00:12:29,516 --> 00:12:31,084 In the ladies' bathroom. 259 00:12:31,118 --> 00:12:35,322 [soft dramatic music] 260 00:12:35,355 --> 00:12:38,591 -Now you remember? -I mean, I was drunk. 261 00:12:38,625 --> 00:12:40,227 Yeah, and so was I. 262 00:12:42,863 --> 00:12:47,100 -Look, I'm sorry. -It's okay. 263 00:12:47,134 --> 00:12:49,502 I make six figures. 264 00:12:49,536 --> 00:12:51,604 I just thought that you should know. 265 00:12:51,638 --> 00:12:53,941 I don't want anything from you other than 266 00:12:53,974 --> 00:12:55,943 you knowing that he exists. 267 00:12:55,976 --> 00:12:58,846 Whether or not you want to be in his life, 268 00:12:58,879 --> 00:13:01,548 that's up to you, but here he is. 269 00:13:04,284 --> 00:13:05,585 Damn. 270 00:13:06,653 --> 00:13:08,788 -Benny. -Mm? 271 00:13:08,822 --> 00:13:10,057 -Handle this. -Where you going? 272 00:13:11,391 --> 00:13:12,860 You guys stay here. 273 00:13:12,893 --> 00:13:14,594 -They won't be back. -Where you going? 274 00:13:14,627 --> 00:13:17,064 -I'm going to see Mitch. -Candace, don't do that. 275 00:13:17,097 --> 00:13:19,132 That's where I'm going. They won't hurt me. 276 00:13:19,166 --> 00:13:20,633 -Just wait. -I'll be back. 277 00:13:20,667 --> 00:13:21,801 Candace! 278 00:13:23,070 --> 00:13:24,104 Uh... 279 00:13:28,275 --> 00:13:30,677 -Uh... -You want to hold him? 280 00:13:35,482 --> 00:13:37,117 I don't know how the last time I held a baby was. 281 00:13:38,285 --> 00:13:39,519 Hey. 282 00:13:41,321 --> 00:13:42,956 Hi. 283 00:13:46,026 --> 00:13:47,727 Uh, you, ah, you wanna sit down? 284 00:13:47,760 --> 00:13:50,463 Yeah. He does look just like you. 285 00:13:50,497 --> 00:13:51,999 Hey. 286 00:13:54,601 --> 00:13:57,170 It's Daddy. [laughs] 287 00:13:57,204 --> 00:13:58,805 Uh... 288 00:13:58,838 --> 00:14:06,813 [soft music] 289 00:14:07,881 --> 00:14:11,885 -[sighs] -Just won't learn, will you? 290 00:14:13,820 --> 00:14:15,188 Yes, I have. 291 00:14:17,024 --> 00:14:18,291 [sighs] 292 00:14:23,663 --> 00:14:25,365 Why can't you get him his money back? 293 00:14:26,633 --> 00:14:27,800 [sighs] 294 00:14:29,036 --> 00:14:30,303 -What? -Can... 295 00:14:30,337 --> 00:14:33,306 I can't. I-I-I... I can't do it. 296 00:14:33,340 --> 00:14:34,641 Why not? 297 00:14:36,643 --> 00:14:39,980 This is my last chance. My only chance. 298 00:14:43,583 --> 00:14:44,985 So you're just gonna let him... 299 00:14:46,886 --> 00:14:48,355 Just gonna let him kill all of us? 300 00:14:50,390 --> 00:14:52,525 -Wasn't him. -It could have been. 301 00:14:54,161 --> 00:14:55,862 [sighs] You don't understand. 302 00:14:58,265 --> 00:15:02,202 -Yeah, I do, Daughter. -Mama, that's a lot of money. 303 00:15:02,235 --> 00:15:05,038 That's not yours. 304 00:15:07,207 --> 00:15:08,341 I'm sorry. 305 00:15:11,711 --> 00:15:13,080 I don't get it. So running around... 306 00:15:14,747 --> 00:15:17,217 buying cars for people, is it worth it? 307 00:15:20,253 --> 00:15:21,721 Wow, Candace. 308 00:15:23,223 --> 00:15:26,293 I thought we had made so much more progress than this. 309 00:15:29,362 --> 00:15:31,098 -Wow. -The straight life isn't for me. 310 00:15:31,131 --> 00:15:32,932 Why can't you understand that? Mm? 311 00:15:35,035 --> 00:15:36,636 Why can't you understand? 312 00:15:39,372 --> 00:15:42,209 I say it over and over again. 313 00:15:44,377 --> 00:15:45,745 You choosing this life... 314 00:15:48,381 --> 00:15:50,250 Something is gonna happen to you, Candace. 315 00:15:52,152 --> 00:15:53,653 I'll be ready when it does. 316 00:15:57,224 --> 00:15:58,658 So we're back to that. 317 00:15:59,892 --> 00:16:01,628 -I don't need the insults. -No. 318 00:16:04,331 --> 00:16:05,765 No insults. 