All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S11E12 - Baseball. Boobs. Boobs. Baseball. (1080p WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:03,568 Previously on Two and a Half Men: 2 00:00:03,655 --> 00:00:04,526 Hi. LYNDSEY: I-I'm sorry. 3 00:00:04,613 --> 00:00:05,744 I didn't catch your name. 4 00:00:05,831 --> 00:00:07,094 This is Jeff. Jeff Strongman. 5 00:00:10,140 --> 00:00:11,707 In return for 6 00:00:11,794 --> 00:00:12,882 51% of your company 7 00:00:12,969 --> 00:00:15,276 I will back your project. 8 00:00:15,363 --> 00:00:17,452 I will sell you a minority share, 9 00:00:17,539 --> 00:00:18,844 if you agree to work as my product engineer. 10 00:00:18,931 --> 00:00:21,021 You changed my code. 11 00:00:21,108 --> 00:00:22,587 I made it better.You're fired. 12 00:00:22,674 --> 00:00:24,067 We're done. I don't work with you anymore. 13 00:00:24,154 --> 00:00:26,504 That's what "you're fired" means. 14 00:00:26,591 --> 00:00:28,202 So, this isn't a bad idea anymore. 15 00:00:34,904 --> 00:00:36,688 ♪ Men.♪ 16 00:00:36,775 --> 00:00:38,168 Oh. Hey, Jenny. 17 00:00:38,255 --> 00:00:39,256 Oh. Do you have plans for tonight? 18 00:00:39,343 --> 00:00:40,997 You-You want to see a movie? 19 00:00:41,084 --> 00:00:42,129 Uh, no. My girlfriend and I are actually making one. 20 00:00:44,435 --> 00:00:45,871 It's like The Hunger Games, 21 00:00:45,958 --> 00:00:47,482 but we're not going to be eating food. 22 00:00:49,484 --> 00:00:51,834 ALAN: Oh. Hey, Walden. Uh, want to go see a movie? 23 00:00:51,921 --> 00:00:53,705 I got a buy one, get one free coupon. 24 00:00:53,792 --> 00:00:56,143 [laughing]: No, I'm not falling for that again. 25 00:00:58,188 --> 00:00:59,624 And, besides, I can't. 26 00:00:59,711 --> 00:01:01,583 I'm gonna go see Nicole... 27 00:01:01,670 --> 00:01:04,151 Are you? Or are you gonna say you're gonna go see Nicole? 28 00:01:04,238 --> 00:01:06,153 And, we say, that's a good idea. 29 00:01:06,240 --> 00:01:08,242 But, then, you're gonna talk about it a little more, 30 00:01:08,329 --> 00:01:09,634 and decide, maybe it's not a good idea. 31 00:01:09,721 --> 00:01:11,288 And we say that's fine. Whatever you want. 32 00:01:11,375 --> 00:01:14,944 And then you come up to us 15 minutes later and say, 33 00:01:15,031 --> 00:01:15,988 [deep voice]: "I'm gonna go see Nicole." 34 00:01:16,076 --> 00:01:18,643 Maybe it's not a good idea. 35 00:01:18,730 --> 00:01:20,297 Come on, just grow a pair. 36 00:01:20,384 --> 00:01:23,474 Or strap on a pair from my drawer and talk to her. 37 00:01:24,867 --> 00:01:26,608 Or you could go to a movie with me. 38 00:01:26,695 --> 00:01:28,958 I'm gonna go see Nicole. 39 00:01:29,045 --> 00:01:31,134 Hey, Berta, want to go to the movies? 40 00:01:31,221 --> 00:01:33,310 Sounds good. See you later. 41 00:01:33,397 --> 00:01:36,183 ♪ Men.♪ 42 00:01:36,270 --> 00:01:37,923 Can I get my free refill, please? 43 00:01:38,010 --> 00:01:39,708 Sorry, sir. That offer only applies 44 00:01:39,795 --> 00:01:41,318 on the day of purchase. 45 00:01:41,405 --> 00:01:43,277 I know. I, uh, I purchased it today. So... 46 00:01:43,364 --> 00:01:44,104 This is a Finding Nemocup. 47 00:01:46,671 --> 00:01:47,107 And you found him. [laughs] 48 00:01:49,805 --> 00:01:52,199 Uh, also there was a-a spider in my, in my popcorn. 49 00:01:52,286 --> 00:01:53,113 I had to throw the whole thing away. 50 00:01:55,593 --> 00:01:57,813 All right. All right. Well, just tell your manager that, uh, 51 00:01:57,900 --> 00:02:00,250 Alan Harper would like to speak with him when he has a moment. 52 00:02:00,337 --> 00:02:01,338 He knows me. 53 00:02:01,425 --> 00:02:02,774 We all know you. 54 00:02:06,648 --> 00:02:08,476 Jeff! 55 00:02:08,563 --> 00:02:09,564 Jeff! 56 00:02:09,651 --> 00:02:11,914 Oh! Oh, hey! [laughs] 57 00:02:12,001 --> 00:02:13,394 Larry. 58 00:02:13,481 --> 00:02:15,047 And, uh, uh... I'm sorry, it's, um... 59 00:02:15,135 --> 00:02:16,353 Lyndsey. 60 00:02:16,440 --> 00:02:18,050 Right. Right. Of course. 61 00:02:18,138 --> 00:02:19,661 I'm-I'm terrible with names. [nervously laughs] 62 00:02:19,748 --> 00:02:22,185 It's true. Sometimes he can't even remember his own. 63 00:02:22,272 --> 00:02:26,320 Well, I would never forget it, Jeff Strongman. 