Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,470
I'm a reporter from Washington.
2
00:00:02,503 --> 00:00:04,672
[Man]
Previously on
The Haves
and The Have Nots...
3
00:00:04,705 --> 00:00:06,274
Is it true you were
a horrible mother
4
00:00:06,307 --> 00:00:08,142
and that you kicked her
out of the house at 14?
5
00:00:08,176 --> 00:00:10,644
Candace took something
that belongs to Jim.
6
00:00:10,678 --> 00:00:13,481
But he was told neither her
nor her brother can be touched.
7
00:00:13,514 --> 00:00:14,748
Who said that?
Mitch.
8
00:00:14,782 --> 00:00:15,949
You clean up my piss now?
9
00:00:15,983 --> 00:00:17,251
I will slap the hell out of you.
10
00:00:17,285 --> 00:00:18,786
And lose this job too?
11
00:00:18,819 --> 00:00:21,122
The least you can do for me
is go over to Hanna's house
12
00:00:21,155 --> 00:00:22,523
and sleep with her.
13
00:00:22,556 --> 00:00:24,425
-We would like to talk to you.
-Am I getting fired?
14
00:00:24,458 --> 00:00:26,260
Or is this the David
that admires me?
15
00:00:26,294 --> 00:00:27,895
The David
that you're attracted to.
16
00:00:27,928 --> 00:00:28,962
What?
17
00:00:28,996 --> 00:00:29,930
Woah, get the hell out of here,
man.
18
00:00:29,963 --> 00:00:31,065
I just want to talk to you.
19
00:00:32,266 --> 00:00:35,103
Look, I'm sorry, all right?
20
00:00:35,136 --> 00:00:37,071
You're one lucky son of a bitch.
21
00:00:37,871 --> 00:00:39,307
No, I'm not.
22
00:00:39,340 --> 00:00:41,942
-How do you figure?
-I'm here in the hospital.
23
00:00:42,843 --> 00:00:44,278
You'd rather be dead?
24
00:00:45,346 --> 00:00:47,281
No, that's not what I meant.
25
00:00:47,315 --> 00:00:48,816
So what did you mean?
26
00:00:48,849 --> 00:00:51,352
Look, I just want this
to stop, okay?
27
00:00:51,385 --> 00:00:53,521
What is it that you want
to stop?
28
00:00:53,554 --> 00:00:56,624
This. This.
What you're doing.
29
00:00:57,024 --> 00:01:00,461
What I'm doing
is what you did to me.
30
00:01:00,494 --> 00:01:02,696
I did it to you one time.
31
00:01:02,730 --> 00:01:05,799
And yet
the stab wound's still here.
32
00:01:05,833 --> 00:01:07,968
Yeah, and so are the cuts
on my wrists.
33
00:01:08,536 --> 00:01:10,404
And whose fault is that?
34
00:01:13,674 --> 00:01:16,043
-It's mine.
-Tell me why.
35
00:01:17,478 --> 00:01:18,846
Tell you why what?
36
00:01:18,879 --> 00:01:21,482
Why is it your fault?
Are you stupid or something?
37
00:01:22,883 --> 00:01:24,218
Because I stabbed you.
38
00:01:24,652 --> 00:01:25,886
And?
39
00:01:27,688 --> 00:01:30,023
-Left you to die.
-In?
40
00:01:31,292 --> 00:01:33,026
A pool of your own blood.
41
00:01:34,295 --> 00:01:35,496
That's right.
42
00:01:35,529 --> 00:01:37,097
And I'm sorry, okay?
43
00:01:37,631 --> 00:01:39,767
There you go
with "I'm sorry."
44
00:01:40,168 --> 00:01:41,402
You're not sorry enough yet.
45
00:01:41,435 --> 00:01:43,003
Oh, please, man.
46
00:01:43,871 --> 00:01:45,406
Stop with the please.
47
00:01:45,439 --> 00:01:47,241
What do I have to do?
48
00:01:48,376 --> 00:01:49,877
Nothing.
49
00:01:49,910 --> 00:01:51,745
[Wyatt] Money?
50
00:01:51,779 --> 00:01:53,347
Your mama won't pay for you.
51
00:01:53,381 --> 00:01:54,648
I can get her to pay.
52
00:01:54,682 --> 00:01:56,550
How? She's in jail.
53
00:01:57,251 --> 00:01:58,786
I'll call my dad.
54
00:01:58,819 --> 00:02:00,388
He doesn't have any.
55
00:02:00,421 --> 00:02:01,989
No, he does.
56
00:02:02,022 --> 00:02:04,558
No, he doesn't.
It's all hers.
57
00:02:04,592 --> 00:02:06,594
Well, he can get her to pay you.
58
00:02:07,961 --> 00:02:09,263
Okay.
59
00:02:11,932 --> 00:02:13,401
I want a million dollars.
60
00:02:14,768 --> 00:02:16,937
Okay, all right.
61
00:02:16,970 --> 00:02:19,006
If I don't get my money,
62
00:02:19,640 --> 00:02:23,076
I'm gonna come back,
and I'm gonna kill you.
63
00:02:25,779 --> 00:02:27,915
Okay, okay, all right.
I'll call her.
64
00:02:28,582 --> 00:02:29,950
Okay.
65
00:02:39,793 --> 00:02:49,470
[music]
66
00:02:57,110 --> 00:03:02,483
[cellphone ringing]
67
00:03:05,152 --> 00:03:07,755
-Yeah. What is it, son?
-Dad.
68
00:03:07,788 --> 00:03:09,323
Look, the Malones
just left here.
69
00:03:09,357 --> 00:03:10,691
He said they're gonna kill me.
70
00:03:10,724 --> 00:03:12,025
-Wyatt.
-[Wyatt]
What?
71
00:03:12,059 --> 00:03:13,527
[James]
Well, what did you do?
72
00:03:13,561 --> 00:03:15,929
He just said, if we don't
give them a million dollars,
73
00:03:15,963 --> 00:03:17,298
he's gonna kill me.
74
00:03:17,331 --> 00:03:19,099
Which Malone, Wyatt?
75
00:03:19,132 --> 00:03:20,468
The one that I stabbed.
76
00:03:21,569 --> 00:03:22,870
Vinny?
77
00:03:22,903 --> 00:03:25,473
-[Wyatt]
Yeah, yeah, that one.
-Damn it, son.
78
00:03:25,506 --> 00:03:28,509
-Right, what am I gonna do?
-What did he say?
79
00:03:28,542 --> 00:03:31,144
-Exactly.
-That he's gonna kill me.
80
00:03:31,178 --> 00:03:33,447
Do you see the shit you keep
getting yourself into?
81
00:03:33,481 --> 00:03:35,649
The shit I
have to keep getting you out of?
82
00:03:36,049 --> 00:03:38,218
I know, I know.
I'm sorry, Dad.
83
00:03:38,252 --> 00:03:40,788
-Then stop doing it.
-I know.
84
00:03:40,821 --> 00:03:42,723
I just need to go to rehab.
I'm telling you.
85
00:03:42,756 --> 00:03:44,358
[James]
Wyatt?
86
00:03:44,392 --> 00:03:46,827
Come on, just get me out of here
and get me into rehab, please.
87
00:03:47,595 --> 00:03:49,830
First, I have to get
the Malones off your ass, son.
88
00:03:49,863 --> 00:03:52,733
-Okay, what can I do?
-Stay put.
89
00:03:53,166 --> 00:03:55,403
[Wyatt]
Stay put?
What happens if he comes back?
90
00:03:55,436 --> 00:03:58,839
I will talk to him,
but you stay put.
91
00:03:58,872 --> 00:04:01,275
Okay, okay.
Thanks, Dad.
92
00:04:01,309 --> 00:04:03,644
Sure, sure.
Now it's "Thanks, Dad."
93
00:04:03,677 --> 00:04:05,346
Next week, you're gonna put
a gun to my head.
94
00:04:05,379 --> 00:04:07,981
No, no, I promise I won't.
I'm sorry, Dad.
95
00:04:08,015 --> 00:04:10,418
-Get off the phone, son.
-[Wyatt]
Okay.
96
00:04:10,451 --> 00:04:12,520
-I'm sorry, Dad.
-[James]
Goodbye.
97
00:04:15,789 --> 00:04:17,257
He's just like his mother.
98
00:04:19,427 --> 00:04:20,894
I can't stay here.
99
00:04:21,595 --> 00:04:22,730
Nurse!
100
00:04:25,766 --> 00:04:27,401
There was something about you
101
00:04:27,435 --> 00:04:31,372
that compels
me to be honest with myself.
102
00:04:31,405 --> 00:04:35,042
And so I, I also feel compelled
103
00:04:35,075 --> 00:04:39,079
to tell you
how I've been really feeling.
104
00:04:40,080 --> 00:04:41,582
Thank you, David.
105
00:04:42,049 --> 00:04:44,352
You really are
a beautiful woman.
106
00:04:44,385 --> 00:04:46,654
And you really are
very handsome.
107
00:04:49,590 --> 00:04:52,860
-And so slick.
-Slick?
