All language subtitles for Tyler.Perrys.Have.And.Have.Nots.S08E07.A.Working.Girl.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gir0h_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,470 I'm a reporter from Washington. 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,672 [Man] Previously on The Haves and The Have Nots... 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,274 Is it true you were a horrible mother 4 00:00:06,307 --> 00:00:08,142 and that you kicked her out of the house at 14? 5 00:00:08,176 --> 00:00:10,644 Candace took something that belongs to Jim. 6 00:00:10,678 --> 00:00:13,481 But he was told neither her nor her brother can be touched. 7 00:00:13,514 --> 00:00:14,748 Who said that? Mitch. 8 00:00:14,782 --> 00:00:15,949 You clean up my piss now? 9 00:00:15,983 --> 00:00:17,251 I will slap the hell out of you. 10 00:00:17,285 --> 00:00:18,786 And lose this job too? 11 00:00:18,819 --> 00:00:21,122 The least you can do for me is go over to Hanna's house 12 00:00:21,155 --> 00:00:22,523 and sleep with her. 13 00:00:22,556 --> 00:00:24,425 -We would like to talk to you. -Am I getting fired? 14 00:00:24,458 --> 00:00:26,260 Or is this the David that admires me? 15 00:00:26,294 --> 00:00:27,895 The David that you're attracted to. 16 00:00:27,928 --> 00:00:28,962 What? 17 00:00:28,996 --> 00:00:29,930 Woah, get the hell out of here, man. 18 00:00:29,963 --> 00:00:31,065 I just want to talk to you. 19 00:00:32,266 --> 00:00:35,103 Look, I'm sorry, all right? 20 00:00:35,136 --> 00:00:37,071 You're one lucky son of a bitch. 21 00:00:37,871 --> 00:00:39,307 No, I'm not. 22 00:00:39,340 --> 00:00:41,942 -How do you figure? -I'm here in the hospital. 23 00:00:42,843 --> 00:00:44,278 You'd rather be dead? 24 00:00:45,346 --> 00:00:47,281 No, that's not what I meant. 25 00:00:47,315 --> 00:00:48,816 So what did you mean? 26 00:00:48,849 --> 00:00:51,352 Look, I just want this to stop, okay? 27 00:00:51,385 --> 00:00:53,521 What is it that you want to stop? 28 00:00:53,554 --> 00:00:56,624 This. This. What you're doing. 29 00:00:57,024 --> 00:01:00,461 What I'm doing is what you did to me. 30 00:01:00,494 --> 00:01:02,696 I did it to you one time. 31 00:01:02,730 --> 00:01:05,799 And yet the stab wound's still here. 32 00:01:05,833 --> 00:01:07,968 Yeah, and so are the cuts on my wrists. 33 00:01:08,536 --> 00:01:10,404 And whose fault is that? 34 00:01:13,674 --> 00:01:16,043 -It's mine. -Tell me why. 35 00:01:17,478 --> 00:01:18,846 Tell you why what? 36 00:01:18,879 --> 00:01:21,482 Why is it your fault? Are you stupid or something? 37 00:01:22,883 --> 00:01:24,218 Because I stabbed you. 38 00:01:24,652 --> 00:01:25,886 And? 39 00:01:27,688 --> 00:01:30,023 -Left you to die. -In? 40 00:01:31,292 --> 00:01:33,026 A pool of your own blood. 41 00:01:34,295 --> 00:01:35,496 That's right. 42 00:01:35,529 --> 00:01:37,097 And I'm sorry, okay? 43 00:01:37,631 --> 00:01:39,767 There you go with "I'm sorry." 44 00:01:40,168 --> 00:01:41,402 You're not sorry enough yet. 45 00:01:41,435 --> 00:01:43,003 Oh, please, man. 46 00:01:43,871 --> 00:01:45,406 Stop with the please. 47 00:01:45,439 --> 00:01:47,241 What do I have to do? 48 00:01:48,376 --> 00:01:49,877 Nothing. 49 00:01:49,910 --> 00:01:51,745 [Wyatt] Money? 50 00:01:51,779 --> 00:01:53,347 Your mama won't pay for you. 51 00:01:53,381 --> 00:01:54,648 I can get her to pay. 52 00:01:54,682 --> 00:01:56,550 How? She's in jail. 53 00:01:57,251 --> 00:01:58,786 I'll call my dad. 54 00:01:58,819 --> 00:02:00,388 He doesn't have any. 55 00:02:00,421 --> 00:02:01,989 No, he does. 56 00:02:02,022 --> 00:02:04,558 No, he doesn't. It's all hers. 57 00:02:04,592 --> 00:02:06,594 Well, he can get her to pay you. 58 00:02:07,961 --> 00:02:09,263 Okay. 59 00:02:11,932 --> 00:02:13,401 I want a million dollars. 60 00:02:14,768 --> 00:02:16,937 Okay, all right. 61 00:02:16,970 --> 00:02:19,006 If I don't get my money, 62 00:02:19,640 --> 00:02:23,076 I'm gonna come back, and I'm gonna kill you. 63 00:02:25,779 --> 00:02:27,915 Okay, okay, all right. I'll call her. 64 00:02:28,582 --> 00:02:29,950 Okay. 65 00:02:39,793 --> 00:02:49,470 [music] 66 00:02:57,110 --> 00:03:02,483 [cellphone ringing] 67 00:03:05,152 --> 00:03:07,755 -Yeah. What is it, son? -Dad. 68 00:03:07,788 --> 00:03:09,323 Look, the Malones just left here. 69 00:03:09,357 --> 00:03:10,691 He said they're gonna kill me. 70 00:03:10,724 --> 00:03:12,025 -Wyatt. -[Wyatt] What? 71 00:03:12,059 --> 00:03:13,527 [James] Well, what did you do? 72 00:03:13,561 --> 00:03:15,929 He just said, if we don't give them a million dollars, 73 00:03:15,963 --> 00:03:17,298 he's gonna kill me. 74 00:03:17,331 --> 00:03:19,099 Which Malone, Wyatt? 75 00:03:19,132 --> 00:03:20,468 The one that I stabbed. 76 00:03:21,569 --> 00:03:22,870 Vinny? 77 00:03:22,903 --> 00:03:25,473 -[Wyatt] Yeah, yeah, that one. -Damn it, son. 78 00:03:25,506 --> 00:03:28,509 -Right, what am I gonna do? -What did he say? 79 00:03:28,542 --> 00:03:31,144 -Exactly. -That he's gonna kill me. 80 00:03:31,178 --> 00:03:33,447 Do you see the shit you keep getting yourself into? 81 00:03:33,481 --> 00:03:35,649 The shit I have to keep getting you out of? 82 00:03:36,049 --> 00:03:38,218 I know, I know. I'm sorry, Dad. 83 00:03:38,252 --> 00:03:40,788 -Then stop doing it. -I know. 84 00:03:40,821 --> 00:03:42,723 I just need to go to rehab. I'm telling you. 85 00:03:42,756 --> 00:03:44,358 [James] Wyatt? 86 00:03:44,392 --> 00:03:46,827 Come on, just get me out of here and get me into rehab, please. 87 00:03:47,595 --> 00:03:49,830 First, I have to get the Malones off your ass, son. 88 00:03:49,863 --> 00:03:52,733 -Okay, what can I do? -Stay put. 89 00:03:53,166 --> 00:03:55,403 [Wyatt] Stay put? What happens if he comes back? 90 00:03:55,436 --> 00:03:58,839 I will talk to him, but you stay put. 91 00:03:58,872 --> 00:04:01,275 Okay, okay. Thanks, Dad. 92 00:04:01,309 --> 00:04:03,644 Sure, sure. Now it's "Thanks, Dad." 93 00:04:03,677 --> 00:04:05,346 Next week, you're gonna put a gun to my head. 94 00:04:05,379 --> 00:04:07,981 No, no, I promise I won't. I'm sorry, Dad. 95 00:04:08,015 --> 00:04:10,418 -Get off the phone, son. -[Wyatt] Okay. 96 00:04:10,451 --> 00:04:12,520 -I'm sorry, Dad. -[James] Goodbye. 97 00:04:15,789 --> 00:04:17,257 He's just like his mother. 98 00:04:19,427 --> 00:04:20,894 I can't stay here. 99 00:04:21,595 --> 00:04:22,730 Nurse! 100 00:04:25,766 --> 00:04:27,401 There was something about you 101 00:04:27,435 --> 00:04:31,372 that compels me to be honest with myself. 102 00:04:31,405 --> 00:04:35,042 And so I, I also feel compelled 103 00:04:35,075 --> 00:04:39,079 to tell you how I've been really feeling. 104 00:04:40,080 --> 00:04:41,582 Thank you, David. 105 00:04:42,049 --> 00:04:44,352 You really are a beautiful woman. 