All language subtitles for The.Valhalla.Murders.S01e05.hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:10,760 NETFLIX ORIGINAL SERIJA 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,500 Preveo: Calimero 3 00:01:04,280 --> 00:01:06,280 Ima li �to za jesti? 4 00:01:07,440 --> 00:01:10,360 Bilo �to? Jo� nisam ve�erao. 5 00:01:11,240 --> 00:01:15,960 Jesi ti jela? -Kari? -Da. -Vidjela sam video. 6 00:01:19,480 --> 00:01:25,555 Koji video? -Zna� da mi uvijek mo�e� sve re�i. -Ali ne znam, na �to misli�. 7 00:01:25,680 --> 00:01:30,035 Ne la�i. -Isuse! -Govorim s tobom. -Nemam pojma na �to misli�. 8 00:01:30,160 --> 00:01:35,640 �elim znati sve o tome. -Ne znam za video. -I nisi bio na tulumu? 9 00:01:35,880 --> 00:01:37,880 Reci mi istinu! 10 00:01:39,760 --> 00:01:42,320 Ok, bio sam na tulumu. 11 00:01:42,680 --> 00:01:46,155 Ali kunem se, da sam oti�ao prije nego se ono dogodilo. 12 00:01:46,280 --> 00:01:51,875 Reci mi �to si u�inio. -Mama... -Reci �to ste u�inili Telmi. Budi iskren. 13 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Mo�e� mi... -Mama! 14 00:02:53,960 --> 00:02:56,160 �IGOSANI DJE�ACI IZ VALHALLE 15 00:03:08,360 --> 00:03:10,604 Erlingur, do�i na trenutak. 16 00:03:11,760 --> 00:03:16,840 Da? -Imam kopiju Thorove fotke. -Fantasti�ano. Dolazim. 17 00:03:18,800 --> 00:03:23,560 Arnar? -Ne sada. Moram do Hugrun. -Do�i brzo. 18 00:03:26,760 --> 00:03:28,760 Nije li ovo Thor? 19 00:03:31,160 --> 00:03:33,160 Tako izgleda. 20 00:03:35,560 --> 00:03:38,800 Tko je tamo s njim? Mo�e� li to pove�ati? 21 00:03:39,920 --> 00:03:42,640 Trenutak. Tra�im drugi kut. 22 00:03:44,320 --> 00:03:46,320 Mogu li? -Da. 23 00:04:08,640 --> 00:04:11,115 Uspore�ujem otiske prstiju s bazom podataka. 24 00:04:11,240 --> 00:04:13,715 Imamo li otiske Steinthora Jonssona? 25 00:04:13,840 --> 00:04:16,395 Ako je bio u zatvoru. -Uporedi ih s ovim otiscima. 26 00:04:16,520 --> 00:04:19,226 Zar ne bih trebala...? -U�ini to odmah. 27 00:04:27,280 --> 00:04:29,280 POGODAK 28 00:04:30,200 --> 00:04:32,200 On je na� �ovjek! 29 00:05:19,680 --> 00:05:25,600 Specijalci! -Policija. Ruke gore! Dolje! -Na pod, licem prema dolje. 30 00:05:26,440 --> 00:05:32,035 Steinthor Jonson, 40, izuzetno opasan. Vjerojatno naoru�an i vrlo nepredvidljiv. 31 00:05:32,160 --> 00:05:36,995 Prema dokazima, �ini se da je on na� �ovjek. -Ruke gore! Visoko! 32 00:05:37,120 --> 00:05:40,875 Specijalci! Dolje! -Dolje! Lice prema podu! 33 00:05:41,000 --> 00:05:44,828 Steinthor je nekoliko tjedana le�ao u otvorenom zatvoru. 34 00:05:47,840 --> 00:05:49,840 Policija! -Osigurano! 