108
00:04:52,893 --> 00:04:55,563
-[Hanna] Mm-hmm.
-How do you mean that?
109
00:04:56,997 --> 00:05:01,268
I mean, you are so slick.
110
00:05:01,301 --> 00:05:05,406
You come in here with your charm
all turned all the way up.
111
00:05:05,439 --> 00:05:07,240
-Hanna.
-[Hanna] No, no, no, no, no, no.
112
00:05:07,274 --> 00:05:09,543
I can see how this would work.
113
00:05:09,577 --> 00:05:11,779
I am not trying
to work anything.
114
00:05:11,812 --> 00:05:12,946
[Hanna] No, no.
115
00:05:12,980 --> 00:05:14,548
I'm just trying to tell you
the truth.
116
00:05:14,582 --> 00:05:17,351
No, I can see
how this would work.
117
00:05:18,652 --> 00:05:20,921
On some weak-ass fool.
118
00:05:21,955 --> 00:05:23,457
You're not a weak-ass fool.
119
00:05:23,491 --> 00:05:24,992
No, I'm not.
120
00:05:25,025 --> 00:05:27,828
That's why this shit
ain't working on me.
121
00:05:27,861 --> 00:05:29,296
I'm a real woman.
122
00:05:29,329 --> 00:05:31,499
Not those little girls
you've been messing around with.
123
00:05:31,532 --> 00:05:32,966
Yes, you are.
124
00:05:33,000 --> 00:05:35,302
Or the crazy one you married.
125
00:05:36,970 --> 00:05:38,539
So don't play with me.
126
00:05:38,939 --> 00:05:41,008
I am not playing with you.
127
00:05:41,041 --> 00:05:43,644
Okay.
Bye.
128
00:05:47,481 --> 00:05:50,851
Do you remember what you said
to me when we very first met?
129
00:05:50,884 --> 00:05:52,786
Oh, we're gonna do this again.
130
00:05:53,854 --> 00:05:55,322
Yeah, I remember what I said.
131
00:05:55,355 --> 00:05:57,024
I said, can I get you a drink?
132
00:05:57,057 --> 00:05:59,092
Yes, you remember
what you were wearing.
133
00:05:59,126 --> 00:06:01,462
A maid's uniform.
134
00:06:01,495 --> 00:06:03,531
-[David] Okay, yeah.
-That's easy.
135
00:06:03,564 --> 00:06:09,202
You were also wearing an ankle
chain with a heart on it.
136
00:06:10,237 --> 00:06:11,371
And?
137
00:06:11,405 --> 00:06:12,706
And I noticed that.
138
00:06:12,740 --> 00:06:15,208
Oh, that's nice.
139
00:06:15,909 --> 00:06:19,179
I also noticed
that you haven't worn it since.
140
00:06:19,212 --> 00:06:21,081
-Why?
-I didn't want to.
141
00:06:21,114 --> 00:06:23,451
Because things change.
142
00:06:23,484 --> 00:06:25,853
People can change.
So...
143
00:06:29,857 --> 00:06:31,525
So?
144
00:06:31,559 --> 00:06:33,594
You don't believe any of this?
145
00:06:34,495 --> 00:06:36,296
You're reading my mind.
146
00:06:36,930 --> 00:06:39,633
-Yeah, so you don't?
-Hell, no.
147
00:06:40,100 --> 00:06:41,502
[Hanna] So what is this about?
148
00:06:41,535 --> 00:06:44,672
You trying to seduce me
to get me to give Jim money?
149
00:06:44,705 --> 00:06:47,708
-No.
-Good.
150
00:06:47,741 --> 00:06:49,643
Because it will never work.
151
00:06:49,677 --> 00:06:52,245
If I ever seduced you,
152
00:06:52,780 --> 00:06:55,415
it would only be because I
wanted to make love to you.
153
00:06:55,449 --> 00:06:56,950
Oh, good.
154
00:06:58,185 --> 00:07:01,054
'Cause that will never work.
155
00:07:04,191 --> 00:07:06,894
Now, you're sure you're not
getting excited, Hanna?
156
00:07:07,628 --> 00:07:09,029
Look at this face.
157
00:07:11,499 --> 00:07:14,101
Does it look
like I'm excited to you?
158
00:07:16,970 --> 00:07:18,739
Get the hell out of here.
159
00:07:18,772 --> 00:07:20,173
I know you don't believe
160
00:07:20,207 --> 00:07:21,775
anything that I have said
so far.
161
00:07:21,809 --> 00:07:23,944
Not a damn thing.
162
00:07:23,977 --> 00:07:26,213
But it's the truth. All of it.
163
00:07:27,080 --> 00:07:28,281
Okay.
164
00:07:32,586 --> 00:07:34,755
-Thank you for your time.
-[Hanna] Mm-hmm.
165
00:07:34,788 --> 00:07:38,358
And by the way, I already talked
with Katheryn.
166
00:07:38,992 --> 00:07:41,895
And she told me
not to give him a dime.
167
00:07:41,929 --> 00:07:44,031
Okay.
I'll let Jim know that.
168
00:07:44,064 --> 00:07:47,134
-Then do me a favor.
-Yes?
169
00:07:47,167 --> 00:07:49,870
Don't ever come back
over here again.
170
00:07:49,903 --> 00:07:51,672
Not unless I'm invited.
171
00:08:04,417 --> 00:08:06,820
He thinks
I'm a damn fool.
172
00:08:09,957 --> 00:08:11,825
Sexy bastard.
173
00:08:16,229 --> 00:08:18,265
[cellphone]
Hello.
174
00:08:18,298 --> 00:08:19,466
[Operator]
You have
a collect call
175
00:08:19,499 --> 00:08:21,401
from an inmate
in the county jail.
176
00:08:21,434 --> 00:08:23,003
Press seven to accept.
177
00:08:23,604 --> 00:08:26,106
Whoever this is,
I'm charging you $500
178
00:08:26,139 --> 00:08:28,976
for every 10 cents I spend
on this call.
179
00:08:29,009 --> 00:08:30,644
Get over it, bitch.
180
00:08:32,112 --> 00:08:33,446
Who is this?
181
00:08:33,480 --> 00:08:35,048
[Katheryn]
Katheryn.
182
00:08:35,082 --> 00:08:37,985
[giggles]
Well, now.
183
00:08:38,018 --> 00:08:40,453
Well, now what?
184
00:08:40,487 --> 00:08:43,290
-How are you?
-I need to see you.
185
00:08:43,323 --> 00:08:45,959
-Well, that's not happening.
-[Katheryn]
Oh, yes, it is.
186
00:08:45,993 --> 00:08:48,896
Oh, honey, you're locked up.
You need to focus on that.
187
00:08:48,929 --> 00:08:51,899
You get your ass down
to this jail.
188
00:08:51,932 --> 00:08:54,735
And you're already telling
the police that I did it, huh?
189
00:08:54,768 --> 00:08:57,705
Expect to see you today.
190
00:08:58,105 --> 00:08:59,907
-Or?
-[Katheryn]
Mm-hmm.
191
00:08:59,940 --> 00:09:02,743
Do you want
to know what card I can play?
192
00:09:02,776 --> 00:09:05,746
[chuckles] Ooh, tell me.
193
00:09:05,779 --> 00:09:08,348
-Get down here.
-[Veronica]
Katheryn.
194
00:09:08,381 --> 00:09:12,586
You can have any lawyer you want
in this entire country.
195
00:09:12,620 --> 00:09:14,622
But you cannot have me.
196
00:09:15,022 --> 00:09:16,423
There's no other lawyer
197
00:09:16,456 --> 00:09:18,726
whose life I can ruin
with a phone call.
198
00:09:19,192 --> 00:09:20,661
What are you talking about?
199
00:09:21,528 --> 00:09:24,364
A certain loan obligation?
200
00:09:25,799 --> 00:09:28,869
-Are you threatening me?
-You're damn right.
201
00:09:28,902 --> 00:09:30,103
Okay.
202
00:09:30,137 --> 00:09:31,705
Is this the game you want
to play?
203
00:09:31,739 --> 00:09:33,974
Yes.
Get down here.
204
00:09:34,007 --> 00:09:35,909
And get down here now.
205
00:09:41,014 --> 00:09:43,050
Did this bitch just hang up
on me?
206
00:09:44,918 --> 00:09:47,054
She better be glad
I can't call her back.
207
00:09:53,727 --> 00:09:54,862
Hi.
208
00:09:54,895 --> 00:09:55,896
Hello.
209
00:09:56,664 --> 00:09:57,998
They're in there.
210
00:09:58,031 --> 00:10:00,367
Honey, you act
like it's the boogeyman.
211
00:10:00,400 --> 00:10:01,869
Veronica.
212
00:10:01,902 --> 00:10:04,271
Talk. Come on.
Come on.
213
00:10:11,011 --> 00:10:13,781
Uh, yes?
Hello.
214
00:10:14,214 --> 00:10:16,850
Hi.
I'm Veronica Harrington.
215
00:10:18,719 --> 00:10:21,254
I'm representing Miss Gonzalez.