106 00:04:44,385 --> 00:04:46,654 And you really are very handsome. 107 00:04:49,590 --> 00:04:52,860 -And so slick. -Slick? 108 00:04:52,893 --> 00:04:55,563 -[Hanna] Mm-hmm. -How do you mean that? 109 00:04:56,997 --> 00:05:01,268 I mean, you are so slick. 110 00:05:01,301 --> 00:05:05,406 You come in here with your charm all turned all the way up. 111 00:05:05,439 --> 00:05:07,240 -Hanna. -[Hanna] No, no, no, no, no, no. 112 00:05:07,274 --> 00:05:09,543 I can see how this would work. 113 00:05:09,577 --> 00:05:11,779 I am not trying to work anything. 114 00:05:11,812 --> 00:05:12,946 [Hanna] No, no. 115 00:05:12,980 --> 00:05:14,548 I'm just trying to tell you the truth. 116 00:05:14,582 --> 00:05:17,351 No, I can see how this would work. 117 00:05:18,652 --> 00:05:20,921 On some weak-ass fool. 118 00:05:21,955 --> 00:05:23,457 You're not a weak-ass fool. 119 00:05:23,491 --> 00:05:24,992 No, I'm not. 120 00:05:25,025 --> 00:05:27,828 That's why this shit ain't working on me. 121 00:05:27,861 --> 00:05:29,296 I'm a real woman. 122 00:05:29,329 --> 00:05:31,499 Not those little girls you've been messing around with. 123 00:05:31,532 --> 00:05:32,966 Yes, you are. 124 00:05:33,000 --> 00:05:35,302 Or the crazy one you married. 125 00:05:36,970 --> 00:05:38,539 So don't play with me. 126 00:05:38,939 --> 00:05:41,008 I am not playing with you. 127 00:05:41,041 --> 00:05:43,644 Okay. Bye. 128 00:05:47,481 --> 00:05:50,851 Do you remember what you said to me when we very first met? 129 00:05:50,884 --> 00:05:52,786 Oh, we're gonna do this again. 130 00:05:53,854 --> 00:05:55,322 Yeah, I remember what I said. 131 00:05:55,355 --> 00:05:57,024 I said, can I get you a drink? 132 00:05:57,057 --> 00:05:59,092 Yes, you remember what you were wearing. 133 00:05:59,126 --> 00:06:01,462 A maid's uniform. 134 00:06:01,495 --> 00:06:03,531 -[David] Okay, yeah. -That's easy. 135 00:06:03,564 --> 00:06:09,202 You were also wearing an ankle chain with a heart on it. 136 00:06:10,237 --> 00:06:11,371 And? 137 00:06:11,405 --> 00:06:12,706 And I noticed that. 138 00:06:12,740 --> 00:06:15,208 Oh, that's nice. 139 00:06:15,909 --> 00:06:19,179 I also noticed that you haven't worn it since. 140 00:06:19,212 --> 00:06:21,081 -Why? -I didn't want to. 141 00:06:21,114 --> 00:06:23,451 Because things change. 142 00:06:23,484 --> 00:06:25,853 People can change. So... 143 00:06:29,857 --> 00:06:31,525 So? 144 00:06:31,559 --> 00:06:33,594 You don't believe any of this? 145 00:06:34,495 --> 00:06:36,296 You're reading my mind. 146 00:06:36,930 --> 00:06:39,633 -Yeah, so you don't? -Hell, no. 147 00:06:40,100 --> 00:06:41,502 [Hanna] So what is this about? 148 00:06:41,535 --> 00:06:44,672 You trying to seduce me to get me to give Jim money? 149 00:06:44,705 --> 00:06:47,708 -No. -Good. 150 00:06:47,741 --> 00:06:49,643 Because it will never work. 151 00:06:49,677 --> 00:06:52,245 If I ever seduced you, 152 00:06:52,780 --> 00:06:55,415 it would only be because I wanted to make love to you. 153 00:06:55,449 --> 00:06:56,950 Oh, good. 154 00:06:58,185 --> 00:07:01,054 'Cause that will never work. 155 00:07:04,191 --> 00:07:06,894 Now, you're sure you're not getting excited, Hanna? 156 00:07:07,628 --> 00:07:09,029 Look at this face. 157 00:07:11,499 --> 00:07:14,101 Does it look like I'm excited to you? 158 00:07:16,970 --> 00:07:18,739 Get the hell out of here. 159 00:07:18,772 --> 00:07:20,173 I know you don't believe 160 00:07:20,207 --> 00:07:21,775 anything that I have said so far. 161 00:07:21,809 --> 00:07:23,944 Not a damn thing. 162 00:07:23,977 --> 00:07:26,213 But it's the truth. All of it. 163 00:07:27,080 --> 00:07:28,281 Okay. 164 00:07:32,586 --> 00:07:34,755 -Thank you for your time. -[Hanna] Mm-hmm. 165 00:07:34,788 --> 00:07:38,358 And by the way, I already talked with Katheryn. 166 00:07:38,992 --> 00:07:41,895 And she told me not to give him a dime. 167 00:07:41,929 --> 00:07:44,031 Okay. I'll let Jim know that. 168 00:07:44,064 --> 00:07:47,134 -Then do me a favor. -Yes? 169 00:07:47,167 --> 00:07:49,870 Don't ever come back over here again. 170 00:07:49,903 --> 00:07:51,672 Not unless I'm invited. 171 00:08:04,417 --> 00:08:06,820 He thinks I'm a damn fool. 172 00:08:09,957 --> 00:08:11,825 Sexy bastard. 173 00:08:16,229 --> 00:08:18,265 [cellphone] Hello. 174 00:08:18,298 --> 00:08:19,466 [Operator] You have a collect call 175 00:08:19,499 --> 00:08:21,401 from an inmate in the county jail. 176 00:08:21,434 --> 00:08:23,003 Press seven to accept. 177 00:08:23,604 --> 00:08:26,106 Whoever this is, I'm charging you $500 178 00:08:26,139 --> 00:08:28,976 for every 10 cents I spend on this call. 179 00:08:29,009 --> 00:08:30,644 Get over it, bitch. 180 00:08:32,112 --> 00:08:33,446 Who is this? 181 00:08:33,480 --> 00:08:35,048 [Katheryn] Katheryn. 182 00:08:35,082 --> 00:08:37,985 [giggles] Well, now. 183 00:08:38,018 --> 00:08:40,453 Well, now what? 184 00:08:40,487 --> 00:08:43,290 -How are you? -I need to see you. 185 00:08:43,323 --> 00:08:45,959 -Well, that's not happening. -[Katheryn] Oh, yes, it is. 186 00:08:45,993 --> 00:08:48,896 Oh, honey, you're locked up. You need to focus on that. 187 00:08:48,929 --> 00:08:51,899 You get your ass down to this jail. 188 00:08:51,932 --> 00:08:54,735 And you're already telling the police that I did it, huh? 189 00:08:54,768 --> 00:08:57,705 Expect to see you today. 190 00:08:58,105 --> 00:08:59,907 -Or? -[Katheryn] Mm-hmm. 191 00:08:59,940 --> 00:09:02,743 Do you want to know what card I can play? 192 00:09:02,776 --> 00:09:05,746 [chuckles] Ooh, tell me. 193 00:09:05,779 --> 00:09:08,348 -Get down here. -[Veronica] Katheryn. 194 00:09:08,381 --> 00:09:12,586 You can have any lawyer you want in this entire country. 195 00:09:12,620 --> 00:09:14,622 But you cannot have me. 196 00:09:15,022 --> 00:09:16,423 There's no other lawyer 197 00:09:16,456 --> 00:09:18,726 whose life I can ruin with a phone call. 198 00:09:19,192 --> 00:09:20,661 What are you talking about? 199 00:09:21,528 --> 00:09:24,364 A certain loan obligation? 200 00:09:25,799 --> 00:09:28,869 -Are you threatening me? -You're damn right. 201 00:09:28,902 --> 00:09:30,103 Okay. 202 00:09:30,137 --> 00:09:31,705 Is this the game you want to play? 203 00:09:31,739 --> 00:09:33,974 Yes. Get down here. 204 00:09:34,007 --> 00:09:35,909 And get down here now. 205 00:09:41,014 --> 00:09:43,050 Did this bitch just hang up on me? 206 00:09:44,918 --> 00:09:47,054 She better be glad I can't call her back. 207 00:09:53,727 --> 00:09:54,862 Hi. 208 00:09:54,895 --> 00:09:55,896 Hello. 209 00:09:56,664 --> 00:09:57,998 They're in there. 210 00:09:58,031 --> 00:10:00,367 Honey, you act like it's the boogeyman. 211 00:10:00,400 --> 00:10:01,869 Veronica. 212 00:10:01,902 --> 00:10:04,271 Talk. Come on. Come on. 213 00:10:11,011 --> 00:10:13,781 Uh, yes? Hello. 214 00:10:14,214 --> 00:10:16,850 Hi. I'm Veronica Harrington. 