All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S11E11 - Tazed In the Lady Nuts (1080p WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:04,221 ♪ Men.♪ 2 00:00:04,308 --> 00:00:05,875 We got to go. 3 00:00:05,962 --> 00:00:08,921 We just got here. 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,402 Yeah, I know, but I got to go. 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,188 The sit-down "go." 6 00:00:14,275 --> 00:00:16,799 No, I am... I am tired of being a slave 7 00:00:16,886 --> 00:00:18,453 to your fear of public bathrooms. 8 00:00:18,540 --> 00:00:19,976 Do you know what people do in there? 9 00:00:20,063 --> 00:00:22,239 They go to the bathroom. 10 00:00:22,326 --> 00:00:24,981 Exactly. It's-It's not the seat as much as... 11 00:00:25,068 --> 00:00:27,462 [whispers]: the splash. 12 00:00:27,549 --> 00:00:29,681 You have ruined a lot of things that I enjoy, 13 00:00:29,768 --> 00:00:31,379 and I am not gonna let you take pooping from me. 14 00:00:31,466 --> 00:00:33,903 Oh, fine, but every time you use a public bathroom, 15 00:00:33,990 --> 00:00:36,079 you are putting your ass 16 00:00:36,166 --> 00:00:38,560 against every other ass that has ever been there. 17 00:00:38,647 --> 00:00:40,301 See this guy? 18 00:00:40,388 --> 00:00:42,564 I might as well rub my naked butt all over his. 19 00:00:45,306 --> 00:00:47,699 And he took pooping from me. 20 00:00:47,786 --> 00:00:50,093 Excuse me. Walden? 21 00:00:50,180 --> 00:00:51,486 Yes? 22 00:00:51,573 --> 00:00:53,227 I-I'm sure you don't remember me, 23 00:00:53,314 --> 00:00:55,055 but I used to work for you. 24 00:00:55,142 --> 00:00:57,405 Sorry, I don't remember your name. 25 00:00:57,492 --> 00:01:00,321 It's Nicole, but you'd always call me Michelle. 26 00:01:00,408 --> 00:01:02,758 Right! Michelle! 27 00:01:02,845 --> 00:01:04,238 Yeah. Hey. 28 00:01:04,325 --> 00:01:05,413 How you doing? I-I haven't seen you 29 00:01:05,500 --> 00:01:06,979 around the office in a while. 30 00:01:07,067 --> 00:01:09,547 Yeah, I stopped going in after you fired me. 31 00:01:09,634 --> 00:01:11,593 Oh. Wow. 32 00:01:11,680 --> 00:01:13,160 That is... 33 00:01:13,247 --> 00:01:15,597 Are you here to kill me? 34 00:01:15,684 --> 00:01:18,382 I'm actually trying to get a tech start-up off the ground. 35 00:01:18,469 --> 00:01:19,862 Or as my mom calls it, 36 00:01:19,949 --> 00:01:21,864 wasting 20 hours a day in the garage 37 00:01:21,951 --> 00:01:23,257 and not giving her grandkids. 38 00:01:23,344 --> 00:01:25,868 Let me guess: You're looking for help. 39 00:01:25,955 --> 00:01:27,174 With the company, 40 00:01:27,261 --> 00:01:28,958 not the grandkids. 41 00:01:29,045 --> 00:01:30,394 I mean, not that 42 00:01:30,481 --> 00:01:32,004 I wouldn't want to... with you... 43 00:01:33,528 --> 00:01:35,791 Can you talk now? 44 00:01:35,878 --> 00:01:39,099 I amlooking for help... with the company. 45 00:01:39,186 --> 00:01:41,623 I'll let you know about the grandkids. 46 00:01:41,710 --> 00:01:43,581 Well, I would love to hear about it. 47 00:01:43,668 --> 00:01:45,670 Why don't you call my office, and we'll set something up? 48 00:01:45,757 --> 00:01:48,760 Yeah, when I worked for you, I was kind of in charge 49 00:01:48,847 --> 00:01:51,633 of blowing off the people you told to "call your office." 50 00:01:51,720 --> 00:01:52,242 So you get it. 51 00:01:52,329 --> 00:01:54,070 [laughs] 52 00:01:54,157 --> 00:01:56,986 Look, 15 years ago, 53 00:01:57,073 --> 00:01:59,467 you cornered Bill Gates in a steam room, 54 00:01:59,554 --> 00:02:01,164 and you pitched him the idea for Blungogo.com, 55 00:02:01,251 --> 00:02:04,472 and six months later, you were a billionaire. 56 00:02:04,559 --> 00:02:05,908 Yeah, what you don't know is 57 00:02:05,995 --> 00:02:07,127 that I also got Tased in the nuts 58 00:02:07,214 --> 00:02:09,912 by a security guard named Randy. 59 00:02:09,999 --> 00:02:13,481 Look, I think I have a really good idea. 60 00:02:13,568 --> 00:02:16,179 Everything you need to know is right in here. 61 00:02:18,050 --> 00:02:20,052 Okay. I'll take a look at it. 62 00:02:20,140 --> 00:02:21,663 Thank you. 63 00:02:21,750 --> 00:02:24,013 I didn't even have to get Tased in the lady nuts. 64 00:02:24,100 --> 00:02:26,407 I still might Tase you later. 