216
00:10:22,723 --> 00:10:24,758
Celine, I am really surprised
217
00:10:24,792 --> 00:10:26,393
that you have retained
an attorney.
218
00:10:26,426 --> 00:10:29,262
An attorney?
The best attorney.
219
00:10:29,296 --> 00:10:30,698
Why don't you research that?
220
00:10:31,765 --> 00:10:33,566
Well, Mrs. Harrington...
221
00:10:33,600 --> 00:10:35,435
So what is this about?
222
00:10:35,468 --> 00:10:38,772
We are here to talk
to her about termination.
223
00:10:38,806 --> 00:10:41,541
Why?
What did I do?
224
00:10:41,574 --> 00:10:43,711
We have a complaint
from a doctor.
225
00:10:43,744 --> 00:10:46,914
What doctor?
Dr. Mims.
226
00:10:46,947 --> 00:10:48,281
Oh.
227
00:10:49,750 --> 00:10:51,084
You want to tell them
what happened?
228
00:10:51,118 --> 00:10:53,020
Nothing.
I didn't talk to him.
229
00:10:53,053 --> 00:10:54,955
It's okay.
You can tell him what happened.
230
00:10:54,988 --> 00:10:57,590
But I'm telling you
what happened.
231
00:10:57,624 --> 00:11:00,794
He came up to me when I was
speaking with Jim Cryer and I...
232
00:11:00,828 --> 00:11:04,097
She's... She's very shy
to talk about this.
233
00:11:04,898 --> 00:11:06,099
What?
234
00:11:06,133 --> 00:11:08,135
He's been
sexually harassing her.
235
00:11:08,168 --> 00:11:11,138
We have all the emails
and texts to prove it.
236
00:11:11,171 --> 00:11:13,907
-Veronica.
-It's okay.
237
00:11:13,941 --> 00:11:15,408
It's okay.
I'll talk for you.
238
00:11:15,442 --> 00:11:17,644
I know English isn't
your first language.
239
00:11:17,677 --> 00:11:20,047
You just listen slowly.
240
00:11:20,080 --> 00:11:26,253
You stand here and be quiet.
241
00:11:29,256 --> 00:11:32,459
Now we're suing this hospital
for $10 million.
242
00:11:33,160 --> 00:11:34,561
Mrs. Harrington.
243
00:11:34,594 --> 00:11:37,630
Or you can allow this woman
to go back to her job
244
00:11:37,664 --> 00:11:39,499
and keep that creep
away from her.
245
00:11:39,532 --> 00:11:41,334
-Well...
-Well what?
246
00:11:42,602 --> 00:11:45,305
-I need to talk to the board.
-No.
247
00:11:45,338 --> 00:11:48,508
We want this resolved right now.
Today.
248
00:11:49,342 --> 00:11:50,677
Well,
I can't.
249
00:11:50,710 --> 00:11:53,013
Okay. Well, while you wait
to talk to your board,
250
00:11:53,046 --> 00:11:55,682
allow this lady to go back
to her work.
251
00:11:55,715 --> 00:11:58,118
Okay?
Now go on, Celine.
252
00:11:58,151 --> 00:12:00,620
-[Celine] I don't...
-Go on, Celine.
253
00:12:01,221 --> 00:12:02,522
Um...
Okay.
254
00:12:02,555 --> 00:12:04,324
And we're going to need a raise.
255
00:12:04,724 --> 00:12:06,693
-A what?
-[Veronica] Mm-hmm. A raise.
256
00:12:06,726 --> 00:12:09,029
Uh...
How much do you make an hour?
257
00:12:09,062 --> 00:12:10,730
$17.
258
00:12:11,198 --> 00:12:12,465
Oh.
259
00:12:12,499 --> 00:12:15,335
-What?
-$17.
260
00:12:15,368 --> 00:12:18,505
-For a whole damn hour?
-Yes.
261
00:12:18,538 --> 00:12:20,540
Girl, go. Get out of here. Go.
262
00:12:21,174 --> 00:12:22,475
Okay.
263
00:12:28,215 --> 00:12:29,449
All right. Look.
Mrs. Harrington...
264
00:12:29,482 --> 00:12:31,384
Leave that poor broken-down
woman alone.
265
00:12:31,418 --> 00:12:32,786
Stop bothering her.
266
00:12:32,820 --> 00:12:34,988
This woman can't
even afford a good foundation
267
00:12:35,022 --> 00:12:36,723
and you're here harassing her?
268
00:12:36,756 --> 00:12:40,327
-The doctor complained.
-The doctor lied.
269
00:12:40,360 --> 00:12:41,628
Well, I don't think so.
270
00:12:41,661 --> 00:12:43,363
[Veronica]
I don't have time for this shit.
271
00:12:43,396 --> 00:12:45,999
$17 damn dollars an hour?
272
00:12:46,033 --> 00:12:48,535
Beautiful people don't stoop
that low, honey.
273
00:12:48,568 --> 00:12:50,337
[sighs]
274
00:12:50,871 --> 00:12:52,239
Uh,
excuse me?
275
00:12:52,272 --> 00:12:54,374
I didn't
even invite you down here.
276
00:12:54,407 --> 00:12:55,843
[chuckles]
277
00:12:55,876 --> 00:12:57,544
You didn't have to invite me
down here,
278
00:12:57,577 --> 00:13:00,147
but you're gonna pay the price
for that $10 million.
279
00:13:00,180 --> 00:13:02,515
It's a little dramatic,
Mrs. Harrington.
280
00:13:03,283 --> 00:13:04,551
Who is this bitch?
281
00:13:04,584 --> 00:13:06,519
-Uh, sir?
-Okay, seriously?
282
00:13:06,553 --> 00:13:07,855
Uh, uh...
Oh, you're a woman.
283
00:13:07,888 --> 00:13:09,356
I'm sorry.
Ma'am?
284
00:13:09,389 --> 00:13:10,891
Yes, ma'am.
285
00:13:10,924 --> 00:13:13,326
Apparently, you don't know
all that women are going through
286
00:13:13,360 --> 00:13:15,095
in the world today,
that you will sit here
287
00:13:15,128 --> 00:13:18,031
and defend a doctor
that's harassing a woman.
288
00:13:18,065 --> 00:13:19,266
Maybe...
289
00:13:19,299 --> 00:13:20,533
[Veronica] Maybe you're not one.
290
00:13:20,567 --> 00:13:22,502
Maybe you don't know
a liar when you see one.
291
00:13:22,535 --> 00:13:23,837
Ma'am.
292
00:13:23,871 --> 00:13:26,073
You obviously don't know
who you're talking to.
293
00:13:26,106 --> 00:13:29,042
You obviously
have not researched who I am.
294
00:13:29,076 --> 00:13:30,377
I would suggest
295
00:13:30,410 --> 00:13:33,413
that you do that
before you come for me, okay?
296
00:13:33,446 --> 00:13:35,282
I'll come back and visit you
297
00:13:35,315 --> 00:13:37,617
after you research
who I am, Blondie.
298
00:13:38,551 --> 00:13:40,053
[imitates preppy accent]
Okay? All right?
299
00:13:40,087 --> 00:13:41,254
-Okay.
-Thank you very much.
300
00:13:41,288 --> 00:13:43,423
So I'll see you later, okay?
Oh, my God.
301
00:13:43,456 --> 00:13:45,025
Thank you very much,
Mrs. Harrington.
302
00:13:45,058 --> 00:13:46,359
Blondie wants to come
for Veronica.
303
00:13:46,393 --> 00:13:48,728
-Oh, my God.
-Thank you very much.
304
00:13:58,071 --> 00:14:00,273
Why did you say
all those things?
305
00:14:00,307 --> 00:14:02,075
Got you your job back, huh?
306
00:14:02,775 --> 00:14:05,445
-They're lies.
-They don't know that.
307
00:14:05,946 --> 00:14:07,614
But I do.
308
00:14:07,647 --> 00:14:11,218
Ah! The one who sleeps
with her boss's husband
309
00:14:11,251 --> 00:14:12,852
now cares about a lie.
310
00:14:13,586 --> 00:14:15,088
I don't want to hurt anyone.
311
00:14:15,522 --> 00:14:18,691
Sometimes you have to
hurt someone to be okay.
312
00:14:21,628 --> 00:14:23,330
What are they gonna do?
313
00:14:23,363 --> 00:14:27,000
They're gonna let you keep
working for your $17 an hour.
314
00:14:28,468 --> 00:14:30,003
What about Jim?
315
00:14:30,537 --> 00:14:32,339
I'll take care of Jim.
316
00:14:32,372 --> 00:14:34,441
Now, just go get your mop
317
00:14:34,474 --> 00:14:37,644
and keep doing whatever
the hell you do here, okay?
318
00:14:38,045 --> 00:14:40,013
-Thank you.
-Oh!
319
00:14:41,014 --> 00:14:42,515
Celine!
320
00:14:42,549 --> 00:14:45,652
You don't have to be prompted
to say thank you anymore.
321
00:14:45,685 --> 00:14:47,054
I like that.
322
00:14:47,854 --> 00:14:49,322
Now go.
