Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,170
He's gonna come after you hard.
2
00:00:02,203 --> 00:00:03,137
[Madison]
Previously on
3
00:00:03,171 --> 00:00:04,338
The Haves and the Have Nots...
4
00:00:04,372 --> 00:00:06,307
-Do I look worried?
-No, you don't.
5
00:00:06,340 --> 00:00:07,275
And that's what worries me.
6
00:00:07,308 --> 00:00:09,243
-Is this his baby?
-Yeah.
7
00:00:09,277 --> 00:00:10,778
What are y'all talking about?
8
00:00:10,811 --> 00:00:12,913
-You have a son.
-I don't even know you.
9
00:00:12,946 --> 00:00:15,649
-Lady, I know you.
-This whole town knows me.
10
00:00:15,683 --> 00:00:17,951
Yeah, but does this whole town
know you a-ass-whooping?
11
00:00:17,985 --> 00:00:19,787
You go get the money, tell her
you've taken care of me,
12
00:00:19,820 --> 00:00:21,922
then I take care of her.
We both get paid.
13
00:00:21,955 --> 00:00:23,357
Win-win.
What do you say?
14
00:00:23,391 --> 00:00:24,592
Let's take your car out.
15
00:00:24,625 --> 00:00:26,160
-Is it done?
-Yes.
16
00:00:26,194 --> 00:00:29,097
I want my money,
and I want it now.
17
00:00:29,130 --> 00:00:31,099
I let you guys beat my ass
for punishment,
18
00:00:31,132 --> 00:00:32,966
and now you're not gonna let me
go down there and at least
19
00:00:33,000 --> 00:00:34,268
try to smooth this out?
20
00:00:34,302 --> 00:00:35,536
You know the rules
of the family.
21
00:00:35,569 --> 00:00:37,771
-He's a good kid, Vinny.
-He's a dead kid.
22
00:00:37,805 --> 00:00:40,308
Hey, hey, Wyatt.
Where is the damn ambulance?
23
00:00:40,341 --> 00:00:41,542
You didn't have HIV.
24
00:00:41,575 --> 00:00:42,943
It must have scared you
to death.
25
00:00:42,976 --> 00:00:44,445
-No, it didn't.
-I'll bring the package back.
26
00:00:44,478 --> 00:00:46,013
There's no need for that.
27
00:00:46,046 --> 00:00:47,381
-[Sandy]
Come outside.
-Look, I ain't going nowhere.
28
00:00:47,415 --> 00:00:49,183
[Sandy]
Then I gotta do what
I gotta do.
29
00:00:49,217 --> 00:00:50,451
He's at Mama's.
He's going to Mama's.
30
00:00:50,484 --> 00:00:51,385
-What?
-Yeah.
31
00:00:51,419 --> 00:00:53,154
[gunshots]
32
00:00:57,491 --> 00:00:58,992
-Did you call the ambulance?
-Yes, I did, sir.
33
00:00:59,026 --> 00:01:00,461
Then where the hell
is the damn ambulance?
34
00:01:00,494 --> 00:01:02,330
-They're on their way!
-Wait, I think I hear them.
35
00:01:02,363 --> 00:01:03,897
All right, hey, how's he doing?
36
00:01:05,333 --> 00:01:07,668
-Still no pulse.
-Damn it.
37
00:01:07,701 --> 00:01:09,470
-Anything, Jeffrey?
-No, not yet.
38
00:01:09,503 --> 00:01:11,539
Hey, son? Son?
39
00:01:11,572 --> 00:01:13,207
-Do you want to switch?
-Yeah, yeah. Take care.
40
00:01:14,842 --> 00:01:16,009
Hey, check his pockets.
41
00:01:17,245 --> 00:01:19,213
Just be careful for needles.
What's that?
42
00:01:19,247 --> 00:01:20,914
-What's that?
-I don't know what that is.
43
00:01:20,948 --> 00:01:24,017
What the hell?
Yeah, what is that?
44
00:01:24,051 --> 00:01:25,486
-Oh, no.
-What do you mean, oh, no?
45
00:01:25,519 --> 00:01:26,887
What is that?
46
00:01:26,920 --> 00:01:28,389
If he mixed these, he's
in cardiac arrest.
47
00:01:28,422 --> 00:01:29,890
He was fine.
48
00:01:29,923 --> 00:01:31,492
-No, it's--they're slow...
-[Jim] He was fine.
49
00:01:31,525 --> 00:01:32,926
I know they're slow acting,
but once they hit his system...
50
00:01:34,128 --> 00:01:37,231
No, he...
Hey, hey, Wyatt.
51
00:01:37,265 --> 00:01:39,200
Wyatt, hey, buddy.
Hey, buddy.
52
00:01:40,568 --> 00:01:42,670
[sirens wailing]
Where is the damn ambulance?
53
00:01:42,703 --> 00:01:46,274
[sirens wailing]
Jeffrey, is there anybody here?
54
00:01:46,307 --> 00:01:48,176
-[Jeffrey] They just drove up.
-All right, I'll let him in.
55
00:01:48,209 --> 00:01:50,544
No, no, no, I'll do it.
You keep working on Wyatt.
56
00:01:50,578 --> 00:01:51,945
-Damn it.
-Come on.
57
00:01:51,979 --> 00:01:53,414
[sirens wailing]
58
00:01:54,915 --> 00:01:56,550
This way.
Hurry.
59
00:01:58,552 --> 00:01:59,953
He doesn't have a pulse.
60
00:01:59,987 --> 00:02:01,222
[Jim]
Hey, hey, buddy.
61
00:02:01,255 --> 00:02:02,723
Tell me we have a goddamn pulse!
62
00:02:02,756 --> 00:02:03,891
There is no pulse!
63
00:02:04,992 --> 00:02:06,594
Where is the ambulance?
64
00:02:06,627 --> 00:02:09,263
Back up, back up,
back up, back up.
65
00:02:09,297 --> 00:02:11,299
-Back up. Back up.
-Okay, I'm good.
66
00:02:11,332 --> 00:02:14,735
[soft tense music]
67
00:02:14,768 --> 00:02:16,304
-Hey, sir.
-I'm sorry.
68
00:02:16,337 --> 00:02:17,705
He's in cardiac arrest.
69
00:02:17,738 --> 00:02:18,772
He's taken four different kinds
of narcotics.
70
00:02:18,806 --> 00:02:20,107
We need Narcan.
71
00:02:20,140 --> 00:02:21,609
I don't know what else
is in his system,
72
00:02:21,642 --> 00:02:23,377
but we need to intubate him,
and we need a crash cart.
73
00:02:23,411 --> 00:02:24,278
All right.
Let's do this.
74
00:02:27,181 --> 00:02:28,582
Do it, do it. [sobs]
75
00:02:31,252 --> 00:02:41,229
[theatrical theme music]
76
00:02:48,602 --> 00:02:51,972
Hey, buddy.
This is gonna fix you right up.
77
00:02:52,005 --> 00:02:53,474
Clear.
78
00:02:53,507 --> 00:02:56,577
[soft tense music]
79
00:02:56,610 --> 00:02:58,111
All right, here we go.
80
00:02:58,145 --> 00:03:00,248
Clear.
81
00:03:00,281 --> 00:03:01,482
I got this, I got this,
I got this.
82
00:03:02,883 --> 00:03:04,184
-Some doctor?
-Yeah, I'm a nurse.
83
00:03:04,218 --> 00:03:05,386
I got this.
84
00:03:06,620 --> 00:03:08,289
Clear.
85
00:03:09,723 --> 00:03:11,191
-How's he doing, huh?
-Clear.
86
00:03:12,993 --> 00:03:14,228
How's he doing?
87
00:03:15,195 --> 00:03:16,497
Clear.
88
00:03:16,530 --> 00:03:20,167
[soft tense music]
89
00:03:20,200 --> 00:03:22,436
Why are you shaking your head?