215 00:10:18,719 --> 00:10:21,254 I'm representing Miss Gonzalez. 216 00:10:22,723 --> 00:10:24,758 Celine, I am really surprised 217 00:10:24,792 --> 00:10:26,393 that you have retained an attorney. 218 00:10:26,426 --> 00:10:29,262 An attorney? The best attorney. 219 00:10:29,296 --> 00:10:30,698 Why don't you research that? 220 00:10:31,765 --> 00:10:33,566 Well, Mrs. Harrington... 221 00:10:33,600 --> 00:10:35,435 So what is this about? 222 00:10:35,468 --> 00:10:38,772 We are here to talk to her about termination. 223 00:10:38,806 --> 00:10:41,541 Why? What did I do? 224 00:10:41,574 --> 00:10:43,711 We have a complaint from a doctor. 225 00:10:43,744 --> 00:10:46,914 What doctor? Dr. Mims. 226 00:10:46,947 --> 00:10:48,281 Oh. 227 00:10:49,750 --> 00:10:51,084 You want to tell them what happened? 228 00:10:51,118 --> 00:10:53,020 Nothing. I didn't talk to him. 229 00:10:53,053 --> 00:10:54,955 It's okay. You can tell him what happened. 230 00:10:54,988 --> 00:10:57,590 But I'm telling you what happened. 231 00:10:57,624 --> 00:11:00,794 He came up to me when I was speaking with Jim Cryer and I... 232 00:11:00,828 --> 00:11:04,097 She's... She's very shy to talk about this. 233 00:11:04,898 --> 00:11:06,099 What? 234 00:11:06,133 --> 00:11:08,135 He's been sexually harassing her. 235 00:11:08,168 --> 00:11:11,138 We have all the emails and texts to prove it. 236 00:11:11,171 --> 00:11:13,907 -Veronica. -It's okay. 237 00:11:13,941 --> 00:11:15,408 It's okay. I'll talk for you. 238 00:11:15,442 --> 00:11:17,644 I know English isn't your first language. 239 00:11:17,677 --> 00:11:20,047 You just listen slowly. 240 00:11:20,080 --> 00:11:26,253 You stand here and be quiet. 241 00:11:29,256 --> 00:11:32,459 Now we're suing this hospital for $10 million. 242 00:11:33,160 --> 00:11:34,561 Mrs. Harrington. 243 00:11:34,594 --> 00:11:37,630 Or you can allow this woman to go back to her job 244 00:11:37,664 --> 00:11:39,499 and keep that creep away from her. 245 00:11:39,532 --> 00:11:41,334 -Well... -Well what? 246 00:11:42,602 --> 00:11:45,305 -I need to talk to the board. -No. 247 00:11:45,338 --> 00:11:48,508 We want this resolved right now. Today. 248 00:11:49,342 --> 00:11:50,677 Well, I can't. 249 00:11:50,710 --> 00:11:53,013 Okay. Well, while you wait to talk to your board, 250 00:11:53,046 --> 00:11:55,682 allow this lady to go back to her work. 251 00:11:55,715 --> 00:11:58,118 Okay? Now go on, Celine. 252 00:11:58,151 --> 00:12:00,620 -[Celine] I don't... -Go on, Celine. 253 00:12:01,221 --> 00:12:02,522 Um... Okay. 254 00:12:02,555 --> 00:12:04,324 And we're going to need a raise. 255 00:12:04,724 --> 00:12:06,693 -A what? -[Veronica] Mm-hmm. A raise. 256 00:12:06,726 --> 00:12:09,029 Uh... How much do you make an hour? 257 00:12:09,062 --> 00:12:10,730 $17. 258 00:12:11,198 --> 00:12:12,465 Oh. 259 00:12:12,499 --> 00:12:15,335 -What? -$17. 260 00:12:15,368 --> 00:12:18,505 -For a whole damn hour? -Yes. 261 00:12:18,538 --> 00:12:20,540 Girl, go. Get out of here. Go. 262 00:12:21,174 --> 00:12:22,475 Okay. 263 00:12:28,215 --> 00:12:29,449 All right. Look. Mrs. Harrington... 264 00:12:29,482 --> 00:12:31,384 Leave that poor broken-down woman alone. 265 00:12:31,418 --> 00:12:32,786 Stop bothering her. 266 00:12:32,820 --> 00:12:34,988 This woman can't even afford a good foundation 267 00:12:35,022 --> 00:12:36,723 and you're here harassing her? 268 00:12:36,756 --> 00:12:40,327 -The doctor complained. -The doctor lied. 269 00:12:40,360 --> 00:12:41,628 Well, I don't think so. 270 00:12:41,661 --> 00:12:43,363 [Veronica] I don't have time for this shit. 271 00:12:43,396 --> 00:12:45,999 $17 damn dollars an hour? 272 00:12:46,033 --> 00:12:48,535 Beautiful people don't stoop that low, honey. 273 00:12:48,568 --> 00:12:50,337 [sighs] 274 00:12:50,871 --> 00:12:52,239 Uh, excuse me? 275 00:12:52,272 --> 00:12:54,374 I didn't even invite you down here. 276 00:12:54,407 --> 00:12:55,843 [chuckles] 277 00:12:55,876 --> 00:12:57,544 You didn't have to invite me down here, 278 00:12:57,577 --> 00:13:00,147 but you're gonna pay the price for that $10 million. 279 00:13:00,180 --> 00:13:02,515 It's a little dramatic, Mrs. Harrington. 280 00:13:03,283 --> 00:13:04,551 Who is this bitch? 281 00:13:04,584 --> 00:13:06,519 -Uh, sir? -Okay, seriously? 282 00:13:06,553 --> 00:13:07,855 Uh, uh... Oh, you're a woman. 283 00:13:07,888 --> 00:13:09,356 I'm sorry. Ma'am? 284 00:13:09,389 --> 00:13:10,891 Yes, ma'am. 285 00:13:10,924 --> 00:13:13,326 Apparently, you don't know all that women are going through 286 00:13:13,360 --> 00:13:15,095 in the world today, that you will sit here 287 00:13:15,128 --> 00:13:18,031 and defend a doctor that's harassing a woman. 288 00:13:18,065 --> 00:13:19,266 Maybe... 289 00:13:19,299 --> 00:13:20,533 [Veronica] Maybe you're not one. 290 00:13:20,567 --> 00:13:22,502 Maybe you don't know a liar when you see one. 291 00:13:22,535 --> 00:13:23,837 Ma'am. 292 00:13:23,871 --> 00:13:26,073 You obviously don't know who you're talking to. 293 00:13:26,106 --> 00:13:29,042 You obviously have not researched who I am. 294 00:13:29,076 --> 00:13:30,377 I would suggest 295 00:13:30,410 --> 00:13:33,413 that you do that before you come for me, okay? 296 00:13:33,446 --> 00:13:35,282 I'll come back and visit you 297 00:13:35,315 --> 00:13:37,617 after you research who I am, Blondie. 298 00:13:38,551 --> 00:13:40,053 [imitates preppy accent] Okay? All right? 299 00:13:40,087 --> 00:13:41,254 -Okay. -Thank you very much. 300 00:13:41,288 --> 00:13:43,423 So I'll see you later, okay? Oh, my God. 301 00:13:43,456 --> 00:13:45,025 Thank you very much, Mrs. Harrington. 302 00:13:45,058 --> 00:13:46,359 Blondie wants to come for Veronica. 303 00:13:46,393 --> 00:13:48,728 -Oh, my God. -Thank you very much. 304 00:13:58,071 --> 00:14:00,273 Why did you say all those things? 305 00:14:00,307 --> 00:14:02,075 Got you your job back, huh? 306 00:14:02,775 --> 00:14:05,445 -They're lies. -They don't know that. 307 00:14:05,946 --> 00:14:07,614 But I do. 308 00:14:07,647 --> 00:14:11,218 Ah! The one who sleeps with her boss's husband 309 00:14:11,251 --> 00:14:12,852 now cares about a lie. 310 00:14:13,586 --> 00:14:15,088 I don't want to hurt anyone. 311 00:14:15,522 --> 00:14:18,691 Sometimes you have to hurt someone to be okay. 312 00:14:21,628 --> 00:14:23,330 What are they gonna do? 313 00:14:23,363 --> 00:14:27,000 They're gonna let you keep working for your $17 an hour. 314 00:14:28,468 --> 00:14:30,003 What about Jim? 315 00:14:30,537 --> 00:14:32,339 I'll take care of Jim. 316 00:14:32,372 --> 00:14:34,441 Now, just go get your mop 317 00:14:34,474 --> 00:14:37,644 and keep doing whatever the hell you do here, okay? 318 00:14:38,045 --> 00:14:40,013 -Thank you. -Oh! 319 00:14:41,014 --> 00:14:42,515 Celine! 