323
00:14:50,023 --> 00:14:52,325
-Okay. Thank you.
-I'll take care of Jim.
324
00:15:00,100 --> 00:15:03,070
Yeah, send me a blonde chick
and the little Asian one.
325
00:15:03,103 --> 00:15:04,571
Oh, not that one.
Not that one.
326
00:15:04,604 --> 00:15:07,174
The other one.
Yeah, that one.
327
00:15:07,207 --> 00:15:08,708
All right, I'll talk
to you later.
328
00:15:08,741 --> 00:15:10,477
Give me a bourbon.
Neat.
329
00:15:12,279 --> 00:15:13,580
Hi.
330
00:15:13,613 --> 00:15:14,881
What can I do for you?
331
00:15:15,282 --> 00:15:18,585
Mind if I sit?
Thanks.
332
00:15:20,420 --> 00:15:21,788
Thank you.
333
00:15:28,561 --> 00:15:32,966
I stopped by
to congratulate you.
334
00:15:33,400 --> 00:15:34,934
Thank you.
335
00:15:34,968 --> 00:15:37,570
I understand you're running
the whole business now.
336
00:15:38,038 --> 00:15:40,307
-It looks that way.
-[James] Yeah.
337
00:15:40,907 --> 00:15:42,609
I think that's terrific.
338
00:15:44,644 --> 00:15:46,179
So what do you want?
339
00:15:47,180 --> 00:15:49,649
I want to talk to you.
340
00:15:49,682 --> 00:15:52,685
-About my son.
-Okay, what about him?
341
00:15:53,853 --> 00:15:57,090
I gave you $75,000
to leave him alone.
342
00:15:57,524 --> 00:16:00,060
-You gave me $50,000.
-No.
343
00:16:01,528 --> 00:16:04,797
-I gave you $75,000.
-Are you challenging me?
344
00:16:07,100 --> 00:16:08,768
No.
345
00:16:08,801 --> 00:16:12,272
What I'm telling you
is that I gave your nephew,
346
00:16:12,305 --> 00:16:16,876
Mitch, $75,000
to deliver to you.
347
00:16:21,114 --> 00:16:22,849
You're right, Judge.
I forgot.
348
00:16:25,718 --> 00:16:28,855
Understandable.
Huh.
349
00:16:29,656 --> 00:16:31,291
So...
350
00:16:33,526 --> 00:16:35,662
I want you to leave
my son alone.
351
00:16:36,329 --> 00:16:37,997
Your son
352
00:16:38,031 --> 00:16:39,699
stopped me.
353
00:16:39,732 --> 00:16:41,334
Yeah. And believe me,
354
00:16:41,368 --> 00:16:45,638
I understand that
there's nothing I could ever do
355
00:16:46,539 --> 00:16:48,208
to repay
you for that.
356
00:16:49,076 --> 00:16:51,411
That kid of mine, he...
357
00:16:53,513 --> 00:16:54,847
He's a problem.
358
00:16:55,715 --> 00:16:58,118
Yes, he is.
And he needs help.
359
00:16:58,151 --> 00:17:00,387
-[James] Yes, he does.
-And you should get it from him.
360
00:17:00,420 --> 00:17:01,721
I know that.
361
00:17:01,754 --> 00:17:04,524
I'm getting him help,
but it takes time.
362
00:17:06,826 --> 00:17:08,261
It's a deal.
363
00:17:10,730 --> 00:17:12,999
I want a million dollars.
364
00:17:14,101 --> 00:17:16,002
A lot of people want
a million dollars, Vincent.
365
00:17:16,035 --> 00:17:17,670
What do you want
a million dollars for?
366
00:17:18,505 --> 00:17:20,573
For my pain,
for my suffering.
367
00:17:21,174 --> 00:17:23,576
For his time
that you said it takes.
368
00:17:23,610 --> 00:17:25,845
-For his life.
-[James] Huh.
369
00:17:26,679 --> 00:17:28,681
I don't think $50,000 is enough.
370
00:17:28,715 --> 00:17:30,016
No.
371
00:17:30,049 --> 00:17:32,885
I gave you $75,000.
372
00:17:33,620 --> 00:17:36,489
$50,000, $75,000.
373
00:17:36,523 --> 00:17:38,691
We're both businessmen here.
374
00:17:38,725 --> 00:17:40,427
The terms changed.
375
00:17:41,728 --> 00:17:44,164
Come on, Vincent.
376
00:17:44,197 --> 00:17:46,533
You say that like you know me.
377
00:17:49,969 --> 00:17:52,905
I do know you, Vincent.
378
00:17:54,274 --> 00:17:57,344
I've known you since before
you've been wiping your own ass.
379
00:17:57,377 --> 00:17:59,446
And I would like you
to be reasonable.
380
00:18:00,580 --> 00:18:02,349
See, that's your mistake, Judge.
381
00:18:02,382 --> 00:18:03,516
What's that?
382
00:18:03,550 --> 00:18:05,385
[Vinny]
That you think you know me.
383
00:18:06,386 --> 00:18:07,920
You don't know me.
384
00:18:09,756 --> 00:18:11,491
So I suggest
385
00:18:12,925 --> 00:18:16,829
you take your ass and you leave
my establishment now.
386
00:18:16,863 --> 00:18:18,398
And don't come back
387
00:18:18,965 --> 00:18:21,100
until you got
my million dollars.
388
00:18:22,302 --> 00:18:23,936
Let me explain this to you.
389
00:18:24,771 --> 00:18:26,473
I don't have a million dollars.
390
00:18:26,506 --> 00:18:27,807
Your wife does.
391
00:18:27,840 --> 00:18:30,310
My wife is in jail.
392
00:18:30,977 --> 00:18:32,479
So that's not gonna help.
393
00:18:34,080 --> 00:18:37,417
I understand.
I understand.
394
00:18:39,152 --> 00:18:41,154
You see, the problem is
395
00:18:44,257 --> 00:18:46,226
that if I don't get my money,
396
00:18:47,194 --> 00:18:48,961
you will bury another child.
397
00:18:52,332 --> 00:18:54,234
Bourbon. Neat.
398
00:18:58,971 --> 00:19:00,673
I think you can leave now.
399
00:19:02,809 --> 00:19:04,211
Don't serve him.
400
00:19:05,345 --> 00:19:07,447
Bye, Judge.
401
00:19:07,480 --> 00:19:09,048
Goodbye, Penny.
402
00:19:09,682 --> 00:19:11,351
Get your ass out of here
before I make you
403
00:19:11,384 --> 00:19:12,685
pay double for that drink.
404
00:19:19,859 --> 00:19:22,462
-I hope you feel better.
-[James] I will.
405
00:19:24,831 --> 00:19:26,333
I'm sure.
406
00:19:34,774 --> 00:19:36,343
Damn, Mitch.
407
00:19:37,244 --> 00:19:39,679
Mitch, oh, Mitch. [chuckles]
408
00:19:39,712 --> 00:19:42,949
Mitch, I'm gonna kill you.
I'm gonna kill you, Mitch.
409
00:19:43,716 --> 00:19:46,819
Hey, get a track of Mitch.
Let me know where he's at.
410
00:19:47,554 --> 00:19:49,222
But don't tell him I'm looking
for him.
411
00:19:50,357 --> 00:19:51,458
Yeah, yeah, yeah.
412
00:19:51,491 --> 00:19:53,393
I gotta verify
a few things first.
413
00:19:53,426 --> 00:19:56,729
Hey, listen, um, get those bills
that he gave me.
414
00:19:56,763 --> 00:19:58,798
Check the serial numbers.
415
00:19:58,831 --> 00:20:01,067
Let me know if they're all
from the same batch.
416
00:20:01,601 --> 00:20:03,836
All right.
Bye.
417
00:20:05,037 --> 00:20:06,906
Give me another drink.
418
00:20:10,443 --> 00:20:11,911
[Woman] Excuse me.
419
00:20:12,512 --> 00:20:14,146
[Hanna] Didn't I tell you I
didn't want to talk to you?
420
00:20:14,180 --> 00:20:16,048
Well, I want to talk to you
about the pain
421
00:20:16,082 --> 00:20:17,884
your daughter experienced
growing up with you.
422
00:20:17,917 --> 00:20:21,187
-I told you.
-We know you abandoned her.
423
00:20:21,220 --> 00:20:23,590
Will you get out of my face?
Stay away from me.
424
00:20:23,623 --> 00:20:25,258
There are rumors
that you were a prostitute.
425
00:20:25,292 --> 00:20:27,193
-Get out of my face.
-Will you just confirm it?
426
00:20:27,226 --> 00:20:29,061
Get out of my face!
427
00:20:40,807 --> 00:20:43,009
[doorbell ringing]
428
00:20:43,042 --> 00:20:44,644
[James] David, open
the damn door.
429
00:20:46,279 --> 00:20:50,216
[doorbell continues]
430
00:20:50,249 --> 00:20:51,751
-[David] Jim.
-Hi.
431
00:20:51,784 --> 00:20:52,952
Come on in.
432
00:20:54,487 --> 00:20:57,223
So, how did it go?