64 00:02:27,973 --> 00:02:29,061 Are you here alone? 65 00:02:29,149 --> 00:02:30,628 Saturday night at the movies? 66 00:02:30,715 --> 00:02:31,934 Alone? [laughs] 67 00:02:32,021 --> 00:02:33,109 Hello, suicide hotline. [laughs] 68 00:02:34,328 --> 00:02:36,373 No. My date is, uh, um... 69 00:02:36,460 --> 00:02:38,549 takin' a poop. 70 00:02:38,636 --> 00:02:40,377 Is this date something serious? 71 00:02:40,464 --> 00:02:42,292 'Cause I was actually thinking, there's a girl in my office, 72 00:02:42,379 --> 00:02:43,728 Gwen, who would be perfect for you. 73 00:02:43,815 --> 00:02:47,428 Honey, I-I-I'm pretty sure, Jeff is gay. 74 00:02:49,256 --> 00:02:50,996 Nope. The only thing straighter than me 75 00:02:51,083 --> 00:02:53,303 is my boner when I look at naked women. 76 00:02:53,390 --> 00:02:54,609 [laughs] 77 00:02:54,696 --> 00:02:56,828 Are you sure you're not gay? 78 00:02:56,915 --> 00:02:58,526 I'm sure. Lovethe boobies. 79 00:02:58,613 --> 00:03:01,137 You know, it might be fun, we all go on a double date. 80 00:03:01,224 --> 00:03:02,182 That would be great. 81 00:03:02,269 --> 00:03:03,531 Would it? 82 00:03:03,618 --> 00:03:05,837 Does that really sound great, Jeff? 83 00:03:05,924 --> 00:03:08,666 MANAGER: Alan Harper? 84 00:03:08,753 --> 00:03:11,539 I have a complimentary popcorn and soda for Alan Harper? 85 00:03:13,584 --> 00:03:14,542 Wow. 86 00:03:18,154 --> 00:03:20,374 Free popcorn and soda. 87 00:03:20,461 --> 00:03:21,157 Bet you wish you were Alan Harper. 88 00:03:23,420 --> 00:03:25,988 MANAGER: Mr. Alan Harper? 89 00:03:26,075 --> 00:03:29,296 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 90 00:03:29,383 --> 00:03:31,602 ♪ Men. ♪♪ Ooh. ♪ 91 00:03:35,737 --> 00:03:36,694 ♪ Men.♪Hey, guys. 92 00:03:37,826 --> 00:03:38,783 Oh, my God. 93 00:03:38,870 --> 00:03:41,046 I knew you'd come back. 94 00:03:41,133 --> 00:03:41,917 I knew you were not like my father. 95 00:03:43,875 --> 00:03:45,747 Aw... 96 00:03:45,834 --> 00:03:46,748 I missed you invading my space. 97 00:03:48,837 --> 00:03:51,143 Walden, hi. 98 00:03:51,231 --> 00:03:52,841 What are you doing here? 99 00:03:52,928 --> 00:03:54,799 Don't worry. I'm not trying to get my job back. 100 00:03:54,886 --> 00:03:57,715 I just wanted to see if we could get dinner together. 101 00:03:57,802 --> 00:04:00,240 Oh! Let me check my calendar. 102 00:04:00,327 --> 00:04:01,763 What day were you thinking? 103 00:04:01,850 --> 00:04:05,462 Yeah... I'm not so sure that's a good idea. 104 00:04:05,549 --> 00:04:06,463 Tuesday works for me. 105 00:04:06,550 --> 00:04:07,638 I can skip Pilates. 106 00:04:10,293 --> 00:04:13,644 Look, are... are you mad about me kissing you? 107 00:04:13,731 --> 00:04:15,994 No. I mean, yes! 108 00:04:16,081 --> 00:04:19,563 I mean, did I think about it? 109 00:04:19,650 --> 00:04:22,174 Sure... but-- ye-- I think about a lot of things. 110 00:04:22,262 --> 00:04:24,176 You know, computers, music, the weather. 111 00:04:24,264 --> 00:04:26,527 Kissing me? Yeah. No! No! 112 00:04:26,614 --> 00:04:26,831 Stop it. 113 00:04:28,964 --> 00:04:29,704 Okay. Wednesday, I've got a thing, 114 00:04:29,791 --> 00:04:31,836 but... uh... 115 00:04:31,923 --> 00:04:32,881 you know what? I can move it. 116 00:04:32,968 --> 00:04:34,796 Good-bye, Mom. 117 00:04:34,883 --> 00:04:37,799 Look, even if there were an attraction, 118 00:04:37,886 --> 00:04:41,977 there are a hundred nerds all around the world working on 119 00:04:42,064 --> 00:04:43,587 thought-recognition technology, 120 00:04:43,674 --> 00:04:45,285 and if I don't finish first, 121 00:04:45,372 --> 00:04:47,504 I'm gonna lose the last two years of my life. 122 00:04:47,591 --> 00:04:49,637 All I heard was, there is an attraction. 123 00:04:49,724 --> 00:04:51,334 You like kissing me. 124 00:04:51,421 --> 00:04:53,510 And... blah, blah, blah, two years of my life. 125 00:04:53,597 --> 00:04:55,338 Good-bye, Walden. 126 00:04:55,425 --> 00:04:57,732 Okay. All I heard was, you, me, pot, Jack in the Box, 127 00:04:57,819 --> 00:05:00,300 blah, blah, blah, best friends forever. 