35 00:05:50,640 --> 00:05:56,435 Dolje! Ruke gore! -Ruke gore! Na pod! 36 00:05:56,560 --> 00:06:02,075 Idemo, idemo. -Specijalci! -On ne posjeduje ni�ta. 37 00:06:02,200 --> 00:06:08,795 Konto je prazan, nema transakcija. Pratimo video kamere na aerodromu 38 00:06:08,920 --> 00:06:12,616 Keflavik i pretpostavljamo da je jo� uvijek u zemlji. 39 00:06:16,360 --> 00:06:20,515 Steinthor je umrlom poslao staru fotografiju iz Valhalle. 40 00:06:20,640 --> 00:06:24,138 Na fotografiji su prona�eni njegovi otisci prstiju. 41 00:06:24,760 --> 00:06:28,875 Video snimke iz po�te dokazuju, da je on poslao pisma. 42 00:06:29,000 --> 00:06:34,195 Na pole�ini fotografija, rukom su ispisani brojevi "28:13". 43 00:06:34,320 --> 00:06:36,400 Vjerojatno izreka iz Biblije. 44 00:06:37,720 --> 00:06:40,235 Razgovarali smo s njegovom majkom, bliskom rodbinom 45 00:06:40,360 --> 00:06:43,480 i poznanicima. �ini se da nitko ne zna, gdje je. 46 00:06:45,000 --> 00:06:47,555 Klju�no je da prona�emo tog �ovjeka. Odmah. 47 00:06:47,680 --> 00:06:50,720 Ovo je utrka s vremenom. Pa mislite na to. 48 00:06:52,240 --> 00:06:56,120 Hvala. Nastavite. 49 00:07:10,920 --> 00:07:15,920 Gdje si bila? -Morala sam obaviti ne�to privatno. 50 00:07:21,520 --> 00:07:23,680 Moram mo�i ra�unati na tebe. 51 00:07:24,920 --> 00:07:29,400 Da. -I mogu li? -Naravno da mo�e�. 52 00:07:30,560 --> 00:07:32,560 Dobro. 53 00:07:46,000 --> 00:07:51,360 Oprostite. Smetam li? -Haj. -Bit �u kratak. 54 00:07:51,800 --> 00:07:55,520 Da, naravno. Mo�emo ovamo u�i. 55 00:08:03,760 --> 00:08:09,360 Htjela bih se ispri�ati za moje pona�anje na posljednjem sastanku. 56 00:08:09,920 --> 00:08:14,200 Ne. Imali ste puno pravo, re�i sve ono. 57 00:08:14,880 --> 00:08:18,480 Nikad nisam mogao zamisliti, da se tako ne�to 58 00:08:19,440 --> 00:08:21,440 moglo odigrati u Valhalli. 59 00:08:22,920 --> 00:08:25,440 Ali bilo je tako. -Da znam. 60 00:08:33,280 --> 00:08:37,919 I sad je moje ime na izvje��u koje prikriva neugodne �injenice. 61 00:08:39,440 --> 00:08:44,824 Da. -Ne �elim da me se do�ivljava, kao �ovjeka koji je to u�inio. 62 00:08:47,480 --> 00:08:51,075 Ako bih vam nekako mogao pomo�i u istrazi, 63 00:08:51,200 --> 00:08:54,960 ne ustru�avajte se, kontaktirajte me. Ovo je moj broj. 64 00:08:56,440 --> 00:09:02,000 Hvala. -Ne �elim da moja karijera zavr�i, zata�kavanjem tu�ih zlo�ina. 65 00:09:02,760 --> 00:09:08,560 Znam da to ne�e ispraviti ono �to se dogodilo, niti moj nemar... 66 00:09:10,320 --> 00:09:12,320 Ali ja preuzimam odgovornost. 67 00:09:14,080 --> 00:09:16,920 Idem i srest �u Helgu. 68 00:09:34,000 --> 00:09:39,640 Arnar? Upravo sam saznao za tvog oca. 69 00:09:45,880 --> 00:09:47,880 Nisi ni�ta rekao. 