[sobs]
90
00:03:22,470 --> 00:03:24,705
-10-89.
-Please don't shake your head.
91
00:03:26,073 --> 00:03:28,876
-Gurney.
-What is a 10-89?
92
00:03:28,909 --> 00:03:31,545
What is a goddamn 10-89?! [sobs]
93
00:03:31,579 --> 00:03:32,913
He's gone, sir.
94
00:03:35,148 --> 00:03:38,185
[crying]
95
00:03:38,218 --> 00:03:47,728
[soft dramatic music]
96
00:03:47,761 --> 00:03:49,530
No, no, no, no, no.
97
00:03:50,564 --> 00:03:53,734
Jim?
Jim.
98
00:03:53,767 --> 00:03:55,336
No, leave me alone.
99
00:03:55,369 --> 00:03:56,570
You need me to drive.
You shouldn't drive.
100
00:03:56,604 --> 00:03:57,771
No, I'm fine!
101
00:03:59,540 --> 00:04:01,008
Get the...
102
00:04:04,077 --> 00:04:05,279
Jim, I'm sorry.
103
00:04:07,548 --> 00:04:14,788
[soft tense music]
104
00:04:18,359 --> 00:04:20,428
Jeffrey,
are you okay?
105
00:04:22,029 --> 00:04:23,531
Is this really happening?
106
00:04:23,564 --> 00:04:25,399
Yes.
I'm sorry.
107
00:04:25,433 --> 00:04:30,404
[melancholy music]
108
00:04:30,438 --> 00:04:31,539
Sorry, I...
109
00:04:32,906 --> 00:04:34,241
I know how much he meant to you.
110
00:04:35,876 --> 00:04:39,212
I tried.
I...very tried.
111
00:04:41,415 --> 00:04:42,716
I'm sorry.
112
00:04:43,884 --> 00:04:45,118
Thank you, Madison.
113
00:04:46,387 --> 00:04:47,788
Let's go back inside, Son.
114
00:04:49,089 --> 00:04:58,332
[melancholy music]
115
00:05:00,300 --> 00:05:01,902
I have something that'll make
you feel better.
116
00:05:01,935 --> 00:05:03,303
I'll go get it.
117
00:05:04,438 --> 00:05:06,740
-Where'd you park?
-Near the garage.
118
00:05:06,774 --> 00:05:08,308
It's quicker to go through
the back door.
119
00:05:08,342 --> 00:05:14,948
[soft dramatic music]
120
00:05:17,117 --> 00:05:27,127
[tense music]
121
00:05:57,157 --> 00:05:58,492
Thank you.
122
00:06:00,794 --> 00:06:02,730
-It's all there.
-Yeah?
123
00:06:05,132 --> 00:06:07,200
-Don't you want to count it?
-Yes.
124
00:06:11,472 --> 00:06:14,808
You know, you should really be
more careful.
125
00:06:16,209 --> 00:06:18,979
And why would you say that?
126
00:06:19,012 --> 00:06:22,015
You got all of these people
after you.
127
00:06:22,049 --> 00:06:23,484
Oh, like who?
128
00:06:25,218 --> 00:06:26,887
Jim Cryer?
129
00:06:26,920 --> 00:06:30,290
Well, Jim Cryer is certainly not
all of these people.
130
00:06:30,323 --> 00:06:31,992
Well, there are others.
131
00:06:33,193 --> 00:06:34,327
Like who?
132
00:06:36,263 --> 00:06:37,531
Well...
133
00:06:40,100 --> 00:06:42,736
Like who?
134
00:06:42,770 --> 00:06:44,738
I'm pretty connected.
135
00:06:44,772 --> 00:06:47,908
And I overheard a few things.
136
00:06:49,610 --> 00:06:52,580
Hmm.
Like what?
137
00:06:52,613 --> 00:06:57,551
You have a lot of enemies,
so there are always others.
138
00:06:57,585 --> 00:06:59,953
I wouldn't be Veronica,
dear, if I didn't have enemies.
139
00:07:01,455 --> 00:07:02,623
[Man]
That's not a good thing.
140
00:07:04,091 --> 00:07:05,192
Really?
141
00:07:06,460 --> 00:07:09,429
Yeah.
You should pray to Mary.
142
00:07:09,463 --> 00:07:11,699
Ask for forgiveness.
143
00:07:11,732 --> 00:07:15,503
And you tell me this
after you just did what you did?
144
00:07:15,536 --> 00:07:17,404
I always ask for forgiveness.
145
00:07:20,574 --> 00:07:22,743
-After you kill people?
-Yes.
146
00:07:24,044 --> 00:07:26,614
Hmm.
Isn't that special?
147
00:07:26,647 --> 00:07:30,183
Well, you should consider it.
148
00:07:30,217 --> 00:07:32,953
Well, you should consider
leaving.
149
00:07:34,755 --> 00:07:35,889
It's all there.
150
00:07:35,923 --> 00:07:37,625
Yes, I know.
I told you that.
151
00:07:37,658 --> 00:07:40,093
Okay.
Thank you.
152
00:07:40,127 --> 00:07:41,929
Yes.
Well, you know the way out.
153
00:07:41,962 --> 00:07:43,864
Yeah.
154
00:07:43,897 --> 00:07:45,398
-
Au revoir.
-[scoffs]
155
00:07:46,834 --> 00:07:56,844
[soft tense music]
156
00:08:04,518 --> 00:08:06,419
-Did you get it?
-All of it.
157
00:08:06,453 --> 00:08:07,555
All right.
158
00:08:07,588 --> 00:08:08,822
I'll have to go get mine
done now.
159
00:08:08,856 --> 00:08:10,824
Yes.
And we will.
160
00:08:10,858 --> 00:08:14,094
-As soon as she comes out.
-Yeah.
161
00:08:14,127 --> 00:08:16,930
-[Benny] Mama! Mama!
-Come on, Benny, come on.
162
00:08:18,932 --> 00:08:20,834
-[Benny] Mama!
-Hey, hey, hey. Hey.
163
00:08:20,868 --> 00:08:22,335
-I'm all right.
-Damn it.
164
00:08:23,671 --> 00:08:24,672
-I'm all right.
-What happened?
165
00:08:25,673 --> 00:08:27,074
Oh, Lord have mercy.
166
00:08:27,107 --> 00:08:28,842
-I'm all right.
-[Benny] What happened?
167
00:08:28,876 --> 00:08:31,945
But... We were in the kitchen.
It's all right.
168
00:08:31,979 --> 00:08:33,346
I'm going to kill that son
of a bitch.
169
00:08:33,380 --> 00:08:34,582
Wait a minute.
Wait, wait, wait, wait, wait.
170
00:08:34,615 --> 00:08:35,716
You know who did this?
171
00:08:37,618 --> 00:08:40,588
-Oh, Lord, of course you do.
-Mama.
172
00:08:40,621 --> 00:08:43,090
Are y'all trying
to get another baby killed?
173
00:08:43,123 --> 00:08:46,126
-Mama.
-Listen, you see this girl?
174
00:08:46,159 --> 00:08:48,996
-Give that man his money.
-This was not Jim Cryer.
175
00:08:51,164 --> 00:08:54,167
-Then who the hell did this?
-This one's on me.
176
00:08:54,201 --> 00:08:57,605
-Okay?
-Lord have mercy.
177
00:08:57,638 --> 00:08:59,539
-What did you do, Benjamin?
-Nothing.
178
00:08:59,573 --> 00:09:01,374
He didn't do anything.
179
00:09:01,408 --> 00:09:03,310
Someone's upset
that he's dating their ex.
180
00:09:03,343 --> 00:09:05,879
You see, y'all are full of shit!
181
00:09:05,913 --> 00:09:09,617
And you can't keep your dick
in your pants. Tanisha!