65 00:02:26,494 --> 00:02:27,973 [laughs] 66 00:02:28,060 --> 00:02:29,192 Oh, it's not weird. 67 00:02:29,279 --> 00:02:30,628 We-we know each other. 68 00:02:30,715 --> 00:02:32,369 I fired her. 69 00:02:32,456 --> 00:02:33,849 I couldn't do it. 70 00:02:33,936 --> 00:02:35,546 We got to go. Now. Now! 71 00:02:35,633 --> 00:02:36,417 What? 72 00:02:36,504 --> 00:02:37,461 This is not a drill! 73 00:02:37,548 --> 00:02:39,115 Code brown! Code brown! 74 00:02:44,207 --> 00:02:47,732 I wonder if I could train him to go in the yard. 75 00:02:47,819 --> 00:02:50,039 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 76 00:02:50,126 --> 00:02:54,826 ♪ Ah. ♪ ♪ Men. ♪ ♪ Men. ♪ 77 00:02:58,221 --> 00:02:59,831 ♪ Men.♪ 78 00:02:59,918 --> 00:03:01,964 [panting] 79 00:03:02,051 --> 00:03:03,357 Wow. 80 00:03:03,444 --> 00:03:05,533 Oh. 81 00:03:05,620 --> 00:03:07,491 Yeah, that was fun. [sighs] 82 00:03:07,578 --> 00:03:08,840 Two thumbs up. 83 00:03:08,927 --> 00:03:11,147 Felt like more than that. 84 00:03:11,234 --> 00:03:15,891 Hey, uh, thanks for letting me stay over. 85 00:03:15,978 --> 00:03:17,284 Thanks for letting me stay under. 86 00:03:17,371 --> 00:03:20,156 Mmm. 87 00:03:20,243 --> 00:03:21,636 You know, I've been thinking-- 88 00:03:21,723 --> 00:03:23,377 we've been doing this for a couple of weeks, 89 00:03:23,464 --> 00:03:25,074 and I don't know that much about you. 90 00:03:25,161 --> 00:03:27,076 Well, you know all the important things. 91 00:03:27,163 --> 00:03:29,600 My favorite color's pink, my favorite singer is Pink, 92 00:03:29,687 --> 00:03:30,906 my favorite body part is... 93 00:03:30,993 --> 00:03:32,037 Okay, fine. If you don't want to talk, 94 00:03:32,124 --> 00:03:34,214 we don't have to talk. 95 00:03:34,301 --> 00:03:35,519 No, I'm kidding. 96 00:03:35,606 --> 00:03:37,304 Come on, ask me anything. 97 00:03:37,391 --> 00:03:39,262 Tell me about your family. What's your mom like? 98 00:03:39,349 --> 00:03:41,699 Well, she's very, very pretty. 99 00:03:41,786 --> 00:03:43,266 Mm-hmm. Not too bright. 100 00:03:43,353 --> 00:03:45,442 Her boyfriend went to Harvard Law School, 101 00:03:45,529 --> 00:03:48,053 and then broke up with her, because he wanted a Jackie, 102 00:03:48,140 --> 00:03:49,490 and she was more of a Marilyn, 103 00:03:49,577 --> 00:03:53,320 so she decided to study real hard... 104 00:03:53,407 --> 00:03:54,669 Hold on a second. 105 00:03:54,756 --> 00:03:56,061 That's the plot to Legally Blonde. 106 00:03:56,148 --> 00:03:59,195 You saw that, huh? 107 00:03:59,282 --> 00:04:03,243 Uh, all right, I'll-I'll... I'll tell you the truth. 108 00:04:03,330 --> 00:04:05,027 My mom is a beautiful prostitute. 109 00:04:05,114 --> 00:04:07,943 Oh. And my dad, 110 00:04:08,030 --> 00:04:08,857 Richard Gere... 111 00:04:08,944 --> 00:04:11,555 You're unbelievable. 112 00:04:11,642 --> 00:04:14,558 Cut me some slack! 113 00:04:14,645 --> 00:04:17,474 I grew up in a town that didn't allow dancing! 114 00:04:17,561 --> 00:04:20,564 ♪ Men.♪ 115 00:04:20,651 --> 00:04:22,087 Mm. Good morning. 116 00:04:22,174 --> 00:04:24,307 Actually, it's a great morning. 117 00:04:24,394 --> 00:04:26,962 Somebody gave me a billion-dollar idea. 118 00:04:27,049 --> 00:04:28,268 Oh, you got my e-mail. 119 00:04:31,227 --> 00:04:32,968 You know, with my idea. 120 00:04:33,055 --> 00:04:34,622 The app that helps you find a clean public restroom 121 00:04:34,709 --> 00:04:35,884 anywhere in the world. 122 00:04:37,320 --> 00:04:39,583 I called it "Crapster." 123 00:04:39,670 --> 00:04:41,237 Yeah, as good of an idea as that is, 124 00:04:41,324 --> 00:04:44,240 and actually, it's not that bad, 125 00:04:44,327 --> 00:04:47,112 I'm talking about thought-recognition. 126 00:04:47,199 --> 00:04:49,158 Thought-control computing. 127 00:04:49,245 --> 00:04:50,986 Imagine you want to send a text, 128 00:04:51,073 --> 00:04:52,727 but, uh, you don't want to take your phone out. 129 00:04:52,814 --> 00:04:55,164 Or imagine you want to change the channel on the TV, 130 00:04:55,251 --> 00:04:56,470 but you don't have a remote. 131 00:04:56,557 --> 00:04:57,949 Imagine you're in a strange city, 132 00:04:58,036 --> 00:04:59,342 and you can't find a clean bathroom. 133 00:05:00,735 --> 00:05:02,127 Imagine you're in Italy, 134 00:05:02,214 --> 00:05:04,652 and you have to "arriva-doody." 