70 00:09:50,840 --> 00:09:52,840 Moja... 71 00:09:54,360 --> 00:09:56,960 Iskrena su�ut. 72 00:10:03,680 --> 00:10:08,115 Pa... Mislim, 73 00:10:08,240 --> 00:10:10,880 sprovod danas u 16 sati? 74 00:10:25,280 --> 00:10:30,600 Arnar... Ako ne�to treba�, uvijek sam tu. 75 00:10:31,600 --> 00:10:35,600 Arnar. Do�i u laboratorij. 76 00:10:41,760 --> 00:10:43,760 Hvala. 77 00:10:50,000 --> 00:10:53,835 Sastavili smo stra�nje svjetlo koje smo prona�li u Valhalli. 78 00:10:53,960 --> 00:10:58,052 Prema laboratoriju u Oslu, pripada Toyoti Yaris, 2005. - 2009. 79 00:10:59,680 --> 00:11:05,955 Pro�le godine je na Islandu prodano preko 500. -Preko 500? -Tako izgleda. 80 00:11:06,080 --> 00:11:09,795 Preko 2000 auta. 1.500 do 1.700 samo na podru�ju glavnog grada. 81 00:11:09,920 --> 00:11:15,040 Nisu svi bili na rivi, kad je Thor ubijen. Provjerite snimke iz luke. -Da. 82 00:11:17,720 --> 00:11:22,595 Tra�ite Toyotu Yaris, 2005.-2009. god. u no�i Thorovog ubojstva. 83 00:11:22,720 --> 00:11:25,640 Nijedan Yaris nije prijavljen na Steinthora. 84 00:11:26,680 --> 00:11:29,188 Mogao ga je posuditi. Ili je ukraden. 85 00:11:29,760 --> 00:11:33,720 Nijedan Yaris nije... -Na�ite auto. Ok? 86 00:11:35,560 --> 00:11:39,000 To je to? -Da. 87 00:11:52,240 --> 00:11:57,715 Arnare, mo�emo li razgovarati? -�to �eli�? 88 00:11:57,840 --> 00:12:01,920 Ja... �elim da se oprosti� od oca. 89 00:12:03,480 --> 00:12:06,800 Moramo biti tamo zajedno kao obitelj. 90 00:12:07,640 --> 00:12:12,160 Ne. Ka�em ne. 91 00:12:12,960 --> 00:12:17,720 Ne�u do�i. -Arnare, grije�i�. 92 00:12:18,240 --> 00:12:20,240 Grije�im? 93 00:12:21,240 --> 00:12:26,880 Zbog toga �e� zauvijek �aliti. -Eyja... 94 00:12:31,680 --> 00:12:33,680 Za�to bih to trebao �eljeti? 95 00:12:35,160 --> 00:12:37,160 U�ini to za mene. 96 00:12:39,760 --> 00:12:43,760 TOMAS KRISTJANSSON DNK USPOREDBA 97 00:12:52,600 --> 00:12:57,320 Arnar. Zub se uklapa u �eljust. 98 00:13:01,720 --> 00:13:07,200 Disa, mo�e� li nazvati Tomasove roditelje i zamoliti da do�u? 99 00:13:07,600 --> 00:13:09,600 Da, naravno. 100 00:13:13,080 --> 00:13:16,635 "Prema na�im izvorima, policija tra�i Steinthora Jonssona, koji je 101 00:13:16,760 --> 00:13:20,075 osumnji�en za ubojstvo �etvero biv�ih zaposlenika Valhalle". 102 00:13:20,200 --> 00:13:25,475 Je li ovo �ala? Kada se to pojavilo? -Upravo sad. -Tko im je izvor? -Andres. 103 00:13:25,600 --> 00:13:30,195 Glupi idiot. Kad ovo Steinthor vidi, nestat �e. 104 00:13:30,320 --> 00:13:35,315 Zar nemamo bolji odnos s medijima? Prokletstvo, nisi nam ni�ta dao. 105 00:13:35,440 --> 00:13:39,595 Znamo Andresa. Ta glupost bi mogla ugroziti istragu. 106 00:13:39,720 --> 00:13:43,955 "Steinthor je osumnji�en za ubojstvo dje�aka, 107 00:13:44,080 --> 00:13:48,475 za koga se vjeruje, da se smrzao u blizini Valhalle prije 30 godina." 