182
00:09:09,650 --> 00:09:12,052
-Oh, Mom.
-No, no!
183
00:09:12,085 --> 00:09:14,054
You got this girl up in here,
184
00:09:14,087 --> 00:09:16,056
and you could have had every one
of us killed
185
00:09:16,089 --> 00:09:18,859
-because of your foolishness.
-I don't know her.
186
00:09:20,393 --> 00:09:22,129
Well, you damn sure
better talk to her, Benjamin.
187
00:09:22,162 --> 00:09:24,031
Who is she?
And who are you?
188
00:09:24,064 --> 00:09:25,365
You tell me, Benjamin.
189
00:09:27,400 --> 00:09:29,302
Mommy, I ain't never
seen her before.
190
00:09:29,336 --> 00:09:31,171
Okay, well, you damn sure
seen her ass.
191
00:09:33,874 --> 00:09:35,208
[knocking on door]
192
00:09:36,944 --> 00:09:38,245
That's the police.
193
00:09:38,278 --> 00:09:41,548
[soft tense music]
194
00:09:45,285 --> 00:09:50,724
[soft dramatic music]
195
00:09:50,758 --> 00:09:53,927
-[sighs]
-[sighs]
196
00:09:53,961 --> 00:09:56,496
-You okay, ma'am?
-Yes, we are.
197
00:09:56,529 --> 00:09:58,666
-My son knows who did this.
-No, I don't.
198
00:09:58,699 --> 00:10:01,869
-You just said...
-I don't know who did this.
199
00:10:01,902 --> 00:10:03,270
Sir, you want
to tell us what happened?
200
00:10:03,303 --> 00:10:05,906
-No, he says he doesn't know.
-Was he here?
201
00:10:05,939 --> 00:10:08,008
We were here,
and somebody came by
202
00:10:08,041 --> 00:10:10,177
and shot up
the whole damn living room.
203
00:10:10,210 --> 00:10:12,212
-Are you okay?
-Yes.
204
00:10:13,747 --> 00:10:16,984
Okay. I'll take a statement,
talk to some neighbors.
205
00:10:18,051 --> 00:10:19,853
-Are there cameras on the house?
-No.
206
00:10:19,887 --> 00:10:21,021
I think the neighbors have some.
207
00:10:21,054 --> 00:10:22,622
-Okay.
-Be right back.
208
00:10:22,656 --> 00:10:23,924
Well, I won't be here.
209
00:10:25,092 --> 00:10:26,593
-Ma'am?
-I got somewhere to go.
210
00:10:26,626 --> 00:10:28,461
-Talk to them.
-Okay, but, ma'am, we might need
211
00:10:28,495 --> 00:10:30,197
someone to speak to if any
of this goes...
212
00:10:30,230 --> 00:10:31,965
Talk to them.
I gotta go.
213
00:10:33,934 --> 00:10:35,736
Sure will.
214
00:10:35,769 --> 00:10:37,037
Be right back.
215
00:10:37,070 --> 00:10:41,541
[soft tense music]
216
00:10:41,574 --> 00:10:44,211
-Are you okay?
-Yeah.
217
00:10:44,244 --> 00:10:45,813
Thank God we weren't in the way.
218
00:10:46,980 --> 00:10:48,248
How do you know Benny?
219
00:10:48,281 --> 00:10:50,283
I'm telling you,
I don't know this girl.
220
00:10:50,317 --> 00:10:53,086
Look at the baby, Benny.
He looks just like you.
221
00:10:54,788 --> 00:10:56,156
No, he's not mine.
222
00:10:57,457 --> 00:10:59,259
That's okay.
He's yours.
223
00:11:00,627 --> 00:11:03,163
You don't remember,
we were both pretty drunk.
224
00:11:03,196 --> 00:11:05,432
-What?
-At Club Arena on 6th.
225
00:11:06,767 --> 00:11:08,401
[laughs]
I haven't been there in, like...
226
00:11:08,435 --> 00:11:11,939
About a year.
Fifteen months, to be exact.
227
00:11:11,972 --> 00:11:13,941
-How old is he?
-Six months.
228
00:11:16,009 --> 00:11:17,344
Benny.
229
00:11:17,377 --> 00:11:20,113
[soft dramatic music]
230
00:11:20,147 --> 00:11:21,648
I don't remember you, okay?
231
00:11:23,817 --> 00:11:25,585
She has proof,
and that's one
232
00:11:25,618 --> 00:11:27,287
hell of a receipt if I've ever
seen one.
233
00:11:27,320 --> 00:11:29,289
I don't want anything from you.
234
00:11:29,322 --> 00:11:30,758
I just thought
that you should know.
235
00:11:30,791 --> 00:11:35,195
[soft dramatic music]
236
00:11:35,228 --> 00:11:36,797
You telling me that baby's mine?
237
00:11:36,830 --> 00:11:38,866
-Yes.
-[Benny] Mm-mm.
238
00:11:38,899 --> 00:11:40,600
No, I don't think so.
239
00:11:40,633 --> 00:11:42,770
-I'm gonna need a DNA test.
-Of course.
240
00:11:42,803 --> 00:11:44,137
[Benny]
Yeah, from my own doctor.
241
00:11:44,171 --> 00:11:46,506
Okay, again,
I don't want anything from you.
242
00:11:48,475 --> 00:11:51,378
-Well, then why are you here?
-Well, you have a son.
243
00:11:51,411 --> 00:11:52,846
You should know about him.
244
00:11:52,880 --> 00:11:54,114
[Benny]
Nah, you want some money.
245
00:11:54,147 --> 00:11:56,349
-[scoffs] No.
-[Benny] Yeah, you do.
246
00:11:56,383 --> 00:11:58,351
And I just came up,
so I ain't giving you nothing.
247
00:11:58,385 --> 00:12:01,021
[scoffs] No.
248
00:12:01,054 --> 00:12:02,355
[Benny] Yeah, that's what
you want. Yeah, you do.
249
00:12:02,389 --> 00:12:04,591
-You don't know who I am at all.
-No.
250
00:12:06,026 --> 00:12:09,662
Yeah, I know you don't.
I'm an attorney, okay?
251
00:12:09,696 --> 00:12:10,964
I was out with my girlfriend
252
00:12:10,998 --> 00:12:12,465
celebrating a bachelorette
party.
253
00:12:12,499 --> 00:12:14,234
They dared me to kiss you.
254
00:12:14,267 --> 00:12:17,270
I walked up, kissed you,
and you didn't stop me.
255
00:12:18,872 --> 00:12:21,975
I'm ashamed to say it,
but we ended up in the...
256
00:12:22,009 --> 00:12:23,276
In the bathroom stall.
257
00:12:25,245 --> 00:12:26,413
Yeah.
258
00:12:29,516 --> 00:12:31,084
In the ladies' bathroom.
259
00:12:31,118 --> 00:12:35,322
[soft dramatic music]
260
00:12:35,355 --> 00:12:38,591
-Now you remember?
-I mean, I was drunk.
261
00:12:38,625 --> 00:12:40,227
Yeah, and so was I.
262
00:12:42,863 --> 00:12:47,100
-Look, I'm sorry.
-It's okay.
263
00:12:47,134 --> 00:12:49,502
I make six figures.
264
00:12:49,536 --> 00:12:51,604
I just thought
that you should know.
265
00:12:51,638 --> 00:12:53,941
I don't want anything
from you other than
266
00:12:53,974 --> 00:12:55,943
you knowing that he exists.
267
00:12:55,976 --> 00:12:58,846
Whether or not you want to be
in his life,
268
00:12:58,879 --> 00:13:01,548
that's up to you,
but here he is.
269
00:13:04,284 --> 00:13:05,585
Damn.
270
00:13:06,653 --> 00:13:08,788
-Benny.
-Mm?