135 00:05:04,739 --> 00:05:07,307 You know what? 136 00:05:07,394 --> 00:05:09,787 Here is a hundred dollars. 137 00:05:09,874 --> 00:05:11,572 I just bought your idea. 138 00:05:11,659 --> 00:05:13,748 Now, stop talking about it. 139 00:05:13,835 --> 00:05:18,666 Deal. Looks like I am getting that filling after all. 140 00:05:18,753 --> 00:05:20,842 Morning.Good morning. 141 00:05:20,929 --> 00:05:22,147 Oh, hey, morning. 142 00:05:22,234 --> 00:05:23,758 What are you guys up to today? 143 00:05:23,845 --> 00:05:25,890 I don't know. Maybe we'll go to a bar 144 00:05:25,977 --> 00:05:27,370 and let guys buy us drinks 145 00:05:27,457 --> 00:05:28,110 if we're willing to make out with each other. 146 00:05:28,197 --> 00:05:30,286 ALLAN: Wait. 147 00:05:30,373 --> 00:05:31,896 Is-is that a thing? 148 00:05:31,983 --> 00:05:33,550 You and I should run that scam with girls. 149 00:05:36,379 --> 00:05:38,338 Hey, I've got an idea. 150 00:05:38,425 --> 00:05:40,122 Let's go for a hike in the canyon. 151 00:05:40,209 --> 00:05:42,211 I'd rather stay home and yodel in your canyon. 152 00:05:44,213 --> 00:05:46,389 ♪ Yodel-ay-hee hoo-ha! ♪ 153 00:05:49,131 --> 00:05:51,220 Come on, let's get some fresh air, hang out. 154 00:05:51,307 --> 00:05:52,569 Just the two of us. 155 00:05:52,656 --> 00:05:55,180 Uh, yeah. Yeah, why not? Sounds great. 156 00:05:55,267 --> 00:05:57,705 [clears her throat] Do you guys want to join us? 157 00:05:58,575 --> 00:06:00,185 Sure. 158 00:06:00,272 --> 00:06:02,274 You can never have too much wood in the forest. 159 00:06:02,362 --> 00:06:03,841 I can't. I'm busy. 160 00:06:03,928 --> 00:06:05,756 Always busy. 161 00:06:05,843 --> 00:06:07,932 I can't remember the last time this one took me anywhere. 162 00:06:08,019 --> 00:06:10,892 Hey, uh, Jenny, 163 00:06:10,979 --> 00:06:12,067 here's a hundred dollars. 164 00:06:12,154 --> 00:06:12,372 Lose him in the forest. 165 00:06:16,027 --> 00:06:19,030 ♪ Men.♪ 166 00:06:19,117 --> 00:06:20,249 Yes? 167 00:06:20,336 --> 00:06:22,033 Yeah, I'm looking for Nicole. 168 00:06:22,120 --> 00:06:24,035 Are you my new dad? 169 00:06:24,122 --> 00:06:25,472 Excuse me? 170 00:06:25,559 --> 00:06:27,256 It's a joke. Try to keep up. 171 00:06:27,343 --> 00:06:28,649 Who are you? 172 00:06:28,736 --> 00:06:30,390 I'm Walden Schmidt. 173 00:06:30,477 --> 00:06:33,349 Holy Schmidt! 174 00:06:37,309 --> 00:06:39,573 Oh, my God. 175 00:06:39,660 --> 00:06:41,792 Mr. Schmidt, it is such an honor to meet you. 176 00:06:41,879 --> 00:06:43,141 I have a poster of you. 177 00:06:43,228 --> 00:06:44,404 A poster? 178 00:06:44,491 --> 00:06:45,753 Yeah, yeah, check it out. 179 00:06:45,840 --> 00:06:47,450 I made it in college. 180 00:06:47,537 --> 00:06:50,758 WALDEN: Wow. It's, uh... 181 00:06:50,845 --> 00:06:52,977 Wow. 182 00:06:53,064 --> 00:06:54,239 I cut and pasted Laura Dern's hair onto your face. 183 00:06:54,326 --> 00:06:56,633 It's pretty breathtaking, right? 184 00:06:56,720 --> 00:06:59,593 I'm sorry... uh, who are you? 185 00:06:59,680 --> 00:07:01,290 Oh, uh, I-I'm Barry. Barry Foster. 186 00:07:01,377 --> 00:07:03,597 But you can call me "BF," as in your biggest fan. 187 00:07:03,684 --> 00:07:04,989 [laughs] 188 00:07:05,076 --> 00:07:06,164 Walden! 189 00:07:06,251 --> 00:07:08,166 Nicole, hi. 190 00:07:08,253 --> 00:07:09,559 I read your proposal. 191 00:07:09,646 --> 00:07:11,387 I'm interested. 192 00:07:11,474 --> 00:07:12,736 Really? 193 00:07:12,823 --> 00:07:14,999 This is amazing. 194 00:07:15,086 --> 00:07:16,218 This is amazing. [laughing] 195 00:07:16,305 --> 00:07:18,089 Oh, my fan fiction's come true. 196 00:07:18,176 --> 00:07:19,656 NICOLE: Barry, 197 00:07:19,743 --> 00:07:20,744 we talked about this. 198 00:07:20,831 --> 00:07:22,790 Right, right. Boundaries. 199 00:07:24,966 --> 00:07:27,011 All right, here's-here's what I'm prepared to do. 200 00:07:27,098 --> 00:07:31,189 In return for 51% of your company, 201 00:07:31,276 --> 00:07:35,542 and him never hugging me again, 202 00:07:35,629 --> 00:07:37,761 I will back your project. 203 00:07:37,848 --> 00:07:39,241 I don't think I can do that. 204 00:07:39,328 --> 00:07:40,416 Neither do I. [laughs] 205 00:07:40,503 --> 00:07:41,852 Barry! 206 00:07:41,939 --> 00:07:43,463 Okay. 207 00:07:43,550 --> 00:07:44,420 Look, I can't give up control. 