320 00:14:42,549 --> 00:14:45,652 You don't have to be prompted to say thank you anymore. 321 00:14:45,685 --> 00:14:47,054 I like that. 322 00:14:47,854 --> 00:14:49,322 Now go. 323 00:14:50,023 --> 00:14:52,325 -Okay. Thank you. -I'll take care of Jim. 324 00:15:00,100 --> 00:15:03,070 Yeah, send me a blonde chick and the little Asian one. 325 00:15:03,103 --> 00:15:04,571 Oh, not that one. Not that one. 326 00:15:04,604 --> 00:15:07,174 The other one. Yeah, that one. 327 00:15:07,207 --> 00:15:08,708 All right, I'll talk to you later. 328 00:15:08,741 --> 00:15:10,477 Give me a bourbon. Neat. 329 00:15:12,279 --> 00:15:13,580 Hi. 330 00:15:13,613 --> 00:15:14,881 What can I do for you? 331 00:15:15,282 --> 00:15:18,585 Mind if I sit? Thanks. 332 00:15:20,420 --> 00:15:21,788 Thank you. 333 00:15:28,561 --> 00:15:32,966 I stopped by to congratulate you. 334 00:15:33,400 --> 00:15:34,934 Thank you. 335 00:15:34,968 --> 00:15:37,570 I understand you're running the whole business now. 336 00:15:38,038 --> 00:15:40,307 -It looks that way. -[James] Yeah. 337 00:15:40,907 --> 00:15:42,609 I think that's terrific. 338 00:15:44,644 --> 00:15:46,179 So what do you want? 339 00:15:47,180 --> 00:15:49,649 I want to talk to you. 340 00:15:49,682 --> 00:15:52,685 -About my son. -Okay, what about him? 341 00:15:53,853 --> 00:15:57,090 I gave you $75,000 to leave him alone. 342 00:15:57,524 --> 00:16:00,060 -You gave me $50,000. -No. 343 00:16:01,528 --> 00:16:04,797 -I gave you $75,000. -Are you challenging me? 344 00:16:07,100 --> 00:16:08,768 No. 345 00:16:08,801 --> 00:16:12,272 What I'm telling you is that I gave your nephew, 346 00:16:12,305 --> 00:16:16,876 Mitch, $75,000 to deliver to you. 347 00:16:21,114 --> 00:16:22,849 You're right, Judge. I forgot. 348 00:16:25,718 --> 00:16:28,855 Understandable. Huh. 349 00:16:29,656 --> 00:16:31,291 So... 350 00:16:33,526 --> 00:16:35,662 I want you to leave my son alone. 351 00:16:36,329 --> 00:16:37,997 Your son 352 00:16:38,031 --> 00:16:39,699 stopped me. 353 00:16:39,732 --> 00:16:41,334 Yeah. And believe me, 354 00:16:41,368 --> 00:16:45,638 I understand that there's nothing I could ever do 355 00:16:46,539 --> 00:16:48,208 to repay you for that. 356 00:16:49,076 --> 00:16:51,411 That kid of mine, he... 357 00:16:53,513 --> 00:16:54,847 He's a problem. 358 00:16:55,715 --> 00:16:58,118 Yes, he is. And he needs help. 359 00:16:58,151 --> 00:17:00,387 -[James] Yes, he does. -And you should get it from him. 360 00:17:00,420 --> 00:17:01,721 I know that. 361 00:17:01,754 --> 00:17:04,524 I'm getting him help, but it takes time. 362 00:17:06,826 --> 00:17:08,261 It's a deal. 363 00:17:10,730 --> 00:17:12,999 I want a million dollars. 364 00:17:14,101 --> 00:17:16,002 A lot of people want a million dollars, Vincent. 365 00:17:16,035 --> 00:17:17,670 What do you want a million dollars for? 366 00:17:18,505 --> 00:17:20,573 For my pain, for my suffering. 367 00:17:21,174 --> 00:17:23,576 For his time that you said it takes. 368 00:17:23,610 --> 00:17:25,845 -For his life. -[James] Huh. 369 00:17:26,679 --> 00:17:28,681 I don't think $50,000 is enough. 370 00:17:28,715 --> 00:17:30,016 No. 371 00:17:30,049 --> 00:17:32,885 I gave you $75,000. 372 00:17:33,620 --> 00:17:36,489 $50,000, $75,000. 373 00:17:36,523 --> 00:17:38,691 We're both businessmen here. 374 00:17:38,725 --> 00:17:40,427 The terms changed. 375 00:17:41,728 --> 00:17:44,164 Come on, Vincent. 376 00:17:44,197 --> 00:17:46,533 You say that like you know me. 377 00:17:49,969 --> 00:17:52,905 I do know you, Vincent. 378 00:17:54,274 --> 00:17:57,344 I've known you since before you've been wiping your own ass. 379 00:17:57,377 --> 00:17:59,446 And I would like you to be reasonable. 380 00:18:00,580 --> 00:18:02,349 See, that's your mistake, Judge. 381 00:18:02,382 --> 00:18:03,516 What's that? 382 00:18:03,550 --> 00:18:05,385 [Vinny] That you think you know me. 383 00:18:06,386 --> 00:18:07,920 You don't know me. 384 00:18:09,756 --> 00:18:11,491 So I suggest 385 00:18:12,925 --> 00:18:16,829 you take your ass and you leave my establishment now. 386 00:18:16,863 --> 00:18:18,398 And don't come back 387 00:18:18,965 --> 00:18:21,100 until you got my million dollars. 388 00:18:22,302 --> 00:18:23,936 Let me explain this to you. 389 00:18:24,771 --> 00:18:26,473 I don't have a million dollars. 390 00:18:26,506 --> 00:18:27,807 Your wife does. 391 00:18:27,840 --> 00:18:30,310 My wife is in jail. 392 00:18:30,977 --> 00:18:32,479 So that's not gonna help. 393 00:18:34,080 --> 00:18:37,417 I understand. I understand. 394 00:18:39,152 --> 00:18:41,154 You see, the problem is 395 00:18:44,257 --> 00:18:46,226 that if I don't get my money, 396 00:18:47,194 --> 00:18:48,961 you will bury another child. 397 00:18:52,332 --> 00:18:54,234 Bourbon. Neat. 398 00:18:58,971 --> 00:19:00,673 I think you can leave now. 399 00:19:02,809 --> 00:19:04,211 Don't serve him. 400 00:19:05,345 --> 00:19:07,447 Bye, Judge. 401 00:19:07,480 --> 00:19:09,048 Goodbye, Penny. 402 00:19:09,682 --> 00:19:11,351 Get your ass out of here before I make you 403 00:19:11,384 --> 00:19:12,685 pay double for that drink. 404 00:19:19,859 --> 00:19:22,462 -I hope you feel better. -[James] I will. 405 00:19:24,831 --> 00:19:26,333 I'm sure. 406 00:19:34,774 --> 00:19:36,343 Damn, Mitch. 407 00:19:37,244 --> 00:19:39,679 Mitch, oh, Mitch. [chuckles] 408 00:19:39,712 --> 00:19:42,949 Mitch, I'm gonna kill you. I'm gonna kill you, Mitch. 409 00:19:43,716 --> 00:19:46,819 Hey, get a track of Mitch. Let me know where he's at. 410 00:19:47,554 --> 00:19:49,222 But don't tell him I'm looking for him. 411 00:19:50,357 --> 00:19:51,458 Yeah, yeah, yeah. 412 00:19:51,491 --> 00:19:53,393 I gotta verify a few things first. 413 00:19:53,426 --> 00:19:56,729 Hey, listen, um, get those bills that he gave me. 414 00:19:56,763 --> 00:19:58,798 Check the serial numbers. 415 00:19:58,831 --> 00:20:01,067 Let me know if they're all from the same batch. 416 00:20:01,601 --> 00:20:03,836 All right. Bye. 417 00:20:05,037 --> 00:20:06,906 Give me another drink. 418 00:20:10,443 --> 00:20:11,911 [Woman] Excuse me. 419 00:20:12,512 --> 00:20:14,146 [Hanna] Didn't I tell you I didn't want to talk to you? 420 00:20:14,180 --> 00:20:16,048 Well, I want to talk to you about the pain 421 00:20:16,082 --> 00:20:17,884 your daughter experienced growing up with you. 422 00:20:17,917 --> 00:20:21,187 -I told you. -We know you abandoned her. 423 00:20:21,220 --> 00:20:23,590 Will you get out of my face? Stay away from me. 424 00:20:23,623 --> 00:20:25,258 There are rumors that you were a prostitute. 425 00:20:25,292 --> 00:20:27,193 -Get out of my face. -Will you just confirm it? 426 00:20:27,226 --> 00:20:29,061 Get out of my face! 427 00:20:40,807 --> 00:20:43,009 [doorbell ringing] 428 00:20:43,042 --> 00:20:44,644 [James] David, open the damn door. 429 00:20:46,279 --> 00:20:50,216 [doorbell continues] 430 00:20:50,249 --> 00:20:51,751 -[David] Jim. -Hi. 431 00:20:51,784 --> 00:20:52,952 Come on in. 432 00:20:54,487 --> 00:20:57,223 So, how did it go? How did it go with Hanna? 