How did it go with Hanna?
433
00:20:59,892 --> 00:21:02,462
-It didn't.
-It didn't?
434
00:21:03,262 --> 00:21:07,266
So you're telling me the old
Harrington charm didn't work?
435
00:21:07,300 --> 00:21:10,136
I told you it wouldn't work.
436
00:21:10,169 --> 00:21:11,571
Well, thanks for trying.
437
00:21:11,604 --> 00:21:13,005
-Yeah.
-I appreciate it.
438
00:21:13,039 --> 00:21:14,641
I felt like a fool.
439
00:21:15,708 --> 00:21:16,976
Why?
440
00:21:17,610 --> 00:21:19,011
Because I like her.
441
00:21:20,212 --> 00:21:22,449
-I'm sorry, what?
-Yes.
442
00:21:22,482 --> 00:21:25,318
I sincerely like her.
I always have.
443
00:21:25,352 --> 00:21:27,487
You... [chuckles]
444
00:21:28,855 --> 00:21:31,123
-Are you serious?
-Yes.
445
00:21:31,658 --> 00:21:33,793
David, so you're telling me
446
00:21:33,826 --> 00:21:36,162
that I sent you there
to do me a favor
447
00:21:36,195 --> 00:21:39,098
and you actually want to sleep
with Hanna?
448
00:21:39,966 --> 00:21:41,167
Then what are you saying?
449
00:21:41,200 --> 00:21:44,871
Hanna is a nice lady.
450
00:21:46,038 --> 00:21:47,474
Okay.
451
00:21:47,507 --> 00:21:49,576
She was looking
right through me.
452
00:21:49,609 --> 00:21:51,944
I don't even know
what that means.
453
00:21:52,979 --> 00:21:55,648
I'm telling you,
she sees people's souls.
454
00:21:56,683 --> 00:21:59,486
Am I really, really actually
standing here,
455
00:21:59,519 --> 00:22:00,820
hearing you say this?
456
00:22:00,853 --> 00:22:03,155
The first time I ever had
a real conversation.
457
00:22:03,189 --> 00:22:06,459
What in the hell has gotten
into you, David?
458
00:22:06,493 --> 00:22:08,561
-Nothing.
-[James] Nothing?
459
00:22:09,195 --> 00:22:12,732
That woman is a witch.
She's cast a spell on you.
460
00:22:14,033 --> 00:22:15,468
Why are you here?
461
00:22:15,502 --> 00:22:18,004
Well, I'm here for a couple
of reasons, but...
462
00:22:18,671 --> 00:22:20,039
Ah, okay.
463
00:22:20,072 --> 00:22:21,974
I went and I talked
to the Malones.
464
00:22:22,575 --> 00:22:25,712
Well, sure, that didn't go
over very well.
465
00:22:25,745 --> 00:22:27,514
No, it was, uh...
466
00:22:28,180 --> 00:22:29,482
It was interesting.
467
00:22:29,516 --> 00:22:30,783
[David] Hmm.
468
00:22:30,817 --> 00:22:33,653
-[James] Yeah.
-So, who did you meet with?
469
00:22:33,686 --> 00:22:35,855
-Vinny?
-Yes.
470
00:22:36,589 --> 00:22:38,257
Vincent.
471
00:22:38,290 --> 00:22:39,992
-Vincent is not...
-No, no.
472
00:22:40,026 --> 00:22:41,794
He's...
Hang on a second.
473
00:22:42,228 --> 00:22:44,964
He said something that didn't
make any sense to me.
474
00:22:44,997 --> 00:22:49,502
He said that the bounty
on Wyatt was $50,000.
475
00:22:49,536 --> 00:22:52,939
I gave Mitch $75,000.
476
00:22:54,541 --> 00:22:59,412
So... So you think
Mitch skimmed $25,000?
477
00:22:59,446 --> 00:23:02,549
Yes.
Yes, of course I do.
478
00:23:02,582 --> 00:23:05,217
Look, I give him $75,000.
479
00:23:05,251 --> 00:23:08,921
He gives Vinny $50,000,
sticks $25,000 in his pocket.
480
00:23:09,856 --> 00:23:12,024
-Hmm. Maybe.
-Yeah.
481
00:23:12,058 --> 00:23:13,460
That's what I would do.
482
00:23:17,296 --> 00:23:20,533
Kind of hard to confirm that.
483
00:23:20,567 --> 00:23:22,034
Why?
484
00:23:22,435 --> 00:23:25,705
Because the Malones don't like
to be questioned.
485
00:23:27,907 --> 00:23:29,542
You're right.
486
00:23:29,576 --> 00:23:32,111
Maybe he's counting on that.
487
00:23:32,144 --> 00:23:34,013
-That would make sense.
-Yes, it would make...
488
00:23:34,046 --> 00:23:36,082
That would make sense.
489
00:23:37,884 --> 00:23:39,452
I mean, it...
490
00:23:39,486 --> 00:23:41,921
Mitch very well could
have just pocketed the money.
491
00:23:41,954 --> 00:23:46,593
Hang on.
Mitch gives Vinny $50,000.
492
00:23:46,626 --> 00:23:50,463
Vinny finds out that Mitch
has stolen from that family,
493
00:23:51,097 --> 00:23:53,666
that Mitch has lied
to that family,
494
00:23:54,300 --> 00:23:56,102
-then Mitch is cut off.
-[David] Hmm.
495
00:23:56,135 --> 00:23:59,939
Which means no more protection
for Candace,
496
00:23:59,972 --> 00:24:01,541
Vinny, or Hanna.
497
00:24:01,574 --> 00:24:03,175
Leave Hanna out of this.
498
00:24:03,843 --> 00:24:05,377
Are you... Seriously?
499
00:24:05,411 --> 00:24:08,347
Yeah. Hanna has nothing to do
with this, Jim.
500
00:24:11,150 --> 00:24:12,719
You like her.
501
00:24:12,752 --> 00:24:15,488
You honestly like Hanna.
502
00:24:15,522 --> 00:24:18,925
All I am saying is fair is fair.
503
00:24:19,692 --> 00:24:21,093
Okay.
504
00:24:21,127 --> 00:24:23,062
Candace is fair.
505
00:24:23,095 --> 00:24:25,131
Benny is fair.
506
00:24:25,164 --> 00:24:26,999
Because they stole your money.
507
00:24:27,634 --> 00:24:28,835
Hanna did not.
508
00:24:30,202 --> 00:24:31,538
Okay.
509
00:24:32,204 --> 00:24:33,773
-I get it.
-Okay.
510
00:24:33,806 --> 00:24:35,341
-[James] Fair is fair.
-Fair is fair.
511
00:24:35,374 --> 00:24:37,409
I don't want
to discuss this any further.
512
00:24:37,443 --> 00:24:38,845
All right.
513
00:24:39,278 --> 00:24:43,349
[chuckles] Wow.
514
00:24:43,382 --> 00:24:46,352
And I'll see what I can find out
about Mitch.
515
00:24:46,385 --> 00:24:48,120
Okay.
How are you going to do that?
516
00:24:48,154 --> 00:24:51,858
-Well, very carefully. Yeah.
-That's a good idea.
517
00:24:53,192 --> 00:24:56,195
I was about to have some lunch.
Would you like something?
518
00:24:56,228 --> 00:24:58,364
No. No, thanks.
I'm going to go home.
519
00:24:58,397 --> 00:24:59,799
Is Hanna there?
520
00:25:00,833 --> 00:25:02,134
Hanna better not be there.
521
00:25:02,168 --> 00:25:04,170
If I find her ass at my house...
522
00:25:04,203 --> 00:25:06,372
She works there, Jim.
523
00:25:06,405 --> 00:25:08,140
Yeah, I know. I know.
Fine.
524
00:25:08,174 --> 00:25:09,809
So I'm thinking
she will be there.
525
00:25:09,842 --> 00:25:11,343
How do you know for sure?
526
00:25:13,212 --> 00:25:14,647
Why wouldn't she be there?
527
00:25:14,681 --> 00:25:18,417
Okay. All right.
It's going to be fun.
528
00:25:18,851 --> 00:25:20,019
All right, Jim.
529
00:25:22,188 --> 00:25:23,522
I promise you, my friend,
530
00:25:23,556 --> 00:25:25,424
I will do nothing to hurt
your new girlfriend.
531
00:25:26,058 --> 00:25:27,694
[James laughing]
532
00:25:27,727 --> 00:25:28,961
You need to stop.
533
00:25:28,995 --> 00:25:31,564
Yeah, sure.
Yeah.
534
00:25:32,431 --> 00:25:34,266
Wow.
535
00:25:38,671 --> 00:25:40,272
[high-pitched]
Praise the Lord!
536
00:25:42,241 --> 00:25:43,710
Ass.
537
00:26:01,761 --> 00:26:04,063
So you want to tell me
what this is about?
538
00:26:06,565 --> 00:26:09,669
Your $53 million loan.
539
00:26:09,702 --> 00:26:11,738
$54 million.
540
00:26:12,138 --> 00:26:14,807
Well, you haven't paid
the mortgage.