208 00:07:44,507 --> 00:07:47,292 This company is my baby. 209 00:07:47,379 --> 00:07:49,469 But I will sell you a minority share 210 00:07:49,556 --> 00:07:52,646 if you agree to work as my product engineer. 211 00:07:52,733 --> 00:07:54,299 Oh, product engineer? 212 00:07:54,386 --> 00:07:56,301 I mean, do I look like Barry? 213 00:07:56,388 --> 00:07:57,825 No offense, Barry. 214 00:07:57,912 --> 00:08:00,131 Did you hear that? He knows my name. 215 00:08:00,218 --> 00:08:02,917 I'm sorry, that's all I can offer you. 216 00:08:03,004 --> 00:08:04,179 Well, then it's a pass. 217 00:08:04,266 --> 00:08:06,050 All right, thanks for stopping by. 218 00:08:06,137 --> 00:08:08,749 No, no, no, come on, this isn't how the story ends. 219 00:08:08,836 --> 00:08:10,925 Hold on. Th... 220 00:08:11,012 --> 00:08:13,449 That's it? No negotiating? 221 00:08:13,536 --> 00:08:15,016 You heard my offer. 222 00:08:15,103 --> 00:08:16,626 There's also a supplemental offer-- 223 00:08:16,713 --> 00:08:19,542 uh, best friends for life. 224 00:08:19,629 --> 00:08:21,413 All right, wait. All right, fine. I... 225 00:08:21,501 --> 00:08:24,547 I will... work for you, 226 00:08:24,634 --> 00:08:27,202 but I still need a majority position. 227 00:08:27,289 --> 00:08:29,030 Good-bye, Mr. Schmidt. 228 00:08:29,117 --> 00:08:32,207 What are you, like, some kind of evil Bond villain? 229 00:08:32,294 --> 00:08:34,078 All right... all right, all right, fine! 230 00:08:34,165 --> 00:08:36,341 Deal. 231 00:08:36,428 --> 00:08:40,215 I'll... be your number two. 232 00:08:40,302 --> 00:08:41,738 [clearing throat] Well... 233 00:08:41,825 --> 00:08:44,524 it'd actually be number three, but... 234 00:08:46,351 --> 00:08:47,614 ♪ Men.♪ 235 00:08:47,701 --> 00:08:49,224 Oh, thank God. 236 00:08:49,311 --> 00:08:50,225 [panting] 237 00:08:50,312 --> 00:08:51,748 I'm coming, Charlie. 238 00:08:51,835 --> 00:08:54,969 I hope you have a guest room in heaven. 239 00:08:55,056 --> 00:08:56,710 You shouldn't feel so bad. 240 00:08:56,797 --> 00:08:59,060 He's in pretty good shape for a guy in his 60's. 241 00:08:59,147 --> 00:09:00,757 He's 45. 242 00:09:00,844 --> 00:09:02,193 Whoa. 243 00:09:02,280 --> 00:09:04,805 I'll be right back. 244 00:09:04,892 --> 00:09:07,721 Ah... uh... do you mind? 245 00:09:07,808 --> 00:09:08,765 Actually... [screams] 246 00:09:08,852 --> 00:09:12,073 Aah! It burns! It burns! 247 00:09:12,160 --> 00:09:13,509 That's because it's vodka. 248 00:09:13,596 --> 00:09:16,425 Who brings vodka on a hike? 249 00:09:16,512 --> 00:09:18,688 Someone who thinks hikes should be fun. 250 00:09:18,775 --> 00:09:21,648 Okay, that's it, I'm packing it in. 251 00:09:21,735 --> 00:09:23,171 I think I saw a mom with a stroller. 252 00:09:23,258 --> 00:09:24,738 I'm gonna hitch a ride back downhill. 253 00:09:24,825 --> 00:09:26,261 No, no, no, no, wait, wait, wait, wait. 254 00:09:26,348 --> 00:09:27,610 Don't leave me alone with Brooke. 255 00:09:27,697 --> 00:09:29,351 What? Why not? She's great. 256 00:09:29,438 --> 00:09:31,788 Well, here's the thing. 257 00:09:31,875 --> 00:09:34,356 She's-she's... she's always trying to... 258 00:09:34,443 --> 00:09:36,706 get to know me. 259 00:09:36,793 --> 00:09:38,795 That bitch. 260 00:09:38,882 --> 00:09:41,145 She's always asking me these-these personal things. 261 00:09:41,232 --> 00:09:43,104 You know? 262 00:09:43,191 --> 00:09:44,801 "What are your dreams?" "What was your childhood like?" 263 00:09:44,888 --> 00:09:46,324 "What's your last name?" 264 00:09:46,411 --> 00:09:48,022 You are just like your dad. 265 00:09:48,109 --> 00:09:49,501 He'd never open up to anybody 266 00:09:49,589 --> 00:09:51,242 'cause he was afraid of rejection, 267 00:09:51,329 --> 00:09:53,070 so he'd reject them first. 268 00:09:53,157 --> 00:09:55,116 I don't want to reject Brooke. 269 00:09:55,203 --> 00:09:56,770 So, let her in. 270 00:09:56,857 --> 00:09:59,294 If you don't take a chance, you haven't got one. 271 00:09:59,381 --> 00:10:00,991 Do you think I really believed 272 00:10:01,078 --> 00:10:02,950 that a complete stranger would let me live 273 00:10:03,037 --> 00:10:04,734 in his Malibu beach house forever? 274 00:10:04,821 --> 00:10:07,519 No. But I took a chance, and it paid off. 275 00:10:07,607 --> 00:10:10,174 ♪ Men.