128 00:05:02,084 --> 00:05:04,260 ♪ Men.♪ 129 00:05:05,261 --> 00:05:06,610 Hey. 130 00:05:06,697 --> 00:05:09,265 Oh, hey. How was the, uh... movie? 131 00:05:09,352 --> 00:05:10,527 Fantastic. I went out by myself, 132 00:05:10,614 --> 00:05:11,920 and came home with a date. 133 00:05:12,007 --> 00:05:13,487 Wow. Normally you go out with a date 134 00:05:13,574 --> 00:05:14,705 and come home by yourself. 135 00:05:17,882 --> 00:05:19,144 Where is she? 136 00:05:19,231 --> 00:05:21,277 Oh, no-no. It's a future date. 137 00:05:21,364 --> 00:05:21,930 Future date? 138 00:05:22,017 --> 00:05:23,758 Mm-hmm. 139 00:05:23,845 --> 00:05:26,761 We talking like a, uh... sex robot? 140 00:05:26,848 --> 00:05:29,329 No, no. Lyndsey and Larry are setting me up. 141 00:05:29,416 --> 00:05:31,548 Although, if you do see an ad for a sex robot, 142 00:05:31,635 --> 00:05:32,984 save your money. 143 00:05:33,071 --> 00:05:34,029 They just put lipstick on a DustBuster. 144 00:05:36,814 --> 00:05:38,512 Wa-Wa-Wa-Wait. 145 00:05:38,599 --> 00:05:41,079 It's not the same DustBuster you got me for Christmas? 146 00:05:41,166 --> 00:05:42,733 Oh, no-no, of course not. 147 00:05:42,820 --> 00:05:43,952 That-that would be, uh... 148 00:05:44,039 --> 00:05:44,909 Oh, good God! 149 00:05:48,173 --> 00:05:49,697 Wait a sec. 150 00:05:49,784 --> 00:05:51,960 Your ex-girlfriend and the guy she's with, 151 00:05:52,047 --> 00:05:55,224 who she's cheating on with you, 152 00:05:55,311 --> 00:05:59,228 is getting your alter ego, Jeff Strongman, 153 00:05:59,315 --> 00:06:00,882 a date with a girl that they know? 154 00:06:00,969 --> 00:06:04,451 Hang on, uh, carry the whore. Yes. 155 00:06:05,887 --> 00:06:07,497 So, uh, how'd it go with you? 156 00:06:07,584 --> 00:06:10,979 Uh, well, I... went to get a date with a girl, 157 00:06:11,066 --> 00:06:13,938 got shot down, and wound up with a date with a guy. 158 00:06:14,983 --> 00:06:15,984 Been there. 159 00:06:16,898 --> 00:06:18,290 [doorbell rings] 160 00:06:18,378 --> 00:06:19,944 Ah, don't feel bad. I've been shot down 161 00:06:20,031 --> 00:06:21,859 more times than I can count, and I'm still here. 162 00:06:21,946 --> 00:06:23,295 BOTH: We know. 163 00:06:25,254 --> 00:06:27,082 Are you really that stupid? 164 00:06:27,169 --> 00:06:30,999 Okay. You're talking to a guy who stuck his penis in a vacuum. 165 00:06:33,828 --> 00:06:35,090 What's wrong with you? 166 00:06:35,177 --> 00:06:37,875 Wait, I keep a list on the fridge. 167 00:06:37,962 --> 00:06:41,052 Why in the world would you agree to go on a double-date 168 00:06:41,139 --> 00:06:42,227 with me and Larry? 169 00:06:42,314 --> 00:06:44,229 Okay. You are just upset, 170 00:06:44,316 --> 00:06:45,883 because you are gonna have to watch me be with someone else, 171 00:06:45,970 --> 00:06:47,885 the same way I have to watch you be with Larry. 172 00:06:47,972 --> 00:06:50,932 [Lyndsey sighs]This is just a taste of your own medicine. 173 00:06:51,019 --> 00:06:52,890 Jealous-in. Use as directed. 174 00:06:52,977 --> 00:06:56,372 Side effects include tears, sleepless nights, 175 00:06:56,459 --> 00:06:58,461 and possible rage masturbation. 176 00:06:58,548 --> 00:07:02,857 Number one, he's stupid. 177 00:07:02,944 --> 00:07:06,251 Number two, smells like mushroom soup. 178 00:07:06,338 --> 00:07:10,952 Number three, he dates that desperate chick who... 179 00:07:14,477 --> 00:07:15,478 Number four... 180 00:07:20,048 --> 00:07:21,266 Walden? 181 00:07:21,353 --> 00:07:23,007 Hey, Bar-Bar. Is Nicole there? 182 00:07:23,094 --> 00:07:25,053 Uh... let me see... 183 00:07:25,140 --> 00:07:27,011 [whispering]: I don't know what that means. 184 00:07:27,098 --> 00:07:31,581 I do... I do not understand what you're... 185 00:07:31,668 --> 00:07:33,104 Sorry, Walden. She's in a-a beating. 186 00:07:34,802 --> 00:07:36,630 I think you meant meeting. 187 00:07:36,717 --> 00:07:38,109 Did I? [whispering]: Did I? 188 00:07:40,111 --> 00:07:41,069 Walden, hi. 189 00:07:41,156 --> 00:07:42,723 Kinda busy. What's up? 190 00:07:42,810 --> 00:07:45,160 I... have something for you. 191 00:07:45,247 --> 00:07:46,378 Hang on. 192 00:07:48,598 --> 00:07:50,165 [sighs] I hate that she made me lie. 193 00:07:50,252 --> 00:07:51,079 I-I love you. 194 00:07:51,166 --> 00:07:53,298 That was weird. 