All language subtitles for Tyler.Perrys.Have.And.Have.Nots.S08E04.The.Appointment.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gir0h_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:03,481 [Gretchen] Please, let me stay. Like old times. 2 00:00:03,612 --> 00:00:05,570 [Female Narrator] Previously on The Haves and the Have Nots. 3 00:00:05,701 --> 00:00:07,442 Candace, you called me by her name. 4 00:00:07,572 --> 00:00:08,747 I'm sorry. 5 00:00:08,878 --> 00:00:10,184 Candace Young is special to the Malones. 6 00:00:10,314 --> 00:00:11,881 [Mitchell] She's got the family behind her. 7 00:00:12,012 --> 00:00:14,318 That young lady happens to owe me eight million dollars. 8 00:00:14,449 --> 00:00:15,667 You need to let this one go. 9 00:00:15,798 --> 00:00:17,669 No family would never go for that. 10 00:00:17,800 --> 00:00:19,193 Is there any way you can find out if 11 00:00:19,323 --> 00:00:20,846 Mama Rose or Vinny know anything about this? 12 00:00:20,977 --> 00:00:22,109 Sure, I can ask around. 13 00:00:22,239 --> 00:00:23,893 -Carefully? -Of course. 14 00:00:24,024 --> 00:00:25,242 I think you should probably leave. 15 00:00:25,373 --> 00:00:26,635 You're gonna need to pay me first. 16 00:00:26,765 --> 00:00:28,419 -Tanner. -You ain't goin' anywhere. 17 00:00:28,550 --> 00:00:30,726 [pained groaning] 18 00:00:30,856 --> 00:00:31,944 I think you just miss her. 19 00:00:32,075 --> 00:00:33,250 Yeah, I do. 20 00:00:33,381 --> 00:00:34,773 Go see her. Just make sure she's okay. 21 00:00:34,904 --> 00:00:37,602 I just want her to give us the paperwork back. 22 00:00:37,776 --> 00:00:39,952 You'll see that I am the executor of the estate. 23 00:00:40,083 --> 00:00:41,432 Now, what were you sayin' to me, Jim, 24 00:00:41,563 --> 00:00:43,086 about what I have or have not? 25 00:00:44,653 --> 00:00:45,915 What were you saying, Jim? 26 00:00:46,046 --> 00:00:47,351 [ominous music] 27 00:00:47,482 --> 00:00:49,049 Who the hell made you executor? 28 00:00:49,179 --> 00:00:51,225 As I said, your wife. 29 00:00:51,355 --> 00:00:52,617 There is no way. 30 00:00:53,314 --> 00:00:54,576 Wanna look at it for yourself? 31 00:00:54,924 --> 00:00:56,665 Yeah, let me see this. 32 00:00:57,405 --> 00:00:58,580 Is she kidding, David? 33 00:00:58,710 --> 00:01:00,669 [ominous music] 34 00:01:00,799 --> 00:01:03,019 Jim, looks right. 35 00:01:03,150 --> 00:01:05,630 [ominous music] 36 00:01:05,761 --> 00:01:08,068 What lawyer drew up the damn paperwork? 37 00:01:08,372 --> 00:01:10,287 -Marty. -[Jim] Has it been notarized? 38 00:01:10,418 --> 00:01:11,462 Yes. 39 00:01:11,593 --> 00:01:12,507 Has it been filed with the court? 40 00:01:12,637 --> 00:01:14,117 Signed by Judge Walsh. 41 00:01:14,248 --> 00:01:16,206 The hell is going on here? 42 00:01:16,337 --> 00:01:18,208 So, this is a civil matter. 43 00:01:18,426 --> 00:01:20,167 You'll need to work this out some other way. 44 00:01:20,297 --> 00:01:22,560 No, no, no, you just, you just hang on a damn minute. 45 00:01:22,691 --> 00:01:24,040 This woman assaulted this man. 46 00:01:24,171 --> 00:01:25,476 I was defending myself. 47 00:01:25,607 --> 00:01:27,087 -[Jim] Oh... -Do you wanna press charges? 48 00:01:27,783 --> 00:01:28,740 No. 49 00:01:28,871 --> 00:01:30,090 [Female Officer] Ma'am, do you? 50 00:01:30,873 --> 00:01:33,310 Wait, hold, hold on. She hit me. 51 00:01:34,224 --> 00:01:37,401 Well, she said that you touched her. 52 00:01:37,532 --> 00:01:38,881 [tense music] 53 00:01:39,186 --> 00:01:40,796 [Hanna] I think I'm just gon' let this go. 54 00:01:41,449 --> 00:01:43,625 Okay. Well, you all have a good night. 55 00:01:43,755 --> 00:01:47,019 Oh, yes, and thank you so much for your assistance, Officer. 56 00:01:47,150 --> 00:01:49,283 And I am leaving here with all of this paperwork. 57 00:01:49,413 --> 00:01:50,849 [serious music] 58 00:01:50,980 --> 00:01:52,068 [door closing] 59 00:01:52,199 --> 00:01:53,591 [ominous music] 60 00:01:53,722 --> 00:01:54,897 [door opening] 61 00:01:55,027 --> 00:01:56,464 [door closing] 62 00:01:56,594 --> 00:02:01,643 My wife made the maid the executor of the estate. 63 00:02:01,773 --> 00:02:06,082 Katheryn gave Hanna her power of attorney? 64 00:02:06,213 --> 00:02:07,475 I know. 65 00:02:07,605 --> 00:02:08,476 [Jim] Damn it! 66 00:02:08,606 --> 00:02:10,217 [serious music] 67 00:02:10,347 --> 00:02:11,566 Why the hell would she do that? 68 00:02:11,914 --> 00:02:13,481 I have no idea, Jim. 69 00:02:14,046 --> 00:02:15,526 Woman has lost her damn mind. 70 00:02:15,657 --> 00:02:17,528 They have all lost their minds. 71 00:02:18,399 --> 00:02:20,575 -I'm taking this lying down. -Wait, wait. 72 00:02:20,966 --> 00:02:23,969 No, Jim, Jim, you know what? Go back upstairs and lay down. 73 00:02:24,100 --> 00:02:25,623 I do not need to go back upstairs. 74 00:02:25,754 --> 00:02:27,712 What I need to do is I need to go talk to my damn wife. 75 00:02:27,843 --> 00:02:29,149 -Tomorrow, Jim. -[Jim] No. 76 00:02:29,279 --> 00:02:30,672 I'm gonna talk to her right now. 77 00:02:30,802 --> 00:02:31,934 [David] Alright, alright, alright. 78 00:02:32,064 --> 00:02:33,240 -David... -Let me, let me take you. 79 00:02:33,370 --> 00:02:35,111 -I'll drive. -I am fine. 80 00:02:35,242 --> 00:02:36,286 All right? 81 00:02:36,417 --> 00:02:37,722 No, you're, you're drinking. 82 00:02:37,853 --> 00:02:39,637 [Jim] [indistinct] I need to talk to my wife. 83 00:02:39,768 --> 00:02:40,943 [David] You don't need to be driving. 84 00:02:41,073 --> 00:02:42,292 You go talk to the Malones, all right? 85 00:02:42,423 --> 00:02:44,076 Just go figure out what the hell is going on in 86 00:02:44,207 --> 00:02:46,383 that part of my damn life. 87 00:02:46,514 --> 00:02:48,646 [dramatic music] 88 00:02:48,777 --> 00:02:49,952 [door slamming] 89 00:02:50,082 --> 00:02:56,524 [dramatic music] 90 00:02:56,654 --> 00:03:06,664 [bombastic music] 91 00:03:17,109 --> 00:03:18,633 [serious music] 92 00:03:18,850 --> 00:03:20,112 Katheryn Cryer. 93 00:03:20,983 --> 00:03:23,986 Let me guess. I have another visitor. 94 00:03:25,596 --> 00:03:26,597 You got it. 95 00:03:26,728 --> 00:03:28,730 [serious music] 96 00:03:28,860 --> 00:03:30,122 -Look out. -Yep. 97 00:03:30,862 --> 00:03:32,255 I should hire you as my assistant. 98 00:03:33,952 --> 00:03:34,997 Pay's good. 99 00:03:35,432 --> 00:03:36,825 Pretty decent benefits, too. 100 00:03:36,955 --> 00:03:38,218 [Male Officer] You couldn't afford me. 101 00:03:38,696 --> 00:03:40,089 Mm... 102 00:03:42,918 --> 00:03:45,616 [ominous music] 103 00:03:45,747 --> 00:03:46,661 Katheryn. 104 00:03:46,791 --> 00:03:48,663 [serious music] 105 00:03:48,793 --> 00:03:49,881 [door closing] 106 00:03:50,012 --> 00:03:52,667 [tense music] 107 00:03:52,797 --> 00:03:54,364 What is wrong with you? 108 00:03:54,495 --> 00:03:56,584 Did you come here to tell me that I'm getting out of here? 109 00:03:56,845 --> 00:03:59,717 No, I came here to ask you what in the hell is wrong with you. 110 00:03:59,848 --> 00:04:00,849 What? 111 00:04:00,979 --> 00:04:02,111 [tense music] 112 00:04:02,242 --> 00:04:03,634 You gave Hanna power of attorney? 113 00:04:03,765 --> 00:04:04,940 Yes, I did. 114 00:04:05,070 --> 00:04:06,681 -Katheryn! -[Katheryn] What? 115 00:04:06,811 --> 00:04:09,074 [tense music] 116 00:04:09,205 --> 00:04:10,467 You gave her power over everything. 117 00:04:10,598 --> 00:04:11,468 -[Katheryn] Yes. -All your money, 118 00:04:11,599 --> 00:04:12,556 all your people. 119 00:04:12,687 --> 00:04:13,775 And? 120 00:04:14,297 --> 00:04:16,865 And that woman is going to screw you over. 121 00:04:16,995 --> 00:04:18,040 That's "and". 122 00:04:18,170 --> 00:04:19,041 No, she won't. 123 00:04:19,171 --> 00:04:20,172 [ominous music] 124 00:04:20,303 --> 00:04:21,391 Are you insane? 125 00:04:21,522 --> 00:04:22,566 Yes, I married you. 126 00:04:22,697 --> 00:04:24,394 Oh, damn it, Katheryn. 127 00:04:24,525 --> 00:04:25,961 Why are you so upset, dear? 128 00:04:26,091 --> 00:04:27,745 [tense music] 129 00:04:27,876 --> 00:04:29,660 Why am I so upset? 130 00:04:30,052 --> 00:04:31,488 Did you think, 131 00:04:31,619 --> 00:04:33,751 did you think I would give you power of attorney? 132 00:04:34,622 --> 00:04:36,058 I am your husband, Katheryn. 133 00:04:36,188 --> 00:04:37,494 With an ironclad prenup. 134 00:04:37,625 --> 00:04:38,930 [Jim] You listen to me for a moment. 