319 00:16:07,767 --> 00:16:09,602 You gotta live it like you gotta live it. 320 00:16:09,636 --> 00:16:13,473 [soft dramatic music] 321 00:16:13,506 --> 00:16:15,475 [sighs] I just... 322 00:16:15,508 --> 00:16:17,677 -I just need... -What do you need? 323 00:16:21,481 --> 00:16:23,150 I don't wanna live like this anymore. 324 00:16:25,618 --> 00:16:27,420 I wanna be better. 325 00:16:27,454 --> 00:16:29,822 [sighs] Sorry. 326 00:16:38,031 --> 00:16:40,400 Go on. Do what you gotta do. 327 00:16:40,433 --> 00:16:41,834 Sorry. 328 00:16:41,868 --> 00:16:48,975 [soft dramatic music] 329 00:16:49,008 --> 00:16:50,677 Lord, please. 330 00:16:53,780 --> 00:16:55,515 Please help us all. 331 00:16:55,548 --> 00:17:02,422 [soft dramatic music] 332 00:17:02,455 --> 00:17:03,823 Ma'am, we have a few questions for you. 333 00:17:04,957 --> 00:17:06,793 Officer, I told you I had to go somewhere. 334 00:17:06,826 --> 00:17:08,161 This won't take long. 335 00:17:09,829 --> 00:17:11,531 [sighs] What is it? 336 00:17:11,564 --> 00:17:15,168 -Whose house is this? -My boss's. 337 00:17:15,202 --> 00:17:16,969 Her name is Katheryn Cryer. 338 00:17:17,003 --> 00:17:18,805 And how long have you lived here? 339 00:17:18,838 --> 00:17:20,240 Oh, I don't know. 340 00:17:23,076 --> 00:17:24,844 Just a few months. 341 00:17:27,580 --> 00:17:29,282 -Marty. -[Marty] Hi. 342 00:17:29,316 --> 00:17:31,184 -I have been trying to call you. -[Marty] I'm sorry. 343 00:17:31,218 --> 00:17:33,686 - I've been in the ward. -Do you know that they 344 00:17:33,720 --> 00:17:34,954 have somebody in the cell with me? 345 00:17:34,987 --> 00:17:36,523 -[Marty] What? -Yes. 346 00:17:36,556 --> 00:17:38,125 [Marty] That's not supposed to happen. 347 00:17:38,158 --> 00:17:40,727 -Well, it sure as hell did. -[Marty] Okay. 348 00:17:40,760 --> 00:17:42,195 - I'll look into it. -Yeah. 349 00:17:42,229 --> 00:17:44,731 Look into it? Do you know that I have been 350 00:17:44,764 --> 00:17:46,699 in jail all this time and nothing has happened? 351 00:17:46,733 --> 00:17:47,934 [Marty] I'm working on it. 352 00:17:49,336 --> 00:17:50,503 Working on it? 353 00:17:52,239 --> 00:17:53,906 Are you working with Jim? 354 00:17:53,940 --> 00:17:56,576 -[Marty] What? -To keep me in here. 355 00:17:56,609 --> 00:17:59,078 -To get my money. -[Marty] Katheryn, no. 356 00:17:59,112 --> 00:18:00,380 Yeah. Yeah. 357 00:18:00,413 --> 00:18:01,914 You're up to something, aren't you? 358 00:18:01,948 --> 00:18:03,916 [Marty] I promise I'm not. 359 00:18:03,950 --> 00:18:07,220 Well, you need to get this bitch out of my cell. 360 00:18:07,254 --> 00:18:08,988 [Marty] Okay. I'm on my way down there right now. 361 00:18:09,021 --> 00:18:10,590 -Hurry. -[Marty] All right. Will do. 362 00:18:12,859 --> 00:18:14,060 [phone ringing] 363 00:18:16,563 --> 00:18:18,064 Hello? 364 00:18:18,097 --> 00:18:19,732 [Operator] Collect call from an inmate. 365 00:18:19,766 --> 00:18:21,100 Press 7 to accept. 366 00:18:24,637 --> 00:18:26,439 -[sighs] -[Katheryn] Hi. 367 00:18:26,473 --> 00:18:30,743 -Hey. -Your friendly voice. 368 00:18:30,777 --> 00:18:32,044 [Hanna] Yeah. 369 00:18:33,480 --> 00:18:35,982 -Did you find Wyatt? -[Hanna] No, I didn't see him. 370 00:18:37,450 --> 00:18:41,053 Hanna, I don't know where he could be. 371 00:18:41,087 --> 00:18:42,555 Yeah, I'm sorry. 372 00:18:42,589 --> 00:18:44,257 [Katheryn] I'm still in this damn place. 373 00:18:45,492 --> 00:18:47,260 Yeah, I know. 374 00:18:47,294 --> 00:18:50,297 I can't believe that I have been sitting here this entire time. 375 00:18:51,964 --> 00:18:53,766 -[Hanna] Katheryn. -Hanna? 