♪ 276 00:10:10,261 --> 00:10:13,482 [speaking lyrics]: Everybody get up, everybody get up... 277 00:10:13,569 --> 00:10:15,571 [singing]: ♪ Hey, hey, hey ♪ 278 00:10:15,658 --> 00:10:17,791 ♪ Hey, hey, hey ♪ 279 00:10:17,878 --> 00:10:19,357 ♪ Hey, hey, hey... ♪ 280 00:10:19,444 --> 00:10:20,576 Hey, hey, hey! 281 00:10:21,708 --> 00:10:23,666 Oh, sorry. 282 00:10:23,753 --> 00:10:24,972 Sometimes when I'm writing code, 283 00:10:25,059 --> 00:10:27,278 I get kind of lost in my dope jams. 284 00:10:27,365 --> 00:10:29,454 Well, if you're gonna play music, just play it out loud. 285 00:10:29,541 --> 00:10:31,326 You got it, number three. 286 00:10:31,413 --> 00:10:33,067 ♪ Talk about getting blasted ♪ 287 00:10:33,154 --> 00:10:34,590 [singing along]: ♪ I hate these blurred lines ♪ 288 00:10:34,677 --> 00:10:37,419 ♪ I know you want it ♪ 289 00:10:37,506 --> 00:10:38,942 [singing along]: ♪ I know you want it ♪ 290 00:10:39,029 --> 00:10:40,640 ♪ I know you want it, but you're ♪ 291 00:10:40,727 --> 00:10:43,207 ♪ A good girl ♪ 292 00:10:43,294 --> 00:10:45,732 ♪ The way you grab me ♪ 293 00:10:45,819 --> 00:10:46,907 ♪ Talkin' 'bout gettin' nasty ♪ 294 00:10:46,994 --> 00:10:49,126 ♪ Go ahead, get at me ♪ 295 00:10:49,213 --> 00:10:50,388 ♪ Everybody get up ♪ 296 00:10:50,475 --> 00:10:51,694 ♪ What do they make dreams for ♪ 297 00:10:51,781 --> 00:10:53,304 ♪ When you got them jeans on ♪ 298 00:10:53,391 --> 00:10:55,306 ♪ What do we need steam for ♪ 299 00:10:55,393 --> 00:10:56,743 ♪ You the hottest bitch ♪ 300 00:10:56,830 --> 00:10:58,701 ♪ In this place ♪Hey, hey, hey! 301 00:10:58,788 --> 00:11:00,529 ♪ You want to hug me... ♪ 302 00:11:00,616 --> 00:11:03,488 [music stops] 303 00:11:03,575 --> 00:11:06,666 It was the new guy's idea. I was... 304 00:11:06,753 --> 00:11:08,406 What's that, Barry? I can't hear you 305 00:11:08,493 --> 00:11:10,017 from all the way under this bus. 306 00:11:11,322 --> 00:11:13,716 So, how's the code coming? 307 00:11:13,803 --> 00:11:15,109 Actually, you know, I had a thought. 308 00:11:15,196 --> 00:11:19,069 Um, if we reconfigure this kernel, 309 00:11:19,156 --> 00:11:20,462 we're gonna save a lot of time and money. 310 00:11:20,549 --> 00:11:24,074 Yeah, it's-it's good. 311 00:11:24,161 --> 00:11:26,642 [high-pitched]: It's just, uh... eh, it's-it's good. 312 00:11:26,729 --> 00:11:28,252 Wha-What do you think, Barry? 313 00:11:28,339 --> 00:11:30,080 [high-pitched]: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 314 00:11:30,167 --> 00:11:33,170 It's-it's good. It's good. 315 00:11:33,257 --> 00:11:36,217 Why do you guys keep talking with high voices? 316 00:11:36,304 --> 00:11:37,697 Why do you keep saying, [high-pitched]: "It's good"? 317 00:11:37,784 --> 00:11:40,047 It is good. 318 00:11:40,134 --> 00:11:42,049 Just, you know, for... 319 00:11:42,136 --> 00:11:43,920 mmm... 2002. 320 00:11:44,007 --> 00:11:45,530 Ouch. 321 00:11:45,617 --> 00:11:46,575 I believe the correct terminology in 2002 322 00:11:46,662 --> 00:11:48,925 was, "Oh, snap." 323 00:11:49,012 --> 00:11:52,450 [clears throat] Okay. Um... 324 00:11:52,537 --> 00:11:54,757 you know, I've been... I've been doing this for a... 325 00:11:54,844 --> 00:11:56,237 a really long time, 326 00:11:56,324 --> 00:11:58,500 and I've-I've been really successful. 327 00:11:58,587 --> 00:12:01,546 I know. We studied you in school. 328 00:12:01,633 --> 00:12:04,462 Oh, I get it. You guys... you guys are saying that I'm old? 329 00:12:04,549 --> 00:12:05,942 No. Yeah. 330 00:12:06,029 --> 00:12:09,598 I thought we were going a different way. 331 00:12:09,685 --> 00:12:13,558 Look, I respect you enormously, but... 332 00:12:13,645 --> 00:12:16,431 I got to go with my gut. 333 00:12:16,518 --> 00:12:17,606 Okay. No problem. 334 00:12:17,693 --> 00:12:19,782 You're the boss. 335 00:12:19,869 --> 00:12:20,870 Thank you. 336 00:12:20,957 --> 00:12:22,306 Now, who wants Chinese? 337 00:12:22,393 --> 00:12:24,439 Are you paying? 'Cause I forgot my wallet... 338 00:12:24,526 --> 00:12:26,006 Yes, Barry. 339 00:12:26,093 --> 00:12:28,617 Hey, I got one just like him at home. 340 00:12:30,880 --> 00:12:33,187 Boy, oh, boy, you could cut the sexual tension back there 341 00:12:33,274 --> 00:12:34,144 with a knife. 