135 00:04:39,061 --> 00:04:40,758 This is by far the most reckless, 136 00:04:40,889 --> 00:04:42,630 the stupidest thing you have ever done. 137 00:04:43,457 --> 00:04:45,937 Jim, we are being sued. 138 00:04:46,068 --> 00:04:47,504 I had to protect my assets. 139 00:04:47,852 --> 00:04:50,246 By giving them to the maid? 140 00:04:50,725 --> 00:04:51,769 Stop saying that. 141 00:04:51,900 --> 00:04:53,380 Why? That's what she is. 142 00:04:53,510 --> 00:04:55,120 -She is the maid! -She is my friend. 143 00:04:55,251 --> 00:04:57,906 Your friend whose daughter still owes our son 144 00:04:58,036 --> 00:05:00,256 the eight million dollars she stole from him. 145 00:05:00,387 --> 00:05:01,301 I knew that. 146 00:05:01,431 --> 00:05:02,737 [ominous music] 147 00:05:02,867 --> 00:05:05,217 You are going to give me your power of attorney. 148 00:05:05,348 --> 00:05:07,219 -That will never happen. -[Jim] Marty is on his way 149 00:05:07,350 --> 00:05:08,395 -to draw up the... -I fired him. 150 00:05:08,525 --> 00:05:09,700 [tense music] 151 00:05:09,831 --> 00:05:10,875 What? 152 00:05:11,006 --> 00:05:13,487 Yes. Because I'm still in here. 153 00:05:13,617 --> 00:05:18,230 [tense music] 154 00:05:18,753 --> 00:05:19,754 Katheryn... 155 00:05:20,711 --> 00:05:23,018 Hanna is going to screw you over. 156 00:05:23,932 --> 00:05:24,846 -[Katheryn] No. -You wait and see. 157 00:05:24,976 --> 00:05:26,326 Yes. You wait and see. 158 00:05:26,456 --> 00:05:27,501 No, you will see. 159 00:05:27,631 --> 00:05:29,416 [serious music] 160 00:05:29,851 --> 00:05:32,462 You need to give me the power of attorney, Kate. 161 00:05:33,115 --> 00:05:34,769 What's bothering you, Jim? 162 00:05:35,160 --> 00:05:38,250 Is it the fact that you have to go and ask her for money 163 00:05:38,381 --> 00:05:40,209 because you don't have any? 164 00:05:40,340 --> 00:05:41,863 -Kat, oh my God... -[Katheryn] That's it! 165 00:05:42,603 --> 00:05:45,910 You have to ask Hanna for money. 166 00:05:46,041 --> 00:05:47,390 So do you. 167 00:05:47,564 --> 00:05:48,913 So what? 168 00:05:49,044 --> 00:05:50,915 Marty is on his way. 169 00:05:51,089 --> 00:05:53,440 I am going to get the power of attorney. 170 00:05:53,570 --> 00:05:54,615 [ominous music] 171 00:05:54,745 --> 00:05:56,094 [Jim] Do you understand that? 172 00:05:56,225 --> 00:05:58,096 -Get the hell out of here. -No. 173 00:05:58,227 --> 00:05:59,271 [ominous music] 174 00:05:59,402 --> 00:06:00,403 Guard? 175 00:06:00,534 --> 00:06:02,274 [serious music] 176 00:06:02,405 --> 00:06:03,363 [Katheryn] Guard! 177 00:06:03,493 --> 00:06:04,799 -Kate... -I need to go back 178 00:06:04,929 --> 00:06:06,278 -to my cell now! -[Jim] No, you need to 179 00:06:06,409 --> 00:06:07,715 keep your ass in this chair, 180 00:06:07,845 --> 00:06:08,803 and you need to give me 181 00:06:08,933 --> 00:06:09,804 -the power of attorney. -Guard! 182 00:06:09,934 --> 00:06:10,805 [door opening] 183 00:06:10,935 --> 00:06:12,154 You listen to me. 184 00:06:12,284 --> 00:06:14,025 If you don't do it, I'm going to Hanna, 185 00:06:14,156 --> 00:06:15,853 and I'm going to make her give it to me. 186 00:06:15,984 --> 00:06:17,420 -You will. -Yes, I will. 187 00:06:17,551 --> 00:06:18,552 You know me. 188 00:06:18,682 --> 00:06:19,596 Well... 189 00:06:19,727 --> 00:06:21,468 [ominous music] 190 00:06:21,598 --> 00:06:23,165 Take your best shot, Jim. 191 00:06:24,079 --> 00:06:26,211 I will take my best shot, Kate. 192 00:06:26,516 --> 00:06:28,083 But be really careful. 193 00:06:28,866 --> 00:06:30,564 You know what happened last time. 194 00:06:30,912 --> 00:06:32,740 -She whooped your ass. -Oh, God! 195 00:06:32,870 --> 00:06:41,575 [serious music] 196 00:06:41,705 --> 00:06:43,794 This is not a game, Katheryn! 197 00:06:44,621 --> 00:06:46,275 This is everything you have, 198 00:06:46,406 --> 00:06:48,320 everything you're ever going to have. 199 00:06:48,451 --> 00:06:49,626 Gone. 200 00:06:49,757 --> 00:06:50,975 [serious music] 201 00:06:51,106 --> 00:06:53,151 Because you trust a maid. 202 00:06:53,282 --> 00:07:01,812 [tense music] 203 00:07:09,603 --> 00:07:16,305 [serious music] 204 00:07:16,784 --> 00:07:17,654 [Jim] Hi. 205 00:07:17,785 --> 00:07:18,829 Jim. 206 00:07:18,960 --> 00:07:20,352 [Jim] Come on inside. 207 00:07:20,483 --> 00:07:21,484 [John] Sure. 208 00:07:21,615 --> 00:07:23,834 [serious music] 209 00:07:23,965 --> 00:07:25,619 How long have you known me, Don? 210 00:07:25,749 --> 00:07:27,142 A long time. 211 00:07:27,272 --> 00:07:28,883 How 'bout you, John? How long have you known me? 212 00:07:29,013 --> 00:07:30,450 Almost as long. 23 years. 213 00:07:30,580 --> 00:07:32,974 And all those years, have you ever seen me angry? 214 00:07:33,104 --> 00:07:34,497 -Yes, we have. -[Jim] No. 215 00:07:34,628 --> 00:07:36,107 -You have not. -[Don] This is... 216 00:07:36,238 --> 00:07:37,805 Not angry like I am today. 217 00:07:37,935 --> 00:07:39,720 This is about the power of attorney. 218 00:07:39,850 --> 00:07:40,982 [tense music] 219 00:07:41,112 --> 00:07:42,810 No, Don. It's about the tooth fairy. 220 00:07:42,940 --> 00:07:44,333 Of course it's about the power of attorney. 221 00:07:44,464 --> 00:07:46,335 We had nothing to do with that. That was your wife. 222 00:07:46,466 --> 00:07:48,424 And you two sons of bitches couldn't call me, huh? 223 00:07:48,555 --> 00:07:49,512 -Jim... -You couldn't warn me 224 00:07:49,643 --> 00:07:50,818 in some fashion? 225 00:07:50,948 --> 00:07:52,036 Jim, you were in the hospital. 226 00:07:52,167 --> 00:07:53,255 [Jim] How did you let it happen? 227 00:07:53,385 --> 00:07:55,518 We were as blindsided as you are. 228 00:07:56,214 --> 00:07:57,868 Oh, you were as blindsided as I am. 229 00:07:58,826 --> 00:08:01,132 You know that bitch is gonna screw me over with this, right? 230 00:08:01,611 --> 00:08:03,134 There are precautions we can take. 231 00:08:03,265 --> 00:08:04,135 [Jim] Precautions like what? 232 00:08:04,266 --> 00:08:05,310 We can go to Marty. 233 00:08:05,441 --> 00:08:07,051 Oh, Marty. 234 00:08:07,182 --> 00:08:08,575 Marty signed the damn paperwork 235 00:08:08,705 --> 00:08:10,141 that got me in this trouble in the first place. 236 00:08:10,272 --> 00:08:11,665 Maybe we could ask him for a favor. 237 00:08:11,795 --> 00:08:13,318 [Jim sighing] 238 00:08:13,449 --> 00:08:14,842 Maybe we can get me a loan for half a million dollars. 239 00:08:14,972 --> 00:08:16,060 That's what I need. 240 00:08:16,191 --> 00:08:17,453 I don't know how we can do that. 241 00:08:17,888 --> 00:08:19,237 Hanna would have to sign for it. 242 00:08:19,629 --> 00:08:20,717 What? 243 00:08:20,848 --> 00:08:22,589 [tense music] 244 00:08:22,719 --> 00:08:25,417 How am I supposed to operate my life without any money? 245 00:08:25,548 --> 00:08:27,028 Well, your wife's paying all the bills. 246 00:08:27,158 --> 00:08:28,682 Did you really just say that to me? 247 00:08:28,986 --> 00:08:30,118 I'm sorry. 248 00:08:30,510 --> 00:08:32,294 I need my own money, gentlemen. 249 00:08:32,424 --> 00:08:33,861 I don't know how we can help. 250 00:08:33,991 --> 00:08:35,776 [Jim] You can help by getting me a loan. 251 00:08:35,906 --> 00:08:37,081 On what? 252 00:08:38,343 --> 00:08:39,736 What do you mean, on what? 253 00:08:39,867 --> 00:08:41,521 Jim, everything is in your wife's name. 254 00:08:41,651 --> 00:08:43,218 And then your maid would have to sign. 255 00:08:43,348 --> 00:08:44,915 [serious music] 256 00:08:45,046 --> 00:08:48,310 You mean to tell me that I'm in a position where 257 00:08:48,440 --> 00:08:49,790 I can't get a signature loan 258 00:08:49,920 --> 00:08:51,574 for half a million measly dollars? 259 00:08:51,705 --> 00:08:53,358 Look, after your last business went bust, 260 00:08:53,794 --> 00:08:55,535 you've ruined a lot of your relationships. 261 00:08:55,665 --> 00:08:58,407 [ominous music] 262 00:08:58,538 --> 00:09:00,148 How 'bout Lloyd? 263 00:09:00,278 --> 00:09:02,759 Everything that Lloyd was doing was just because of Katheryn. 264 00:09:04,108 --> 00:09:05,849 Get out of here. You're useless. 265 00:09:05,980 --> 00:09:07,329 -You're useless, go on, leave. -[Don] I'm sorry. 266 00:09:07,459 --> 00:09:08,896 Sir, just talk to Ms. Young. 267 00:09:09,026 --> 00:09:10,288 Did you not hear what I said, Don? 268 00:09:10,419 --> 00:09:12,203 -Get the -- out of my house. -I'm sorry. 269 00:09:12,552 --> 00:09:14,989 You're sorry. That helps a lot. 270 00:09:15,119 --> 00:09:16,425 [ominous music] 271 00:09:16,556 --> 00:09:17,469 Bullshit. 