195 00:07:53,385 --> 00:07:53,995 But at, but at least, at least it wasn't a lie. 196 00:07:58,216 --> 00:07:59,696 You didn't want to come to dinner. 197 00:07:59,783 --> 00:08:00,697 So, I brought dinner to you. 198 00:08:00,784 --> 00:08:03,613 Oh, great. I am starving. 199 00:08:03,700 --> 00:08:06,573 Oh, Barry. It's, it's just for Nicole. 200 00:08:06,660 --> 00:08:08,792 Is it because I lied to you? 201 00:08:08,879 --> 00:08:11,099 No. It's because I like kissing her just a littlebit more. 202 00:08:13,014 --> 00:08:15,495 This is really sweet. 203 00:08:15,582 --> 00:08:18,149 But I have somuch to do. 204 00:08:18,236 --> 00:08:19,586 Come on... 205 00:08:19,673 --> 00:08:22,937 My poor housekeeper slaved all day 206 00:08:23,024 --> 00:08:27,768 to make us this delicious... note... 207 00:08:27,855 --> 00:08:31,685 that says, "I don't cook. Love, Berta." 208 00:08:31,772 --> 00:08:33,991 Well-- I-I brought you wine... and cheese... 209 00:08:34,078 --> 00:08:38,605 and... no fricking corkscrew. [nervously laughs] 210 00:08:38,692 --> 00:08:40,911 I'll give you five minutes. 211 00:08:40,998 --> 00:08:42,434 [laughs] 212 00:08:42,522 --> 00:08:43,566 Well, appears the music has stopped, 213 00:08:43,653 --> 00:08:45,916 and I am left without a chair. 214 00:08:46,003 --> 00:08:47,135 [remote clicks] 215 00:08:47,222 --> 00:08:49,703 I only have six weeks to live. 216 00:08:49,790 --> 00:08:51,835 Well, okay, that's not true, but it is my birthday. 217 00:08:51,922 --> 00:08:53,445 It, it really is my birthday. 218 00:08:54,446 --> 00:08:56,579 Look, Walden, 219 00:08:56,666 --> 00:08:58,842 just because I agreed to do this, 220 00:08:58,929 --> 00:09:00,844 I don't want you to get the wrong idea. 221 00:09:00,931 --> 00:09:02,542 [British accent]: Well, it's too late. 222 00:09:02,629 --> 00:09:04,065 Once the lady accepts the man's cheese, 223 00:09:04,152 --> 00:09:06,458 they must marry. 224 00:09:06,546 --> 00:09:08,765 [British accent]: But I am betrothed to a goatherd. 225 00:09:08,852 --> 00:09:10,593 Is that a smile? Are you actually having fun? 226 00:09:10,680 --> 00:09:15,206 [laughs] Uh... yes, but I really have to get back to work. 227 00:09:15,293 --> 00:09:16,120 Let me help you. 228 00:09:16,207 --> 00:09:17,774 We tried that. 229 00:09:17,861 --> 00:09:19,254 BARRY [over speaker]: Give him a chance... 230 00:09:20,734 --> 00:09:22,431 Barry, what did we talk about? 231 00:09:22,518 --> 00:09:25,042 Digital boundaries. 232 00:09:25,129 --> 00:09:28,785 Am I the only one feeling a connection here? 233 00:09:28,872 --> 00:09:30,613 Of course not. 234 00:09:30,700 --> 00:09:34,008 But, because of that, you're gonna be a distraction. 235 00:09:34,095 --> 00:09:37,185 Well, I-I promise to wear a conservative top. 236 00:09:37,272 --> 00:09:40,405 And to tape down all my fun parts. 237 00:09:42,190 --> 00:09:44,496 Uh... All right. I will let you help. 238 00:09:44,584 --> 00:09:47,021 But, until we're done, 239 00:09:47,108 --> 00:09:48,936 it has to be all work and no play. 240 00:09:49,023 --> 00:09:51,895 Deal. But I'm-- you're gonna have to let me 241 00:09:51,982 --> 00:09:52,069 tape down your fun parts. 242 00:09:55,246 --> 00:09:57,292 ♪ Men.♪ 243 00:09:57,379 --> 00:09:58,206 You got this? You ready?[laughs] 244 00:09:58,293 --> 00:10:00,208 Mm-hmm. 245 00:10:00,295 --> 00:10:01,122 LARRY & ALAN: One... 246 00:10:01,209 --> 00:10:02,123 two... 247 00:10:02,210 --> 00:10:03,167 three... 248 00:10:03,254 --> 00:10:04,429 four... 249 00:10:04,516 --> 00:10:05,735 five... cherries...! 250 00:10:05,822 --> 00:10:07,171 ♪ Ta-da! ♪ [laughs] 251 00:10:07,258 --> 00:10:09,043 Wow! 252 00:10:09,130 --> 00:10:10,218 Wow. You did that with your tongue?Mm-hmm. 253 00:10:10,305 --> 00:10:11,741 But I-- trust me when I tell you, 254 00:10:11,828 --> 00:10:13,743 uh, that I am giving you a standing ovation. 255 00:10:13,830 --> 00:10:15,136 [laughs] 256 00:10:16,877 --> 00:10:20,010 Trust me when I tell you, I have an erection. 