376 00:18:53,800 --> 00:18:55,768 Listen, I know you got a lot on you. 377 00:18:55,802 --> 00:18:58,137 Um, but I gotta tell you. 378 00:18:58,171 --> 00:19:00,640 There was a drive-by at the brownstone. 379 00:19:00,673 --> 00:19:03,276 -What? -[Hanna] Yeah. 380 00:19:03,310 --> 00:19:04,944 -Are you all right? -Yeah. 381 00:19:07,947 --> 00:19:12,519 -But, uh, your living room is... -You don't worry about that. 382 00:19:14,287 --> 00:19:15,755 No, the insurance company will pay for it. 383 00:19:15,788 --> 00:19:16,956 I'm just glad you're all right. 384 00:19:16,989 --> 00:19:17,924 Yeah. 385 00:19:19,426 --> 00:19:23,763 -Uh! That damn Jim! -Yeah, it may not have been him. 386 00:19:23,796 --> 00:19:25,898 -[Katheryn] Are you sure? -Yeah. 387 00:19:25,932 --> 00:19:27,967 -Yeah. -Well, it sounds like him. 388 00:19:28,000 --> 00:19:29,436 [Hanna] Yeah, I know, but supposedly 389 00:19:29,469 --> 00:19:30,837 Benny's been messing around 390 00:19:30,870 --> 00:19:32,439 - with somebody else's woman. -I am sorry. 391 00:19:32,472 --> 00:19:34,173 Yeah, not as sorry as I am. 392 00:19:35,675 --> 00:19:36,909 [Katheryn] I'm glad you're okay. 393 00:19:36,943 --> 00:19:38,278 Yeah, thank you. Listen. 394 00:19:39,846 --> 00:19:41,180 I gotta stop by your house 395 00:19:41,214 --> 00:19:42,782 and get the documents for the meeting 396 00:19:42,815 --> 00:19:44,684 with the accountants tomorrow. 397 00:19:44,717 --> 00:19:47,954 -Oh, they're on my nightstand. -[Hanna] Okay. 398 00:19:47,987 --> 00:19:50,257 I just hope I don't run into your husband. 399 00:19:50,290 --> 00:19:53,426 Well, if you do, you just walk in and out. 400 00:19:53,460 --> 00:19:54,494 I'm gonna try that. 401 00:19:56,796 --> 00:19:58,598 Hannah, be careful. 402 00:19:58,631 --> 00:20:02,269 -They didn't scare me. -[Katheryn] Well, good. 403 00:20:02,302 --> 00:20:04,036 I just want him to leave me alone. 404 00:20:04,070 --> 00:20:06,439 Okay, well, let me know when you have them, okay? 405 00:20:06,473 --> 00:20:07,874 Okay. 406 00:20:07,907 --> 00:20:09,842 And then I'll come down and see you. 407 00:20:09,876 --> 00:20:11,143 [Katheryn] Okay, I could use that. 408 00:20:13,212 --> 00:20:15,482 They put me in a cell with someone. 409 00:20:15,515 --> 00:20:20,320 What? What? You be careful, too. 410 00:20:20,353 --> 00:20:21,854 Yeah, I will. 411 00:20:21,888 --> 00:20:23,556 [Hanna] Talk to you in a bit, okay? Bye. 412 00:20:23,590 --> 00:20:24,691 Bye. 413 00:20:26,025 --> 00:20:30,863 [soft dramatic music] 414 00:20:32,031 --> 00:20:34,434 [door opens] Sandy! 415 00:20:36,336 --> 00:20:39,005 -[sighs] -Call him. 416 00:20:39,038 --> 00:20:40,373 Sandy, please. 417 00:20:40,407 --> 00:20:43,376 Call him and tell him to come over here. 418 00:20:43,410 --> 00:20:44,744 I'm not gonna call him. 419 00:20:44,777 --> 00:20:46,546 Call him or you know what's gonna happen. 420 00:20:47,947 --> 00:20:49,882 -Can we talk about this? -Call him now. 421 00:20:51,418 --> 00:20:53,486 -I'm gonna call the police. -[scoffs] 422 00:20:53,520 --> 00:20:55,655 You think they're gonna protect you? 423 00:20:55,688 --> 00:20:58,525 -Call him. -I'm not going to call him. 424 00:20:59,559 --> 00:21:00,993 I said call him. 425 00:21:01,027 --> 00:21:03,430 Call him and tell him I whooped your ass. 426 00:21:03,463 --> 00:21:05,998 He's not gonna come. He doesn't know me like that. 427 00:21:06,032 --> 00:21:08,435 -Call him. -All I did was sell him a house. 428 00:21:08,468 --> 00:21:09,702 That's it. 429 00:21:09,736 --> 00:21:11,838 It's the last time I'm asking you. 430 00:21:11,871 --> 00:21:19,612 [soft tense music] 431 00:21:19,646 --> 00:21:22,214 [line trilling] 432 00:21:24,216 --> 00:21:26,619 -[Benny] Hey. -Hi. 433 00:21:26,653 --> 00:21:27,787 [Benny] What's up? You miss me already? 