272 00:09:17,600 --> 00:09:18,775 [ominous music] 273 00:09:18,906 --> 00:09:20,560 Go to Hanna Young for a co-sign? 274 00:09:20,690 --> 00:09:22,474 I'm not gonna go to Hanna Young for any damn thing. 275 00:09:22,605 --> 00:09:25,956 [sinister music] 276 00:09:27,697 --> 00:09:28,524 [door closing] 277 00:09:28,655 --> 00:09:38,665 [serious music] 278 00:09:47,238 --> 00:09:48,413 [Madison] Colby... 279 00:09:49,327 --> 00:09:50,285 What? 280 00:09:51,503 --> 00:09:52,853 What are you doing? 281 00:09:53,288 --> 00:09:54,985 My head hurts. I'm laying down. 282 00:09:55,899 --> 00:09:59,381 Colby, get out of my bed. 283 00:09:59,816 --> 00:10:01,513 Jeffrey's gonna be here soon. Come on. 284 00:10:01,644 --> 00:10:02,602 [calm music] 285 00:10:02,732 --> 00:10:03,733 Where'd he go? 286 00:10:03,864 --> 00:10:05,039 [calm music] 287 00:10:05,169 --> 00:10:06,823 He's visiting a friend. 288 00:10:06,954 --> 00:10:08,042 Oh. 289 00:10:08,172 --> 00:10:09,826 Are you sure it was just a friend? 290 00:10:10,131 --> 00:10:11,436 Yes. 291 00:10:12,524 --> 00:10:13,482 Okay. 292 00:10:14,048 --> 00:10:14,962 What? 293 00:10:15,092 --> 00:10:16,572 [calm music] 294 00:10:16,703 --> 00:10:19,140 It's just when I said that, you never believed me. 295 00:10:19,749 --> 00:10:21,621 It's 'cause you were a lying whore. 296 00:10:21,751 --> 00:10:22,796 Ouch. 297 00:10:22,926 --> 00:10:24,232 Truth hurts, baby. 298 00:10:24,362 --> 00:10:26,016 [calm music] 299 00:10:26,364 --> 00:10:30,934 Okay, catch a guy in a lie once, and you never let him forget it. 300 00:10:31,500 --> 00:10:32,849 Mm... 301 00:10:33,197 --> 00:10:36,461 It was about 12 or 13 lies, if I remember. 302 00:10:36,897 --> 00:10:38,028 Touché. 303 00:10:39,029 --> 00:10:40,117 But you know I love you. 304 00:10:40,248 --> 00:10:41,641 I know, I know. 305 00:10:41,771 --> 00:10:42,946 Ow, ow, ow, ow. 306 00:10:43,077 --> 00:10:44,208 Stop, ow, ow, ow. 307 00:10:44,339 --> 00:10:45,340 What? 308 00:10:45,470 --> 00:10:46,341 Nothing. 309 00:10:46,471 --> 00:10:47,734 What? What was that? 310 00:10:47,864 --> 00:10:51,259 [serious music] 311 00:10:51,389 --> 00:10:52,347 Colby? 312 00:10:52,477 --> 00:10:55,350 [serious music] 313 00:10:55,480 --> 00:10:58,875 Um, one of my Johns got rough with me. 314 00:10:59,006 --> 00:11:01,138 [serious music] 315 00:11:01,269 --> 00:11:02,139 Colby. 316 00:11:02,270 --> 00:11:04,968 [serious music] 317 00:11:05,099 --> 00:11:06,709 When are you gonna be done with this? 318 00:11:06,840 --> 00:11:08,624 Stop, I'm having fun. 319 00:11:09,364 --> 00:11:10,800 With all these different guys? 320 00:11:10,931 --> 00:11:12,280 What, are you Judge Madison? 321 00:11:12,410 --> 00:11:13,760 I'm not, come on. You know that's not me. 322 00:11:13,890 --> 00:11:15,500 Then lay off. 323 00:11:15,631 --> 00:11:18,634 [serious music] 324 00:11:18,765 --> 00:11:19,766 I'm just worried about you. 325 00:11:19,896 --> 00:11:21,202 [serious music] 326 00:11:21,332 --> 00:11:23,073 Aw, thanks. Don't. 327 00:11:23,204 --> 00:11:25,293 [serious music] 328 00:11:25,423 --> 00:11:27,295 What happened to all those paintings you were doing? 329 00:11:27,904 --> 00:11:30,820 Nobody wants to buy someone's paintings 330 00:11:30,951 --> 00:11:31,908 unless they're dead. 331 00:11:32,039 --> 00:11:33,518 Well, some of them do. 332 00:11:33,649 --> 00:11:35,695 Oh, okay. Whatever you say. 333 00:11:35,825 --> 00:11:38,306 [serious music] 334 00:11:38,436 --> 00:11:39,786 Okay... 335 00:11:40,569 --> 00:11:41,657 So, what happened? 336 00:11:42,745 --> 00:11:44,181 Nothing, it's just one of these Johns 337 00:11:44,312 --> 00:11:46,270 didn't realize I was a bad bitch. 338 00:11:46,401 --> 00:11:47,271 God... 339 00:11:47,402 --> 00:11:48,620 [serious music] 340 00:11:48,751 --> 00:11:49,578 I hate that. 341 00:11:49,709 --> 00:11:51,449 Can we stop? 342 00:11:51,580 --> 00:11:52,755 Okay, fine. 343 00:11:52,886 --> 00:11:55,149 [serious music] 344 00:11:55,279 --> 00:11:57,542 -I hear you, I really do. -Okay. 345 00:11:57,673 --> 00:11:58,718 -I just... -All right, good. 346 00:11:58,848 --> 00:12:00,807 [serious music] [door opening] 347 00:12:00,937 --> 00:12:02,983 So when are you two gonna talk about all the shit 348 00:12:03,113 --> 00:12:04,462 that you've swept under the rug? 349 00:12:04,593 --> 00:12:05,942 Because it's a lot of shit. 350 00:12:06,551 --> 00:12:07,378 Hey. 351 00:12:07,509 --> 00:12:08,379 [calm music] 352 00:12:08,510 --> 00:12:10,120 Oh, hi. Come join us. 353 00:12:10,251 --> 00:12:11,948 [calm music] 354 00:12:12,079 --> 00:12:13,254 Uh, no. 355 00:12:14,037 --> 00:12:15,647 We're not doing anything. 356 00:12:16,953 --> 00:12:18,085 I'm good. 357 00:12:18,476 --> 00:12:20,609 Oh. He's jealous. 358 00:12:20,740 --> 00:12:22,132 Yeah. So, get out of my bed. 359 00:12:22,263 --> 00:12:23,699 [serious music] 360 00:12:23,830 --> 00:12:24,874 Really? 361 00:12:25,005 --> 00:12:27,224 Well, go. 362 00:12:27,355 --> 00:12:28,312 Okay. 363 00:12:28,443 --> 00:12:30,097 [serious music] 364 00:12:30,227 --> 00:12:31,272 [Colby] Sorry, Jeffrey. 365 00:12:31,402 --> 00:12:39,541 [calm music] 366 00:12:39,671 --> 00:12:42,370 [Colby] Should I make dinner? I make a mean steak. 367 00:12:42,500 --> 00:12:44,546 Oh, that sounds... 368 00:12:44,676 --> 00:12:46,069 Uh, no. No, we're good. 369 00:12:46,200 --> 00:12:47,375 [calm music] 370 00:12:47,505 --> 00:12:48,506 What'd that bitch say? 371 00:12:48,942 --> 00:12:50,030 That you can't cook. 372 00:12:50,160 --> 00:12:51,248 You know what? 373 00:12:51,379 --> 00:12:52,815 Go. Go to the kitchen. 374 00:12:52,946 --> 00:12:55,296 I already am in the kitchen in this tiny-ass shack. 375 00:12:55,426 --> 00:13:01,432 [calm music] 376 00:13:01,563 --> 00:13:02,651 So how was it? 377 00:13:02,782 --> 00:13:05,088 [calm music] 378 00:13:05,219 --> 00:13:06,220 Sad. 379 00:13:06,350 --> 00:13:07,917 [calm music] 380 00:13:08,439 --> 00:13:09,963 He's sad. 381 00:13:10,093 --> 00:13:11,616 [Madison] Yeah, I'm sure. 382 00:13:11,747 --> 00:13:13,314 Yeah. 383 00:13:13,444 --> 00:13:14,750 I'm gonna be seein' him later. 384 00:13:14,881 --> 00:13:16,839 You have to go in? 385 00:13:16,970 --> 00:13:17,971 Yeah, in a little bit. 386 00:13:18,101 --> 00:13:20,930 Oh, um... 387 00:13:21,061 --> 00:13:22,323 Okay. 388 00:13:22,453 --> 00:13:24,064 I guess I'll just go home then. 389 00:13:24,194 --> 00:13:25,369 [calm music] 390 00:13:25,500 --> 00:13:27,807 You can stay and hang out with Colby. 391 00:13:27,937 --> 00:13:29,199 [calm music] 392 00:13:29,330 --> 00:13:31,201 Yeah, I, I'll go home. 393 00:13:31,332 --> 00:13:33,682 Okay, I know he's a lot. 394 00:13:33,813 --> 00:13:35,640 I, I mean, I like him. 395 00:13:35,771 --> 00:13:37,338 Then stay. Hang out with him. 396 00:13:37,468 --> 00:13:39,514 I, I don't... 397 00:13:40,428 --> 00:13:41,385 [Madison] What? 398 00:13:41,516 --> 00:13:43,083 [calm music] 399 00:13:43,213 --> 00:13:44,301 Nothing. 400 00:13:44,432 --> 00:13:45,563 What is it? 401 00:13:45,694 --> 00:13:46,869 [calm music] 402 00:13:47,000 --> 00:13:47,914 My mom. 403 00:13:49,350 --> 00:13:50,612 What about your mom? 404 00:13:51,352 --> 00:13:55,312 You know, anyone I get close to, she's just... 405 00:13:55,443 --> 00:13:56,487 Jeffrey, come on. 406 00:13:56,618 --> 00:13:58,011 You're gonna spend your entire life 407 00:13:58,141 --> 00:13:59,360 not getting close to people because of your mom? 408 00:13:59,490 --> 00:14:01,666 [serious music] 409 00:14:01,797 --> 00:14:03,059 Sounds terrible, right? 410 00:14:03,190 --> 00:14:04,060 Yeah, it does. 411 00:14:04,191 --> 00:14:05,366 [serious music] 412 00:14:05,496 --> 00:14:07,368 [Madison] So, stay. Hang out with him. 413 00:14:07,498 --> 00:14:08,848 Are you sure? 414 00:14:08,978 --> 00:14:10,023 [Madison] Yeah. 415 00:14:10,762 --> 00:14:11,807 All right. 416 00:14:13,113 --> 00:14:14,027 Just don't have sex with him. 417 00:14:14,157 --> 00:14:15,289 [calm music] 418 00:14:15,419 --> 00:14:17,857 Oh, come on. What kinda guy I am? 419 00:14:17,987 --> 00:14:19,380 You're new. 420 00:14:19,859 --> 00:14:23,123 Look, I'm happy with who I'm sleeping with right now. 421 00:14:23,253 --> 00:14:25,690 Oh, you are. Oh, you are. 422 00:14:25,821 --> 00:14:27,736 Why don't you keep that up? Why don't you keep that up? 423 00:14:27,867 --> 00:14:28,911 -No, you keep it up. -Huh, huh? 424 00:14:29,042 --> 00:14:30,130 Huh? Huh? 425 00:14:30,260 --> 00:14:31,174 Stop. 426 00:14:31,305 --> 00:14:34,308 [calm music] 427 00:14:34,438 --> 00:14:35,570 This is good. 428 00:14:35,700 --> 00:14:38,486 [calm music] 429 00:14:39,139 --> 00:14:40,053 Really good. 430 00:14:40,183 --> 00:14:43,317 [calm music] 431 00:14:50,193 --> 00:14:51,586 I'm not interested. 