342 00:12:34,231 --> 00:12:36,016 Think she's into me? 343 00:12:36,103 --> 00:12:38,018 No, not you. Me. 344 00:12:38,105 --> 00:12:40,020 Me and her have had this whole "will they, won't they" thing 345 00:12:40,107 --> 00:12:42,109 going on for some time now. 346 00:12:42,196 --> 00:12:43,588 So it's like a... 347 00:12:43,675 --> 00:12:45,547 Ross/Rachel thing? 348 00:12:45,634 --> 00:12:46,635 Who? 349 00:12:48,332 --> 00:12:49,159 Are those friends of yours? 350 00:12:49,246 --> 00:12:50,770 Oh, God. I am old. 351 00:12:53,511 --> 00:12:56,253 But with age comes wisdom. 352 00:12:56,340 --> 00:12:57,385 [clears throat] 353 00:12:57,472 --> 00:12:59,387 We're gonna do this my way. 354 00:12:59,474 --> 00:13:00,736 What? 355 00:13:00,823 --> 00:13:02,433 Nicole is wrong about the code. 356 00:13:02,520 --> 00:13:03,608 I'm sending you a file. We're gonna rewrite it. 357 00:13:03,695 --> 00:13:05,959 Oh, this is bad. 358 00:13:06,046 --> 00:13:06,960 This is bad. 359 00:13:07,047 --> 00:13:09,005 I'm stuck between my hero 360 00:13:09,092 --> 00:13:11,225 and-and the future mother of my children. 361 00:13:11,312 --> 00:13:12,792 Come on, Barry. 362 00:13:12,879 --> 00:13:16,143 Don't you want to be on a poster with me? 363 00:13:16,230 --> 00:13:17,840 Hop on the eagle, man. Let's soar together. 364 00:13:19,842 --> 00:13:21,713 I don't know. I don't... I don't know. 365 00:13:21,801 --> 00:13:24,629 You know you want it. 366 00:13:24,716 --> 00:13:27,894 ♪ You know you want it ♪ 367 00:13:27,981 --> 00:13:28,982 ♪ You know you want it ♪ 368 00:13:29,069 --> 00:13:31,549 ♪ I'm a good girl ♪ 369 00:13:31,636 --> 00:13:33,638 ♪ Men.♪ 370 00:13:38,948 --> 00:13:40,167 ♪ Men.♪Oh, good. You're home. 371 00:13:40,254 --> 00:13:41,516 I need to talk to you. Oh, 372 00:13:41,603 --> 00:13:42,952 you know, actually, I'm not. 373 00:13:43,039 --> 00:13:44,911 I'm just here for the essentials. 374 00:13:44,998 --> 00:13:47,870 Shower, change of clothes, bag of performance-enhancing weed. 375 00:13:47,957 --> 00:13:49,132 Th-This won't take long. 376 00:13:49,219 --> 00:13:51,134 Uh, will you look at this picture? 377 00:13:51,221 --> 00:13:53,136 Let me see. 378 00:13:53,223 --> 00:13:55,051 Was this taken from the Mars rover? 379 00:13:55,138 --> 00:13:56,313 No, that's my balls. 380 00:13:56,400 --> 00:13:57,575 [groans] 381 00:13:57,662 --> 00:14:00,274 Dude! What the hell? 382 00:14:00,361 --> 00:14:01,666 They've been burning ever since I went on that hike. 383 00:14:01,753 --> 00:14:04,060 Maybe somebody's talking about 'em. 384 00:14:04,147 --> 00:14:05,714 No, I'm serious. What could it be? 385 00:14:05,801 --> 00:14:08,456 I don't know. What, like, poison oak? 386 00:14:08,543 --> 00:14:09,979 I did take a leak in the bushes. 387 00:14:10,066 --> 00:14:13,069 And yet you couldn't go in a coffee shop. 388 00:14:13,156 --> 00:14:14,636 Just look at the picture. 389 00:14:14,723 --> 00:14:15,637 Yeah. Fine. I can't believe I'm gonna... 390 00:14:15,724 --> 00:14:18,683 zoom in on your balls. 391 00:14:18,770 --> 00:14:21,730 I'm not gonna be able to... 392 00:14:21,817 --> 00:14:22,818 Oh, my God. 393 00:14:25,081 --> 00:14:25,995 It's a tick. 394 00:14:26,082 --> 00:14:27,170 What? 395 00:14:27,257 --> 00:14:28,650 You got a tick on your junk. 396 00:14:28,737 --> 00:14:30,782 Oh, God! 397 00:14:30,870 --> 00:14:33,742 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 398 00:14:33,829 --> 00:14:34,874 What's with him? 399 00:14:34,961 --> 00:14:37,354 He's got a tick on his 'nads. 400 00:14:37,441 --> 00:14:41,010 Huh. I never thought anything could live off Zippy. 401 00:14:42,098 --> 00:14:44,274 ♪ Men.♪ 402 00:14:46,537 --> 00:14:48,670 I don't see how this is gonna make us more productive, 403 00:14:48,757 --> 00:14:51,847 but I really don't care. 404 00:14:51,934 --> 00:14:54,154 And that is the beauty of pot. [chuckles] 405 00:14:54,241 --> 00:14:56,460 You got work to do, you don't care. 406 00:14:56,547 --> 00:14:58,854 You got bills to pay, you don't care. [chuckles] 407 00:14:58,941 --> 00:15:00,638 You see a picture of your roommate's gonads... 408 00:15:00,725 --> 00:15:03,772 you care. 409 00:15:03,859 --> 00:15:04,773 [chuckles] 410 00:15:04,860 --> 00:15:08,777 But the image is fading. 411 00:15:08,864 --> 00:15:11,606 Yeah, marijuana is excellent. 