433 00:20:59,892 --> 00:21:02,462 -It didn't. -It didn't? 434 00:21:03,262 --> 00:21:07,266 So you're telling me the old Harrington charm didn't work? 435 00:21:07,300 --> 00:21:10,136 I told you it wouldn't work. 436 00:21:10,169 --> 00:21:11,571 Well, thanks for trying. 437 00:21:11,604 --> 00:21:13,005 -Yeah. -I appreciate it. 438 00:21:13,039 --> 00:21:14,641 I felt like a fool. 439 00:21:15,708 --> 00:21:16,976 Why? 440 00:21:17,610 --> 00:21:19,011 Because I like her. 441 00:21:20,212 --> 00:21:22,449 -I'm sorry, what? -Yes. 442 00:21:22,482 --> 00:21:25,318 I sincerely like her. I always have. 443 00:21:25,352 --> 00:21:27,487 You... [chuckles] 444 00:21:28,855 --> 00:21:31,123 -Are you serious? -Yes. 445 00:21:31,658 --> 00:21:33,793 David, so you're telling me 446 00:21:33,826 --> 00:21:36,162 that I sent you there to do me a favor 447 00:21:36,195 --> 00:21:39,098 and you actually want to sleep with Hanna? 448 00:21:39,966 --> 00:21:41,167 Then what are you saying? 449 00:21:41,200 --> 00:21:44,871 Hanna is a nice lady. 450 00:21:46,038 --> 00:21:47,474 Okay. 451 00:21:47,507 --> 00:21:49,576 She was looking right through me. 452 00:21:49,609 --> 00:21:51,944 I don't even know what that means. 453 00:21:52,979 --> 00:21:55,648 I'm telling you, she sees people's souls. 454 00:21:56,683 --> 00:21:59,486 Am I really, really actually standing here, 455 00:21:59,519 --> 00:22:00,820 hearing you say this? 456 00:22:00,853 --> 00:22:03,155 The first time I ever had a real conversation. 457 00:22:03,189 --> 00:22:06,459 What in the hell has gotten into you, David? 458 00:22:06,493 --> 00:22:08,561 -Nothing. -[James] Nothing? 459 00:22:09,195 --> 00:22:12,732 That woman is a witch. She's cast a spell on you. 460 00:22:14,033 --> 00:22:15,468 Why are you here? 461 00:22:15,502 --> 00:22:18,004 Well, I'm here for a couple of reasons, but... 462 00:22:18,671 --> 00:22:20,039 Ah, okay. 463 00:22:20,072 --> 00:22:21,974 I went and I talked to the Malones. 464 00:22:22,575 --> 00:22:25,712 Well, sure, that didn't go over very well. 465 00:22:25,745 --> 00:22:27,514 No, it was, uh... 466 00:22:28,180 --> 00:22:29,482 It was interesting. 467 00:22:29,516 --> 00:22:30,783 [David] Hmm. 468 00:22:30,817 --> 00:22:33,653 -[James] Yeah. -So, who did you meet with? 469 00:22:33,686 --> 00:22:35,855 -Vinny? -Yes. 470 00:22:36,589 --> 00:22:38,257 Vincent. 471 00:22:38,290 --> 00:22:39,992 -Vincent is not... -No, no. 472 00:22:40,026 --> 00:22:41,794 He's... Hang on a second. 473 00:22:42,228 --> 00:22:44,964 He said something that didn't make any sense to me. 474 00:22:44,997 --> 00:22:49,502 He said that the bounty on Wyatt was $50,000. 475 00:22:49,536 --> 00:22:52,939 I gave Mitch $75,000. 476 00:22:54,541 --> 00:22:59,412 So... So you think Mitch skimmed $25,000? 477 00:22:59,446 --> 00:23:02,549 Yes. Yes, of course I do. 478 00:23:02,582 --> 00:23:05,217 Look, I give him $75,000. 479 00:23:05,251 --> 00:23:08,921 He gives Vinny $50,000, sticks $25,000 in his pocket. 480 00:23:09,856 --> 00:23:12,024 -Hmm. Maybe. -Yeah. 481 00:23:12,058 --> 00:23:13,460 That's what I would do. 482 00:23:17,296 --> 00:23:20,533 Kind of hard to confirm that. 483 00:23:20,567 --> 00:23:22,034 Why? 484 00:23:22,435 --> 00:23:25,705 Because the Malones don't like to be questioned. 485 00:23:27,907 --> 00:23:29,542 You're right. 486 00:23:29,576 --> 00:23:32,111 Maybe he's counting on that. 487 00:23:32,144 --> 00:23:34,013 -That would make sense. -Yes, it would make... 488 00:23:34,046 --> 00:23:36,082 That would make sense. 489 00:23:37,884 --> 00:23:39,452 I mean, it... 490 00:23:39,486 --> 00:23:41,921 Mitch very well could have just pocketed the money. 491 00:23:41,954 --> 00:23:46,593 Hang on. Mitch gives Vinny $50,000. 492 00:23:46,626 --> 00:23:50,463 Vinny finds out that Mitch has stolen from that family, 493 00:23:51,097 --> 00:23:53,666 that Mitch has lied to that family, 494 00:23:54,300 --> 00:23:56,102 -then Mitch is cut off. -[David] Hmm. 495 00:23:56,135 --> 00:23:59,939 Which means no more protection for Candace, 496 00:23:59,972 --> 00:24:01,541 Vinny, or Hanna. 497 00:24:01,574 --> 00:24:03,175 Leave Hanna out of this. 498 00:24:03,843 --> 00:24:05,377 Are you... Seriously? 499 00:24:05,411 --> 00:24:08,347 Yeah. Hanna has nothing to do with this, Jim. 500 00:24:11,150 --> 00:24:12,719 You like her. 501 00:24:12,752 --> 00:24:15,488 You honestly like Hanna. 502 00:24:15,522 --> 00:24:18,925 All I am saying is fair is fair. 503 00:24:19,692 --> 00:24:21,093 Okay. 504 00:24:21,127 --> 00:24:23,062 Candace is fair. 505 00:24:23,095 --> 00:24:25,131 Benny is fair. 506 00:24:25,164 --> 00:24:26,999 Because they stole your money. 507 00:24:27,634 --> 00:24:28,835 Hanna did not. 508 00:24:30,202 --> 00:24:31,538 Okay. 509 00:24:32,204 --> 00:24:33,773 -I get it. -Okay. 510 00:24:33,806 --> 00:24:35,341 -[James] Fair is fair. -Fair is fair. 511 00:24:35,374 --> 00:24:37,409 I don't want to discuss this any further. 512 00:24:37,443 --> 00:24:38,845 All right. 513 00:24:39,278 --> 00:24:43,349 [chuckles] Wow. 514 00:24:43,382 --> 00:24:46,352 And I'll see what I can find out about Mitch. 515 00:24:46,385 --> 00:24:48,120 Okay. How are you going to do that? 516 00:24:48,154 --> 00:24:51,858 -Well, very carefully. Yeah. -That's a good idea. 517 00:24:53,192 --> 00:24:56,195 I was about to have some lunch. Would you like something? 518 00:24:56,228 --> 00:24:58,364 No. No, thanks. I'm going to go home. 519 00:24:58,397 --> 00:24:59,799 Is Hanna there? 520 00:25:00,833 --> 00:25:02,134 Hanna better not be there. 521 00:25:02,168 --> 00:25:04,170 If I find her ass at my house... 522 00:25:04,203 --> 00:25:06,372 She works there, Jim. 523 00:25:06,405 --> 00:25:08,140 Yeah, I know. I know. Fine. 524 00:25:08,174 --> 00:25:09,809 So I'm thinking she will be there. 525 00:25:09,842 --> 00:25:11,343 How do you know for sure? 526 00:25:13,212 --> 00:25:14,647 Why wouldn't she be there? 527 00:25:14,681 --> 00:25:18,417 Okay. All right. It's going to be fun. 528 00:25:18,851 --> 00:25:20,019 All right, Jim. 529 00:25:22,188 --> 00:25:23,522 I promise you, my friend, 530 00:25:23,556 --> 00:25:25,424 I will do nothing to hurt your new girlfriend. 531 00:25:26,058 --> 00:25:27,694 [James laughing] 532 00:25:27,727 --> 00:25:28,961 You need to stop. 533 00:25:28,995 --> 00:25:31,564 Yeah, sure. Yeah. 534 00:25:32,431 --> 00:25:34,266 Wow. 535 00:25:38,671 --> 00:25:40,272 [high-pitched] Praise the Lord! 536 00:25:42,241 --> 00:25:43,710 Ass. 537 00:26:01,761 --> 00:26:04,063 So you want to tell me what this is about? 538 00:26:06,565 --> 00:26:09,669 Your $53 million loan. 539 00:26:09,702 --> 00:26:11,738 $54 million. 