434 00:21:29,589 --> 00:21:32,525 - Hello? -He found me. 435 00:21:32,559 --> 00:21:33,593 [Benny] Where are you? 436 00:21:35,094 --> 00:21:37,096 I'm at your new house. 437 00:21:37,129 --> 00:21:38,297 [Benny] All right, I'm on my way. 438 00:21:39,932 --> 00:21:41,534 Why the hell didn't you tell him to come here? 439 00:21:41,568 --> 00:21:43,235 He would have known. You would have come here. 440 00:21:45,738 --> 00:21:47,006 What's the address to the new house? 441 00:21:48,575 --> 00:21:50,810 3534 Ranson Drive. 442 00:21:52,745 --> 00:21:54,947 Come on. Wait a second. 443 00:21:56,849 --> 00:21:59,386 -You're lying to me. -No, I'm not. 444 00:21:59,419 --> 00:22:05,091 [tense music] 445 00:22:05,124 --> 00:22:08,160 Benny Young. 803 Lindhurst. 446 00:22:08,194 --> 00:22:10,897 -You're protecting him. -I was trying to protect you. 447 00:22:10,930 --> 00:22:12,264 I don't want you to do this. 448 00:22:14,767 --> 00:22:16,235 -Get your ass to the car. -Sandy. 449 00:22:16,268 --> 00:22:17,570 Move! 450 00:22:17,604 --> 00:22:21,541 [tense music] 451 00:22:25,645 --> 00:22:26,979 I need a phone call, please! 452 00:22:28,347 --> 00:22:30,483 -Hello? -That ain't happening. 453 00:22:31,851 --> 00:22:35,121 Will you just not talk to me, please? 454 00:22:35,154 --> 00:22:37,857 -You're a little princess, huh? -What? 455 00:22:37,890 --> 00:22:39,426 Yeah, that's what you are. 456 00:22:39,459 --> 00:22:40,960 You think of yourself as something in your big mansion 457 00:22:40,993 --> 00:22:42,361 with the high walls. 458 00:22:42,395 --> 00:22:45,264 Will you just not talk to me, please? 459 00:22:45,297 --> 00:22:47,400 I'm not gonna talk to you. I'm gonna beat your ass. 460 00:22:48,635 --> 00:22:50,236 -Are you threatening me? -Yeah, okay. 461 00:22:52,338 --> 00:22:54,173 Well, you better bring all you got. 462 00:22:54,206 --> 00:22:56,308 Hmm, okay. I got a lot, too. 463 00:22:56,342 --> 00:22:58,811 -I'm Diamond, baby. -Yeah, I know. 464 00:22:58,845 --> 00:23:00,513 -Hard as a rock. -Yeah. 465 00:23:00,547 --> 00:23:02,815 Diamond Castile. 466 00:23:02,849 --> 00:23:04,717 You don't even remember her, do you? 467 00:23:04,751 --> 00:23:06,853 -Who? -Lizzie. 468 00:23:06,886 --> 00:23:09,288 Lizzie Castile? That was my niece. 469 00:23:09,321 --> 00:23:11,223 And y'all covered it up. 470 00:23:11,257 --> 00:23:12,859 Yeah, now I know why they put me in here with you. 471 00:23:14,694 --> 00:23:17,063 So I can kill your ass. 472 00:23:17,096 --> 00:23:19,331 Diamond? I... 473 00:23:19,365 --> 00:23:21,000 No, I didn't do anything. 474 00:23:22,401 --> 00:23:29,842 [tense music] 475 00:23:53,800 --> 00:23:55,234 Die! 476 00:23:56,603 --> 00:24:02,041 [tense music] 477 00:24:03,643 --> 00:24:09,582 [soft dramatic music] 478 00:24:09,616 --> 00:24:12,118 [tense music] 479 00:24:12,151 --> 00:24:14,053 [gunshots] 480 00:24:22,662 --> 00:24:27,399 [soft dramatic music] 481 00:24:27,433 --> 00:24:31,070 Hey. What happened to your face? 482 00:24:31,103 --> 00:24:32,304 You shouldn't be here. 483 00:24:33,472 --> 00:24:34,774 I need to talk to your family. 484 00:24:34,807 --> 00:24:37,043 Candace, you should not be here right now. 485 00:24:37,076 --> 00:24:38,745 They came after my brother. 486 00:24:38,778 --> 00:24:42,048 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. Mm. 487 00:24:42,081 --> 00:24:43,583 Look what the cat dragged in. 488 00:24:46,085 --> 00:24:49,722 -Hi. -And you are? 489 00:24:49,756 --> 00:24:51,724 Candace Young. 490 00:24:51,758 --> 00:24:53,359 Oh, you're Candace. 