271
00:13:08,822 --> 00:13:10,057
-Handle this.
-Where you going?
272
00:13:11,391 --> 00:13:12,860
You guys stay here.
273
00:13:12,893 --> 00:13:14,594
-They won't be back.
-Where you going?
274
00:13:14,627 --> 00:13:17,064
-I'm going to see Mitch.
-Candace, don't do that.
275
00:13:17,097 --> 00:13:19,132
That's where I'm going.
They won't hurt me.
276
00:13:19,166 --> 00:13:20,633
-Just wait.
-I'll be back.
277
00:13:20,667 --> 00:13:21,801
Candace!
278
00:13:23,070 --> 00:13:24,104
Uh...
279
00:13:28,275 --> 00:13:30,677
-Uh...
-You want to hold him?
280
00:13:35,482 --> 00:13:37,117
I don't know how
the last time I held a baby was.
281
00:13:38,285 --> 00:13:39,519
Hey.
282
00:13:41,321 --> 00:13:42,956
Hi.
283
00:13:46,026 --> 00:13:47,727
Uh, you, ah, you wanna sit down?
284
00:13:47,760 --> 00:13:50,463
Yeah.
He does look just like you.
285
00:13:50,497 --> 00:13:51,999
Hey.
286
00:13:54,601 --> 00:13:57,170
It's Daddy.
[laughs]
287
00:13:57,204 --> 00:13:58,805
Uh...
288
00:13:58,838 --> 00:14:06,813
[soft music]
289
00:14:07,881 --> 00:14:11,885
-[sighs]
-Just won't learn, will you?
290
00:14:13,820 --> 00:14:15,188
Yes, I have.
291
00:14:17,024 --> 00:14:18,291
[sighs]
292
00:14:23,663 --> 00:14:25,365
Why can't you get him
his money back?
293
00:14:26,633 --> 00:14:27,800
[sighs]
294
00:14:29,036 --> 00:14:30,303
-What?
-Can...
295
00:14:30,337 --> 00:14:33,306
I can't. I-I-I...
I can't do it.
296
00:14:33,340 --> 00:14:34,641
Why not?
297
00:14:36,643 --> 00:14:39,980
This is my last chance.
My only chance.
298
00:14:43,583 --> 00:14:44,985
So you're just gonna let him...
299
00:14:46,886 --> 00:14:48,355
Just gonna let him
kill all of us?
300
00:14:50,390 --> 00:14:52,525
-Wasn't him.
-It could have been.
301
00:14:54,161 --> 00:14:55,862
[sighs]
You don't understand.
302
00:14:58,265 --> 00:15:02,202
-Yeah, I do, Daughter.
-Mama, that's a lot of money.
303
00:15:02,235 --> 00:15:05,038
That's not yours.
304
00:15:07,207 --> 00:15:08,341
I'm sorry.
305
00:15:11,711 --> 00:15:13,080
I don't get it.
So running around...
306
00:15:14,747 --> 00:15:17,217
buying cars for people,
is it worth it?
307
00:15:20,253 --> 00:15:21,721
Wow, Candace.
308
00:15:23,223 --> 00:15:26,293
I thought we had made so much
more progress than this.
309
00:15:29,362 --> 00:15:31,098
-Wow.
-The straight life isn't for me.
310
00:15:31,131 --> 00:15:32,932
Why can't you understand that?
Mm?
311
00:15:35,035 --> 00:15:36,636
Why can't you understand?
312
00:15:39,372 --> 00:15:42,209
I say it over and over again.
313
00:15:44,377 --> 00:15:45,745
You choosing this life...
314
00:15:48,381 --> 00:15:50,250
Something is gonna happen
to you, Candace.
315
00:15:52,152 --> 00:15:53,653
I'll be ready when it does.
316
00:15:57,224 --> 00:15:58,658
So we're back to that.
317
00:15:59,892 --> 00:16:01,628
-I don't need the insults.
-No.
318
00:16:04,331 --> 00:16:05,765
No insults.
319
00:16:07,767 --> 00:16:09,602
You gotta live it like
you gotta live it.
320
00:16:09,636 --> 00:16:13,473
[soft dramatic music]
321
00:16:13,506 --> 00:16:15,475
[sighs] I just...
322
00:16:15,508 --> 00:16:17,677
-I just need...
-What do you need?
323
00:16:21,481 --> 00:16:23,150
I don't wanna live like this
anymore.
324
00:16:25,618 --> 00:16:27,420
I wanna be better.
325
00:16:27,454 --> 00:16:29,822
[sighs]
Sorry.
326
00:16:38,031 --> 00:16:40,400
Go on.
Do what you gotta do.
327
00:16:40,433 --> 00:16:41,834
Sorry.
328
00:16:41,868 --> 00:16:48,975
[soft dramatic music]
329
00:16:49,008 --> 00:16:50,677
Lord, please.
330
00:16:53,780 --> 00:16:55,515
Please help us all.
331
00:16:55,548 --> 00:17:02,422
[soft dramatic music]
332
00:17:02,455 --> 00:17:03,823
Ma'am, we have a few questions
for you.
333
00:17:04,957 --> 00:17:06,793
Officer, I told you I
had to go somewhere.
334
00:17:06,826 --> 00:17:08,161
This won't take long.
335
00:17:09,829 --> 00:17:11,531
[sighs]
What is it?
336
00:17:11,564 --> 00:17:15,168
-Whose house is this?
-My boss's.
337
00:17:15,202 --> 00:17:16,969
Her name is Katheryn Cryer.
338
00:17:17,003 --> 00:17:18,805
And how long
have you lived here?
339
00:17:18,838 --> 00:17:20,240
Oh, I don't know.
340
00:17:23,076 --> 00:17:24,844
Just a few months.
341
00:17:27,580 --> 00:17:29,282
-Marty.
-[Marty]
Hi.
342
00:17:29,316 --> 00:17:31,184
-I have been trying to call you.
-[Marty]
I'm sorry.
343
00:17:31,218 --> 00:17:33,686
-
I've been in the ward.
-Do you know that they
344
00:17:33,720 --> 00:17:34,954
have somebody in the cell
with me?
345
00:17:34,987 --> 00:17:36,523
-[Marty]
What?
-Yes.
346
00:17:36,556 --> 00:17:38,125
[Marty]
That's not supposed to happen.
347
00:17:38,158 --> 00:17:40,727
-Well, it sure as hell did.
-[Marty]
Okay.
348
00:17:40,760 --> 00:17:42,195
-
I'll look into it.
-Yeah.
349
00:17:42,229 --> 00:17:44,731
Look into it?
Do you know that I have been
350
00:17:44,764 --> 00:17:46,699
in jail all this time
and nothing has happened?
351
00:17:46,733 --> 00:17:47,934
[Marty]
I'm working on it.
352
00:17:49,336 --> 00:17:50,503
Working on it?
353
00:17:52,239 --> 00:17:53,906
Are you working with Jim?
354
00:17:53,940 --> 00:17:56,576
-[Marty]
What?
-To keep me in here.
355
00:17:56,609 --> 00:17:59,078
-To get my money.
-[Marty]
Katheryn, no.
356
00:17:59,112 --> 00:18:00,380
Yeah.
Yeah.
357
00:18:00,413 --> 00:18:01,914
You're up to something,
aren't you?
358
00:18:01,948 --> 00:18:03,916
[Marty]
I promise I'm not.
359
00:18:03,950 --> 00:18:07,220
Well, you need to get this bitch
out of my cell.
360
00:18:07,254 --> 00:18:08,988
[Marty]
Okay. I'm on my way
down there right now.
361
00:18:09,021 --> 00:18:10,590
-Hurry.
-[Marty]
All right. Will do.
362
00:18:12,859 --> 00:18:14,060
[phone ringing]
363
00:18:16,563 --> 00:18:18,064
Hello?