540 00:26:12,138 --> 00:26:14,807 Well, you haven't paid the mortgage. 541 00:26:15,708 --> 00:26:17,777 I decided not to. 542 00:26:17,944 --> 00:26:22,081 Well, I'm just going to have to instruct Lloyd 543 00:26:22,114 --> 00:26:23,683 to foreclose on all 544 00:26:23,716 --> 00:26:26,418 of your facilities and your house. 545 00:26:26,452 --> 00:26:29,756 My house is not on that mortgage. 546 00:26:29,789 --> 00:26:31,423 It's not? 547 00:26:32,124 --> 00:26:33,325 No. 548 00:26:33,359 --> 00:26:37,129 Well, you signed a personal guarantee. 549 00:26:38,731 --> 00:26:40,066 I lied. 550 00:26:40,967 --> 00:26:42,669 Okay. 551 00:26:42,702 --> 00:26:45,471 That'll tie you up in court for years. 552 00:26:45,938 --> 00:26:48,240 What is it, bitch? You broke? 553 00:26:48,274 --> 00:26:50,042 No, not at all. 554 00:26:51,543 --> 00:26:53,980 Facilities aren't making you any money? 555 00:26:55,247 --> 00:26:56,348 Hmm. 556 00:26:56,382 --> 00:26:59,251 -Actually, that's the opposite. -Okay. 557 00:27:00,119 --> 00:27:01,821 Then why aren't you paying? 558 00:27:02,354 --> 00:27:04,056 Because you'll pay. 559 00:27:07,126 --> 00:27:09,095 Now, why would I do that? 560 00:27:09,128 --> 00:27:11,964 Because I'm testifying for the DA. 561 00:27:13,299 --> 00:27:14,934 So he got to you. 562 00:27:15,501 --> 00:27:17,303 Yes. 563 00:27:17,336 --> 00:27:18,971 Mm-hmm. 564 00:27:19,005 --> 00:27:21,373 And now you're blackmailing me. 565 00:27:21,407 --> 00:27:24,343 Oh, no. Not at all. 566 00:27:24,811 --> 00:27:26,412 Then what is it? 567 00:27:26,979 --> 00:27:28,647 I'm white-mailing you. 568 00:27:28,681 --> 00:27:30,950 I just want to see you go away. 569 00:27:32,351 --> 00:27:34,153 Well, that will never happen. 570 00:27:34,186 --> 00:27:35,688 Yes, it will. 571 00:27:37,356 --> 00:27:41,060 When I finished telling that jury how afraid I was 572 00:27:41,093 --> 00:27:43,229 and you had that gun, and you shot 573 00:27:43,262 --> 00:27:46,866 that innocent, sweet woman. 574 00:27:52,471 --> 00:27:54,506 -You would do that? -Oh, cut it out. 575 00:27:54,540 --> 00:27:57,176 Nobody's listening. I'm a lawyer. 576 00:27:58,144 --> 00:27:59,846 Your plan won't work. 577 00:28:00,312 --> 00:28:01,781 Why not? 578 00:28:01,814 --> 00:28:04,116 Because I can't pay your bills. 579 00:28:04,150 --> 00:28:06,318 And why is that? 580 00:28:06,352 --> 00:28:10,156 Because I no longer have power over my estate. 581 00:28:10,189 --> 00:28:12,992 And who has it? Jim? 582 00:28:13,726 --> 00:28:15,394 No. 583 00:28:16,695 --> 00:28:18,397 Yes, Jim. 584 00:28:19,398 --> 00:28:22,568 Well, Katheryn, I am not in the mood. 585 00:28:22,601 --> 00:28:24,003 You better get it paid 586 00:28:24,036 --> 00:28:27,373 or I will instruct the bank to take it all. 587 00:28:32,511 --> 00:28:34,914 I hope you're having a good life here. 588 00:28:35,882 --> 00:28:37,216 Wow. 589 00:28:37,249 --> 00:28:39,551 Because you're going to be here a very long time. 590 00:28:45,391 --> 00:28:47,794 Don't count on it, bitch. 591 00:28:49,228 --> 00:28:50,596 I am. 592 00:28:53,866 --> 00:28:55,401 Guard. 593 00:28:58,237 --> 00:29:00,206 You can take it back now. 594 00:29:28,234 --> 00:29:31,103 [cellphone calling] 595 00:29:31,137 --> 00:29:33,372 -[Don] Hello? Yes? -Don? 596 00:29:33,405 --> 00:29:35,441 This is Veronica Harrington. 597 00:29:35,474 --> 00:29:37,009 [Don] Hi, Mrs. Harrington. 598 00:29:37,043 --> 00:29:39,078 I need you to come to my house. 599 00:29:39,111 --> 00:29:41,280 [Don] Can you, uh, tell me what this is about? 600 00:29:41,313 --> 00:29:43,950 I understand that Lloyd Bowman has been talking to you 601 00:29:43,983 --> 00:29:45,417 about a payment or something. 602 00:29:45,451 --> 00:29:47,053 -[Don] Yes. -Okay. 603 00:29:47,086 --> 00:29:49,288 Then come to my house in an hour, please. 604 00:29:49,321 --> 00:29:51,290 [Don] Okay. I'll see you in a bit. 605 00:30:02,634 --> 00:30:04,470 Are you cold? [cellphone ringing] 606 00:30:04,503 --> 00:30:05,804 Think I'm getting sick. 607 00:30:05,838 --> 00:30:08,607 -That's Mama. -What's she want? 608 00:30:08,640 --> 00:30:13,679 I don't know, but she's been calling me nonstop. 609 00:30:14,446 --> 00:30:15,882 Better answer it. 610 00:30:16,315 --> 00:30:18,817 -I don't want to deal with it. -Just answer it. 611 00:30:19,318 --> 00:30:20,887 [sighs] 612 00:30:22,254 --> 00:30:23,489 Hello? 613 00:30:23,522 --> 00:30:24,924 Hey, Candace? 614 00:30:24,957 --> 00:30:26,792 Put her on speaker. 615 00:30:26,825 --> 00:30:28,494 [Hanna] Hey, listen. 616 00:30:28,527 --> 00:30:30,796 I just left the house and there was a reporter over there. 617 00:30:30,829 --> 00:30:33,432 -A what? Okay. -A reporter. 618 00:30:33,465 --> 00:30:35,935 Yeah, she was asking me all kinds of questions. 619 00:30:35,968 --> 00:30:37,503 About what? 620 00:30:37,536 --> 00:30:39,271 -[Hanna] Benny? -Yes? 621 00:30:39,305 --> 00:30:40,940 [Hanna] I was talking to your sister. 622 00:30:40,973 --> 00:30:43,242 -She's right here. -[Hanna] Candace. 623 00:30:43,275 --> 00:30:45,411 -What did she say? -Okay, listen. 624 00:30:45,444 --> 00:30:47,746 She was asking me all kinds of questions. 625 00:30:47,779 --> 00:30:50,849 Talking about abuse. You being abused. 626 00:30:50,883 --> 00:30:52,451 Well, that's in every paper. 627 00:30:52,484 --> 00:30:56,155 Yeah, and she said something about me putting you out at 14. 628 00:30:56,923 --> 00:30:59,225 -Well? -[Hanna] I didn't put you out. 629 00:30:59,858 --> 00:31:01,427 Hanna. 630 00:31:01,460 --> 00:31:03,695 I need you to tell these people the truth. 631 00:31:03,729 --> 00:31:05,831 And what is the truth? 632 00:31:05,864 --> 00:31:08,267 That you ran off with that pimp. 633 00:31:08,300 --> 00:31:10,269 It's called child trafficking. 634 00:31:10,302 --> 00:31:12,138 Don't you dare. Let me tell you something. 635 00:31:12,171 --> 00:31:14,373 I told you to stay away from those people. 636 00:31:14,406 --> 00:31:17,109 -I tried to. -[Hanna] Candace. 637 00:31:17,143 --> 00:31:18,877 [sighs] Okay, I got out, didn't I? 638 00:31:18,911 --> 00:31:20,712 Yeah, and then you became a pimp yourself. 639 00:31:22,214 --> 00:31:23,549 Just don't talk to them. 640 00:31:23,582 --> 00:31:24,783 Look, if they come back around, 641 00:31:24,816 --> 00:31:26,218 I'm going to tell them the truth. 642 00:31:26,252 --> 00:31:27,353 Fine. 643 00:31:27,386 --> 00:31:28,654 Look, I don't want these people 644 00:31:28,687 --> 00:31:30,189 running around, thinking that I abandoned you. 645 00:31:30,222 --> 00:31:31,557 [Candace] Hanna. 646 00:31:31,590 --> 00:31:33,192 Candace, I need you to stop with these lies now. 647 00:31:33,926 --> 00:31:35,861 Okay, fine. Is that it? 648 00:31:35,894 --> 00:31:38,530 I don't want these people around at all. 649 00:31:38,564 --> 00:31:40,466 I can't do anything about it. 650 00:31:40,499 --> 00:31:42,501 -But you need to do something. -[Candace] Hanna. 