257 00:10:20,097 --> 00:10:22,360 Isn't she great? 258 00:10:22,447 --> 00:10:24,188 Yeah, she's great. 259 00:10:24,275 --> 00:10:25,799 So, uh... you work with Larry? 260 00:10:25,886 --> 00:10:27,104 Do you manage musicians too? 261 00:10:27,191 --> 00:10:29,237 No. I'm in talent relations. 262 00:10:29,324 --> 00:10:31,674 Basically, myjob is to make sure everyone's happy. 263 00:10:31,761 --> 00:10:34,459 Well, job well done tonight. I-I can't remember the last time 264 00:10:34,546 --> 00:10:36,374 I had so much fun on a date. [laughs] 265 00:10:36,461 --> 00:10:38,159 Maybe the problem's you, Jeff. 266 00:10:38,246 --> 00:10:40,422 I don't think so. 267 00:10:40,509 --> 00:10:42,554 I think you're yummy. 268 00:10:42,642 --> 00:10:45,993 Well, uh... I have been using a coconut body butter.GWEN: Oh. 269 00:10:46,080 --> 00:10:47,385 Didn't I tell you these two would hit it off? 270 00:10:47,472 --> 00:10:49,997 Next stop, couples trip to wine country. 271 00:10:50,084 --> 00:10:52,608 Can't wear a thong bikini in wine country. 272 00:10:52,695 --> 00:10:54,218 Cabo, it is. 273 00:10:56,003 --> 00:10:58,527 You should wear a thong, sweetie. 274 00:10:58,614 --> 00:11:00,660 Another great idea. 275 00:11:00,747 --> 00:11:03,401 Oh... I just got invited to a party in the hills tonight. 276 00:11:03,488 --> 00:11:04,533 You guys want to go? 277 00:11:04,620 --> 00:11:05,665 Yes! No!Yes! 278 00:11:05,752 --> 00:11:08,232 Come on, aren't you having fun? 279 00:11:08,319 --> 00:11:09,799 Look, if you don't want to go, 280 00:11:09,886 --> 00:11:11,714 I can give the guys a ride to the party. 281 00:11:11,801 --> 00:11:12,672 Jeff in the front... 282 00:11:12,759 --> 00:11:14,325 Larry in the rear... 283 00:11:14,412 --> 00:11:16,284 It'll be tight but, 284 00:11:16,371 --> 00:11:17,285 we can make it work. 285 00:11:17,372 --> 00:11:19,722 Aw... 286 00:11:19,809 --> 00:11:20,331 I don't think it'd be that tight. 287 00:11:23,987 --> 00:11:25,902 Oh, I'm going to the party. 288 00:11:25,989 --> 00:11:28,165 Uh, uh, let's just give it a minute to...[Lyndsey sighs] 289 00:11:28,252 --> 00:11:29,297 Crowd's still on its feet. 290 00:11:32,039 --> 00:11:34,519 ♪ Men.♪ 291 00:11:41,178 --> 00:11:42,092 Um... 292 00:11:42,179 --> 00:11:44,181 Um... 293 00:11:44,268 --> 00:11:46,401 Wow. Uh, looks like we're overdressed. 294 00:11:46,488 --> 00:11:47,315 I can fix that. 295 00:11:50,187 --> 00:11:51,058 Gwen! 296 00:11:51,145 --> 00:11:52,102 Yeah, come on. 297 00:11:52,189 --> 00:11:53,364 It's a swingers' party. 298 00:11:53,451 --> 00:11:55,540 All right. Let's do this thing. 299 00:11:55,627 --> 00:11:57,760 ♪ Men.♪ 300 00:12:02,156 --> 00:12:03,374 [thunder crashing] 301 00:12:03,461 --> 00:12:05,115 ♪ Men.♪ 302 00:12:07,291 --> 00:12:09,424 [sighs] It's like a hundred degrees in here. 303 00:12:09,511 --> 00:12:10,904 Yeah, right? 304 00:12:10,991 --> 00:12:12,819 I've got frozen peas in my crotch. 305 00:12:12,906 --> 00:12:13,950 What? 306 00:12:14,037 --> 00:12:15,517 I got a bag of frozen peas, 307 00:12:15,604 --> 00:12:17,084 and I put 'em down my pants. It's delightful. 308 00:12:17,171 --> 00:12:18,085 Okay. You know what? 309 00:12:18,172 --> 00:12:19,608 This is ridiculous. 310 00:12:19,695 --> 00:12:21,305 We gotta be able to fix this radiator. 311 00:12:21,392 --> 00:12:23,003 I've got a call in, they're coming out tomorrow. 312 00:12:23,090 --> 00:12:25,919 Tomorrow? 313 00:12:26,006 --> 00:12:27,268 Come on! 314 00:12:27,355 --> 00:12:30,010 We got three geniuses here. 315 00:12:30,097 --> 00:12:31,359 Yeah, and one of 'em 316 00:12:31,446 --> 00:12:32,403 has frozen peas in his underwear. 317 00:12:34,275 --> 00:12:36,277 What underwear? 318 00:12:36,364 --> 00:12:38,366 Still, we can make this work. 319 00:12:38,453 --> 00:12:42,457 Yeah. I mean, it's-- clearly the-the heat is... 320 00:12:42,544 --> 00:12:43,893 emanating from, uh... 321 00:12:43,980 --> 00:12:45,852 from this device. 322 00:12:45,939 --> 00:12:48,768 We just, we just need to... rebootit. 323 00:12:57,211 --> 00:12:57,994 You say the guy's coming out tomorrow? 324 00:12:58,081 --> 00:13:00,910 Yes, geniuses. 