108 00:13:48,600 --> 00:13:51,995 To se ne smije znati. -�to ima od toga? 109 00:13:52,120 --> 00:13:57,080 Moramo zaustaviti novinare. -Radi na tome! -Mislim da imam auto. 110 00:13:57,760 --> 00:14:03,035 Auto nije stajao na rivi. Parkirao ga je kraj restorana gdje su Thor i Iris jeli, 111 00:14:03,160 --> 00:14:05,635 a onda ih je slijedio. -Vidi� li registraciju? 112 00:14:05,760 --> 00:14:09,200 Kamera je lo�a. -Pusti od po�etka. 113 00:14:09,720 --> 00:14:14,280 Siva Toyota Yaris, godi�te 2007., s crvenim prednjim bokobranom i... 114 00:14:15,280 --> 00:14:18,640 slomljenim stra�njim svjetlom. -Izdat �u tjeralicu. 115 00:14:21,440 --> 00:14:25,035 Policija Reykjavika tra�i sivu Toyotu Yaris. 116 00:14:25,160 --> 00:14:29,315 Auto ima crveni bokobran, godi�te 2005. do 2009. 117 00:14:29,440 --> 00:14:32,875 Ako imate informacije, 118 00:14:33,000 --> 00:14:38,315 nazovite na 4441000. 119 00:14:38,440 --> 00:14:45,155 Tako�er se mo�ete javiti putem Facebooka. -Zdravo. 120 00:14:45,280 --> 00:14:47,280 Mi smo pred �kolom. 121 00:14:48,640 --> 00:14:53,280 PH-850. To nije taj auto. Ne, nema crveni bokobran. 122 00:16:35,720 --> 00:16:42,560 Kava? -Ne hvala. -Ni ja. 123 00:16:49,280 --> 00:16:51,280 Kata. 124 00:16:52,040 --> 00:16:54,040 Da. Ok. Sti�em. 125 00:16:57,480 --> 00:16:59,480 Je li netko pro�ao kroz ovo? 126 00:17:03,360 --> 00:17:05,360 Steinthorove osobne stvari 127 00:17:20,480 --> 00:17:22,960 SKELET IZ HVALFJORDURA 128 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Zdravo, Kristjan. 129 00:17:29,160 --> 00:17:34,960 Hvala na posjeti. -�elite li u�i? -Ne. 130 00:17:40,040 --> 00:17:44,360 Rije� je o DNK testu. -Je li to Tomas? 131 00:17:46,840 --> 00:17:50,760 DNK zuba se podudara s DNK skeleta. 132 00:18:16,880 --> 00:18:22,846 Na netu sam �itao, da ste osumnji�ili nekog Steinthora Jonssona, za ubojstvo 133 00:18:25,360 --> 00:18:27,538 na�eg dje�aka. Je li to to�no? 134 00:18:29,680 --> 00:18:34,600 Na�alost, trenutno vam o tome ne mogu ni�ta re�i. -Bo�e. 135 00:18:34,840 --> 00:18:37,680 Recite nam, �to znate. Moram... 136 00:18:39,560 --> 00:18:45,235 Moramo znati, �to se dogodilo, kako bi nastavili dalje �ivjeti. 137 00:18:45,360 --> 00:18:47,360 Morate to razumjeti. 138 00:18:49,520 --> 00:18:51,960 Na�alost, ne mogu vam ni�ta re�i. 139 00:19:03,480 --> 00:19:07,760 Imate li djecu? -Da, sina. 140 00:19:08,680 --> 00:19:12,955 �to biste u�inili, da vam sin nestane bez traga? 141 00:19:13,080 --> 00:19:15,760 Kristjan, ne mogu... 142 00:19:22,840 --> 00:19:24,840 U redu. 143 00:19:29,760 --> 00:19:31,760 U redu. 144 00:19:59,560 --> 00:20:03,440 Crkva Breidholt 145 00:20:05,040 --> 00:20:09,240 Prepoznajete li ovog �ovjeka? -Ne, ne prepoznajem. 