364
00:18:18,097 --> 00:18:19,732
[Operator]
Collect call from an inmate.
365
00:18:19,766 --> 00:18:21,100
Press 7 to accept.
366
00:18:24,637 --> 00:18:26,439
-[sighs]
-[Katheryn]
Hi.
367
00:18:26,473 --> 00:18:30,743
-Hey.
-Your friendly voice.
368
00:18:30,777 --> 00:18:32,044
[Hanna]
Yeah.
369
00:18:33,480 --> 00:18:35,982
-Did you find Wyatt?
-[Hanna]
No, I didn't see him.
370
00:18:37,450 --> 00:18:41,053
Hanna, I don't know where he
could be.
371
00:18:41,087 --> 00:18:42,555
Yeah, I'm sorry.
372
00:18:42,589 --> 00:18:44,257
[Katheryn]
I'm still in this damn place.
373
00:18:45,492 --> 00:18:47,260
Yeah, I know.
374
00:18:47,294 --> 00:18:50,297
I can't believe that I have been
sitting here this entire time.
375
00:18:51,964 --> 00:18:53,766
-[Hanna]
Katheryn.
-Hanna?
376
00:18:53,800 --> 00:18:55,768
Listen, I know you got a lot
on you.
377
00:18:55,802 --> 00:18:58,137
Um, but I gotta tell you.
378
00:18:58,171 --> 00:19:00,640
There was a drive-by
at the brownstone.
379
00:19:00,673 --> 00:19:03,276
-What?
-[Hanna]
Yeah.
380
00:19:03,310 --> 00:19:04,944
-Are you all right?
-Yeah.
381
00:19:07,947 --> 00:19:12,519
-But, uh, your living room is...
-You don't worry about that.
382
00:19:14,287 --> 00:19:15,755
No, the insurance company will
pay for it.
383
00:19:15,788 --> 00:19:16,956
I'm just glad you're all right.
384
00:19:16,989 --> 00:19:17,924
Yeah.
385
00:19:19,426 --> 00:19:23,763
-Uh! That damn Jim!
-Yeah, it may not have been him.
386
00:19:23,796 --> 00:19:25,898
-[Katheryn]
Are you sure?
-Yeah.
387
00:19:25,932 --> 00:19:27,967
-Yeah.
-Well, it sounds like him.
388
00:19:28,000 --> 00:19:29,436
[Hanna]
Yeah, I know, but supposedly
389
00:19:29,469 --> 00:19:30,837
Benny's been messing around
390
00:19:30,870 --> 00:19:32,439
-
with somebody else's woman.
-I am sorry.
391
00:19:32,472 --> 00:19:34,173
Yeah, not as sorry as I am.
392
00:19:35,675 --> 00:19:36,909
[Katheryn]
I'm glad you're okay.
393
00:19:36,943 --> 00:19:38,278
Yeah, thank you.
Listen.
394
00:19:39,846 --> 00:19:41,180
I gotta stop by your house
395
00:19:41,214 --> 00:19:42,782
and get the documents
for the meeting
396
00:19:42,815 --> 00:19:44,684
with the accountants tomorrow.
397
00:19:44,717 --> 00:19:47,954
-Oh, they're on my nightstand.
-[Hanna]
Okay.
398
00:19:47,987 --> 00:19:50,257
I just hope I don't run
into your husband.
399
00:19:50,290 --> 00:19:53,426
Well, if you do,
you just walk in and out.
400
00:19:53,460 --> 00:19:54,494
I'm gonna try that.
401
00:19:56,796 --> 00:19:58,598
Hannah, be careful.
402
00:19:58,631 --> 00:20:02,269
-They didn't scare me.
-[Katheryn]
Well, good.
403
00:20:02,302 --> 00:20:04,036
I just want him to
leave me alone.
404
00:20:04,070 --> 00:20:06,439
Okay, well, let me know when you
have them, okay?
405
00:20:06,473 --> 00:20:07,874
Okay.
406
00:20:07,907 --> 00:20:09,842
And then I'll come down
and see you.
407
00:20:09,876 --> 00:20:11,143
[Katheryn]
Okay, I could use that.
408
00:20:13,212 --> 00:20:15,482
They put me in a cell
with someone.
409
00:20:15,515 --> 00:20:20,320
What? What?
You be careful, too.
410
00:20:20,353 --> 00:20:21,854
Yeah, I will.
411
00:20:21,888 --> 00:20:23,556
[Hanna]
Talk to you in a bit,
okay? Bye.
412
00:20:23,590 --> 00:20:24,691
Bye.
413
00:20:26,025 --> 00:20:30,863
[soft dramatic music]
414
00:20:32,031 --> 00:20:34,434
[door opens]
Sandy!
415
00:20:36,336 --> 00:20:39,005
-[sighs]
-Call him.
416
00:20:39,038 --> 00:20:40,373
Sandy, please.
417
00:20:40,407 --> 00:20:43,376
Call him and tell him to come
over here.
418
00:20:43,410 --> 00:20:44,744
I'm not gonna call him.
419
00:20:44,777 --> 00:20:46,546
Call him or you know what's
gonna happen.
420
00:20:47,947 --> 00:20:49,882
-Can we talk about this?
-Call him now.
421
00:20:51,418 --> 00:20:53,486
-I'm gonna call the police.
-[scoffs]
422
00:20:53,520 --> 00:20:55,655
You think they're gonna
protect you?
423
00:20:55,688 --> 00:20:58,525
-Call him.
-I'm not going to call him.
424
00:20:59,559 --> 00:21:00,993
I said call him.
425
00:21:01,027 --> 00:21:03,430
Call him and tell him I whooped
your ass.
426
00:21:03,463 --> 00:21:05,998
He's not gonna come.
He doesn't know me like that.
427
00:21:06,032 --> 00:21:08,435
-Call him.
-All I did was sell him a house.
428
00:21:08,468 --> 00:21:09,702
That's it.
429
00:21:09,736 --> 00:21:11,838
It's the last time
I'm asking you.
430
00:21:11,871 --> 00:21:19,612
[soft tense music]
431
00:21:19,646 --> 00:21:22,214
[line trilling]
432
00:21:24,216 --> 00:21:26,619
-[Benny]
Hey.
-Hi.
433
00:21:26,653 --> 00:21:27,787
[Benny]
What's up?
You miss me already?
434
00:21:29,589 --> 00:21:32,525
-
Hello?
-He found me.
435
00:21:32,559 --> 00:21:33,593
[Benny]
Where are you?
436
00:21:35,094 --> 00:21:37,096
I'm at your new house.
437
00:21:37,129 --> 00:21:38,297
[Benny]
All right, I'm on my way.
438
00:21:39,932 --> 00:21:41,534
Why the hell didn't you tell
him to come here?
439
00:21:41,568 --> 00:21:43,235
He would have known.
You would have come here.
440
00:21:45,738 --> 00:21:47,006
What's the address
to the new house?
441
00:21:48,575 --> 00:21:50,810
3534 Ranson Drive.
442
00:21:52,745 --> 00:21:54,947
Come on.
Wait a second.
443
00:21:56,849 --> 00:21:59,386
-You're lying to me.
-No, I'm not.
444
00:21:59,419 --> 00:22:05,091
[tense music]
445
00:22:05,124 --> 00:22:08,160
Benny Young.
803 Lindhurst.
446
00:22:08,194 --> 00:22:10,897
-You're protecting him.
-I was trying to protect you.
447
00:22:10,930 --> 00:22:12,264
I don't want you to do this.
448
00:22:14,767 --> 00:22:16,235
-Get your ass to the car.
-Sandy.
449
00:22:16,268 --> 00:22:17,570
Move!
450
00:22:17,604 --> 00:22:21,541
[tense music]
451
00:22:25,645 --> 00:22:26,979
I need a phone call,
please!