432 00:14:51,716 --> 00:14:55,285 [customers murmuring] 433 00:14:55,416 --> 00:14:59,637 [ominous music] 434 00:14:59,768 --> 00:15:00,856 Hey. 435 00:15:00,987 --> 00:15:01,944 Gretchen? 436 00:15:02,075 --> 00:15:03,076 [Gretchen] What's going on? 437 00:15:03,206 --> 00:15:04,381 Oh. 438 00:15:04,555 --> 00:15:06,383 Uh, I finally got Landon out of the way. 439 00:15:06,514 --> 00:15:07,558 Where is he? 440 00:15:07,689 --> 00:15:09,082 [Oliver] He had to leave town. 441 00:15:09,778 --> 00:15:11,040 For what? 442 00:15:11,171 --> 00:15:13,564 I don't know. I'm just glad he's gone. 443 00:15:13,695 --> 00:15:15,044 Well, good. 444 00:15:15,175 --> 00:15:16,524 [Oliver] Yeah. 445 00:15:16,654 --> 00:15:18,178 Uh, can you come over? 446 00:15:19,005 --> 00:15:20,484 I'm having a drink. 447 00:15:20,615 --> 00:15:22,269 [Oliver] Um, listen. 448 00:15:22,399 --> 00:15:24,967 Uh, Charles is here. Alone. 449 00:15:25,098 --> 00:15:26,316 [Gretchen] And? 450 00:15:27,143 --> 00:15:28,971 And I need to get him into you. 451 00:15:29,363 --> 00:15:31,626 Oliver, you gotta drop this. 452 00:15:32,018 --> 00:15:34,672 Look, I knew we can do this. 453 00:15:35,499 --> 00:15:36,761 I'm not your whore. 454 00:15:36,892 --> 00:15:38,589 [tense music] 455 00:15:38,720 --> 00:15:40,548 Do you know what we need to happen? 456 00:15:40,678 --> 00:15:42,202 What I need is for you to stop this. 457 00:15:42,332 --> 00:15:44,682 [Oliver] I need to get you and him together. 458 00:15:44,813 --> 00:15:47,207 And then our families can set up all kinds of power plays. 459 00:15:47,337 --> 00:15:48,773 We can do what we wanna do. 460 00:15:48,904 --> 00:15:50,514 Why don't you sleep with him? 461 00:15:51,037 --> 00:15:52,212 [tense music] 462 00:15:52,342 --> 00:15:53,213 I'm not Landon. 463 00:15:53,343 --> 00:15:54,518 [Gretchen] Oliver... 464 00:15:54,649 --> 00:15:56,694 Do I need to have my dad call yours? 465 00:15:57,130 --> 00:15:59,175 Really? You're gonna stoop that low? 466 00:15:59,871 --> 00:16:00,872 Come on. 467 00:16:01,003 --> 00:16:03,571 [ominous music] 468 00:16:03,701 --> 00:16:05,051 What's this about for you? 469 00:16:05,181 --> 00:16:06,139 [ominous music] 470 00:16:06,269 --> 00:16:07,879 I want it proved. 471 00:16:08,010 --> 00:16:09,925 You wanna prove to your father that you can run a company? 472 00:16:10,839 --> 00:16:13,711 I want us to be in power. 473 00:16:14,277 --> 00:16:15,235 Hmm... 474 00:16:16,192 --> 00:16:17,541 I'm fine in this bar. 475 00:16:17,672 --> 00:16:19,021 Look, Oliver, I don't wanna see him 476 00:16:19,152 --> 00:16:20,762 because he doesn't wanna see me. 477 00:16:20,892 --> 00:16:22,982 Gretchen, didn't you just sleep with him? 478 00:16:23,112 --> 00:16:26,289 Yeah, and he spoke about Candace Young the entire time. 479 00:16:26,420 --> 00:16:28,291 [ominous music] 480 00:16:28,422 --> 00:16:29,989 Candace. 481 00:16:30,119 --> 00:16:31,729 What the hell does that girl have that you don't have? 482 00:16:31,860 --> 00:16:34,210 I don't know. Clearly, I don't have it. 483 00:16:34,341 --> 00:16:37,997 [ominous music] 484 00:16:38,388 --> 00:16:39,737 Just come over. 485 00:16:40,608 --> 00:16:42,131 So I can get tossed out? 486 00:16:42,262 --> 00:16:43,915 [ominous music] 487 00:16:44,046 --> 00:16:45,004 Just come. 488 00:16:45,134 --> 00:16:49,269 [ominous music] 489 00:16:49,399 --> 00:16:50,835 Okay. 490 00:16:50,966 --> 00:16:52,054 [Oliver] Thanks. 491 00:16:52,185 --> 00:16:53,055 Fine. 492 00:16:53,186 --> 00:16:58,626 [ominous music] 493 00:17:03,805 --> 00:17:07,809 [indistinct] [ominous music] 494 00:17:07,939 --> 00:17:10,333 [ominous music] 495 00:17:10,464 --> 00:17:11,508 Can I help you? 496 00:17:11,639 --> 00:17:13,162 I'm here to see Vinny. 497 00:17:13,293 --> 00:17:15,251 Well, you ain't seein' nobody. 498 00:17:15,382 --> 00:17:17,340 He'll know who I am. 499 00:17:17,993 --> 00:17:20,952 And like I said, he ain't seein' nobody. 500 00:17:21,257 --> 00:17:22,476 You should go. 501 00:17:22,606 --> 00:17:23,694 It's okay, let him through. 502 00:17:23,825 --> 00:17:29,265 [ominous music] 503 00:17:29,396 --> 00:17:30,701 -[Vinny] You wanna talk to me? -Please. 504 00:17:30,832 --> 00:17:32,355 [tense music] 505 00:17:32,486 --> 00:17:33,487 Okay. 506 00:17:33,617 --> 00:17:43,627 [ominous music] 507 00:17:44,759 --> 00:17:45,673 Hello. 508 00:17:45,803 --> 00:17:46,848 [tense music] 509 00:17:46,978 --> 00:17:48,371 [David] I'm Judge Harrington. 510 00:17:48,806 --> 00:17:50,156 I know who you are, Judge. 511 00:17:50,286 --> 00:17:52,897 [tense music] 512 00:17:53,028 --> 00:17:54,421 How did you know I was here? 513 00:17:55,248 --> 00:17:57,032 Not a hard man to find. 514 00:17:57,163 --> 00:17:58,555 Unless I don't want to be followed. 515 00:17:58,686 --> 00:17:59,948 Of course. 516 00:18:00,079 --> 00:18:01,645 [tense music] 517 00:18:01,776 --> 00:18:02,951 So, what's goin' on? 518 00:18:03,473 --> 00:18:06,302 Well, uh, I need to talk with you. 519 00:18:06,433 --> 00:18:07,434 [Vinny] Okay. 520 00:18:07,564 --> 00:18:08,565 May I sit? 521 00:18:08,696 --> 00:18:10,698 [tense music] 522 00:18:10,828 --> 00:18:12,003 What brings you here? 523 00:18:12,134 --> 00:18:13,483 [tense music] 524 00:18:13,614 --> 00:18:14,789 You okay? 525 00:18:15,181 --> 00:18:17,444 Yes. I'm, I'm fine, thank you. 526 00:18:17,922 --> 00:18:19,054 And you? 527 00:18:20,229 --> 00:18:22,144 Getting better day by day. 528 00:18:22,275 --> 00:18:25,365 Dealing with some issues since, uh, since the accident. 529 00:18:25,495 --> 00:18:28,803 Ah, yes. It was unfortunate. 530 00:18:29,195 --> 00:18:32,154 Yeah. A lot of people want me dead. 531 00:18:32,285 --> 00:18:34,722 Well, I'm sure that's not the case. 532 00:18:35,636 --> 00:18:37,681 Don't come in here pulling my chain, Judge. 533 00:18:37,812 --> 00:18:40,293 Oh, no. Not my intention. 534 00:18:40,423 --> 00:18:41,598 I apologize. 535 00:18:41,729 --> 00:18:43,426 [serious music] 536 00:18:43,557 --> 00:18:44,949 So, how's Jim doing? 537 00:18:45,298 --> 00:18:46,560 I heard he got shot. 538 00:18:46,864 --> 00:18:49,432 Ah, he's okay. 539 00:18:49,563 --> 00:18:50,694 [serious music] 540 00:18:50,825 --> 00:18:51,956 [Vinny] Good. 541 00:18:52,087 --> 00:18:53,219 Yes. 542 00:18:53,349 --> 00:18:54,568 So, what's goin' on? 543 00:18:55,177 --> 00:18:59,050 Well, I'd like to discuss a matter with you. 544 00:18:59,181 --> 00:19:02,532 [ominous music] 545 00:19:02,967 --> 00:19:04,143 Obviously. 546 00:19:04,795 --> 00:19:06,319 Yes. Um... 547 00:19:06,449 --> 00:19:10,236 [serious music] 548 00:19:10,366 --> 00:19:11,889 How's your nephew? 549 00:19:12,020 --> 00:19:13,848 Which one? I have a few. 550 00:19:13,978 --> 00:19:15,197 [David] Mitch. 551 00:19:15,328 --> 00:19:17,243 He's good. What do you ask? 552 00:19:17,373 --> 00:19:21,595 Well, I had met him before when he was workin' with Benny. 553 00:19:22,639 --> 00:19:25,294 Okay. So, what's your point? 554 00:19:25,425 --> 00:19:26,817 [David] Well, um... 555 00:19:26,948 --> 00:19:28,297 [serious music] 556 00:19:28,428 --> 00:19:31,126 He had helped Candace Young, as well. 557 00:19:31,257 --> 00:19:32,867 [serious music] 558 00:19:33,215 --> 00:19:34,825 She helped me, you know that. 559 00:19:35,696 --> 00:19:37,045 So, you're protecting her? 560 00:19:37,872 --> 00:19:39,787 I owe her a favor or two. Why? 561 00:19:40,918 --> 00:19:41,919 Well, um... 562 00:19:42,050 --> 00:19:43,965 [sinister music] 563 00:19:44,095 --> 00:19:45,619 Just tryin' to understand... 564 00:19:45,749 --> 00:19:47,055 [Vinny] Listen, listen, listen. 565 00:19:47,186 --> 00:19:50,276 [serious music] 566 00:19:50,406 --> 00:19:53,453 I don't like this, uh, beating around the bush thing. 567 00:19:53,583 --> 00:19:54,758 [tense music] 568 00:19:54,889 --> 00:19:55,803 Um... 569 00:19:55,933 --> 00:19:58,458 [tense music] 570 00:19:58,588 --> 00:20:01,287 Candace took something that belongs to Jim. 571 00:20:01,722 --> 00:20:02,940 He wants it back. 572 00:20:04,290 --> 00:20:08,468 But he was told that neither her nor her brother can be touched. 