325 00:13:00,997 --> 00:13:02,303 Now, will you help me figure out 326 00:13:02,390 --> 00:13:03,913 why this algorithm isn't working? 327 00:13:04,000 --> 00:13:06,133 Maybe it's on a Java break. 328 00:13:06,220 --> 00:13:07,656 [Barry laughs] 329 00:13:07,743 --> 00:13:09,179 Did you get it? Like java and Java...? 330 00:13:12,530 --> 00:13:14,010 That joke killed at MIT open mic night. 331 00:13:16,099 --> 00:13:17,535 What do you got? 332 00:13:17,622 --> 00:13:21,539 You-- oh... this pointer is undefined. 333 00:13:21,626 --> 00:13:24,412 Oh. Right. Of course. 334 00:13:26,675 --> 00:13:30,026 So, uh... guess you got it from here. 335 00:13:30,113 --> 00:13:32,246 What are we waiting for? 336 00:13:32,333 --> 00:13:34,857 I mean, let's just do this. 337 00:13:34,944 --> 00:13:36,163 Really? 338 00:13:38,078 --> 00:13:38,992 What about Barry? 339 00:13:39,079 --> 00:13:41,951 He can film it. 340 00:13:42,038 --> 00:13:42,996 What? 341 00:13:43,083 --> 00:13:44,475 I mean, we're gonna want to 342 00:13:44,562 --> 00:13:46,564 watch it again and again. 343 00:13:46,651 --> 00:13:48,784 You know, maybe even put it on the Internet. 344 00:13:48,871 --> 00:13:50,046 This is a pleasant surprise. [laughs] 345 00:13:52,614 --> 00:13:54,616 Here, let's test it. 346 00:13:54,703 --> 00:13:59,926 Oh... yeah, right, the device.Mm-hmm. 347 00:14:00,013 --> 00:14:01,057 That's exactly what we were talking about. 348 00:14:01,144 --> 00:14:05,322 Good. Now put that on. 349 00:14:05,409 --> 00:14:07,890 [whispering]: And stop thinking about sex. 350 00:14:07,977 --> 00:14:10,806 Well, it's harder than it looks. 351 00:14:10,893 --> 00:14:13,113 Well, it's a good thing you taped it down. 352 00:14:15,637 --> 00:14:17,421 Now... 353 00:14:17,508 --> 00:14:20,294 the first thing you think will be the first human thought 354 00:14:20,381 --> 00:14:21,077 recognized by a computer. 355 00:14:27,040 --> 00:14:28,476 It's not even reading the device. 356 00:14:28,563 --> 00:14:29,564 Now, you know what? 357 00:14:29,651 --> 00:14:31,609 I think I know what it is. 358 00:14:34,656 --> 00:14:36,136 If it's any consolation, 359 00:14:36,223 --> 00:14:37,180 I thought she was talking about sex, too. 360 00:14:39,313 --> 00:14:42,185 P.S. Just throwing this out there: 361 00:14:42,272 --> 00:14:43,708 totally up for filming. 362 00:14:43,795 --> 00:14:45,145 ♪ Men.♪ 363 00:14:45,232 --> 00:14:47,887 Uh, uh-uh, let me ask you something. 364 00:14:47,974 --> 00:14:49,714 Um... uh, how do I put this? 365 00:14:49,801 --> 00:14:53,153 Um... i-i-is there a "grow room" before the "show room"? 366 00:14:53,240 --> 00:14:55,720 There's a blow room. 367 00:14:55,807 --> 00:14:57,157 How 'bout this? 368 00:14:57,244 --> 00:14:58,462 You said you wanted to spice things up. 369 00:14:58,549 --> 00:15:00,508 This seems pretty spicy. 370 00:15:00,595 --> 00:15:02,249 And it sure beats the hell out of couples' therapy, huh, Jeff? 371 00:15:02,336 --> 00:15:04,773 Uh, y-you know, if Lyndsey is uncomfortable, 372 00:15:04,860 --> 00:15:06,383 why don't you guys take off? 373 00:15:06,470 --> 00:15:07,907 Some people can't handle 374 00:15:07,994 --> 00:15:08,820 seeing their partner with someone else. 375 00:15:08,908 --> 00:15:11,780 You know what? I'm good. 376 00:15:11,867 --> 00:15:13,913 Besides, I've always wanted to sleep with Jeff. 377 00:15:14,000 --> 00:15:14,652 Wait. What? 378 00:15:14,739 --> 00:15:16,176 You heard me. 379 00:15:16,263 --> 00:15:18,874 Let's do this thing. 380 00:15:18,961 --> 00:15:20,310 I'm gonna go get us some drinks. 381 00:15:20,397 --> 00:15:22,399 I'll come with you. 382 00:15:22,486 --> 00:15:24,880 You're gonna be hearing that a lot tonight. 383 00:15:24,967 --> 00:15:26,534 Isn't this great, Jeff? 384 00:15:26,621 --> 00:15:28,449 I get to bang Gwen, and you get to bang Lyndsey. 385 00:15:28,536 --> 00:15:30,799 Yeah, that's one way to go. 386 00:15:30,886 --> 00:15:33,628 Um... Or I-I could have sex with Gwen, 387 00:15:33,715 --> 00:15:34,934 and you could do whatever the hell you want. 388 00:15:35,021 --> 00:15:36,500 [laughs] Come on, you're telling me 389 00:15:36,587 --> 00:15:37,937 when you're nailing someone, 390 00:15:38,024 --> 00:15:39,068 you never imagined it was Lyndsey? 