412 00:15:11,693 --> 00:15:14,130 I don't know why I waited this long to try it. 413 00:15:14,217 --> 00:15:16,263 Wait a second-- you've never been high before? 414 00:15:16,350 --> 00:15:17,829 I wanted it to be special. And now I can tell everybody 415 00:15:17,917 --> 00:15:21,746 my first time was with Walden Schmidt. 416 00:15:21,833 --> 00:15:23,923 Hey, when you tell that story, 417 00:15:24,010 --> 00:15:27,970 maybe throw in a few more details. 418 00:15:28,057 --> 00:15:30,451 [chuckles] Hey, aren't you glad we took a second to relax? 419 00:15:30,538 --> 00:15:32,322 Mmm. Totally. 420 00:15:32,409 --> 00:15:35,630 You know, I kind of forgot the meaning of the word "relax." 421 00:15:35,717 --> 00:15:38,241 Relax, relax, relax. 422 00:15:38,328 --> 00:15:40,200 Oh, God. I don't remember what it means either. 423 00:15:41,897 --> 00:15:42,942 I'm losing my words. 424 00:15:43,029 --> 00:15:44,987 No, this is exactly, exactly 425 00:15:45,074 --> 00:15:47,033 what the commercials warned me about. 426 00:15:47,120 --> 00:15:48,817 Barry, calm down. 427 00:15:48,904 --> 00:15:51,820 Just take a deep breath, close your eyes, count to ten. 428 00:15:51,907 --> 00:15:53,430 All right, I trust you with my life. 429 00:15:53,517 --> 00:15:54,866 You're my best friend. 430 00:15:56,607 --> 00:15:57,695 One... 431 00:15:57,782 --> 00:16:00,350 two... 432 00:16:00,437 --> 00:16:01,786 Oh, my God, we have ice cream sandwiches in the freezer. 433 00:16:03,963 --> 00:16:05,486 Hey, man, grab me one! 434 00:16:05,573 --> 00:16:07,183 Mmm, no, grab me two! 435 00:16:07,270 --> 00:16:11,927 I want to make an ice cream sandwich sandwich. 436 00:16:12,014 --> 00:16:13,885 That is an awesome idea. 437 00:16:16,976 --> 00:16:20,805 Are you staring at me or am I just really paranoid? 438 00:16:20,892 --> 00:16:24,984 There's nothing to be paranoid about. 439 00:16:25,071 --> 00:16:26,724 She's on to us. Abort. I repeat, abort. 440 00:16:26,811 --> 00:16:29,858 I hate you. 441 00:16:31,642 --> 00:16:33,557 You don't. You like me. 442 00:16:33,644 --> 00:16:35,385 You know what. Doesn't matter. 443 00:16:35,472 --> 00:16:38,823 Because I have a policy about dating people I work with. 444 00:16:38,910 --> 00:16:42,740 Yeah, but it's your policy, so... 445 00:16:42,827 --> 00:16:43,915 you can break it. 446 00:16:46,048 --> 00:16:47,658 You're the boss. 447 00:16:47,745 --> 00:16:50,052 I am, aren't I? 448 00:16:50,139 --> 00:16:53,838 I guess that makes me the wo-man. 449 00:16:56,363 --> 00:16:57,233 You guys. 450 00:16:58,452 --> 00:16:59,757 I got great news. 451 00:16:59,844 --> 00:17:00,932 Ice cream sandwiches are in the oven. 452 00:17:01,020 --> 00:17:02,630 They'll be ready in five. 453 00:17:02,717 --> 00:17:05,459 ♪ Men.♪ 454 00:17:05,546 --> 00:17:06,895 You want a refill? 455 00:17:06,982 --> 00:17:09,028 Uh, no, I-I don't want to get drunk. 456 00:17:09,115 --> 00:17:11,421 Oh, my God, did I somehow get you pregnant? 457 00:17:11,508 --> 00:17:13,641 I want to get to know you better, 458 00:17:13,728 --> 00:17:15,860 and I don't want anything to get in the way of that. 459 00:17:16,861 --> 00:17:18,776 I really like you. Um... 460 00:17:18,863 --> 00:17:20,213 That's new for me. 461 00:17:20,300 --> 00:17:22,563 Hey, I feel the exact same way. 462 00:17:22,650 --> 00:17:25,000 I've never felt this vulnerable with someone. 463 00:17:25,087 --> 00:17:27,742 You know, when it didn't involve a safe word. 464 00:17:27,829 --> 00:17:29,352 So what are we gonna do? 465 00:17:29,439 --> 00:17:31,746 We can start by being honest with each other. 466 00:17:31,833 --> 00:17:33,878 That's horrible. Hey. 467 00:17:33,965 --> 00:17:37,012 Come on. Let's do this. 468 00:17:37,099 --> 00:17:40,320 Tell me a secret, something you've never told anyone else. 469 00:17:40,407 --> 00:17:42,191 Something is wrong with my balls. 470 00:17:44,280 --> 00:17:46,282 Something like that. 471 00:17:46,369 --> 00:17:47,849 I just... I-I had a tick and I pulled it off 472 00:17:47,936 --> 00:17:49,938 and now they won't stop swelling 473 00:17:50,025 --> 00:17:50,982 and I'm afraid they're gonna explode. 474 00:17:51,070 --> 00:17:52,854 So why are you telling us? 475 00:17:52,941 --> 00:17:55,683 Because Brooke works in a salon. 476 00:17:55,770 --> 00:17:58,381 She waxes people. Maybe she's seen something like this before. 