541
00:26:15,708 --> 00:26:17,777
I decided not to.
542
00:26:17,944 --> 00:26:22,081
Well, I'm just going
to have to instruct Lloyd
543
00:26:22,114 --> 00:26:23,683
to foreclose on all
544
00:26:23,716 --> 00:26:26,418
of your facilities
and your house.
545
00:26:26,452 --> 00:26:29,756
My house is not
on that mortgage.
546
00:26:29,789 --> 00:26:31,423
It's not?
547
00:26:32,124 --> 00:26:33,325
No.
548
00:26:33,359 --> 00:26:37,129
Well, you signed
a personal guarantee.
549
00:26:38,731 --> 00:26:40,066
I lied.
550
00:26:40,967 --> 00:26:42,669
Okay.
551
00:26:42,702 --> 00:26:45,471
That'll tie you up in court
for years.
552
00:26:45,938 --> 00:26:48,240
What is it, bitch?
You broke?
553
00:26:48,274 --> 00:26:50,042
No, not at all.
554
00:26:51,543 --> 00:26:53,980
Facilities aren't making you
any money?
555
00:26:55,247 --> 00:26:56,348
Hmm.
556
00:26:56,382 --> 00:26:59,251
-Actually, that's the opposite.
-Okay.
557
00:27:00,119 --> 00:27:01,821
Then why aren't you paying?
558
00:27:02,354 --> 00:27:04,056
Because you'll pay.
559
00:27:07,126 --> 00:27:09,095
Now, why would I do that?
560
00:27:09,128 --> 00:27:11,964
Because I'm testifying
for the DA.
561
00:27:13,299 --> 00:27:14,934
So he got to you.
562
00:27:15,501 --> 00:27:17,303
Yes.
563
00:27:17,336 --> 00:27:18,971
Mm-hmm.
564
00:27:19,005 --> 00:27:21,373
And now you're blackmailing me.
565
00:27:21,407 --> 00:27:24,343
Oh, no.
Not at all.
566
00:27:24,811 --> 00:27:26,412
Then what is it?
567
00:27:26,979 --> 00:27:28,647
I'm white-mailing you.
568
00:27:28,681 --> 00:27:30,950
I just want to see you go away.
569
00:27:32,351 --> 00:27:34,153
Well, that will never happen.
570
00:27:34,186 --> 00:27:35,688
Yes, it will.
571
00:27:37,356 --> 00:27:41,060
When I finished telling
that jury how afraid I was
572
00:27:41,093 --> 00:27:43,229
and you had that gun,
and you shot
573
00:27:43,262 --> 00:27:46,866
that innocent,
sweet woman.
574
00:27:52,471 --> 00:27:54,506
-You would do that?
-Oh, cut it out.
575
00:27:54,540 --> 00:27:57,176
Nobody's listening.
I'm a lawyer.
576
00:27:58,144 --> 00:27:59,846
Your plan won't work.
577
00:28:00,312 --> 00:28:01,781
Why not?
578
00:28:01,814 --> 00:28:04,116
Because I can't pay your bills.
579
00:28:04,150 --> 00:28:06,318
And why is that?
580
00:28:06,352 --> 00:28:10,156
Because I no longer
have power over my estate.
581
00:28:10,189 --> 00:28:12,992
And who has it?
Jim?
582
00:28:13,726 --> 00:28:15,394
No.
583
00:28:16,695 --> 00:28:18,397
Yes, Jim.
584
00:28:19,398 --> 00:28:22,568
Well, Katheryn,
I am not in the mood.
585
00:28:22,601 --> 00:28:24,003
You better get it paid
586
00:28:24,036 --> 00:28:27,373
or I will instruct the bank
to take it all.
587
00:28:32,511 --> 00:28:34,914
I hope you're having
a good life here.
588
00:28:35,882 --> 00:28:37,216
Wow.
589
00:28:37,249 --> 00:28:39,551
Because you're going to be here
a very long time.
590
00:28:45,391 --> 00:28:47,794
Don't count on it, bitch.
591
00:28:49,228 --> 00:28:50,596
I am.
592
00:28:53,866 --> 00:28:55,401
Guard.
593
00:28:58,237 --> 00:29:00,206
You can take it back now.
594
00:29:28,234 --> 00:29:31,103
[cellphone calling]
595
00:29:31,137 --> 00:29:33,372
-[Don]
Hello? Yes?
-Don?
596
00:29:33,405 --> 00:29:35,441
This is Veronica Harrington.
597
00:29:35,474 --> 00:29:37,009
[Don]
Hi, Mrs. Harrington.
598
00:29:37,043 --> 00:29:39,078
I need you to come to my house.
599
00:29:39,111 --> 00:29:41,280
[Don]
Can you, uh, tell me
what this is about?
600
00:29:41,313 --> 00:29:43,950
I understand that Lloyd Bowman
has been talking to you
601
00:29:43,983 --> 00:29:45,417
about a payment or something.
602
00:29:45,451 --> 00:29:47,053
-[Don]
Yes.
-Okay.
603
00:29:47,086 --> 00:29:49,288
Then come to my house
in an hour, please.
604
00:29:49,321 --> 00:29:51,290
[Don]
Okay.
I'll see you in a bit.
605
00:30:02,634 --> 00:30:04,470
Are you cold?
[cellphone ringing]
606
00:30:04,503 --> 00:30:05,804
Think I'm getting sick.
607
00:30:05,838 --> 00:30:08,607
-That's Mama.
-What's she want?
608
00:30:08,640 --> 00:30:13,679
I don't know, but she's been
calling me nonstop.
609
00:30:14,446 --> 00:30:15,882
Better answer it.
610
00:30:16,315 --> 00:30:18,817
-I don't want to deal with it.
-Just answer it.
611
00:30:19,318 --> 00:30:20,887
[sighs]
612
00:30:22,254 --> 00:30:23,489
Hello?
613
00:30:23,522 --> 00:30:24,924
Hey, Candace?
614
00:30:24,957 --> 00:30:26,792
Put her on speaker.
615
00:30:26,825 --> 00:30:28,494
[Hanna]
Hey, listen.
616
00:30:28,527 --> 00:30:30,796
I just left the house and there
was a reporter over there.
617
00:30:30,829 --> 00:30:33,432
-A what? Okay.
-A reporter.
618
00:30:33,465 --> 00:30:35,935
Yeah, she was asking me
all kinds of questions.
619
00:30:35,968 --> 00:30:37,503
About what?
620
00:30:37,536 --> 00:30:39,271
-[Hanna]
Benny?
-Yes?
621
00:30:39,305 --> 00:30:40,940
[Hanna]
I was talking to your sister.
622
00:30:40,973 --> 00:30:43,242
-She's right here.
-[Hanna]
Candace.
623
00:30:43,275 --> 00:30:45,411
-What did she say?
-Okay, listen.
624
00:30:45,444 --> 00:30:47,746
She was asking me all kinds
of questions.
625
00:30:47,779 --> 00:30:50,849
Talking about abuse.
You being abused.
626
00:30:50,883 --> 00:30:52,451
Well, that's in every paper.
627
00:30:52,484 --> 00:30:56,155
Yeah, and she said something
about me putting you out at 14.
628
00:30:56,923 --> 00:30:59,225
-Well?
-[Hanna]
I didn't put you out.
629
00:30:59,858 --> 00:31:01,427
Hanna.
630
00:31:01,460 --> 00:31:03,695
I need you
to tell these people the truth.
631
00:31:03,729 --> 00:31:05,831
And what is the truth?
632
00:31:05,864 --> 00:31:08,267
That you ran off with that pimp.
633
00:31:08,300 --> 00:31:10,269
It's called child trafficking.
634
00:31:10,302 --> 00:31:12,138
Don't you dare.
Let me tell you something.
635
00:31:12,171 --> 00:31:14,373
I told you to stay away
from those people.
636
00:31:14,406 --> 00:31:17,109
-I tried to.
-[Hanna]
Candace.
637
00:31:17,143 --> 00:31:18,877
[sighs] Okay, I got out,
didn't I?
638
00:31:18,911 --> 00:31:20,712
Yeah, and then you became
a pimp yourself.
639
00:31:22,214 --> 00:31:23,549
Just don't talk to them.
640
00:31:23,582 --> 00:31:24,783
Look, if they come back around,
641
00:31:24,816 --> 00:31:26,218
I'm going to tell them
the truth.
642
00:31:26,252 --> 00:31:27,353
Fine.
643
00:31:27,386 --> 00:31:28,654
Look, I don't want these people
644
00:31:28,687 --> 00:31:30,189
running around,
thinking that I abandoned you.
645
00:31:30,222 --> 00:31:31,557
[Candace]
Hanna.
646
00:31:31,590 --> 00:31:33,192
Candace, I need you to stop
with these lies now.
647
00:31:33,926 --> 00:31:35,861
Okay, fine.
Is that it?
648
00:31:35,894 --> 00:31:38,530
I don't want these people around
at all.
649
00:31:38,564 --> 00:31:40,466
I can't do anything about it.
650
00:31:40,499 --> 00:31:42,501
-But you need to do something.