146 00:20:11,280 --> 00:20:15,880 Je li va�a zajednica velika? -Da, i gotovo sve ih znam po imenu. 147 00:20:18,840 --> 00:20:22,080 Je li ovo povezano sa serijskim ubojstvima? 148 00:20:24,120 --> 00:20:27,395 Odakle mu bukmark va�e crkve? 149 00:20:27,520 --> 00:20:31,640 Ima ih posvuda. Dobrotvorno dru�tvo ih je tiskalo. 150 00:20:32,560 --> 00:20:36,155 Dolje imamo dvoranu za sastanke anonimnih alkoholi�ara. 151 00:20:36,280 --> 00:20:38,875 Anonimni alkoholi�ari? -Da. Upravo su sada dolje. 152 00:20:39,000 --> 00:20:44,515 Uskoro zavr�avaju. -Ok. -�to da ka�em na to? Znate, da je sve anonimno. 153 00:20:44,640 --> 00:20:49,632 Vidimo se. -�ao. -Ne biste trebali zloupotrijebiti njegovo povjerenje. 154 00:20:50,400 --> 00:20:52,520 Naprotiv, vi biste mu pomogli. 155 00:20:53,920 --> 00:20:55,960 Sigurno ste pratili vijesti. 156 00:20:57,040 --> 00:21:02,200 Steini se �udno pona�ao. Vjerojatno su ga dokraj�ile vijesti iz Valhalle. 157 00:21:03,120 --> 00:21:08,840 Ok. Nemate pojma, gdje je? -Ne. Toliko ga ne poznajem. 158 00:21:10,120 --> 00:21:13,755 Prijatelj mu �ivi u kamperu, kraj �tale u Ellidaardaluru. 159 00:21:13,880 --> 00:21:16,560 Ako to mo�e pomo�i. -Da. Ok. 160 00:21:20,560 --> 00:21:23,075 Arnar. -Gdje si? 161 00:21:23,200 --> 00:21:26,395 U crkvi. Steini je ovdje i�ao na sastanke a. akoholi�ara. 162 00:21:26,520 --> 00:21:30,915 I? -Re�eno je da ima prijatelja koji �ivi kraj �tale u Ellidaardaluru. 163 00:21:31,040 --> 00:21:36,515 Kre�em tamo. -Da po�em s tobom? -Ne, moram ne�to rije�iti usput. 164 00:21:36,640 --> 00:21:40,795 Ok. Nazovi kad zavr�i�. -Ho�u. -Pozdrav. -Kata? 165 00:21:40,920 --> 00:21:44,835 Netko je prijavio sivog Yarisa s crvenim bokobranom u Kopavoguru. 166 00:21:44,960 --> 00:21:49,920 Mo�e� li pogledati? -Sigurno? -Da s crvenim bokobranom. 167 00:21:51,120 --> 00:21:53,120 Pogledat �u. 168 00:22:14,680 --> 00:22:16,680 Dobar dan, Arnar. 169 00:22:18,680 --> 00:22:23,360 Iskrena su�ut. Jako mi je �ao. 170 00:22:26,520 --> 00:22:31,120 Ne �ini to svojoj sestri. Ne uni�tavaj joj �ivot. 171 00:22:36,200 --> 00:22:41,200 Zna�, da si u �upi, uvijek dobrodo�ao. 172 00:22:42,880 --> 00:22:44,880 Stvarno. 173 00:22:45,800 --> 00:22:48,520 Zna� �to ti je �initi. -Skloni ruku. 174 00:22:49,320 --> 00:22:52,160 Vrati se ku�i. -Odmakni ruku! 175 00:23:00,680 --> 00:23:06,800 Nije me strah. Moja su ti vrata uvijek otvorena, ako se po�eli� vratiti. 176 00:23:53,920 --> 00:23:58,600 Ali on je �tovao Jehovu. Istinsko �tovanje Jehove 177 00:23:59,120 --> 00:24:01,760 nas ne dijeli, ve� ujedinjuje. 178 00:24:02,680 --> 00:24:05,320 U�i nas voljeti Jehovu. 179 00:24:07,640 --> 00:24:12,320 Tko su oni, koji druge, mu�karce i �ene, �irom svijeta podu�avaju, 180 00:24:13,600 --> 00:24:16,200 vjerovati u Jehovu? 