573 00:20:08,598 --> 00:20:10,034 [serious music] 574 00:20:10,165 --> 00:20:11,253 Who said that? 575 00:20:12,080 --> 00:20:14,125 Well, apparently, he was told by your nephew. 576 00:20:14,256 --> 00:20:15,953 [ominous music] 577 00:20:16,084 --> 00:20:17,085 Okay. 578 00:20:17,216 --> 00:20:19,435 [ominous music] 579 00:20:19,566 --> 00:20:22,525 Well, is, is that true? 580 00:20:22,656 --> 00:20:23,918 [ominous music] 581 00:20:24,048 --> 00:20:25,485 Are you questioning the word of my family? 582 00:20:25,615 --> 00:20:27,269 Oh, no. Not at all. 583 00:20:27,400 --> 00:20:28,879 [ominous music] 584 00:20:29,010 --> 00:20:30,185 Okay, then. Don't. 585 00:20:30,838 --> 00:20:32,796 Just tryin' to advise Jim. 586 00:20:32,927 --> 00:20:35,712 [tense music] 587 00:20:35,843 --> 00:20:37,323 I'll talk to you later, Judge. 588 00:20:37,453 --> 00:20:40,761 [serious music] 589 00:20:40,891 --> 00:20:42,850 Okay. Thank you. 590 00:20:42,980 --> 00:20:53,034 [ominous music] 591 00:20:58,909 --> 00:21:01,738 Sandy. Get Mitch down here right now. 592 00:21:01,869 --> 00:21:07,091 [ominous music] 593 00:21:13,054 --> 00:21:14,011 [emotional music] 594 00:21:14,142 --> 00:21:15,056 [door closing] 595 00:21:15,186 --> 00:21:17,754 [emotional music] 596 00:21:17,885 --> 00:21:20,714 I want my kids, please! Please! 597 00:21:21,018 --> 00:21:23,282 [sobbing] Please! 598 00:21:23,412 --> 00:21:25,806 [sobbing] 599 00:21:25,936 --> 00:21:27,111 Please! 600 00:21:27,242 --> 00:21:29,026 -[Woman] Shut up, bitch. -[Gina] Please! 601 00:21:29,157 --> 00:21:31,812 [sobbing] No! 602 00:21:31,942 --> 00:21:34,205 [sobbing] 603 00:21:34,336 --> 00:21:35,903 I just want my kids. 604 00:21:36,033 --> 00:21:42,562 [emotional music] 605 00:21:42,997 --> 00:21:44,477 Don't let them scare you. 606 00:21:44,999 --> 00:21:46,043 [emotional music] [door closing] 607 00:21:46,174 --> 00:21:48,089 I just want my kids. 608 00:21:49,046 --> 00:21:50,265 What happened to them? 609 00:21:50,396 --> 00:21:53,224 [emotional music] 610 00:21:53,355 --> 00:21:55,531 Their dad had them taken from me. 611 00:21:56,315 --> 00:21:57,533 Why? 612 00:21:57,838 --> 00:21:59,318 He's a developer. 613 00:21:59,448 --> 00:22:02,321 And he has friends in the police department. 614 00:22:02,451 --> 00:22:03,800 [serious music] 615 00:22:03,931 --> 00:22:05,019 Well... 616 00:22:06,237 --> 00:22:07,369 Are you unfit? 617 00:22:07,500 --> 00:22:09,589 No. Not at all. 618 00:22:10,024 --> 00:22:11,417 I took them and I left. 619 00:22:11,547 --> 00:22:12,983 [serious music] 620 00:22:13,114 --> 00:22:14,681 Then why are you here? 621 00:22:15,072 --> 00:22:16,900 Because he has custody. 622 00:22:17,031 --> 00:22:18,685 [serious music] 623 00:22:18,815 --> 00:22:22,210 Why would a judge give him custody if you're fit? 624 00:22:22,515 --> 00:22:24,255 You don't understand. 625 00:22:24,386 --> 00:22:25,692 [Katheryn] Well, no, I don't. 626 00:22:26,170 --> 00:22:27,868 I just need to... 627 00:22:27,998 --> 00:22:34,396 [emotional music] 628 00:22:34,527 --> 00:22:35,789 You can trust me. 629 00:22:36,703 --> 00:22:38,444 I'm not like all the other... 630 00:22:38,879 --> 00:22:40,315 [serious music] 631 00:22:40,446 --> 00:22:43,144 People in here. 632 00:22:44,319 --> 00:22:45,755 I'm Katheryn Cryer. 633 00:22:45,886 --> 00:22:48,584 [emotional music] 634 00:22:48,715 --> 00:22:49,846 I'm Gina Watts. 635 00:22:49,977 --> 00:22:53,633 [emotional music] 636 00:22:53,763 --> 00:22:55,417 You look like my daughter. 637 00:22:55,548 --> 00:22:56,897 [emotional music] 638 00:22:57,027 --> 00:22:58,551 -Do I? -[Katheryn] Mm-hmm. 639 00:22:58,681 --> 00:23:02,163 [emotional music] 640 00:23:02,859 --> 00:23:05,514 I hope she can protect her children better than I can. 641 00:23:05,645 --> 00:23:08,212 [emotional music] 642 00:23:08,343 --> 00:23:09,518 Well, she's dead. 643 00:23:09,649 --> 00:23:14,697 [emotional music] 644 00:23:14,828 --> 00:23:15,959 I'm sorry. 645 00:23:16,090 --> 00:23:17,744 [emotional music] 646 00:23:17,874 --> 00:23:20,094 Why can't you protect your children? 647 00:23:20,224 --> 00:23:22,705 [emotional music] 648 00:23:22,836 --> 00:23:23,750 [Katheryn] It's okay. 649 00:23:23,880 --> 00:23:26,361 He's molesting my daughters. 650 00:23:26,492 --> 00:23:27,841 What? 651 00:23:27,971 --> 00:23:29,059 [Gina] Yes. 652 00:23:29,930 --> 00:23:32,585 I saw him and I ran. He brought me back. 653 00:23:32,715 --> 00:23:35,892 Then he went to court and paid off some judge. 654 00:23:36,284 --> 00:23:38,242 They're all in bed together. 655 00:23:38,982 --> 00:23:40,854 Who the hell is this developer? 656 00:23:40,984 --> 00:23:44,684 [ominous music] 657 00:23:44,814 --> 00:23:46,250 Patrick McWallace. 658 00:23:46,381 --> 00:23:47,730 [clearing throat] 659 00:23:47,861 --> 00:23:49,384 That developer? 660 00:23:50,080 --> 00:23:51,125 Yes. 661 00:23:51,995 --> 00:23:53,432 He built my hotel. 662 00:23:54,694 --> 00:23:55,782 [Gina] You know him? 663 00:23:56,870 --> 00:23:58,219 Yeah, I do. 664 00:23:58,349 --> 00:23:59,438 [ominous music] 665 00:23:59,568 --> 00:24:00,526 Great. 666 00:24:00,656 --> 00:24:01,962 [ominous music] 667 00:24:02,092 --> 00:24:03,354 We're not friends, honey. 668 00:24:03,485 --> 00:24:04,834 [ominous music] 669 00:24:04,965 --> 00:24:07,576 How can people with money do this?! 670 00:24:07,707 --> 00:24:09,752 [ominous music] 671 00:24:09,883 --> 00:24:11,841 [Gina gasping] 672 00:24:11,972 --> 00:24:13,669 There's a lot of things we can do. 673 00:24:14,148 --> 00:24:16,498 Except protect your child from a predator. 674 00:24:16,629 --> 00:24:19,501 [ominous music] 675 00:24:19,632 --> 00:24:20,807 I can help you. 676 00:24:20,937 --> 00:24:22,112 [ominous music] 677 00:24:22,243 --> 00:24:23,287 How? 678 00:24:23,418 --> 00:24:25,159 [ominous music] 679 00:24:25,289 --> 00:24:27,030 Well, I may be wearing orange, 680 00:24:27,640 --> 00:24:29,990 but I still have a few favors in this town. 681 00:24:30,120 --> 00:24:31,470 [serious music] 682 00:24:31,600 --> 00:24:32,601 How can you? 683 00:24:33,472 --> 00:24:35,474 Let me get to a phone and you'll see. 684 00:24:35,604 --> 00:24:36,779 [serious music] 685 00:24:36,910 --> 00:24:38,651 You can help me get my girls? 686 00:24:38,781 --> 00:24:40,566 [serious music] 687 00:24:40,696 --> 00:24:41,958 I think I can. 688 00:24:42,350 --> 00:24:43,525 Oh... 689 00:24:43,656 --> 00:24:48,095 [serious music] 690 00:24:48,225 --> 00:24:49,966 That would be so amazing. 691 00:24:50,097 --> 00:24:52,186 [serious music] 692 00:24:52,316 --> 00:24:53,579 How long are you in here? 693 00:24:53,709 --> 00:24:55,668 [serious music] 694 00:24:55,798 --> 00:24:57,626 My mom's trying to post bail. 695 00:24:58,322 --> 00:24:59,541 Okay. 696 00:24:59,672 --> 00:25:02,109 Well, let me see what I can do, okay? 697 00:25:02,675 --> 00:25:03,850 It's gonna be alright. 698 00:25:03,980 --> 00:25:06,200 [ominous music] 699 00:25:06,330 --> 00:25:07,506 [Katheryn] Guard! 700 00:25:07,636 --> 00:25:08,811 [serious music] 701 00:25:08,942 --> 00:25:09,986 Guard! 702 00:25:10,117 --> 00:25:11,510 [serious music] 703 00:25:13,033 --> 00:25:17,864 [ominous music] 704 00:25:19,343 --> 00:25:20,519 I'm telling you the truth. 705 00:25:20,649 --> 00:25:21,955 [ominous music] 706 00:25:22,085 --> 00:25:23,173 [Tanner] He came to you? 707 00:25:23,304 --> 00:25:24,174 -Yeah. -Yeah, okay. 708 00:25:24,305 --> 00:25:26,350 [ominous music] 709 00:25:26,481 --> 00:25:27,961 Tanner, I'm not lying to you. 710 00:25:28,091 --> 00:25:29,179 [ominous music] 711 00:25:29,310 --> 00:25:30,529 Why did you call that man? 712 00:25:30,659 --> 00:25:32,574 [ominous music] 713 00:25:32,705 --> 00:25:33,706 Because I need help. 714 00:25:33,836 --> 00:25:36,186 Don't give me that shit, man. 715 00:25:36,317 --> 00:25:37,536 You're a man. 716 00:25:38,580 --> 00:25:40,234 You don't need help. You are the help. 717 00:25:40,364 --> 00:25:41,627 [ominous music] 718 00:25:41,975 --> 00:25:43,542 I know. 719 00:25:43,672 --> 00:25:44,891 What the hell, Justin? 720 00:25:45,021 --> 00:25:47,371 [ominous music] 721 00:25:47,502 --> 00:25:48,590 I'm sorry. 722 00:25:48,721 --> 00:25:50,461 [ominous music] 723 00:25:50,592 --> 00:25:52,463 I'll get you straight. I will. 724 00:25:52,594 --> 00:25:54,248 [knocking on door] 725 00:25:54,378 --> 00:25:55,597 [ominous music] 726 00:25:55,728 --> 00:25:57,773 -Who's that? -[indistinct] 727 00:25:57,904 --> 00:26:00,080 [knocking on door] 728 00:26:01,516 --> 00:26:02,648 Hello. 