391 00:15:39,155 --> 00:15:40,504 Never once. 392 00:15:40,591 --> 00:15:42,202 Well, you got the green light, buddy. 393 00:15:42,289 --> 00:15:43,899 This is so exciting. 394 00:15:43,986 --> 00:15:45,509 I haven't had sex with somebody new in a long time. 395 00:15:48,208 --> 00:15:49,470 Yeah, me neither. 396 00:15:50,906 --> 00:15:53,082 ♪ Men.♪ 397 00:15:53,169 --> 00:15:54,518 You know... 398 00:15:54,605 --> 00:15:56,346 I'm cool with it if you want to word naked. 399 00:15:56,433 --> 00:15:58,914 Okay, there's a reason I didn't respond 400 00:15:59,001 --> 00:16:00,350 the first time you said it. 401 00:16:02,700 --> 00:16:03,223 Walden? 402 00:16:11,666 --> 00:16:13,407 I... need... it. 403 00:16:15,800 --> 00:16:16,801 Walden. 404 00:16:16,888 --> 00:16:18,890 I need it.What? 405 00:16:18,978 --> 00:16:19,587 The file you were supposed to send me. 406 00:16:19,674 --> 00:16:20,631 I need it. 407 00:16:20,718 --> 00:16:23,330 Oh... uh, yeah, right. 408 00:16:23,417 --> 00:16:24,592 The file. Sorry. 409 00:16:30,250 --> 00:16:33,253 Is... this... what... you... want...? 410 00:16:37,387 --> 00:16:39,868 Nicole. Is this what you wanted? 411 00:16:39,955 --> 00:16:41,174 Huh? 412 00:16:41,261 --> 00:16:42,827 The file. It's right here. 413 00:16:42,914 --> 00:16:44,568 Oh. Right. Yeah. 414 00:16:44,655 --> 00:16:46,048 Let me just... 415 00:16:47,354 --> 00:16:48,572 put it in. 416 00:16:51,010 --> 00:16:52,054 Oh, wow... 417 00:16:52,141 --> 00:16:55,014 This really sucks. 418 00:16:55,101 --> 00:16:56,885 We have so much work to do, and all I can think about 419 00:16:56,972 --> 00:16:58,234 is you and me, and oh, wow. 420 00:16:58,321 --> 00:17:00,236 Gotta stop thinking about sex. 421 00:17:00,323 --> 00:17:02,064 How are we gonna do that? 422 00:17:02,151 --> 00:17:03,761 BARRY: Oh, yeah. 423 00:17:03,848 --> 00:17:10,072 That's... what... daddy... likes... 424 00:17:16,035 --> 00:17:17,079 And that did it. [clears throat] 425 00:17:17,166 --> 00:17:20,126 ♪ Men.♪ 426 00:17:20,213 --> 00:17:21,170 Is this seat taken? 427 00:17:21,257 --> 00:17:22,563 Oh. 428 00:17:22,650 --> 00:17:23,694 Very funny. 429 00:17:23,781 --> 00:17:24,826 Okay, good news, bad news. 430 00:17:24,913 --> 00:17:26,349 Bad news, Larry's with Gwen. 431 00:17:26,436 --> 00:17:28,221 Yeah. Not a big surprise. 432 00:17:28,308 --> 00:17:30,614 She's got boobs that could save your life 433 00:17:30,701 --> 00:17:31,876 in the event of a water landing. 434 00:17:31,963 --> 00:17:33,748 But the good news is, 435 00:17:33,835 --> 00:17:35,315 guess who's got two thumbs, and is banging you tonight. 436 00:17:35,402 --> 00:17:38,057 This guy...! 437 00:17:40,624 --> 00:17:41,799 Jeff Probst?! 438 00:17:41,886 --> 00:17:43,584 You ready, babe?Oh, yeah. 439 00:17:43,671 --> 00:17:44,976 Wait! What the hell? 440 00:17:45,064 --> 00:17:46,891 I told you I wanted to sleep with Jeff. 441 00:17:46,978 --> 00:17:48,197 But I'm Jeff. 442 00:17:48,284 --> 00:17:49,590 No, you're Alan. 443 00:17:49,677 --> 00:17:52,332 So, what do you say, blow room first? 444 00:17:52,419 --> 00:17:54,029 If you told Larry you were gay, 445 00:17:54,116 --> 00:17:55,422 none of this would have happened. 446 00:17:55,509 --> 00:17:56,814 [sighs]Wait. That guy's not gay? 447 00:17:58,642 --> 00:18:00,557 ♪ Men.♪ 448 00:18:00,644 --> 00:18:02,255 [moans] 449 00:18:02,342 --> 00:18:03,299 Thanks again for the birthday pudding, you guys. 450 00:18:05,345 --> 00:18:06,389 I love pudding. 451 00:18:06,476 --> 00:18:08,435 It's even fun to say. 452 00:18:08,522 --> 00:18:10,393 Pu-dding. 453 00:18:10,480 --> 00:18:14,267 I'm putting pudding in my mouth. 454 00:18:14,354 --> 00:18:15,877 [laughs hysterically] 455 00:18:15,964 --> 00:18:17,313 [laughing]: Oh, my God. That's funny. 456 00:18:17,400 --> 00:18:18,923 [Barry continues laughing] 457 00:18:19,010 --> 00:18:22,144 Looks like the birthday weed is kicking in. 458 00:18:22,231 --> 00:18:24,538 Putting pudding. Putting pudding. 459 00:18:24,625 --> 00:18:26,975 Okay. Now I'm gonna switch it up, 460 00:18:27,062 --> 00:18:29,499 and see if you can tell the difference. 