181 00:24:17,320 --> 00:24:22,790 To smo mi! Mi smo ti, koji u�imo jedni druge, kako slu�iti Bogu. 182 00:24:24,440 --> 00:24:28,070 Ali ponekad zaboravimo, �to je istina i �to je pravo. 183 00:24:29,800 --> 00:24:32,920 Me�utim, nikad nije kasno za pokajanje 184 00:24:34,080 --> 00:24:36,080 i priznanje svojih grijeha. 185 00:24:37,280 --> 00:24:42,800 Dobar otac... �eli samo najbolje za svoju djecu. 186 00:24:43,800 --> 00:24:48,000 Na� nebeski Otac �eli, 187 00:24:48,200 --> 00:24:51,000 da �ivimo sretno do kraja �ivota. 188 00:24:51,840 --> 00:24:57,040 Bodvar je bio dobar otac. Volio je k�er i unuke. 189 00:24:58,360 --> 00:25:00,360 Jehova... 190 00:25:01,280 --> 00:25:05,395 ...voli... i �eli svakome dobrodo�licu, 191 00:25:05,520 --> 00:25:07,840 tko mu se �eli pridru�iti. 192 00:25:10,760 --> 00:25:16,915 Mo�emo li razgovarati? -Samo me pustite sjediti. Nikome ne smetam. 193 00:25:17,040 --> 00:25:21,635 Nikom ne smeta�? -Ne. -Ne. Ustani. Hajde. -Ne sada. 194 00:25:21,760 --> 00:25:26,235 Pusti me. -Ne. Do�i. 195 00:25:26,360 --> 00:25:31,955 Ne sada. Otac mi je umro. -Ustani. Ustani. -Pusti me. 196 00:25:32,080 --> 00:25:34,080 Ustani. -Ne diraj me. 197 00:25:35,200 --> 00:25:41,520 Da. Ok. -Hej. U redu. U redu. 198 00:25:43,680 --> 00:25:50,000 Ne ovdje. Da. -Ne. 199 00:26:31,160 --> 00:26:34,840 Zovem se Arnar. Radim u policiji u Reykjaviku. 200 00:26:37,240 --> 00:26:43,000 Vjerojatno znate koga tra�im. -Da, ali Steinthora nisam vidio gotovo dva tjedna. 201 00:26:47,960 --> 00:26:52,595 A ako bi pretra�ili kamper? -Polako, �ovje�e. Ne krijem ni�ta. 202 00:26:52,720 --> 00:26:59,120 Htio sam nazvati, kad sam vidio vijesti. -Za�to? -Htio sam pomo�i. 203 00:27:00,760 --> 00:27:05,704 Gdje je Steinthor? -Ne znam. -Gdje se skriva? Gdje? -Ne znam. 204 00:27:06,040 --> 00:27:11,680 Gdje je? Gdje je? -Mo�da u staroj elektrani. 205 00:27:17,240 --> 00:27:21,120 Ok. Ok. Ok. 206 00:27:23,720 --> 00:27:28,440 Dobro. Oprostite. Hvala. 207 00:27:33,000 --> 00:27:38,760 Sigurni ste da je to sivi Yaris s crvenim bokobranom? -Mislim da je. 208 00:27:45,520 --> 00:27:48,480 Auto je nestao nakon objave na radiju? 209 00:27:51,800 --> 00:27:53,978 Mislite li da je to ubojica? 210 00:28:11,160 --> 00:28:13,320 Haj. -Jesi li ne�to prona�ao? 211 00:28:14,560 --> 00:28:18,000 Ne. Razgovarao sam s njegovim prijateljem. 212 00:28:19,200 --> 00:28:23,800 Spomenuo je staru elektranu. Vozim se tamo, ali ne znam... 213 00:28:24,640 --> 00:28:26,640 Trenutak. 214 00:28:31,680 --> 00:28:34,640 A kod tebe? -Svjedok je vidio sivog Yarisa. 215 00:28:36,400 --> 00:28:40,280 Ispred nije, ali provjeravam gara�u. 216 00:28:41,440 --> 00:28:46,240 Obavje�tavaj me. Ok. Pozdrav. 