452
00:22:28,347 --> 00:22:30,483
-Hello?
-That ain't happening.
453
00:22:31,851 --> 00:22:35,121
Will you just not talk to me,
please?
454
00:22:35,154 --> 00:22:37,857
-You're a little princess, huh?
-What?
455
00:22:37,890 --> 00:22:39,426
Yeah, that's what you are.
456
00:22:39,459 --> 00:22:40,960
You think of yourself
as something in your big mansion
457
00:22:40,993 --> 00:22:42,361
with the high walls.
458
00:22:42,395 --> 00:22:45,264
Will you just not talk to me,
please?
459
00:22:45,297 --> 00:22:47,400
I'm not gonna talk to you.
I'm gonna beat your ass.
460
00:22:48,635 --> 00:22:50,236
-Are you threatening me?
-Yeah, okay.
461
00:22:52,338 --> 00:22:54,173
Well, you better bring
all you got.
462
00:22:54,206 --> 00:22:56,308
Hmm, okay.
I got a lot, too.
463
00:22:56,342 --> 00:22:58,811
-I'm Diamond, baby.
-Yeah, I know.
464
00:22:58,845 --> 00:23:00,513
-Hard as a rock.
-Yeah.
465
00:23:00,547 --> 00:23:02,815
Diamond Castile.
466
00:23:02,849 --> 00:23:04,717
You don't even remember her,
do you?
467
00:23:04,751 --> 00:23:06,853
-Who?
-Lizzie.
468
00:23:06,886 --> 00:23:09,288
Lizzie Castile?
That was my niece.
469
00:23:09,321 --> 00:23:11,223
And y'all covered it up.
470
00:23:11,257 --> 00:23:12,859
Yeah, now I know why they put
me in here with you.
471
00:23:14,694 --> 00:23:17,063
So I can kill your ass.
472
00:23:17,096 --> 00:23:19,331
Diamond? I...
473
00:23:19,365 --> 00:23:21,000
No, I didn't do anything.
474
00:23:22,401 --> 00:23:29,842
[tense music]
475
00:23:53,800 --> 00:23:55,234
Die!
476
00:23:56,603 --> 00:24:02,041
[tense music]
477
00:24:03,643 --> 00:24:09,582
[soft dramatic music]
478
00:24:09,616 --> 00:24:12,118
[tense music]
479
00:24:12,151 --> 00:24:14,053
[gunshots]
480
00:24:22,662 --> 00:24:27,399
[soft dramatic music]
481
00:24:27,433 --> 00:24:31,070
Hey.
What happened to your face?
482
00:24:31,103 --> 00:24:32,304
You shouldn't be here.
483
00:24:33,472 --> 00:24:34,774
I need to talk to your family.
484
00:24:34,807 --> 00:24:37,043
Candace, you should not be here
right now.
485
00:24:37,076 --> 00:24:38,745
They came after my brother.
486
00:24:38,778 --> 00:24:42,048
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
Mm.
487
00:24:42,081 --> 00:24:43,583
Look what the cat dragged in.
488
00:24:46,085 --> 00:24:49,722
-Hi.
-And you are?
489
00:24:49,756 --> 00:24:51,724
Candace Young.
490
00:24:51,758 --> 00:24:53,359
Oh, you're Candace.
491
00:24:54,661 --> 00:24:56,563
How are you?
492
00:24:56,596 --> 00:24:57,830
I'm not good.
493
00:24:58,865 --> 00:25:00,132
Why's that?
494
00:25:00,166 --> 00:25:01,668
Your family came
after my brother.
495
00:25:01,701 --> 00:25:05,071
[tense music]
496
00:25:05,104 --> 00:25:06,205
Did we get him?
497
00:25:08,675 --> 00:25:12,444
-I'm not talking to you.
-I think you are.
498
00:25:12,478 --> 00:25:14,647
Mitch, what's going on?
499
00:25:17,717 --> 00:25:21,120
-You need to go.
-They came after Benny.
500
00:25:21,153 --> 00:25:23,089
-I can't.
-You gotta go.
501
00:25:23,122 --> 00:25:24,490
You need to leave, Candace.
502
00:25:24,523 --> 00:25:29,662
[tense music]
503
00:25:29,696 --> 00:25:32,732
Mitch, did you know about this?
504
00:25:36,302 --> 00:25:37,737
Did you?
505
00:25:41,173 --> 00:25:42,642
Yeah.
506
00:25:42,675 --> 00:25:48,380
[soft tense music]
507
00:25:48,414 --> 00:25:49,682
How could you?
508
00:25:51,350 --> 00:25:52,719
There's nothing I can do.
509
00:25:57,223 --> 00:26:02,061
-Mitch.
-Look, I'm sorry.
510
00:26:02,094 --> 00:26:05,031
-Look, my hands are tied.
-Literally.
511
00:26:08,334 --> 00:26:11,871
Mitch, please don't let them
do this.
512
00:26:14,406 --> 00:26:17,043
You see, Mitch
has no power here.
513
00:26:18,444 --> 00:26:20,146
You didn't tell her?
514
00:26:20,179 --> 00:26:22,181
He didn't tell you?
515
00:26:22,214 --> 00:26:27,253
You see, Mitch here, he doesn't
want to be part of the family.
516
00:26:28,788 --> 00:26:31,891
So he doesn't have a vote
or say.
517
00:26:31,924 --> 00:26:33,492
He's an outsider.
518
00:26:33,525 --> 00:26:39,065
[soft tense music]
519
00:26:39,098 --> 00:26:41,768
-What's your name?
-It's Vinny.
520
00:26:43,602 --> 00:26:44,737
Okay, Vinny.
521
00:26:46,739 --> 00:26:49,041
-My brother...
-Did a very bad thing.
522
00:26:49,075 --> 00:26:51,043
He didn't mean to.
523
00:26:51,077 --> 00:26:54,546
My nephew, Sandy,
thinks he did.
524
00:27:03,589 --> 00:27:08,260
He didn't know
it was his girl.
525
00:27:08,294 --> 00:27:10,496
-I mean, Mitch, tell him.
-Stop talking to him.
526
00:27:11,964 --> 00:27:14,533
-Mitch.
-I said stop talking to him.
527
00:27:14,566 --> 00:27:16,368
-Vinny...
-Shut up.
528
00:27:16,402 --> 00:27:18,204
And you, he can't talk to you.
529
00:27:18,237 --> 00:27:20,372
[tense music]
530
00:27:20,406 --> 00:27:21,573
Where's Mama Rose?
531
00:27:21,607 --> 00:27:22,942
She said she would do me
a favor.
532
00:27:22,975 --> 00:27:24,643
-She's not here.
-Where is she?
533
00:27:24,677 --> 00:27:26,645
Look at you.
534
00:27:26,679 --> 00:27:30,249
-I wanna talk to her.
-Well, I'm the new Mama Rose.
535
00:27:30,282 --> 00:27:32,952
[scoffs]
536
00:27:32,985 --> 00:27:36,889
I did her a favor,
and you come after my brother?
537
00:27:36,923 --> 00:27:40,392
Uh! Your family doesn't usually
roll like that.
538
00:27:40,426 --> 00:27:42,594
Oh, we don't roll like that?
539
00:27:42,628 --> 00:27:45,898
We don't roll like that.
Hmm.
540
00:27:45,932 --> 00:27:47,366
You got balls.
541
00:27:48,868 --> 00:27:51,838
I just want you to leave
my brother alone.
542
00:27:51,871 --> 00:27:53,472
That's up to Sandy.
543
00:27:53,505 --> 00:27:55,341
Where is he?
I'll talk to him.
544
00:27:55,374 --> 00:27:58,144
Sandy is not gonna stop
until he finds your brother.
545
00:27:58,177 --> 00:28:00,813
-He almost killed my mother.
-Casualty.