729 00:26:03,474 --> 00:26:04,780 Justin, who the hell is this? 730 00:26:04,911 --> 00:26:05,868 I don't know. 731 00:26:07,609 --> 00:26:08,871 -Did you call him? -No. 732 00:26:09,176 --> 00:26:10,351 Who are you? 733 00:26:10,481 --> 00:26:11,570 Are you Tanner? 734 00:26:12,092 --> 00:26:13,310 I said, who are you? 735 00:26:14,050 --> 00:26:16,096 I have a business proposition for you. 736 00:26:17,227 --> 00:26:18,315 Who are you? 737 00:26:18,794 --> 00:26:20,274 I'm here for my client. 738 00:26:20,404 --> 00:26:23,756 [tense music] 739 00:26:23,886 --> 00:26:25,801 [Tanner] I'm gonna say it again. Who are you? 740 00:26:26,149 --> 00:26:27,716 Her name is Veronica Harrington. 741 00:26:27,847 --> 00:26:29,283 That's not tellin' me your name, man. 742 00:26:29,413 --> 00:26:30,371 My name isn't important. 743 00:26:30,501 --> 00:26:31,720 Then get the hell out of here. 744 00:26:32,373 --> 00:26:34,244 She really wants to talk to you. 745 00:26:34,375 --> 00:26:35,637 [tense music] 746 00:26:36,116 --> 00:26:37,421 I don't give a damn what she wants. 747 00:26:37,552 --> 00:26:39,206 Wait, what she tryin' to talk to you for? 748 00:26:39,772 --> 00:26:40,860 Just shut up. 749 00:26:41,687 --> 00:26:44,080 It will be worth your while to talk to her. 750 00:26:44,211 --> 00:26:45,604 I don't think so. 751 00:26:46,343 --> 00:26:48,607 Sir, it's a good thing. 752 00:26:48,737 --> 00:26:50,260 [tense music] 753 00:26:50,391 --> 00:26:51,653 Why would I wanna talk to her? 754 00:26:52,001 --> 00:26:53,568 Because you should. 755 00:26:53,699 --> 00:26:55,614 He said he doesn't wanna talk to the crazy lying bitch. 756 00:26:55,744 --> 00:26:57,267 Will you shut the hell up? 757 00:26:57,398 --> 00:27:00,227 No, she's crazy. She's gonna lie to you. 758 00:27:00,357 --> 00:27:02,838 Or she's gonna tell me somethin' that you don't want me to hear. 759 00:27:02,969 --> 00:27:05,841 I told you, he is the one who did this to me. 760 00:27:06,668 --> 00:27:07,713 Shut up. 761 00:27:07,843 --> 00:27:09,105 [tense music] 762 00:27:09,236 --> 00:27:10,585 You wanna talk to her or not? 763 00:27:10,716 --> 00:27:15,764 [serious music] 764 00:27:16,373 --> 00:27:17,418 Yeah, I will. 765 00:27:17,548 --> 00:27:18,898 [serious music] 766 00:27:19,028 --> 00:27:20,073 Okay. 767 00:27:20,203 --> 00:27:21,640 [serious music] 768 00:27:21,770 --> 00:27:23,554 -May I have your number? -Yeah. 769 00:27:23,685 --> 00:27:25,556 [serious music] 770 00:27:25,687 --> 00:27:27,297 Tanner, this is a bad mistake. 771 00:27:27,428 --> 00:27:30,518 [ominous music] 772 00:27:30,649 --> 00:27:31,562 Okay. 773 00:27:31,693 --> 00:27:33,129 [ominous music] 774 00:27:33,260 --> 00:27:34,870 -Call you when I'm at her place. 0Okay, you do that. 775 00:27:35,001 --> 00:27:40,093 [ominous music] 776 00:27:40,223 --> 00:27:42,661 If I find out you're lyin' about what you've been doin', 777 00:27:42,791 --> 00:27:44,097 I'm gonna kill you myself. 778 00:27:44,227 --> 00:27:47,883 [ominous music] 779 00:27:48,014 --> 00:27:49,232 [Tanner] I'm tired of this shit. 780 00:27:49,363 --> 00:27:52,192 [ominous music] 781 00:27:52,322 --> 00:27:58,677 [serious music] 782 00:27:59,242 --> 00:28:00,374 [Oliver] Sir... 783 00:28:01,201 --> 00:28:02,506 -Yeah? -Uh, Gretchen. 784 00:28:02,637 --> 00:28:04,030 No. No. 785 00:28:05,248 --> 00:28:07,076 Sir, you don't even know what I was going to say. 786 00:28:07,207 --> 00:28:08,382 Look, I'm gonna have a massage, 787 00:28:08,512 --> 00:28:09,949 and I don't wanna be disturbed, okay? 788 00:28:10,558 --> 00:28:11,602 Yes, sir. 789 00:28:16,259 --> 00:28:17,608 [door closing] 790 00:28:17,739 --> 00:28:27,575 [tense music] 791 00:28:27,706 --> 00:28:29,272 [Gretchen] Hey. 792 00:28:29,446 --> 00:28:30,621 -Gretchen? - [Gretchen] Hey I'm almost there. 793 00:28:30,752 --> 00:28:32,841 He doesn't wanna see you. 794 00:28:33,276 --> 00:28:34,800 [Gretchen] I told you that. 795 00:28:34,930 --> 00:28:36,105 I'm, I'm sorry. 796 00:28:36,540 --> 00:28:37,498 [Gretchen] I'm coming anyway. 797 00:28:37,628 --> 00:28:39,239 What? 798 00:28:39,369 --> 00:28:40,675 [Gretchen] I've driven all this way, I'm coming anyway. 799 00:28:40,806 --> 00:28:41,937 [tense music] 800 00:28:42,068 --> 00:28:43,112 Okay. 801 00:28:43,286 --> 00:28:44,853 [Gretchen] Well, I'm almost there. 802 00:28:44,984 --> 00:28:46,942 All right. I'll, uh... 803 00:28:47,073 --> 00:28:49,553 I'll let Secret Service know to have you wait out front. 804 00:28:49,728 --> 00:28:51,686 [Gretchen] Like I'm some sort of doorstop? 805 00:28:51,817 --> 00:28:54,167 Hey, hey. It's, it's not like that. 806 00:28:55,081 --> 00:28:56,212 [Gretchen] I'll see you in a bit. 807 00:28:56,343 --> 00:28:57,257 Okay. 808 00:28:57,387 --> 00:29:05,047 [ominous music] 809 00:29:05,178 --> 00:29:08,747 [doorbell ringing] 810 00:29:10,226 --> 00:29:16,145 [serious music] 811 00:29:16,580 --> 00:29:17,756 -Hi. -[Man] Hi. 812 00:29:17,886 --> 00:29:18,974 [serious music] 813 00:29:19,105 --> 00:29:20,019 [Veronica] Hm... 814 00:29:20,149 --> 00:29:23,718 [serious music] 815 00:29:23,849 --> 00:29:25,764 -Spoke to him. -Hmm. 816 00:29:25,894 --> 00:29:29,028 [serious music] 817 00:29:29,158 --> 00:29:30,333 Here. 818 00:29:31,378 --> 00:29:32,727 [Veronica] Okay. 819 00:29:32,858 --> 00:29:35,077 [ominous music] [liquid pouring] 820 00:29:35,208 --> 00:29:39,255 [ominous music] 821 00:29:39,386 --> 00:29:44,260 [phone ringing] [ominous music] 822 00:29:44,391 --> 00:29:45,653 Hello? 823 00:29:45,871 --> 00:29:47,916 [Veronica] Yes, this is Veronica Harrington. 824 00:29:48,177 --> 00:29:49,396 What do you want? 825 00:29:50,092 --> 00:29:52,138 I would like for you to come to my house. 826 00:29:52,747 --> 00:29:54,140 Why? 827 00:29:54,270 --> 00:29:55,489 [Veronica] I'd rather not stay on the phone. 828 00:29:55,619 --> 00:29:58,405 [ominous music] 829 00:29:58,535 --> 00:29:59,580 That's fine. 830 00:30:00,320 --> 00:30:02,452 I have a few things I want to talk to you about, too. 831 00:30:02,583 --> 00:30:04,454 Okay. Do you have the address? 832 00:30:04,628 --> 00:30:06,456 -Gave it to him. -[Tanner] Yeah. 833 00:30:06,587 --> 00:30:07,980 Okay. Thank you. 834 00:30:08,110 --> 00:30:12,071 [serious music] 835 00:30:12,462 --> 00:30:13,463 Is that it? 836 00:30:13,594 --> 00:30:14,595 Yeah. Where was he? 837 00:30:14,725 --> 00:30:16,249 At his brother's. 838 00:30:16,379 --> 00:30:17,424 Hmm. 839 00:30:17,946 --> 00:30:20,427 You're good. [chuckling] 840 00:30:20,557 --> 00:30:22,168 -I know. -[Veronica] Hmm. 841 00:30:22,516 --> 00:30:23,822 And arrogant. 842 00:30:23,952 --> 00:30:25,519 [serious music] 843 00:30:25,649 --> 00:30:26,694 I know that, too. 844 00:30:26,825 --> 00:30:29,218 So is Jim's guy still after me? 845 00:30:30,002 --> 00:30:30,872 He's not very smart. 846 00:30:31,003 --> 00:30:32,091 Why do you say that? 847 00:30:32,613 --> 00:30:35,311 From just looking, watching his moves. 848 00:30:36,182 --> 00:30:39,141 So, I can go out? It's safe? 849 00:30:39,272 --> 00:30:41,187 As long as I'm waiting for my money, 850 00:30:42,057 --> 00:30:43,363 no one will hurt you. 851 00:30:44,451 --> 00:30:45,626 Okay. 852 00:30:46,061 --> 00:30:47,280 You want a drink? 853 00:30:47,410 --> 00:30:48,716 [ominous music] 854 00:30:48,847 --> 00:30:49,935 No. 855 00:30:50,761 --> 00:30:51,806 You sure? 856 00:30:51,937 --> 00:30:53,112 [ominous music] 857 00:30:53,242 --> 00:30:54,287 Yeah. 858 00:30:54,417 --> 00:30:57,681 [serious music] 859 00:30:57,812 --> 00:31:02,164 So, what does your body look like underneath those clothes? 860 00:31:02,295 --> 00:31:03,905 [serious music] 861 00:31:04,036 --> 00:31:05,167 Hmm? 862 00:31:05,951 --> 00:31:06,952 Human. 863 00:31:09,432 --> 00:31:10,433 Okay. 864 00:31:10,564 --> 00:31:13,872 [serious music] 865 00:31:14,002 --> 00:31:14,873 [Man] See you later. 866 00:31:15,003 --> 00:31:16,222 [serious music] 867 00:31:16,352 --> 00:31:18,615 Right on, Mr. Assassin Man. 868 00:31:18,746 --> 00:31:23,185 [serious music] 869 00:31:23,316 --> 00:31:24,273 Human. 870 00:31:24,404 --> 00:31:25,274 [door closing] 871 00:31:25,405 --> 00:31:27,450 [serious music] 872 00:31:27,581 --> 00:31:28,538 Hm. 873 00:31:28,669 --> 00:31:37,721 [serious music] 874 00:31:38,157 --> 00:31:40,159 [Veronica] Jim thinks Veronica's stupid. 