491 00:24:54,661 --> 00:24:56,563 How are you? 492 00:24:56,596 --> 00:24:57,830 I'm not good. 493 00:24:58,865 --> 00:25:00,132 Why's that? 494 00:25:00,166 --> 00:25:01,668 Your family came after my brother. 495 00:25:01,701 --> 00:25:05,071 [tense music] 496 00:25:05,104 --> 00:25:06,205 Did we get him? 497 00:25:08,675 --> 00:25:12,444 -I'm not talking to you. -I think you are. 498 00:25:12,478 --> 00:25:14,647 Mitch, what's going on? 499 00:25:17,717 --> 00:25:21,120 -You need to go. -They came after Benny. 500 00:25:21,153 --> 00:25:23,089 -I can't. -You gotta go. 501 00:25:23,122 --> 00:25:24,490 You need to leave, Candace. 502 00:25:24,523 --> 00:25:29,662 [tense music] 503 00:25:29,696 --> 00:25:32,732 Mitch, did you know about this? 504 00:25:36,302 --> 00:25:37,737 Did you? 505 00:25:41,173 --> 00:25:42,642 Yeah. 506 00:25:42,675 --> 00:25:48,380 [soft tense music] 507 00:25:48,414 --> 00:25:49,682 How could you? 508 00:25:51,350 --> 00:25:52,719 There's nothing I can do. 509 00:25:57,223 --> 00:26:02,061 -Mitch. -Look, I'm sorry. 510 00:26:02,094 --> 00:26:05,031 -Look, my hands are tied. -Literally. 511 00:26:08,334 --> 00:26:11,871 Mitch, please don't let them do this. 512 00:26:14,406 --> 00:26:17,043 You see, Mitch has no power here. 513 00:26:18,444 --> 00:26:20,146 You didn't tell her? 514 00:26:20,179 --> 00:26:22,181 He didn't tell you? 515 00:26:22,214 --> 00:26:27,253 You see, Mitch here, he doesn't want to be part of the family. 516 00:26:28,788 --> 00:26:31,891 So he doesn't have a vote or say. 517 00:26:31,924 --> 00:26:33,492 He's an outsider. 518 00:26:33,525 --> 00:26:39,065 [soft tense music] 519 00:26:39,098 --> 00:26:41,768 -What's your name? -It's Vinny. 520 00:26:43,602 --> 00:26:44,737 Okay, Vinny. 521 00:26:46,739 --> 00:26:49,041 -My brother... -Did a very bad thing. 522 00:26:49,075 --> 00:26:51,043 He didn't mean to. 523 00:26:51,077 --> 00:26:54,546 My nephew, Sandy, thinks he did. 524 00:27:03,589 --> 00:27:08,260 He didn't know it was his girl. 525 00:27:08,294 --> 00:27:10,496 -I mean, Mitch, tell him. -Stop talking to him. 526 00:27:11,964 --> 00:27:14,533 -Mitch. -I said stop talking to him. 527 00:27:14,566 --> 00:27:16,368 -Vinny... -Shut up. 528 00:27:16,402 --> 00:27:18,204 And you, he can't talk to you. 529 00:27:18,237 --> 00:27:20,372 [tense music] 530 00:27:20,406 --> 00:27:21,573 Where's Mama Rose? 531 00:27:21,607 --> 00:27:22,942 She said she would do me a favor. 532 00:27:22,975 --> 00:27:24,643 -She's not here. -Where is she? 533 00:27:24,677 --> 00:27:26,645 Look at you. 534 00:27:26,679 --> 00:27:30,249 -I wanna talk to her. -Well, I'm the new Mama Rose. 535 00:27:30,282 --> 00:27:32,952 [scoffs] 536 00:27:32,985 --> 00:27:36,889 I did her a favor, and you come after my brother? 537 00:27:36,923 --> 00:27:40,392 Uh! Your family doesn't usually roll like that. 538 00:27:40,426 --> 00:27:42,594 Oh, we don't roll like that? 539 00:27:42,628 --> 00:27:45,898 We don't roll like that. Hmm. 540 00:27:45,932 --> 00:27:47,366 You got balls. 541 00:27:48,868 --> 00:27:51,838 I just want you to leave my brother alone. 542 00:27:51,871 --> 00:27:53,472 That's up to Sandy. 543 00:27:53,505 --> 00:27:55,341 Where is he? I'll talk to him. 544 00:27:55,374 --> 00:27:58,144 Sandy is not gonna stop until he finds your brother. 545 00:27:58,177 --> 00:28:00,813 -He almost killed my mother. -Casualty. 546 00:28:03,315 --> 00:28:04,616 Please. 547 00:28:04,650 --> 00:28:06,085 No, no, no, no, no. Please, please. 548 00:28:06,118 --> 00:28:07,920 No begging here. No begging. 549 00:28:07,954 --> 00:28:09,388 Candace, I think you should go. 550 00:28:11,457 --> 00:28:13,793 -She's not leaving. -Vinny? 