546
00:28:03,315 --> 00:28:04,616
Please.
547
00:28:04,650 --> 00:28:06,085
No, no, no, no, no.
Please, please.
548
00:28:06,118 --> 00:28:07,920
No begging here.
No begging.
549
00:28:07,954 --> 00:28:09,388
Candace, I think
you should go.
550
00:28:11,457 --> 00:28:13,793
-She's not leaving.
-Vinny?
551
00:28:13,826 --> 00:28:17,363
I'm... You're right.
She is leaving.
552
00:28:17,396 --> 00:28:18,697
But not on her own.
553
00:28:18,731 --> 00:28:23,102
[tense music]
554
00:28:23,135 --> 00:28:25,671
We're delivering you
to Jim Cryer.
555
00:28:25,704 --> 00:28:27,006
Wait.
556
00:28:27,039 --> 00:28:29,976
-You saved us a trip.
-I'm out of here.
557
00:28:30,009 --> 00:28:31,510
You owe a lot
of Jim Cryer's money.
558
00:28:31,543 --> 00:28:36,215
[tense music]
559
00:28:36,248 --> 00:28:37,950
What does that have to do
with you?
560
00:28:37,984 --> 00:28:41,487
A lot.
One hand washes the other.
561
00:28:41,520 --> 00:28:43,522
[sighs]
Listen to me.
562
00:28:43,555 --> 00:28:47,960
You have his money,
and we owe him.
563
00:28:47,994 --> 00:28:49,395
I helped you.
564
00:28:50,662 --> 00:28:51,831
It's a new day.
565
00:28:55,501 --> 00:28:58,170
-I... I just need to...
-No.
566
00:28:58,204 --> 00:28:59,571
-Please?
-No. You don't need anything.
567
00:29:02,374 --> 00:29:04,043
Please, don't.
No. No!
568
00:29:05,711 --> 00:29:06,745
-Vinny!
-You stand up,
569
00:29:06,779 --> 00:29:08,047
you lose your legs.
570
00:29:08,080 --> 00:29:09,348
Well, come on, then.
Something, huh?
571
00:29:09,381 --> 00:29:13,052
-Get off me! Get off!
-Come on.
572
00:29:13,085 --> 00:29:15,687
-Get off me!
-Come on. Come on.
573
00:29:18,224 --> 00:29:19,391
Get on the ground!
574
00:29:19,425 --> 00:29:29,435
[tense music]
575
00:29:30,402 --> 00:29:32,371
Candace, Candace!
576
00:29:35,407 --> 00:29:36,708
Vinny, you son of a bitch!
577
00:29:36,742 --> 00:29:40,512
-[Vinny] You stay down!
-Ah! Candace!
578
00:29:40,546 --> 00:29:43,015
Get off me!
Ah!
579
00:29:43,049 --> 00:29:53,025
[tense music]
580
00:29:57,429 --> 00:30:00,266
-Hey.
-I'm so sorry.
581
00:30:00,299 --> 00:30:01,733
Girl, you ain't got nothing
to be sorry about.
582
00:30:03,269 --> 00:30:04,603
Sorry.
583
00:30:06,738 --> 00:30:08,574
-You messing with my girl?
-[Benny] Oh, it's like this.
584
00:30:09,942 --> 00:30:11,377
Hey, look, man, I told you.
585
00:30:11,410 --> 00:30:12,945
-[Sandy] No.
-Hey, whoa.
586
00:30:12,979 --> 00:30:15,047
You embarrassed me in front
of my entire family.
587
00:30:15,081 --> 00:30:17,116
Put the gun down,
588
00:30:17,149 --> 00:30:19,318
and we can handle
your problem like two men.
589
00:30:23,355 --> 00:30:25,424
-Okay.
-Benny, no.
590
00:30:28,327 --> 00:30:30,596
-Let's do it.
-All right.
591
00:30:30,629 --> 00:30:32,231
All right, let's do this.
592
00:30:32,264 --> 00:30:36,102
[tense music]
593
00:30:36,135 --> 00:30:38,670
Whoa, whoa, man.
Fellas...
594
00:30:38,704 --> 00:30:41,007
[gunshots]
595
00:30:43,475 --> 00:30:46,512
[sobs]
596
00:30:48,647 --> 00:30:57,123
[soft dramatic music]
597
00:30:58,357 --> 00:31:04,630
[soft music]
598
00:31:04,663 --> 00:31:06,498
-Sir?
-Yes?
599
00:31:06,532 --> 00:31:09,268
I know it's a bad time,
but Tanner's here.
600
00:31:09,301 --> 00:31:11,904
-Should I send him away?
-No, I'll talk to him.
601
00:31:13,572 --> 00:31:23,482
[soft music]
602
00:31:31,991 --> 00:31:35,962
-Hi, again.
-I'm sorry. Is this a bad time?
603
00:31:35,995 --> 00:31:39,465
-What is it?
-I wanted to bring this to you.
604
00:31:39,498 --> 00:31:41,667
-As I told you--
-No.
605
00:31:41,700 --> 00:31:43,869
-You want this.
-No. I really don't.
606
00:31:45,671 --> 00:31:47,006
Here.
607
00:31:48,507 --> 00:31:53,079
[soft music]
608
00:31:54,246 --> 00:31:57,016
-It's a beautiful house.
-Thank you.
609
00:31:57,049 --> 00:31:58,717
I wish I lived like this.
610
00:31:58,750 --> 00:32:00,953
Yeah, well, it's not
all it's cracked up to be.
611
00:32:02,721 --> 00:32:04,256
You could say
that from your point of view.
612
00:32:05,624 --> 00:32:07,093
Well...
613
00:32:07,126 --> 00:32:09,361
You know, my brother was really
crazy about you.
614
00:32:09,395 --> 00:32:11,998
You told me all of this.
Thank you.
615
00:32:12,031 --> 00:32:13,565
I mean, don't get me wrong.
616
00:32:13,599 --> 00:32:15,234
I respect it,
but I don't get it.
617
00:32:15,267 --> 00:32:17,403
Yeah, well, a lot
of people don't.
618
00:32:17,436 --> 00:32:18,737
Yeah, you did something to him.
619
00:32:21,707 --> 00:32:23,509
-No.
-Yeah, you put a spell on him.
620
00:32:23,542 --> 00:32:25,944
-You really did.
-This is really...
621
00:32:25,978 --> 00:32:27,413
It's okay.
It's okay.
622
00:32:27,446 --> 00:32:31,250
[soft music]
623
00:32:31,283 --> 00:32:34,386
I'm going to miss him.
Will you?
624
00:32:34,420 --> 00:32:36,222
-Yes.
-He wasn't a bad guy.
625
00:32:36,255 --> 00:32:38,224
He really wasn't.
He was just confused.
626
00:32:38,257 --> 00:32:39,491
Goodness.
627
00:32:40,592 --> 00:32:42,794
So are you confused, too?
628
00:32:42,828 --> 00:32:45,231
-No, I'm gay.
-Oh, okay.
629
00:32:49,635 --> 00:32:51,937
Well, will you make it
to the memorial?
630
00:32:51,970 --> 00:32:53,639
-Oh, that's right.
-As I told you--
631
00:32:53,672 --> 00:32:55,307
My mother.
Anyway.
632
00:32:55,341 --> 00:32:57,509
Thank you for bringing this.
Um...
633
00:33:01,113 --> 00:33:03,082
I'm sure it's something real
personal.
634
00:33:03,115 --> 00:33:05,851
Look, this is a really bad time.
635
00:33:08,020 --> 00:33:09,721
I'll see you around.
636
00:33:09,755 --> 00:33:11,057
Okay. Thank you.
637
00:33:11,090 --> 00:33:12,991
Your last connection
to my brother.
638
00:33:13,025 --> 00:33:15,294
Yeah.
Take care.