651 00:31:42,534 --> 00:31:44,971 I want to hear it now, Candace. Do something. 652 00:31:45,837 --> 00:31:47,239 Okay. 653 00:31:47,273 --> 00:31:49,908 -Okay, now bye. -Bye. 654 00:31:51,043 --> 00:31:52,511 Reporters? 655 00:31:52,544 --> 00:31:54,213 [message notification] 656 00:31:55,214 --> 00:31:56,983 It's that damn Landon. 657 00:31:57,016 --> 00:31:58,417 What's he want? 658 00:31:58,450 --> 00:31:59,986 For me to talk to Charles. 659 00:32:00,019 --> 00:32:03,522 -You better talk to him. -I'm going to call Landon. 660 00:32:03,922 --> 00:32:05,457 This dude. 661 00:32:14,066 --> 00:32:16,035 And now he's not answering his phone. 662 00:32:16,068 --> 00:32:17,936 All right, we'll keep trying it. 663 00:32:21,440 --> 00:32:22,841 Okay. 664 00:32:23,409 --> 00:32:25,744 All right, well, Brianna got a house she wants me to see, 665 00:32:25,777 --> 00:32:28,880 -so I'm going to get up. -Okay. 666 00:32:32,551 --> 00:32:34,553 I'm going to get up and get dressed in a minute. 667 00:32:34,586 --> 00:32:36,088 Maybe five. 668 00:32:37,156 --> 00:32:38,424 Okay. 669 00:32:40,459 --> 00:32:42,261 Feels good being rich and shit. 670 00:32:44,430 --> 00:32:46,432 Get out when you want to. 671 00:32:47,333 --> 00:32:49,268 Go to bed when I want to. 672 00:32:50,502 --> 00:32:52,071 Bang as many hoes as I want to. 673 00:32:52,104 --> 00:32:55,874 Okay. Stop. Full stop. Benny, please. 674 00:32:55,907 --> 00:32:57,743 But we're still getting out of this damn hotel. 675 00:32:57,776 --> 00:33:00,946 [sighs] I heard you. 676 00:33:00,979 --> 00:33:03,282 I heard you, little bird. 677 00:33:04,950 --> 00:33:07,053 You ain't never going to let me hear the end of that, huh? 678 00:33:07,086 --> 00:33:08,654 Never. 679 00:33:31,177 --> 00:33:32,978 Can I help you? 680 00:33:33,011 --> 00:33:34,980 You are one brave woman. 681 00:33:36,682 --> 00:33:38,517 I know. 682 00:33:38,550 --> 00:33:40,886 I mean, like a woman called Moses. 683 00:33:44,056 --> 00:33:45,924 Is that your attempt to insult me? 684 00:33:45,957 --> 00:33:48,294 No. Not at all. 685 00:33:49,528 --> 00:33:50,829 Well, good. 686 00:33:51,497 --> 00:33:53,499 I can't wait to get home, 687 00:33:53,532 --> 00:33:55,734 get me a beer, and celebrate 688 00:33:55,767 --> 00:33:57,203 being in the mood 689 00:33:57,236 --> 00:33:59,638 to deal with your shit today. 690 00:33:59,671 --> 00:34:02,308 Funny you should say home, Hanna. 691 00:34:03,209 --> 00:34:04,876 I thought this was your home. 692 00:34:05,711 --> 00:34:07,179 Oh, no. 693 00:34:07,879 --> 00:34:09,148 Hm-hmm. 694 00:34:09,181 --> 00:34:12,684 And if you keep it up, 695 00:34:13,919 --> 00:34:16,455 I'll have you removed from this house. 696 00:34:16,922 --> 00:34:18,857 -Removed? -[Hanna] Mm-hmm. 697 00:34:18,890 --> 00:34:20,959 You know I can do that, right? 698 00:34:20,992 --> 00:34:23,995 Yes. I know you can do that. 699 00:34:27,533 --> 00:34:29,501 -Hanna. -[Hanna] Mm-hmm. 700 00:34:29,535 --> 00:34:31,002 I need a million dollars. 701 00:34:33,605 --> 00:34:34,806 People in hell need... 702 00:34:34,840 --> 00:34:36,175 Excuse me. 703 00:34:37,376 --> 00:34:38,777 You don't know that saying? 704 00:34:40,179 --> 00:34:41,713 No. 705 00:34:41,747 --> 00:34:43,014 They need ice water. 706 00:34:43,782 --> 00:34:45,417 [laughing] 707 00:34:45,451 --> 00:34:47,753 Oh, I thought all demons knew that. 708 00:34:48,287 --> 00:34:49,721 Oh. 709 00:34:51,022 --> 00:34:52,224 Cut the shit, Hanna. 710 00:34:52,258 --> 00:34:54,059 Mm. Watch your tone. 711 00:34:55,093 --> 00:34:56,728 You know who the Malones are. 712 00:34:58,096 --> 00:34:59,998 Yes, I do. 713 00:35:00,031 --> 00:35:03,369 Well, the Malones are going to kill my son, 714 00:35:03,402 --> 00:35:07,072 Wyatt, unless I pay them a million dollars. 715 00:35:08,607 --> 00:35:10,142 Well... 716 00:35:11,477 --> 00:35:12,944 What? 717 00:35:14,413 --> 00:35:17,349 You know, my daughter 718 00:35:17,383 --> 00:35:19,651 has scammed me a couple of times. 719 00:35:20,552 --> 00:35:22,254 This sounds like that. 720 00:35:23,222 --> 00:35:24,723 Yeah. Mm-mm. 721 00:35:25,824 --> 00:35:27,426 I could see how you would feel that way. 722 00:35:27,459 --> 00:35:28,794 [Hanna] Mm-mm. 723 00:35:28,827 --> 00:35:30,596 But this is not that. 724 00:35:31,730 --> 00:35:33,131 My son is in a lot of trouble. 725 00:35:33,165 --> 00:35:35,201 -[Hanna] Yes. -He needs help. 726 00:35:35,234 --> 00:35:37,035 That's right. He does. 727 00:35:37,068 --> 00:35:38,837 And I have to pay them. 728 00:35:40,172 --> 00:35:41,707 Sorry. 729 00:35:41,740 --> 00:35:43,074 Hanna. 730 00:35:43,108 --> 00:35:46,011 I'm not just going to give you a million dollars. 731 00:35:46,912 --> 00:35:49,080 Look at you talking like you have all the power. 732 00:35:49,114 --> 00:35:51,450 Mm-mm. I don't have all the power. 733 00:35:51,483 --> 00:35:54,019 Your wife has the power. 734 00:35:56,522 --> 00:35:59,958 Hanna, give me the power of attorney. 735 00:36:02,494 --> 00:36:04,095 What? 736 00:36:04,129 --> 00:36:10,669 Give me the power of attorney, and I will give you $25 million. 737 00:36:14,673 --> 00:36:15,907 You don't want the money? 738 00:36:15,941 --> 00:36:18,477 -No. -Oh, come on, Hanna. 739 00:36:19,311 --> 00:36:20,979 Everybody has a price. 740 00:36:21,447 --> 00:36:23,349 You see, and that's your problem. 741 00:36:23,382 --> 00:36:24,650 What? 742 00:36:24,683 --> 00:36:28,387 You think money will make you sleep better. 743 00:36:29,888 --> 00:36:32,624 Well, it sure as hell won't make me sleep worse. 744 00:36:33,525 --> 00:36:34,960 I'm sorry. 745 00:36:36,061 --> 00:36:37,296 [James] What? 746 00:36:37,329 --> 00:36:38,830 Hanna, you could have a house. 747 00:36:38,864 --> 00:36:43,201 You could retire to the city, any city you want. 748 00:36:43,235 --> 00:36:45,304 And break your wife's heart. 749 00:36:45,337 --> 00:36:47,639 Who cares about that bitch? I break her heart all the time. 750 00:36:47,673 --> 00:36:49,207 That I know. But I do. 751 00:36:49,241 --> 00:36:50,676 I care about her. 752 00:36:50,709 --> 00:36:54,713 -You do? Really? Why? -[Hanna] Mm-mm. Mm-mm. 753 00:36:55,581 --> 00:36:58,183 She's been very good to me, Jim. 754 00:36:58,216 --> 00:36:59,918 -Has she? -[Hanna] Mm-mm. 755 00:37:01,186 --> 00:37:03,955 Hanna, you're the maid. 756 00:37:03,989 --> 00:37:05,324 Okay. 757 00:37:05,357 --> 00:37:08,860 Nothing more, nothing less, but you're her maid. 758 00:37:09,328 --> 00:37:12,464 Do you have a million dollars? [laughing] 759 00:37:13,565 --> 00:37:15,501 Do you have any idea what your dear friend, 760 00:37:15,534 --> 00:37:17,736 Katheryn Cryer, says about you behind your back? 761 00:37:17,769 --> 00:37:19,805 No. And I don't care. 762 00:37:19,838 --> 00:37:21,740 Good. Then I'll tell you. 763 00:37:21,773 --> 00:37:24,343 She says that you are her maid 764 00:37:24,376 --> 00:37:26,845 because that's the only job you could really keep. 765 00:37:26,878 --> 00:37:28,647 Because you are so simple. 