551 00:28:13,826 --> 00:28:17,363 I'm... You're right. She is leaving. 552 00:28:17,396 --> 00:28:18,697 But not on her own. 553 00:28:18,731 --> 00:28:23,102 [tense music] 554 00:28:23,135 --> 00:28:25,671 We're delivering you to Jim Cryer. 555 00:28:25,704 --> 00:28:27,006 Wait. 556 00:28:27,039 --> 00:28:29,976 -You saved us a trip. -I'm out of here. 557 00:28:30,009 --> 00:28:31,510 You owe a lot of Jim Cryer's money. 558 00:28:31,543 --> 00:28:36,215 [tense music] 559 00:28:36,248 --> 00:28:37,950 What does that have to do with you? 560 00:28:37,984 --> 00:28:41,487 A lot. One hand washes the other. 561 00:28:41,520 --> 00:28:43,522 [sighs] Listen to me. 562 00:28:43,555 --> 00:28:47,960 You have his money, and we owe him. 563 00:28:47,994 --> 00:28:49,395 I helped you. 564 00:28:50,662 --> 00:28:51,831 It's a new day. 565 00:28:55,501 --> 00:28:58,170 -I... I just need to... -No. 566 00:28:58,204 --> 00:28:59,571 -Please? -No. You don't need anything. 567 00:29:02,374 --> 00:29:04,043 Please, don't. No. No! 568 00:29:05,711 --> 00:29:06,745 -Vinny! -You stand up, 569 00:29:06,779 --> 00:29:08,047 you lose your legs. 570 00:29:08,080 --> 00:29:09,348 Well, come on, then. Something, huh? 571 00:29:09,381 --> 00:29:13,052 -Get off me! Get off! -Come on. 572 00:29:13,085 --> 00:29:15,687 -Get off me! -Come on. Come on. 573 00:29:18,224 --> 00:29:19,391 Get on the ground! 574 00:29:19,425 --> 00:29:29,435 [tense music] 575 00:29:30,402 --> 00:29:32,371 Candace, Candace! 576 00:29:35,407 --> 00:29:36,708 Vinny, you son of a bitch! 577 00:29:36,742 --> 00:29:40,512 -[Vinny] You stay down! -Ah! Candace! 578 00:29:40,546 --> 00:29:43,015 Get off me! Ah! 579 00:29:43,049 --> 00:29:53,025 [tense music] 580 00:29:57,429 --> 00:30:00,266 -Hey. -I'm so sorry. 581 00:30:00,299 --> 00:30:01,733 Girl, you ain't got nothing to be sorry about. 582 00:30:03,269 --> 00:30:04,603 Sorry. 583 00:30:06,738 --> 00:30:08,574 -You messing with my girl? -[Benny] Oh, it's like this. 584 00:30:09,942 --> 00:30:11,377 Hey, look, man, I told you. 585 00:30:11,410 --> 00:30:12,945 -[Sandy] No. -Hey, whoa. 586 00:30:12,979 --> 00:30:15,047 You embarrassed me in front of my entire family. 587 00:30:15,081 --> 00:30:17,116 Put the gun down, 588 00:30:17,149 --> 00:30:19,318 and we can handle your problem like two men. 589 00:30:23,355 --> 00:30:25,424 -Okay. -Benny, no. 590 00:30:28,327 --> 00:30:30,596 -Let's do it. -All right. 591 00:30:30,629 --> 00:30:32,231 All right, let's do this. 592 00:30:32,264 --> 00:30:36,102 [tense music] 593 00:30:36,135 --> 00:30:38,670 Whoa, whoa, man. Fellas... 594 00:30:38,704 --> 00:30:41,007 [gunshots] 595 00:30:43,475 --> 00:30:46,512 [sobs] 596 00:30:48,647 --> 00:30:57,123 [soft dramatic music] 597 00:30:58,357 --> 00:31:04,630 [soft music] 598 00:31:04,663 --> 00:31:06,498 -Sir? -Yes? 599 00:31:06,532 --> 00:31:09,268 I know it's a bad time, but Tanner's here. 600 00:31:09,301 --> 00:31:11,904 -Should I send him away? -No, I'll talk to him. 601 00:31:13,572 --> 00:31:23,482 [soft music] 602 00:31:31,991 --> 00:31:35,962 -Hi, again. -I'm sorry. Is this a bad time? 603 00:31:35,995 --> 00:31:39,465 -What is it? -I wanted to bring this to you. 604 00:31:39,498 --> 00:31:41,667 -As I told you-- -No. 605 00:31:41,700 --> 00:31:43,869 -You want this. -No. I really don't. 606 00:31:45,671 --> 00:31:47,006 Here. 607 00:31:48,507 --> 00:31:53,079 [soft music] 608 00:31:54,246 --> 00:31:57,016 -It's a beautiful house. -Thank you. 609 00:31:57,049 --> 00:31:58,717 I wish I lived like this. 610 00:31:58,750 --> 00:32:00,953 Yeah, well, it's not all it's cracked up to be. 611 00:32:02,721 --> 00:32:04,256 You could say that from your point of view. 612 00:32:05,624 --> 00:32:07,093 Well... 613 00:32:07,126 --> 00:32:09,361 You know, my brother was really crazy about you. 614 00:32:09,395 --> 00:32:11,998 You told me all of this. Thank you. 615 00:32:12,031 --> 00:32:13,565 I mean, don't get me wrong. 