639
00:33:16,328 --> 00:33:17,596
You, too.
640
00:33:18,930 --> 00:33:28,907
[soft dramatic music]
641
00:33:38,484 --> 00:33:40,152
-Here. Come on.
-Thank you.
642
00:33:41,853 --> 00:33:43,122
This should make you feel
better.
643
00:33:47,126 --> 00:33:48,527
-Son.
-Yeah.
644
00:33:48,560 --> 00:33:51,463
I'm going to go check on Jim.
Be back later.
645
00:33:51,497 --> 00:33:54,800
-Are you all right?
-Yeah.
646
00:33:54,833 --> 00:33:56,502
Madison, can you stay with him?
647
00:33:57,703 --> 00:33:58,737
Thank you.
648
00:34:00,072 --> 00:34:07,546
[soft dramatic music]
649
00:34:09,415 --> 00:34:19,425
[tense music]
650
00:34:24,430 --> 00:34:34,140
[soft dramatic music]
651
00:34:34,173 --> 00:34:35,541
Delivery.
652
00:34:36,842 --> 00:34:39,211
Hey!
Candace!
653
00:34:42,114 --> 00:34:43,549
How you doing?
654
00:34:43,582 --> 00:34:47,419
[soft tense music]
655
00:34:47,453 --> 00:34:50,756
Please. Please.
I'll give you the money.
656
00:34:50,789 --> 00:34:52,491
[laughs]
657
00:34:52,524 --> 00:34:53,925
That was Wyatt's money, Candace.
658
00:34:56,528 --> 00:34:58,530
Are you sorry?
659
00:34:58,564 --> 00:35:00,166
Are you really, really sorry?
660
00:35:00,199 --> 00:35:02,100
Please.
661
00:35:02,134 --> 00:35:04,203
Oh.
662
00:35:04,236 --> 00:35:05,871
It's too late for that.
663
00:35:05,904 --> 00:35:08,540
No, no, no, no, no.
Please.
664
00:35:08,574 --> 00:35:10,542
Drag that worthless bitch
upstairs.
665
00:35:10,576 --> 00:35:12,178
Last room on the left.
Come here.
666
00:35:12,211 --> 00:35:18,016
[tense music]
667
00:35:18,049 --> 00:35:19,551
How's this feel, Candy Cane?
668
00:35:21,220 --> 00:35:24,223
Your ass is dead already.
Your body just doesn't know it.
669
00:35:25,724 --> 00:35:29,628
I drew a bath for you, Candace.
Just like old times.
670
00:35:34,966 --> 00:35:36,735
Nice. Thanks, gentlemen.
Oh, thank you.
671
00:35:36,768 --> 00:35:38,404
Thank you.
Thank you.
672
00:35:38,437 --> 00:35:39,638
You know, I missed you.
673
00:35:41,740 --> 00:35:43,542
How's that feel, darling?
Huh?
674
00:35:43,575 --> 00:35:44,643
How's that feel, baby?
Huh?
675
00:35:46,077 --> 00:35:47,313
How's that feel, huh?
676
00:35:49,348 --> 00:35:50,482
Huh?
677
00:35:51,683 --> 00:36:01,460
[tense music]
678
00:36:05,864 --> 00:36:07,999
Three,
679
00:36:08,033 --> 00:36:11,102
two,
680
00:36:11,136 --> 00:36:12,838
one.
681
00:36:22,013 --> 00:36:24,049
[laughs]
682
00:36:29,688 --> 00:36:39,665
[soft tense music]
683
00:37:08,427 --> 00:37:11,162
[water splashing]
684
00:37:13,098 --> 00:37:21,640
[tense music]
685
00:37:21,673 --> 00:37:24,676
[clock ticking]
686
00:37:41,026 --> 00:37:42,694
Who is that?
687
00:37:43,562 --> 00:37:44,996
[Jim]
Why don't you come on in?
688
00:37:45,030 --> 00:37:46,398
Why don't you come take a look?
689
00:37:52,070 --> 00:37:53,805
Held her down a little while
for Wyatt.
690
00:37:55,807 --> 00:37:57,643
A while longer for Amanda.
691
00:37:58,977 --> 00:38:00,278
[screaming and crying]
692
00:38:00,312 --> 00:38:01,913
Now you know how it feels,
Hanna.
693
00:38:03,815 --> 00:38:05,083
How does that feel?
694
00:38:05,116 --> 00:38:10,288
[soft dramatic music]
695
00:38:10,322 --> 00:38:11,890
Is your daughter dead, Hanna?
696
00:38:13,158 --> 00:38:14,726
Like my son?
697
00:38:15,661 --> 00:38:16,828
Like my daughter?
698
00:38:18,129 --> 00:38:19,665
Now you know how it feels,
Hanna.
699
00:38:21,066 --> 00:38:23,602
My son is dead,
my daughter is dead,
700
00:38:23,635 --> 00:38:27,439
and now that bitch whore
daughter of yours is dead.
701
00:38:27,473 --> 00:38:28,640
You son of a bitch!
702
00:38:29,908 --> 00:38:30,909
You son of a bitch!
703
00:38:31,910 --> 00:38:33,111
You son of a bitch!
704
00:38:36,982 --> 00:38:39,250
Come here, bitch.
Come on! Come on!
705
00:38:43,622 --> 00:38:44,623
Come on!
706
00:38:45,824 --> 00:38:54,332
[tense music]
707
00:38:56,935 --> 00:38:58,103
Get on the stairs, Hanna!
708
00:38:59,371 --> 00:39:09,381
[tense music]
709
00:39:13,385 --> 00:39:16,021
[Jim] You think you're gonna
take everything?
710
00:39:16,054 --> 00:39:18,156
Ah! Think again, Hanna!
711
00:39:18,189 --> 00:39:20,025
Get over here!
Ah!
712
00:39:21,192 --> 00:39:22,794
Ah!
713
00:39:26,031 --> 00:39:27,365
Ah!
714
00:39:28,567 --> 00:39:38,410
[tense music]
715
00:39:56,728 --> 00:39:58,730
Get out!
Get out of my car!
716
00:39:58,764 --> 00:40:00,031
Get out of it!
717
00:40:02,501 --> 00:40:05,837
-Hang on, you crazy bitch!
-[screams]
718
00:40:05,871 --> 00:40:07,038
Son of a bitch!
719
00:40:08,273 --> 00:40:10,041
Aaah!
720
00:40:10,075 --> 00:40:11,342
[groans]
721
00:40:11,376 --> 00:40:14,045
You wait! You wait! You wait!
You wait!
722
00:40:14,079 --> 00:40:18,550
I'm sick of all y'all!
You can't! Son of a bitch!
723
00:40:20,519 --> 00:40:21,920
No more Jim Cryer.
724
00:40:23,088 --> 00:40:24,756
Die motherfucker!
725
00:40:24,790 --> 00:40:27,826
-Die!
-Come on, take your best...
726
00:40:27,859 --> 00:40:30,261
[screams, groans]
727
00:40:30,295 --> 00:40:36,167
[tense music]
728
00:40:36,201 --> 00:40:41,339
No more.
You ain't gonna hurt my kids.
729
00:40:41,372 --> 00:40:42,774
No more.
730
00:40:45,310 --> 00:40:47,078
You bastard. [sobs]
731
00:40:48,213 --> 00:40:49,815
You bastard. [sobs]
732
00:40:55,487 --> 00:40:58,223
No! [crying]
733
00:40:58,256 --> 00:41:06,565
[tense music]
734
00:41:06,598 --> 00:41:11,402
[crying]
735
00:41:11,436 --> 00:41:17,843
[tense music]
736
00:41:30,155 --> 00:41:36,361
[unnerving music]
737
00:41:50,842 --> 00:41:54,846
[bright music]
738
00:41:57,816 --> 00:41:59,150
[ding]
50073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.