-[Candace]
Hanna.
651
00:31:42,534 --> 00:31:44,971
I want to hear it now, Candace.
Do something.
652
00:31:45,837 --> 00:31:47,239
Okay.
653
00:31:47,273 --> 00:31:49,908
-Okay, now bye.
-Bye.
654
00:31:51,043 --> 00:31:52,511
Reporters?
655
00:31:52,544 --> 00:31:54,213
[message notification]
656
00:31:55,214 --> 00:31:56,983
It's that damn Landon.
657
00:31:57,016 --> 00:31:58,417
What's he want?
658
00:31:58,450 --> 00:31:59,986
For me to talk to Charles.
659
00:32:00,019 --> 00:32:03,522
-You better talk to him.
-I'm going to call Landon.
660
00:32:03,922 --> 00:32:05,457
This dude.
661
00:32:14,066 --> 00:32:16,035
And now he's not answering
his phone.
662
00:32:16,068 --> 00:32:17,936
All right, we'll keep trying it.
663
00:32:21,440 --> 00:32:22,841
Okay.
664
00:32:23,409 --> 00:32:25,744
All right, well, Brianna got
a house she wants me to see,
665
00:32:25,777 --> 00:32:28,880
-so I'm going to get up.
-Okay.
666
00:32:32,551 --> 00:32:34,553
I'm going to get up
and get dressed in a minute.
667
00:32:34,586 --> 00:32:36,088
Maybe five.
668
00:32:37,156 --> 00:32:38,424
Okay.
669
00:32:40,459 --> 00:32:42,261
Feels good being rich and shit.
670
00:32:44,430 --> 00:32:46,432
Get out when you want to.
671
00:32:47,333 --> 00:32:49,268
Go to bed when I want to.
672
00:32:50,502 --> 00:32:52,071
Bang as many hoes as I want to.
673
00:32:52,104 --> 00:32:55,874
Okay. Stop.
Full stop. Benny, please.
674
00:32:55,907 --> 00:32:57,743
But we're still getting out
of this damn hotel.
675
00:32:57,776 --> 00:33:00,946
[sighs] I heard you.
676
00:33:00,979 --> 00:33:03,282
I heard you, little bird.
677
00:33:04,950 --> 00:33:07,053
You ain't never going to let me
hear the end of that, huh?
678
00:33:07,086 --> 00:33:08,654
Never.
679
00:33:31,177 --> 00:33:32,978
Can I help you?
680
00:33:33,011 --> 00:33:34,980
You are one brave woman.
681
00:33:36,682 --> 00:33:38,517
I know.
682
00:33:38,550 --> 00:33:40,886
I mean, like a woman
called Moses.
683
00:33:44,056 --> 00:33:45,924
Is that your attempt
to insult me?
684
00:33:45,957 --> 00:33:48,294
No. Not at all.
685
00:33:49,528 --> 00:33:50,829
Well, good.
686
00:33:51,497 --> 00:33:53,499
I can't wait
to get home,
687
00:33:53,532 --> 00:33:55,734
get me a beer,
and celebrate
688
00:33:55,767 --> 00:33:57,203
being in the mood
689
00:33:57,236 --> 00:33:59,638
to deal
with your shit today.
690
00:33:59,671 --> 00:34:02,308
Funny you should say home,
Hanna.
691
00:34:03,209 --> 00:34:04,876
I thought this was your home.
692
00:34:05,711 --> 00:34:07,179
Oh, no.
693
00:34:07,879 --> 00:34:09,148
Hm-hmm.
694
00:34:09,181 --> 00:34:12,684
And if you keep it up,
695
00:34:13,919 --> 00:34:16,455
I'll have you removed
from this house.
696
00:34:16,922 --> 00:34:18,857
-Removed?
-[Hanna] Mm-hmm.
697
00:34:18,890 --> 00:34:20,959
You know I can do that, right?
698
00:34:20,992 --> 00:34:23,995
Yes. I know you can do that.
699
00:34:27,533 --> 00:34:29,501
-Hanna.
-[Hanna] Mm-hmm.
700
00:34:29,535 --> 00:34:31,002
I need a million dollars.
701
00:34:33,605 --> 00:34:34,806
People in hell need...
702
00:34:34,840 --> 00:34:36,175
Excuse me.
703
00:34:37,376 --> 00:34:38,777
You don't know that saying?
704
00:34:40,179 --> 00:34:41,713
No.
705
00:34:41,747 --> 00:34:43,014
They need ice water.
706
00:34:43,782 --> 00:34:45,417
[laughing]
707
00:34:45,451 --> 00:34:47,753
Oh, I thought
all demons knew that.
708
00:34:48,287 --> 00:34:49,721
Oh.
709
00:34:51,022 --> 00:34:52,224
Cut the shit, Hanna.
710
00:34:52,258 --> 00:34:54,059
Mm. Watch your tone.
711
00:34:55,093 --> 00:34:56,728
You know who the Malones are.
712
00:34:58,096 --> 00:34:59,998
Yes, I do.
713
00:35:00,031 --> 00:35:03,369
Well, the Malones are going
to kill my son,
714
00:35:03,402 --> 00:35:07,072
Wyatt, unless I pay them
a million dollars.
715
00:35:08,607 --> 00:35:10,142
Well...
716
00:35:11,477 --> 00:35:12,944
What?
717
00:35:14,413 --> 00:35:17,349
You know, my daughter
718
00:35:17,383 --> 00:35:19,651
has scammed me
a couple of times.
719
00:35:20,552 --> 00:35:22,254
This sounds like that.
720
00:35:23,222 --> 00:35:24,723
Yeah.
Mm-mm.
721
00:35:25,824 --> 00:35:27,426
I could see how you would feel
that way.
722
00:35:27,459 --> 00:35:28,794
[Hanna]
Mm-mm.
723
00:35:28,827 --> 00:35:30,596
But this is not that.
724
00:35:31,730 --> 00:35:33,131
My son is in a lot of trouble.
725
00:35:33,165 --> 00:35:35,201
-[Hanna] Yes.
-He needs help.
726
00:35:35,234 --> 00:35:37,035
That's right.
He does.
727
00:35:37,068 --> 00:35:38,837
And I have to pay them.
728
00:35:40,172 --> 00:35:41,707
Sorry.
729
00:35:41,740 --> 00:35:43,074
Hanna.
730
00:35:43,108 --> 00:35:46,011
I'm not just going to give you
a million dollars.
731
00:35:46,912 --> 00:35:49,080
Look at you talking
like you have all the power.
732
00:35:49,114 --> 00:35:51,450
Mm-mm.
I don't have all the power.
733
00:35:51,483 --> 00:35:54,019
Your wife has the power.
734
00:35:56,522 --> 00:35:59,958
Hanna, give me the power
of attorney.
735
00:36:02,494 --> 00:36:04,095
What?
736
00:36:04,129 --> 00:36:10,669
Give me the power of attorney,
and I will give you $25 million.
737
00:36:14,673 --> 00:36:15,907
You don't want the money?
738
00:36:15,941 --> 00:36:18,477
-No.
-Oh, come on, Hanna.
739
00:36:19,311 --> 00:36:20,979
Everybody has a price.
740
00:36:21,447 --> 00:36:23,349
You see, and that's
your problem.
741
00:36:23,382 --> 00:36:24,650
What?
742
00:36:24,683 --> 00:36:28,387
You think money
will make you sleep better.
743
00:36:29,888 --> 00:36:32,624
Well, it sure as hell
won't make me sleep worse.
744
00:36:33,525 --> 00:36:34,960
I'm sorry.
745
00:36:36,061 --> 00:36:37,296
[James]
What?
746
00:36:37,329 --> 00:36:38,830
Hanna, you could have a house.
747
00:36:38,864 --> 00:36:43,201
You could retire to the city,
any city you want.
748
00:36:43,235 --> 00:36:45,304
And break your wife's heart.
749
00:36:45,337 --> 00:36:47,639
Who cares about that bitch?
I break her heart all the time.
750
00:36:47,673 --> 00:36:49,207
That I know.
But I do.
751
00:36:49,241 --> 00:36:50,676
I care about her.
752
00:36:50,709 --> 00:36:54,713
-You do? Really? Why?
-[Hanna] Mm-mm. Mm-mm.
753
00:36:55,581 --> 00:36:58,183
She's been very good
to me, Jim.
754
00:36:58,216 --> 00:36:59,918
-Has she?
-[Hanna] Mm-mm.
755
00:37:01,186 --> 00:37:03,955
Hanna, you're the maid.
756
00:37:03,989 --> 00:37:05,324
Okay.
757
00:37:05,357 --> 00:37:08,860
Nothing more, nothing less,
but you're her maid.
758
00:37:09,328 --> 00:37:12,464
Do you have a million dollars?
[laughing]
759
00:37:13,565 --> 00:37:15,501
Do you have any idea
what your dear friend,
760
00:37:15,534 --> 00:37:17,736
Katheryn Cryer,
says about you behind your back?
761
00:37:17,769 --> 00:37:19,805
No.
And I don't care.