875 00:31:40,289 --> 00:31:42,509 [serious music] 876 00:31:42,639 --> 00:31:44,641 Veronica ain't stupid, Jim. 877 00:31:45,207 --> 00:31:47,731 Veronica's the smartest person in this town. 878 00:31:47,862 --> 00:31:51,170 [serious music] 879 00:31:51,300 --> 00:31:53,563 Ooh, I gotta stop talkin' to myself. 880 00:31:53,694 --> 00:31:55,696 They gon' put me in one of my facilities. 881 00:31:55,826 --> 00:31:57,480 [serious music] 882 00:31:57,611 --> 00:31:59,526 I don't know why she wants to see you. 883 00:31:59,656 --> 00:32:01,136 [ominous music] 884 00:32:01,484 --> 00:32:02,572 No, you don't worry about it. 885 00:32:02,703 --> 00:32:04,444 [sinister music] 886 00:32:04,574 --> 00:32:06,707 Tanner, please. 887 00:32:06,837 --> 00:32:08,752 [sinister music] 888 00:32:08,883 --> 00:32:10,189 You better be here when I get back. 889 00:32:10,841 --> 00:32:12,234 -Tanner, I'm... -[Tanner] You heard me? 890 00:32:12,365 --> 00:32:13,844 I'm telling you the truth. 891 00:32:13,975 --> 00:32:24,029 [serious music] 892 00:32:24,203 --> 00:32:30,296 [ominous music] 893 00:32:30,470 --> 00:32:31,688 [Voicemail Message] Hi, this is Jeffrey. 894 00:32:31,819 --> 00:32:33,386 Please leave a message after the beep. 895 00:32:33,516 --> 00:32:36,345 Jeffrey, please pick up. It's an emergency. 896 00:32:36,476 --> 00:32:45,659 [ominous music] 897 00:32:45,833 --> 00:32:47,139 [Voicemail Message] Hi, this is Jeffrey. 898 00:32:47,313 --> 00:32:48,879 Please leave a message after the beep. 899 00:32:49,141 --> 00:32:51,970 Jeffrey, come on, man. Please answer your phone. 900 00:32:52,100 --> 00:32:57,714 [ominous music] 901 00:32:58,367 --> 00:32:59,542 [Voicemail Message] Hi, this is Jeffrey. 902 00:32:59,716 --> 00:33:01,370 Please leave a message after the beep. 903 00:33:01,501 --> 00:33:03,155 Jeffrey, are you...? Are you hang...? 904 00:33:03,285 --> 00:33:05,157 Are you sending me the voicemail? 905 00:33:05,287 --> 00:33:07,333 What's goin' on? Please call me. 906 00:33:07,463 --> 00:33:13,948 [dramatic music] 907 00:33:15,297 --> 00:33:17,778 [somber music] 908 00:33:18,735 --> 00:33:20,607 No, please. I'd love to hear about it. 909 00:33:20,737 --> 00:33:22,913 Well, he's as boring as 910 00:33:23,044 --> 00:33:25,264 Harry and Trevor were the other evening. 911 00:33:25,394 --> 00:33:28,093 -Hmm. -And he is the most boring guy 912 00:33:28,223 --> 00:33:30,051 I have ever met in my entire life. 913 00:33:30,182 --> 00:33:31,444 -Hmm. -[Colby] And 914 00:33:31,574 --> 00:33:33,011 what do you think that means? 915 00:33:33,141 --> 00:33:35,970 Oh, yeah, so you think Harry and Trevor are boring. 916 00:33:36,101 --> 00:33:38,059 I mean, the other night. Did you see that? 917 00:33:38,190 --> 00:33:39,234 [phone ringing] 918 00:33:39,408 --> 00:33:40,975 -Oh... -Who is calling you so much? 919 00:33:41,106 --> 00:33:43,369 Uh, oh. No one. 920 00:33:43,499 --> 00:33:44,631 Who is Justin? 921 00:33:44,761 --> 00:33:45,936 No one. 922 00:33:46,067 --> 00:33:47,895 Uh, it's just a... 923 00:33:48,026 --> 00:33:49,462 Just let it ring. 924 00:33:49,592 --> 00:33:50,985 Is he that crazy officer? 925 00:33:51,116 --> 00:33:52,943 [ominous music] 926 00:33:53,074 --> 00:33:54,336 -[Colby] Is he? -Yes. 927 00:33:54,467 --> 00:33:55,511 Oh, I have to get this. 928 00:33:55,642 --> 00:33:56,817 Wait, no, no, no, no, no! No, no. 929 00:33:56,991 --> 00:33:58,384 -Hello? -[Justin] Jeffrey, Jeffrey, 930 00:33:58,514 --> 00:33:59,733 listen. 931 00:33:59,907 --> 00:34:01,082 He, he's going to talk to your mother. 932 00:34:01,213 --> 00:34:02,997 Who's going to talk to my mother? 933 00:34:03,302 --> 00:34:04,651 [Justin] And he beat me. 934 00:34:05,391 --> 00:34:06,870 Are you a battered wife? 935 00:34:07,393 --> 00:34:08,698 [Justin] Who the hell is this? 936 00:34:09,090 --> 00:34:10,135 Who is this? 937 00:34:10,265 --> 00:34:11,919 [Justin] Where's Jeffrey? 938 00:34:12,050 --> 00:34:13,964 Hey, hey. Hang up, hang up. 939 00:34:14,139 --> 00:34:15,836 -[Justin] Who is this?! -Hey, hang up! 940 00:34:16,576 --> 00:34:17,794 [Justin] Jeffrey! 941 00:34:18,012 --> 00:34:20,232 Sorry, we're too busy having sex right now. 942 00:34:20,362 --> 00:34:21,189 We'll call you after we're done! 943 00:34:21,320 --> 00:34:22,190 [Justin] Jeffrey! 944 00:34:22,321 --> 00:34:24,584 [tense music] 945 00:34:24,714 --> 00:34:25,759 Damn. 946 00:34:25,889 --> 00:34:28,283 [ominous music] 947 00:34:28,718 --> 00:34:29,893 You shouldn't have done that. 948 00:34:30,938 --> 00:34:32,157 Is that all you say? 949 00:34:32,461 --> 00:34:35,377 Well, I deal with some crazy people, Colby. 950 00:34:35,856 --> 00:34:39,947 Well, it seems that you don't know that I am one of them. 951 00:34:40,426 --> 00:34:42,689 Well, I'm startin' to see that more and more. 952 00:34:43,472 --> 00:34:44,821 Do you want a steak? 953 00:34:44,952 --> 00:34:46,345 No, I don't want a steak. 954 00:34:46,475 --> 00:34:47,607 Why not? 955 00:34:48,260 --> 00:34:50,914 You, you see, Madison said somethin' about 956 00:34:51,045 --> 00:34:53,047 you and your, your, your steaks. 957 00:34:54,004 --> 00:34:56,006 -That's a dirty, dirty bitch. -[Jeffrey] Yeah. 958 00:34:56,137 --> 00:34:57,747 -Stop it. -Try it. 959 00:34:58,574 --> 00:34:59,749 Nah, I... 960 00:35:00,272 --> 00:35:01,664 I like my teeth. 961 00:35:02,143 --> 00:35:03,318 [Colby] Fine. 962 00:35:03,710 --> 00:35:05,842 More meat for me, the way I like it. 963 00:35:05,973 --> 00:35:10,456 [phone ringing] [ominous music] 964 00:35:10,586 --> 00:35:11,979 Is he calling you again? 965 00:35:12,110 --> 00:35:13,415 [phone ringing] 966 00:35:13,546 --> 00:35:15,200 That bitch is thirsty. 967 00:35:15,330 --> 00:35:22,816 [ominous music] 968 00:35:28,169 --> 00:35:30,040 -[Mitchell] Like those shoes. -[Candace] Thanks. 969 00:35:30,780 --> 00:35:31,955 Got your toes done and everything. 970 00:35:32,086 --> 00:35:33,435 Okay, please stop. You gotta stop. 971 00:35:33,566 --> 00:35:34,697 This can't go on. 972 00:35:34,828 --> 00:35:36,046 You can't take a compliment tonight? 973 00:35:36,177 --> 00:35:37,309 No, truly. It can't. 974 00:35:37,918 --> 00:35:39,180 You look nice. That's all. 975 00:35:40,138 --> 00:35:41,443 What is wrong with you? 976 00:35:41,574 --> 00:35:43,576 What, I can't tell a lady she looks nice? 977 00:35:43,706 --> 00:35:46,579 [serious music] 978 00:35:46,709 --> 00:35:48,450 You're just glowin' tonight. That's it. 979 00:35:48,581 --> 00:35:50,365 [serious music] 980 00:35:50,496 --> 00:35:52,280 Okay. Thank you. 981 00:35:52,411 --> 00:35:55,414 [serious music] 982 00:35:55,544 --> 00:35:56,806 All right. Come on. 983 00:35:58,025 --> 00:36:00,419 Is, is, is that it? 984 00:36:00,680 --> 00:36:01,550 [chuckling] 985 00:36:01,681 --> 00:36:02,856 What? 986 00:36:03,726 --> 00:36:05,598 I mean, you're dressed. 987 00:36:06,294 --> 00:36:07,730 Go to Hell, man. 988 00:36:07,861 --> 00:36:10,429 I mean, that's... That's what we waited for? 989 00:36:11,865 --> 00:36:13,083 Is this dude really tryin' me? 990 00:36:15,347 --> 00:36:17,175 Come on, man. I'm just messin' with you. 991 00:36:17,305 --> 00:36:18,741 Oh, so you want to play around now, huh? 992 00:36:18,872 --> 00:36:20,613 Oh, come on. Don't be like that, Benny. 993 00:36:21,701 --> 00:36:22,702 I owe ya. 994 00:36:22,832 --> 00:36:24,834 [serious music] 995 00:36:24,965 --> 00:36:26,662 Fair enough. You do. 996 00:36:27,185 --> 00:36:30,013 -Yeah. -Aw, look at the bromance. 997 00:36:30,144 --> 00:36:32,015 Aw. You better go ahead with that. 998 00:36:32,146 --> 00:36:33,756 -[Mitchell] Yeah, come on, now. -Can a girl eat? 999 00:36:33,887 --> 00:36:35,062 [Mitchell] Yeah, I'm hungry. Let's go. 1000 00:36:35,193 --> 00:36:36,629 You're buyin'. 1001 00:36:36,759 --> 00:36:38,021 Why am I buyin'? 1002 00:36:38,544 --> 00:36:40,937 Well, one, 'cause you lied to me. 1003 00:36:41,068 --> 00:36:42,243 -Come on, man. -And... 1004 00:36:42,374 --> 00:36:43,592 Come on. 1005 00:36:43,723 --> 00:36:44,898 And 'cause my sister bought your truck. 1006 00:36:45,028 --> 00:36:46,682 Okay. All right. 1007 00:36:46,813 --> 00:36:49,032 In that case, I'm buyin'. Let's eat. 1008 00:36:49,163 --> 00:36:50,164 Come on. 1009 00:36:50,295 --> 00:36:51,774 [knocking on door] 1010 00:36:53,080 --> 00:36:54,168 Who's that? 1011 00:36:58,172 --> 00:36:59,391 Hi. 1012 00:37:00,566 --> 00:37:01,610 Where'd you come from? 1013 00:37:02,263 --> 00:37:04,265 I just came up from downstairs. 