461 00:18:29,586 --> 00:18:33,460 Pudding putting. 462 00:18:33,547 --> 00:18:35,070 Pudding putting. 463 00:18:35,157 --> 00:18:36,680 Oh, my God. I got it. 464 00:18:37,507 --> 00:18:39,248 Did you? 465 00:18:39,335 --> 00:18:40,902 The-The-The function. 466 00:18:40,989 --> 00:18:42,469 It's recursive. 467 00:18:42,556 --> 00:18:43,687 It keeps getting stuck in the subroutine. 468 00:18:43,774 --> 00:18:45,124 This is, this is it. 469 00:18:45,211 --> 00:18:46,081 You sure? 470 00:18:46,168 --> 00:18:48,866 Yeah. No, check it out. 471 00:18:48,953 --> 00:18:50,477 This is history. 472 00:18:50,564 --> 00:18:52,131 This is like Alexander Graham Bell saying, 473 00:18:52,218 --> 00:18:53,958 "Watson, come here." 474 00:18:54,045 --> 00:18:57,788 This is Neil Armstrong saying, "One small step for man." 475 00:18:57,875 --> 00:18:59,529 This is Walden Schmidt saying... 476 00:18:59,616 --> 00:19:01,401 FEMALE COMPUTER VOICE: Pudding. 477 00:19:02,489 --> 00:19:04,404 Aw, damn it, Barry! 478 00:19:04,491 --> 00:19:05,361 You put pudding in my head! 479 00:19:05,448 --> 00:19:07,755 Putting pudding. 480 00:19:08,886 --> 00:19:11,498 Or, putting pudding. 481 00:19:11,585 --> 00:19:14,544 I was gonna say, "The future is now." 482 00:19:14,631 --> 00:19:16,851 "The future is now"? 483 00:19:16,938 --> 00:19:19,288 What is this, the 1912 World's Fair? 484 00:19:21,072 --> 00:19:22,639 Excuse me, guys.What? 485 00:19:22,726 --> 00:19:24,250 I think the computer just read his thoughts. 486 00:19:25,729 --> 00:19:26,687 We did it!Oh, my God. 487 00:19:26,774 --> 00:19:28,384 We did it!It worked. 488 00:19:28,471 --> 00:19:30,473 [screaming]It worked! 489 00:19:30,560 --> 00:19:32,258 [laughing, yelling]Yes! 490 00:19:32,345 --> 00:19:34,477 FEMALE COMPUTER VOICE: Someone's not wearing a bra. 491 00:19:34,564 --> 00:19:36,087 What?!I... 492 00:19:36,175 --> 00:19:37,698 FEMALE COMPUTER VOICE: Stop thinking about sex. 493 00:19:37,785 --> 00:19:40,918 Baseball. Boobs. Boobs. Baseball. Baseball. 494 00:19:43,704 --> 00:19:46,315 FEMALE COMPUTER VOICE: This was a great idea, Walden. 495 00:19:46,402 --> 00:19:48,491 It was. You're so beautiful. 496 00:19:48,578 --> 00:19:53,322 Thank you. And you're so handsome. 497 00:19:53,409 --> 00:19:55,672 I am so turned on, Nicole. 498 00:19:55,759 --> 00:19:56,456 So am I. 499 00:19:56,543 --> 00:19:59,154 Uh-oh. Baseball. 500 00:19:59,241 --> 00:20:01,417 Baseball. Baseball. 501 00:20:01,504 --> 00:20:02,418 Oh, crap. 502 00:20:02,505 --> 00:20:05,029 Now I want pudding. 503 00:20:05,116 --> 00:20:06,683 ♪ Men.♪ 504 00:20:11,035 --> 00:20:13,037 ♪ Men.♪ 505 00:20:17,694 --> 00:20:21,655 This is gym class all over again. 506 00:20:21,742 --> 00:20:25,746 Last man picked and I have an unwanted boner. 507 00:20:25,833 --> 00:20:27,791 I wouldn't say it's unwanted. 508 00:20:29,053 --> 00:20:31,012 Oh. Hello. 509 00:20:31,099 --> 00:20:35,146 Well, looks like it's just you and me. 510 00:20:35,234 --> 00:20:37,018 Yeah... Jeff Probst stole my girlfriend. 511 00:20:37,105 --> 00:20:38,062 Bastard. [laughs] 512 00:20:38,149 --> 00:20:41,240 He's my grandson. 513 00:20:41,327 --> 00:20:45,200 Wow! Uh, I-I-I can't believe he'd bring his grandmother 514 00:20:45,287 --> 00:20:46,810 to a party like this. 515 00:20:46,897 --> 00:20:49,117 [chuckling]: He can't bring me to my own party. 516 00:20:49,204 --> 00:20:51,598 Wait, but this is your house? 517 00:20:51,685 --> 00:20:52,599 That's right. 518 00:20:52,686 --> 00:20:54,035 What do you say? 519 00:20:54,122 --> 00:20:56,864 You want to go road test this new hip? 520 00:20:56,951 --> 00:21:00,084 All right. Why not? 521 00:21:00,171 --> 00:21:02,870 Well, we'll start in the grow room. Come on. 522 00:21:02,957 --> 00:21:04,741 Oh, this is a beautiful house. Do you have a guest room? 523 00:21:04,828 --> 00:21:06,656 Captioning sponsored by CBS and WARNER BROS. TELEVISION 524 00:21:06,743 --> 00:21:08,745 and TOYOTA. 525 00:21:08,832 --> 00:21:10,312 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 36149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.