616 00:32:13,599 --> 00:32:15,234 I respect it, but I don't get it. 617 00:32:15,267 --> 00:32:17,403 Yeah, well, a lot of people don't. 618 00:32:17,436 --> 00:32:18,737 Yeah, you did something to him. 619 00:32:21,707 --> 00:32:23,509 -No. -Yeah, you put a spell on him. 620 00:32:23,542 --> 00:32:25,944 -You really did. -This is really... 621 00:32:25,978 --> 00:32:27,413 It's okay. It's okay. 622 00:32:27,446 --> 00:32:31,250 [soft music] 623 00:32:31,283 --> 00:32:34,386 I'm going to miss him. Will you? 624 00:32:34,420 --> 00:32:36,222 -Yes. -He wasn't a bad guy. 625 00:32:36,255 --> 00:32:38,224 He really wasn't. He was just confused. 626 00:32:38,257 --> 00:32:39,491 Goodness. 627 00:32:40,592 --> 00:32:42,794 So are you confused, too? 628 00:32:42,828 --> 00:32:45,231 -No, I'm gay. -Oh, okay. 629 00:32:49,635 --> 00:32:51,937 Well, will you make it to the memorial? 630 00:32:51,970 --> 00:32:53,639 -Oh, that's right. -As I told you-- 631 00:32:53,672 --> 00:32:55,307 My mother. Anyway. 632 00:32:55,341 --> 00:32:57,509 Thank you for bringing this. Um... 633 00:33:01,113 --> 00:33:03,082 I'm sure it's something real personal. 634 00:33:03,115 --> 00:33:05,851 Look, this is a really bad time. 635 00:33:08,020 --> 00:33:09,721 I'll see you around. 636 00:33:09,755 --> 00:33:11,057 Okay. Thank you. 637 00:33:11,090 --> 00:33:12,991 Your last connection to my brother. 638 00:33:13,025 --> 00:33:15,294 Yeah. Take care. 639 00:33:16,328 --> 00:33:17,596 You, too. 640 00:33:18,930 --> 00:33:28,907 [soft dramatic music] 641 00:33:38,484 --> 00:33:40,152 -Here. Come on. -Thank you. 642 00:33:41,853 --> 00:33:43,122 This should make you feel better. 643 00:33:47,126 --> 00:33:48,527 -Son. -Yeah. 644 00:33:48,560 --> 00:33:51,463 I'm going to go check on Jim. Be back later. 645 00:33:51,497 --> 00:33:54,800 -Are you all right? -Yeah. 646 00:33:54,833 --> 00:33:56,502 Madison, can you stay with him? 647 00:33:57,703 --> 00:33:58,737 Thank you. 648 00:34:00,072 --> 00:34:07,546 [soft dramatic music] 649 00:34:09,415 --> 00:34:19,425 [tense music] 650 00:34:24,430 --> 00:34:34,140 [soft dramatic music] 651 00:34:34,173 --> 00:34:35,541 Delivery. 652 00:34:36,842 --> 00:34:39,211 Hey! Candace! 653 00:34:42,114 --> 00:34:43,549 How you doing? 654 00:34:43,582 --> 00:34:47,419 [soft tense music] 655 00:34:47,453 --> 00:34:50,756 Please. Please. I'll give you the money. 656 00:34:50,789 --> 00:34:52,491 [laughs] 657 00:34:52,524 --> 00:34:53,925 That was Wyatt's money, Candace. 658 00:34:56,528 --> 00:34:58,530 Are you sorry? 659 00:34:58,564 --> 00:35:00,166 Are you really, really sorry? 660 00:35:00,199 --> 00:35:02,100 Please. 661 00:35:02,134 --> 00:35:04,203 Oh. 662 00:35:04,236 --> 00:35:05,871 It's too late for that. 663 00:35:05,904 --> 00:35:08,540 No, no, no, no, no. Please. 664 00:35:08,574 --> 00:35:10,542 Drag that worthless bitch upstairs. 665 00:35:10,576 --> 00:35:12,178 Last room on the left. Come here. 666 00:35:12,211 --> 00:35:18,016 [tense music] 667 00:35:18,049 --> 00:35:19,551 How's this feel, Candy Cane? 668 00:35:21,220 --> 00:35:24,223 Your ass is dead already. Your body just doesn't know it. 669 00:35:25,724 --> 00:35:29,628 I drew a bath for you, Candace. Just like old times. 