1014 00:37:04,396 --> 00:37:05,571 Great. What do you want? 1015 00:37:05,701 --> 00:37:07,921 I was looking for... 1016 00:37:08,051 --> 00:37:09,792 -Candace. -Hmm. 1017 00:37:09,923 --> 00:37:11,316 Well, she don't wanna talk to nobody right now, 1018 00:37:11,446 --> 00:37:12,491 so maybe you go back downstairs. 1019 00:37:12,621 --> 00:37:13,709 Let him in. 1020 00:37:14,319 --> 00:37:15,581 I thought you was hungry. 1021 00:37:16,495 --> 00:37:17,800 I am, but let him in. 1022 00:37:17,931 --> 00:37:19,280 [serious music] 1023 00:37:19,411 --> 00:37:20,455 All right. 1024 00:37:21,500 --> 00:37:23,763 Can you two wait for me downstairs? 1025 00:37:23,893 --> 00:37:24,894 It won't be long. 1026 00:37:25,025 --> 00:37:26,809 -You sure? -Yeah. 1027 00:37:26,940 --> 00:37:28,942 [serious music] 1028 00:37:29,072 --> 00:37:30,291 -You sure you're okay? -Benny. 1029 00:37:30,422 --> 00:37:31,727 [serious music] 1030 00:37:31,858 --> 00:37:33,338 All right, well, we ain't goin' downstairs. 1031 00:37:33,468 --> 00:37:34,904 We'll be at the elevator. 1032 00:37:35,035 --> 00:37:35,905 Fine. 1033 00:37:36,036 --> 00:37:37,080 I gotta get out of here. 1034 00:37:37,211 --> 00:37:39,648 [tense music] 1035 00:37:39,779 --> 00:37:40,867 Good to see you. 1036 00:37:41,302 --> 00:37:42,260 Yeah. 1037 00:37:42,390 --> 00:37:44,305 [serious music] 1038 00:37:44,436 --> 00:37:45,654 [door closing] 1039 00:37:46,089 --> 00:37:47,482 Every time I see that Malone man, 1040 00:37:47,613 --> 00:37:49,267 I want to take him. 1041 00:37:49,397 --> 00:37:50,833 Oh, my God. He's so hot. 1042 00:37:50,964 --> 00:37:53,183 Okay, what...? What do you want? 1043 00:37:53,314 --> 00:37:54,750 [serious music] 1044 00:37:54,881 --> 00:37:57,013 I just wanted to see how you were. 1045 00:37:57,144 --> 00:37:59,059 [serious music] 1046 00:37:59,189 --> 00:38:00,974 I'm okay. 1047 00:38:01,104 --> 00:38:02,584 [serious music] 1048 00:38:02,715 --> 00:38:03,846 Are you? 1049 00:38:04,717 --> 00:38:05,631 Yeah. 1050 00:38:05,761 --> 00:38:07,633 [serious music] 1051 00:38:07,763 --> 00:38:08,721 You're nice. 1052 00:38:08,851 --> 00:38:10,070 [serious music] 1053 00:38:10,200 --> 00:38:12,159 Well, I haven't been feelin' well lately. 1054 00:38:12,290 --> 00:38:13,813 So, you know. 1055 00:38:14,640 --> 00:38:15,684 Don't push your luck. 1056 00:38:15,815 --> 00:38:17,860 [serious music] 1057 00:38:18,165 --> 00:38:20,080 Anything to do with the pregnancy test? 1058 00:38:20,210 --> 00:38:23,039 [serious music] 1059 00:38:23,170 --> 00:38:24,824 How did you know about that? 1060 00:38:24,954 --> 00:38:26,216 [serious music] 1061 00:38:26,347 --> 00:38:27,348 Have you taken it? 1062 00:38:27,479 --> 00:38:29,568 [serious music] 1063 00:38:29,698 --> 00:38:30,873 Get out. 1064 00:38:31,004 --> 00:38:32,266 Candace, you just let me in. 1065 00:38:32,397 --> 00:38:34,137 And now I'm telling you to get out. 1066 00:38:34,616 --> 00:38:37,445 -Did you take the test, Candace? -I did not. 1067 00:38:38,098 --> 00:38:39,142 And... 1068 00:38:39,969 --> 00:38:41,014 I won't. 1069 00:38:41,797 --> 00:38:42,755 Candace... 1070 00:38:42,885 --> 00:38:44,017 [serious music] 1071 00:38:44,147 --> 00:38:45,671 Did he send you here? 1072 00:38:46,759 --> 00:38:47,934 Yes. 1073 00:38:48,587 --> 00:38:49,588 Mm. 1074 00:38:49,936 --> 00:38:51,720 To talk me out of not having the baby. 1075 00:38:51,851 --> 00:38:53,983 [serious music] 1076 00:38:54,114 --> 00:38:55,115 Are you pregnant? 1077 00:38:55,245 --> 00:38:57,247 [serious music] 1078 00:38:57,378 --> 00:38:58,640 I didn't take the test. 1079 00:38:59,641 --> 00:39:00,512 Are you? 1080 00:39:00,642 --> 00:39:01,904 [serious music] 1081 00:39:02,035 --> 00:39:02,949 No. 1082 00:39:03,079 --> 00:39:04,124 [Landon] Are you sure? 1083 00:39:05,038 --> 00:39:06,213 What the hell? 1084 00:39:06,344 --> 00:39:08,215 I just wanna be sure. 1085 00:39:08,346 --> 00:39:09,651 [Candace] Why? 1086 00:39:09,782 --> 00:39:11,697 So that we can talk about it. 1087 00:39:11,827 --> 00:39:15,353 There's nothing to talk about. He sent you here. 1088 00:39:16,310 --> 00:39:17,442 To check on you. 1089 00:39:18,007 --> 00:39:20,488 But he knows nothing about you buying a pregnancy test. 1090 00:39:20,923 --> 00:39:21,968 You're lying. 1091 00:39:22,098 --> 00:39:23,143 [Landon] I'm telling you the truth. 1092 00:39:23,273 --> 00:39:24,797 [serious music] 1093 00:39:24,927 --> 00:39:26,015 How did you... 1094 00:39:26,538 --> 00:39:28,017 How did you know? 1095 00:39:28,148 --> 00:39:29,454 Candace, I told you there were gonna be reporters... 1096 00:39:29,584 --> 00:39:31,412 Good. Good. 1097 00:39:31,543 --> 00:39:32,979 I'm glad that they're following me. 1098 00:39:33,109 --> 00:39:34,589 [serious music] 1099 00:39:34,720 --> 00:39:36,417 Did your mother call you? 1100 00:39:36,548 --> 00:39:37,766 [serious music] 1101 00:39:37,897 --> 00:39:38,898 Why? 1102 00:39:39,594 --> 00:39:40,682 They talked to her. 1103 00:39:41,553 --> 00:39:42,554 [Candace] For what? 1104 00:39:43,598 --> 00:39:44,817 They just want a story. 1105 00:39:44,947 --> 00:39:46,688 [serious music] 1106 00:39:46,819 --> 00:39:48,647 You know, the only reason I'm talking to you 1107 00:39:48,777 --> 00:39:50,475 is because you know what I have. 1108 00:39:50,605 --> 00:39:52,172 [serious music] 1109 00:39:52,302 --> 00:39:53,565 The money. 1110 00:39:53,695 --> 00:39:54,522 Yeah. 1111 00:39:54,653 --> 00:39:55,741 [Landon] I do? 1112 00:39:55,871 --> 00:39:57,003 Does he? 1113 00:39:57,133 --> 00:39:58,483 [serious music] 1114 00:39:58,613 --> 00:39:59,571 No. 1115 00:40:00,223 --> 00:40:03,009 And if anything happens to it like the last time, 1116 00:40:03,139 --> 00:40:04,750 I'm going to the press. 1117 00:40:04,880 --> 00:40:06,273 -Candace... -[Candace] Get out. 1118 00:40:06,404 --> 00:40:07,448 [serious music] 1119 00:40:07,579 --> 00:40:08,797 -I just need to... -Leave, 1120 00:40:08,928 --> 00:40:10,843 or I'm calling my brother back in here. 1121 00:40:10,973 --> 00:40:12,235 [serious music] 1122 00:40:12,366 --> 00:40:13,367 Screw your brother. 1123 00:40:13,498 --> 00:40:14,673 [serious music] 1124 00:40:14,803 --> 00:40:16,544 Really? Okay. 1125 00:40:16,675 --> 00:40:18,154 -Benny? -No, no, no, no, just... 1126 00:40:18,328 --> 00:40:20,330 I would, I mean, I, like, I would screw your brother. 1127 00:40:20,461 --> 00:40:22,898 And that Malone man? Mm, mm, mm. 1128 00:40:23,029 --> 00:40:24,683 [serious music] 1129 00:40:24,813 --> 00:40:25,901 Goodbye. 1130 00:40:26,032 --> 00:40:27,381 Go. No, bye. 1131 00:40:27,512 --> 00:40:28,861 -Okay. -Okay. 1132 00:40:28,991 --> 00:40:30,515 -Good to see you. -[Candace] Mm-hm. 1133 00:40:30,645 --> 00:40:35,955 [serious music] 1134 00:40:36,085 --> 00:40:37,173 [door closing] 1135 00:40:37,304 --> 00:40:39,959 [serious music] 1136 00:40:40,089 --> 00:40:41,308 Hm... 1137 00:40:47,880 --> 00:40:57,890 [ominous music] 1138 00:41:08,074 --> 00:41:10,380 [dramatic music] 1139 00:41:10,511 --> 00:41:11,556 What the hell? 1140 00:41:11,686 --> 00:41:18,476 [dramatic music] 1141 00:41:19,302 --> 00:41:20,826 Make me forget about her. 1142 00:41:20,956 --> 00:41:22,567 [Male Narrator] Next on The Haves and the Have-Nots. 1143 00:41:22,697 --> 00:41:24,960 You do realize that if you should die, 1144 00:41:25,091 --> 00:41:26,962 that that power of attorney you have is worthless. 1145 00:41:27,093 --> 00:41:28,224 I love your sister. 1146 00:41:28,355 --> 00:41:29,661 Oh, so you're crushin' on my sister? 1147 00:41:29,791 --> 00:41:31,097 Benny, come on, man. 1148 00:41:31,227 --> 00:41:32,751 Let me find out you have a crush on her for real. 1149 00:41:32,881 --> 00:41:34,056 Veronica Harrington. 1150 00:41:34,187 --> 00:41:35,449 She's in default on a very large loan. 1151 00:41:35,580 --> 00:41:37,016 What would you like me to do? 1152 00:41:37,146 --> 00:41:37,973 Are you just trying to get me back to your place? 1153 00:41:38,104 --> 00:41:39,279 Maybe. 1154 00:41:39,409 --> 00:41:42,151 I think you are one tall, sexy man. 1155 00:41:42,282 --> 00:41:44,327 -Would you like to get a drink? -What the...? 1156 00:41:44,937 --> 00:41:47,026 Now, we can work together. We have a police officer. 1157 00:41:47,156 --> 00:41:49,071 Two of them are your informants. 73714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.