762
00:37:19,838 --> 00:37:21,740
Good.
Then I'll tell you.
763
00:37:21,773 --> 00:37:24,343
She says that you are her maid
764
00:37:24,376 --> 00:37:26,845
because that's the only job
you could really keep.
765
00:37:26,878 --> 00:37:28,647
Because you are so simple.
766
00:37:28,680 --> 00:37:30,516
-Really?
-[James] Mm-mm.
767
00:37:30,549 --> 00:37:32,183
Mm.
768
00:37:32,217 --> 00:37:33,719
That sounds like you.
769
00:37:33,752 --> 00:37:35,854
-What do you mean?
-[Hanna] "Simple"?
770
00:37:35,887 --> 00:37:38,324
Oh, Jim, these are your words.
771
00:37:38,857 --> 00:37:40,359
-[James] Well...
-But you're a liar.
772
00:37:41,627 --> 00:37:43,329
But you want to know
what she says about you?
773
00:37:43,362 --> 00:37:46,164
-Absolutely.
-[Hanna] And this is the truth.
774
00:37:46,197 --> 00:37:49,368
That you ain't getting
a damn dime.
775
00:37:50,602 --> 00:37:53,305
My son's life is in danger.
776
00:37:54,606 --> 00:37:57,543
And you really need
to talk to your wife.
777
00:37:57,576 --> 00:38:01,380
I promise you, Hanna,
if anything happens to my son...
778
00:38:01,413 --> 00:38:03,615
-Watch the threats.
-[James] I'm sorry.
779
00:38:03,649 --> 00:38:05,050
Let me rephrase it.
780
00:38:05,083 --> 00:38:07,786
If anything happens to my son...
781
00:38:07,819 --> 00:38:08,920
Mm-mm.
Go ahead.
782
00:38:08,954 --> 00:38:11,490
I will kill your daughter.
783
00:38:12,290 --> 00:38:13,725
And if you hurt my daughter...
784
00:38:13,759 --> 00:38:15,293
No, no, no.
Maybe you didn't hear me.
785
00:38:15,327 --> 00:38:17,829
I'm not going to hurt
your daughter.
786
00:38:18,263 --> 00:38:21,400
I'm going to kill your daughter.
787
00:38:21,433 --> 00:38:25,604
And I will kill you.
788
00:38:26,838 --> 00:38:28,740
It's really not a threat,
Hanna.
789
00:38:29,608 --> 00:38:31,810
And neither is what I just said.
790
00:38:39,518 --> 00:38:41,953
No, no, no.
I'll see myself out.
791
00:38:41,987 --> 00:38:43,188
[Hanna]
Mm-mm.
792
00:38:49,461 --> 00:38:52,831
[cellphone calling]
793
00:38:55,100 --> 00:38:57,503
[cellphone ringing]
794
00:38:59,971 --> 00:39:00,972
Yes?
795
00:39:01,006 --> 00:39:02,307
-Landon?
-[Landon]
Yes?
796
00:39:02,340 --> 00:39:04,810
Uh, we, we have a situation.
797
00:39:04,843 --> 00:39:06,445
Uh, which is?
798
00:39:06,478 --> 00:39:11,450
Um, the-the president-elect, uh,
isn't coming out of his room.
799
00:39:11,850 --> 00:39:13,351
Maybe he's resting.
800
00:39:14,352 --> 00:39:16,287
It's, it's, it's really late
in the day.
801
00:39:16,321 --> 00:39:18,356
He rests some days.
802
00:39:18,790 --> 00:39:20,325
Well, should I go wake him?
803
00:39:20,358 --> 00:39:22,761
-No, you should relax.
-[Oliver]
Relax?
804
00:39:22,794 --> 00:39:24,329
Okay.
But he has a meeting.
805
00:39:24,362 --> 00:39:25,864
[Landon]
I canceled all of his meetings.
806
00:39:25,897 --> 00:39:28,266
You... Are-are you sure?
807
00:39:28,299 --> 00:39:29,768
It is done.
808
00:39:29,801 --> 00:39:31,970
[Oliver]
Okay, well, I'm,
I'm going in, all right?
809
00:39:32,003 --> 00:39:34,840
Why are you not listening?
Leave him alone.
810
00:39:34,873 --> 00:39:36,875
Okay.
But, look, I, I need to, um...
811
00:39:36,908 --> 00:39:39,110
-[Landon]
Oliver?
-What?
812
00:39:39,144 --> 00:39:41,046
Just get off the phone, okay?
813
00:39:41,079 --> 00:39:43,181
Okay. Okay.
But what...
814
00:39:43,214 --> 00:39:45,684
I need to know what you want me
to tell the staff.
815
00:39:45,717 --> 00:39:47,486
That he's resting.
816
00:39:47,519 --> 00:39:50,321
Okay, but when, when I was
upstairs in his room last night,
817
00:39:50,355 --> 00:39:52,658
he said he was going
to be up early.
818
00:39:53,191 --> 00:39:54,793
So what are you saying?
What are you getting at?
819
00:39:54,826 --> 00:39:57,195
He may not be okay in his room.
820
00:39:57,228 --> 00:39:59,164
-You need to relax.
-He's fine.
821
00:39:59,197 --> 00:40:01,833
Okay, well, well, have you have,
you have you spoken to him?
822
00:40:01,867 --> 00:40:04,536
-Yes.
-[Oliver]
Then what did he say?
823
00:40:04,570 --> 00:40:06,137
For you to stop calling me.
824
00:40:06,171 --> 00:40:07,706
Landon, please, don't do that,
all right?
825
00:40:07,739 --> 00:40:09,074
He didn't say that.
826
00:40:09,107 --> 00:40:10,542
I gotta go, okay?
827
00:40:10,576 --> 00:40:12,143
[Oliver]
Landon, wait, wait,
I need to ask you...
828
00:40:12,177 --> 00:40:13,545
-Bye.
-[Oliver]
Landon?
829
00:40:14,212 --> 00:40:15,914
[cellphone ringing]
830
00:40:15,947 --> 00:40:17,215
Hello?
831
00:40:17,248 --> 00:40:18,349
Where are you?
832
00:40:18,383 --> 00:40:20,251
Uh, I'm one floor below you.
833
00:40:20,285 --> 00:40:21,987
Can you come see me now?
834
00:40:22,020 --> 00:40:23,354
Okay, I'll be right up.
835
00:40:30,428 --> 00:40:31,863
You need me to handle this?
836
00:40:33,298 --> 00:40:34,866
Uh, no.
837
00:40:35,567 --> 00:40:37,703
-He's trying you.
-I know.
838
00:40:38,704 --> 00:40:40,005
All right, well, I can...
839
00:40:40,038 --> 00:40:41,740
No, I got it.
840
00:40:42,941 --> 00:40:44,710
He sent this person to Mama.
841
00:40:44,743 --> 00:40:46,444
Yeah, I know.
It's him.
842
00:40:46,478 --> 00:40:48,246
All right, then let me step
to this dude.
843
00:40:48,279 --> 00:40:51,082
Didn't you say you needed
to meet your realtor?
844
00:40:51,116 --> 00:40:53,585
-Yeah.
-[Candace] Okay. Go.
845
00:40:53,619 --> 00:40:54,620
You sure?
846
00:40:54,653 --> 00:40:56,888
Yes.
I got it.
847
00:40:56,922 --> 00:40:58,557
You should come with me.
848
00:40:58,590 --> 00:41:01,092
I will try to go tomorrow.
849
00:41:02,761 --> 00:41:04,429
Then we'll check out.
850
00:41:04,462 --> 00:41:06,431
-Okay. Go.
-[Benny] All right.
851
00:41:18,910 --> 00:41:20,546
[Hanna]
That man is gonna come
for you, Benjamin.
852
00:41:20,579 --> 00:41:22,814
And you're gonna regret
it a million ways.
853
00:41:22,848 --> 00:41:24,449
Next on
The haves
and the Have Nots...
854
00:41:24,482 --> 00:41:26,084
-You're up to something.
-I'm not.
855
00:41:26,117 --> 00:41:28,386
-What did that bitch say?
-Sandy's acting weird.
856
00:41:28,419 --> 00:41:29,621
-About what?
-[Mitchell]
I don't know, man.
857
00:41:29,655 --> 00:41:30,989
He said I did something,
but I think
858
00:41:31,022 --> 00:41:32,123
I need to pay
somebody a visit.
859
00:41:32,157 --> 00:41:33,892
-Who?
-Your buddy, Cryer.
860
00:41:33,925 --> 00:41:35,927
-Praise Jesus.
-Yes, praise Him.
861
00:41:35,961 --> 00:41:38,063
One of these days,
the angel and the devil
862
00:41:38,096 --> 00:41:39,330
are gonna have to have
a showdown.
863
00:41:39,364 --> 00:41:40,632
Are you talking about
my daughter?
864
00:41:40,666 --> 00:41:43,769
-I'm talking about you.
-What upsets me is this.
865
00:41:43,802 --> 00:41:46,938
You know I lost everything
because of you, right?
866
00:41:46,972 --> 00:41:49,040
[screaming]
59664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.