670 00:35:34,966 --> 00:35:36,735 Nice. Thanks, gentlemen. Oh, thank you. 671 00:35:36,768 --> 00:35:38,404 Thank you. Thank you. 672 00:35:38,437 --> 00:35:39,638 You know, I missed you. 673 00:35:41,740 --> 00:35:43,542 How's that feel, darling? Huh? 674 00:35:43,575 --> 00:35:44,643 How's that feel, baby? Huh? 675 00:35:46,077 --> 00:35:47,313 How's that feel, huh? 676 00:35:49,348 --> 00:35:50,482 Huh? 677 00:35:51,683 --> 00:36:01,460 [tense music] 678 00:36:05,864 --> 00:36:07,999 Three, 679 00:36:08,033 --> 00:36:11,102 two, 680 00:36:11,136 --> 00:36:12,838 one. 681 00:36:22,013 --> 00:36:24,049 [laughs] 682 00:36:29,688 --> 00:36:39,665 [soft tense music] 683 00:37:08,427 --> 00:37:11,162 [water splashing] 684 00:37:13,098 --> 00:37:21,640 [tense music] 685 00:37:21,673 --> 00:37:24,676 [clock ticking] 686 00:37:41,026 --> 00:37:42,694 Who is that? 687 00:37:43,562 --> 00:37:44,996 [Jim] Why don't you come on in? 688 00:37:45,030 --> 00:37:46,398 Why don't you come take a look? 689 00:37:52,070 --> 00:37:53,805 Held her down a little while for Wyatt. 690 00:37:55,807 --> 00:37:57,643 A while longer for Amanda. 691 00:37:58,977 --> 00:38:00,278 [screaming and crying] 692 00:38:00,312 --> 00:38:01,913 Now you know how it feels, Hanna. 693 00:38:03,815 --> 00:38:05,083 How does that feel? 694 00:38:05,116 --> 00:38:10,288 [soft dramatic music] 695 00:38:10,322 --> 00:38:11,890 Is your daughter dead, Hanna? 696 00:38:13,158 --> 00:38:14,726 Like my son? 697 00:38:15,661 --> 00:38:16,828 Like my daughter? 698 00:38:18,129 --> 00:38:19,665 Now you know how it feels, Hanna. 699 00:38:21,066 --> 00:38:23,602 My son is dead, my daughter is dead, 700 00:38:23,635 --> 00:38:27,439 and now that bitch whore daughter of yours is dead. 701 00:38:27,473 --> 00:38:28,640 You son of a bitch! 702 00:38:29,908 --> 00:38:30,909 You son of a bitch! 703 00:38:31,910 --> 00:38:33,111 You son of a bitch! 704 00:38:36,982 --> 00:38:39,250 Come here, bitch. Come on! Come on! 705 00:38:43,622 --> 00:38:44,623 Come on! 706 00:38:45,824 --> 00:38:54,332 [tense music] 707 00:38:56,935 --> 00:38:58,103 Get on the stairs, Hanna! 708 00:38:59,371 --> 00:39:09,381 [tense music] 709 00:39:13,385 --> 00:39:16,021 [Jim] You think you're gonna take everything? 710 00:39:16,054 --> 00:39:18,156 Ah! Think again, Hanna! 711 00:39:18,189 --> 00:39:20,025 Get over here! Ah! 712 00:39:21,192 --> 00:39:22,794 Ah! 713 00:39:26,031 --> 00:39:27,365 Ah! 714 00:39:28,567 --> 00:39:38,410 [tense music] 715 00:39:56,728 --> 00:39:58,730 Get out! Get out of my car! 716 00:39:58,764 --> 00:40:00,031 Get out of it! 717 00:40:02,501 --> 00:40:05,837 -Hang on, you crazy bitch! -[screams] 718 00:40:05,871 --> 00:40:07,038 Son of a bitch! 719 00:40:08,273 --> 00:40:10,041 Aaah! 720 00:40:10,075 --> 00:40:11,342 [groans] 721 00:40:11,376 --> 00:40:14,045 You wait! You wait! You wait! You wait! 722 00:40:14,079 --> 00:40:18,550 I'm sick of all y'all! You can't! Son of a bitch! 723 00:40:20,519 --> 00:40:21,920 No more Jim Cryer. 724 00:40:23,088 --> 00:40:24,756 Die motherfucker! 725 00:40:24,790 --> 00:40:27,826 -Die! -Come on, take your best... 726 00:40:27,859 --> 00:40:30,261 [screams, groans] 727 00:40:30,295 --> 00:40:36,167 [tense music] 728 00:40:36,201 --> 00:40:41,339 No more. You ain't gonna hurt my kids. 729 00:40:41,372 --> 00:40:42,774 No more. 730 00:40:45,310 --> 00:40:47,078 You bastard. [sobs] 731 00:40:48,213 --> 00:40:49,815 You bastard. [sobs] 732 00:40:55,487 --> 00:40:58,223 No! [crying] 733 00:40:58,256 --> 00:41:06,565 [tense music] 734 00:41:06,598 --> 00:41:11,402 [crying] 735 00:41:11,436 --> 00:41:17,843 [tense music] 736 00:41:30,155 --> 00:41:36,361 [unnerving music] 737 00:41:50,842 --> 00:41:54,846 [bright music] 738 00:41:57,816 --> 00:41:59,150 [ding] 50073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.