477 00:17:58,468 --> 00:17:59,730 All right, l-let's see. 478 00:18:00,383 --> 00:18:01,602 Oh! 479 00:18:01,689 --> 00:18:03,995 Oh... 480 00:18:04,083 --> 00:18:06,215 Boy, if I wasn't gay before... 481 00:18:07,869 --> 00:18:09,827 ♪ Men.♪ 482 00:18:09,914 --> 00:18:13,222 [exhales] Check it out, dude. 483 00:18:17,661 --> 00:18:19,837 Where's your other hand in that picture? 484 00:18:21,100 --> 00:18:23,189 What the hell? 485 00:18:23,276 --> 00:18:25,104 Three people can't fit on an eagle. 486 00:18:26,931 --> 00:18:30,239 You-you changed my code. 487 00:18:30,326 --> 00:18:32,285 Yeah. I made it better. 488 00:18:32,372 --> 00:18:34,591 No, you didn't. We went over this. 489 00:18:34,678 --> 00:18:36,985 [chuckles] Okay. Everybody who's made a billion dollars 490 00:18:37,072 --> 00:18:40,119 off their software in this room, raise your hand. 491 00:18:40,206 --> 00:18:41,990 [gasps, chuckles] 492 00:18:42,077 --> 00:18:44,297 Look at that. It's just me.Okay. 493 00:18:44,384 --> 00:18:48,475 Everyone who owns 51% of this company, raise their hand. 494 00:18:48,562 --> 00:18:52,479 [chuckles] Look at that. Just me. 495 00:18:52,566 --> 00:18:54,002 Everybody who's still a little high 496 00:18:54,089 --> 00:18:55,221 and is worried that that's... 497 00:18:55,308 --> 00:18:58,789 never gonna stop, raise your hand. 498 00:19:00,008 --> 00:19:02,576 Crap. That's just me. 499 00:19:02,663 --> 00:19:04,491 Listen, just go 500 00:19:04,578 --> 00:19:05,709 with me on this. 501 00:19:05,796 --> 00:19:07,755 No, I don't work for you anymore. 502 00:19:07,842 --> 00:19:10,801 Okay, look, I know you think you know what you're doing. 503 00:19:10,888 --> 00:19:13,717 But, trust me, you don't. 504 00:19:13,804 --> 00:19:17,025 And I know you think you still work here, 505 00:19:17,112 --> 00:19:19,027 but, trust me, you don't. 506 00:19:21,421 --> 00:19:23,466 You're fired. 507 00:19:23,553 --> 00:19:25,468 [whirring] 508 00:19:25,555 --> 00:19:27,905 Oh, snap. 509 00:19:29,255 --> 00:19:31,300 Look, I-I was just trying to help. 510 00:19:31,387 --> 00:19:34,825 Well, it's gonna take me a day to undo your "help." 511 00:19:34,912 --> 00:19:38,960 A day? Come on. I can undo this in an hour. 512 00:19:39,047 --> 00:19:42,746 You should just... you should just go, dude. 513 00:19:42,833 --> 00:19:44,574 Okay. 514 00:19:44,661 --> 00:19:46,141 Fine. 515 00:19:46,228 --> 00:19:47,577 If that's what you want. 516 00:19:47,664 --> 00:19:49,013 It is. 517 00:19:49,100 --> 00:19:51,973 Barry, it was an honor to fly with you. 518 00:19:52,060 --> 00:19:55,716 Honor was all mine. 519 00:19:56,760 --> 00:19:58,501 At ease. 520 00:20:00,721 --> 00:20:02,157 All right. 521 00:20:02,244 --> 00:20:03,550 Oh, uh, one last thing. 522 00:20:04,725 --> 00:20:05,813 We're done. 523 00:20:05,900 --> 00:20:07,249 I don't work with you anymore. 524 00:20:07,336 --> 00:20:08,772 That's what "you're fired" means. 525 00:20:08,859 --> 00:20:11,253 Good. So this isn't a bad idea anymore. 526 00:20:19,609 --> 00:20:20,219 Can I be fired, too? 527 00:20:22,003 --> 00:20:23,309 ♪ Men.♪ 528 00:20:27,487 --> 00:20:29,489 ♪ Men.♪ Okay. [grunts] Okay. 529 00:20:29,576 --> 00:20:32,405 Um, I just, uh, want to point out that, 530 00:20:32,492 --> 00:20:34,494 uh, due to my engorged testicles, 531 00:20:34,581 --> 00:20:37,671 uh, my penis is not currently to scale, 532 00:20:37,758 --> 00:20:39,107 so... 533 00:20:39,194 --> 00:20:40,978 Yeah, yeah, here it is. 534 00:20:41,065 --> 00:20:42,980 When you pulled out the tick, you didn't get all of it 535 00:20:43,067 --> 00:20:44,547 so it got inflamed. Oh. 536 00:20:44,634 --> 00:20:45,635 [groans] 537 00:20:45,722 --> 00:20:47,071 It's like you're the Hulk, 538 00:20:47,158 --> 00:20:50,814 but only your balls got angry. 539 00:20:50,901 --> 00:20:53,252 You know, this is what relationships are all about. 540 00:20:53,339 --> 00:20:56,385 Watching your girlfriend pull a tick out of your uncle's junk. 541 00:20:56,472 --> 00:20:59,823 Aw. I'm your girlfriend? 542 00:21:01,912 --> 00:21:04,393 If it's a boy, name it Walden. 543 00:21:04,480 --> 00:21:06,134 Captioning sponsored by CBS and WARNER BROS. TELEVISION 544 00:21:06,221 --> 00:21:08,267 and TOYOTA 545 00:21:08,354 --> 00:21:09,311 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 37582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.