766 00:37:28,680 --> 00:37:30,516 -Really? -[James] Mm-mm. 767 00:37:30,549 --> 00:37:32,183 Mm. 768 00:37:32,217 --> 00:37:33,719 That sounds like you. 769 00:37:33,752 --> 00:37:35,854 -What do you mean? -[Hanna] "Simple"? 770 00:37:35,887 --> 00:37:38,324 Oh, Jim, these are your words. 771 00:37:38,857 --> 00:37:40,359 -[James] Well... -But you're a liar. 772 00:37:41,627 --> 00:37:43,329 But you want to know what she says about you? 773 00:37:43,362 --> 00:37:46,164 -Absolutely. -[Hanna] And this is the truth. 774 00:37:46,197 --> 00:37:49,368 That you ain't getting a damn dime. 775 00:37:50,602 --> 00:37:53,305 My son's life is in danger. 776 00:37:54,606 --> 00:37:57,543 And you really need to talk to your wife. 777 00:37:57,576 --> 00:38:01,380 I promise you, Hanna, if anything happens to my son... 778 00:38:01,413 --> 00:38:03,615 -Watch the threats. -[James] I'm sorry. 779 00:38:03,649 --> 00:38:05,050 Let me rephrase it. 780 00:38:05,083 --> 00:38:07,786 If anything happens to my son... 781 00:38:07,819 --> 00:38:08,920 Mm-mm. Go ahead. 782 00:38:08,954 --> 00:38:11,490 I will kill your daughter. 783 00:38:12,290 --> 00:38:13,725 And if you hurt my daughter... 784 00:38:13,759 --> 00:38:15,293 No, no, no. Maybe you didn't hear me. 785 00:38:15,327 --> 00:38:17,829 I'm not going to hurt your daughter. 786 00:38:18,263 --> 00:38:21,400 I'm going to kill your daughter. 787 00:38:21,433 --> 00:38:25,604 And I will kill you. 788 00:38:26,838 --> 00:38:28,740 It's really not a threat, Hanna. 789 00:38:29,608 --> 00:38:31,810 And neither is what I just said. 790 00:38:39,518 --> 00:38:41,953 No, no, no. I'll see myself out. 791 00:38:41,987 --> 00:38:43,188 [Hanna] Mm-mm. 792 00:38:49,461 --> 00:38:52,831 [cellphone calling] 793 00:38:55,100 --> 00:38:57,503 [cellphone ringing] 794 00:38:59,971 --> 00:39:00,972 Yes? 795 00:39:01,006 --> 00:39:02,307 -Landon? -[Landon] Yes? 796 00:39:02,340 --> 00:39:04,810 Uh, we, we have a situation. 797 00:39:04,843 --> 00:39:06,445 Uh, which is? 798 00:39:06,478 --> 00:39:11,450 Um, the-the president-elect, uh, isn't coming out of his room. 799 00:39:11,850 --> 00:39:13,351 Maybe he's resting. 800 00:39:14,352 --> 00:39:16,287 It's, it's, it's really late in the day. 801 00:39:16,321 --> 00:39:18,356 He rests some days. 802 00:39:18,790 --> 00:39:20,325 Well, should I go wake him? 803 00:39:20,358 --> 00:39:22,761 -No, you should relax. -[Oliver] Relax? 804 00:39:22,794 --> 00:39:24,329 Okay. But he has a meeting. 805 00:39:24,362 --> 00:39:25,864 [Landon] I canceled all of his meetings. 806 00:39:25,897 --> 00:39:28,266 You... Are-are you sure? 807 00:39:28,299 --> 00:39:29,768 It is done. 808 00:39:29,801 --> 00:39:31,970 [Oliver] Okay, well, I'm, I'm going in, all right? 809 00:39:32,003 --> 00:39:34,840 Why are you not listening? Leave him alone. 810 00:39:34,873 --> 00:39:36,875 Okay. But, look, I, I need to, um... 811 00:39:36,908 --> 00:39:39,110 -[Landon] Oliver? -What? 812 00:39:39,144 --> 00:39:41,046 Just get off the phone, okay? 813 00:39:41,079 --> 00:39:43,181 Okay. Okay. But what... 814 00:39:43,214 --> 00:39:45,684 I need to know what you want me to tell the staff. 815 00:39:45,717 --> 00:39:47,486 That he's resting. 816 00:39:47,519 --> 00:39:50,321 Okay, but when, when I was upstairs in his room last night, 817 00:39:50,355 --> 00:39:52,658 he said he was going to be up early. 818 00:39:53,191 --> 00:39:54,793 So what are you saying? What are you getting at? 819 00:39:54,826 --> 00:39:57,195 He may not be okay in his room. 820 00:39:57,228 --> 00:39:59,164 -You need to relax. -He's fine. 821 00:39:59,197 --> 00:40:01,833 Okay, well, well, have you have, you have you spoken to him? 822 00:40:01,867 --> 00:40:04,536 -Yes. -[Oliver] Then what did he say? 823 00:40:04,570 --> 00:40:06,137 For you to stop calling me. 824 00:40:06,171 --> 00:40:07,706 Landon, please, don't do that, all right? 825 00:40:07,739 --> 00:40:09,074 He didn't say that. 826 00:40:09,107 --> 00:40:10,542 I gotta go, okay? 827 00:40:10,576 --> 00:40:12,143 [Oliver] Landon, wait, wait, I need to ask you... 828 00:40:12,177 --> 00:40:13,545 -Bye. -[Oliver] Landon? 829 00:40:14,212 --> 00:40:15,914 [cellphone ringing] 830 00:40:15,947 --> 00:40:17,215 Hello? 831 00:40:17,248 --> 00:40:18,349 Where are you? 832 00:40:18,383 --> 00:40:20,251 Uh, I'm one floor below you. 833 00:40:20,285 --> 00:40:21,987 Can you come see me now? 834 00:40:22,020 --> 00:40:23,354 Okay, I'll be right up. 835 00:40:30,428 --> 00:40:31,863 You need me to handle this? 836 00:40:33,298 --> 00:40:34,866 Uh, no. 837 00:40:35,567 --> 00:40:37,703 -He's trying you. -I know. 838 00:40:38,704 --> 00:40:40,005 All right, well, I can... 839 00:40:40,038 --> 00:40:41,740 No, I got it. 840 00:40:42,941 --> 00:40:44,710 He sent this person to Mama. 841 00:40:44,743 --> 00:40:46,444 Yeah, I know. It's him. 842 00:40:46,478 --> 00:40:48,246 All right, then let me step to this dude. 843 00:40:48,279 --> 00:40:51,082 Didn't you say you needed to meet your realtor? 844 00:40:51,116 --> 00:40:53,585 -Yeah. -[Candace] Okay. Go. 845 00:40:53,619 --> 00:40:54,620 You sure? 846 00:40:54,653 --> 00:40:56,888 Yes. I got it. 847 00:40:56,922 --> 00:40:58,557 You should come with me. 848 00:40:58,590 --> 00:41:01,092 I will try to go tomorrow. 849 00:41:02,761 --> 00:41:04,429 Then we'll check out. 850 00:41:04,462 --> 00:41:06,431 -Okay. Go. -[Benny] All right. 851 00:41:18,910 --> 00:41:20,546 [Hanna] That man is gonna come for you, Benjamin. 852 00:41:20,579 --> 00:41:22,814 And you're gonna regret it a million ways. 853 00:41:22,848 --> 00:41:24,449 Next on The haves and the Have Nots... 854 00:41:24,482 --> 00:41:26,084 -You're up to something. -I'm not. 855 00:41:26,117 --> 00:41:28,386 -What did that bitch say? -Sandy's acting weird. 856 00:41:28,419 --> 00:41:29,621 -About what? -[Mitchell] I don't know, man. 857 00:41:29,655 --> 00:41:30,989 He said I did something, but I think 858 00:41:31,022 --> 00:41:32,123 I need to pay somebody a visit. 859 00:41:32,157 --> 00:41:33,892 -Who? -Your buddy, Cryer. 860 00:41:33,925 --> 00:41:35,927 -Praise Jesus. -Yes, praise Him. 861 00:41:35,961 --> 00:41:38,063 One of these days, the angel and the devil 862 00:41:38,096 --> 00:41:39,330 are gonna have to have a showdown. 863 00:41:39,364 --> 00:41:40,632 Are you talking about my daughter? 864 00:41:40,666 --> 00:41:43,769 -I'm talking about you. -What upsets me is this. 865 00:41:43,802 --> 00:41:46,938 You know I lost everything because of you, right? 866 00:41:46,972 --> 00:41:49,040 [screaming] 59664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.