217 00:28:47,400 --> 00:28:51,960 S druge strane, ima jo� prozora! -Ok. 218 00:29:04,280 --> 00:29:07,840 Mo�ete li mi pomo�i? -Kako bih to trebao u�initi? 219 00:29:17,200 --> 00:29:22,195 Ljudima treba platiti za pomo�. -Da, ako zaista pomognu. 220 00:29:22,320 --> 00:29:24,440 �to ste rekli? -Ni�ta. 221 00:29:44,280 --> 00:29:47,040 �to ste vidjeli? Je li auto unutra? 222 00:29:48,240 --> 00:29:50,240 To je bilo sve? 223 00:30:19,440 --> 00:30:21,440 �ekajte tu! -Ok. 224 00:31:13,200 --> 00:31:19,235 Haj, Hugrun. -Haj. -Na�la sam auto. -Dobro! -Po�alji mi odmah poja�anje. 225 00:31:19,360 --> 00:31:23,000 Dolazimo odmah, ali Kata... -Da? 226 00:31:23,360 --> 00:31:29,995 Egill je dovela Karija u stanicu. -Molim? -�eli dati izjavu. 227 00:31:30,120 --> 00:31:35,360 Molim? Zna� li za�to? -Ne, samo sam ih vidjela u hodniku. 228 00:31:37,880 --> 00:31:42,320 Ok. Hvala ti. -Sti�emo. -Ok. Pozdrav. 229 00:32:34,640 --> 00:32:36,960 TRA�I SE: STEINTHOR JONSSON 230 00:34:29,239 --> 00:34:31,960 Stara nuklearna elektrana! Arnar! 231 00:34:38,480 --> 00:34:42,554 Centrala! Po�aljite sve raspolo�ive jedinice prema staroj elektrani. 232 00:34:42,679 --> 00:34:46,040 Policajac je u opasnosti. Glavni prioritet. Odmah! 233 00:35:21,320 --> 00:35:23,320 Arnar, javi se. 234 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Javi se! 235 00:35:29,280 --> 00:35:31,280 Za�to ne odgovara�? 236 00:36:11,600 --> 00:36:13,600 Steinthor... -Ne mi�i se! 237 00:36:14,480 --> 00:36:18,160 Nazad! -Kristjan! Bacite no�. -Dalje od njega! 238 00:36:22,320 --> 00:36:24,320 Nenaoru�an sam. 239 00:36:28,760 --> 00:36:34,640 Svi su lagali, svi. Rekli su, da je Tomas pobjegao. 240 00:36:37,360 --> 00:36:42,440 La�i. Zaslu�ili su smrt. -U pravu ste, ali bacite no�. 241 00:36:43,840 --> 00:36:45,840 Ne mi�i se. Ne mi�i se! 242 00:36:50,720 --> 00:36:56,800 Tomas mi je rekao, da su ga tamo ozlijedili. 243 00:36:58,760 --> 00:37:00,840 Da su ozlijedili mog dje�aka. 244 00:37:02,400 --> 00:37:04,400 Ali nisam mu vjerovao. 245 00:37:05,560 --> 00:37:07,680 Nisam vjerovao vlastitom sinu. 246 00:37:10,400 --> 00:37:14,280 Ali onda... Vidio sam slike u novinama. 247 00:37:15,000 --> 00:37:18,520 Upalja�, ogrlica. Sve je to imalo smisla. 248 00:37:19,640 --> 00:37:24,920 Tada mi je sve postalo jasno. Taj gad i ostalo troje su morali umrijeti. 249 00:37:26,120 --> 00:37:31,155 Morao sam ih ubiti zbog Tomasa. Ubojice! -Kristjan, ne! 250 00:37:31,280 --> 00:37:33,280 Priznaj! -Bacite to! 251 00:37:34,360 --> 00:37:36,360 Kada dolaze specijalci? 252 00:37:37,880 --> 00:37:39,880 Po�uri! 253 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 Naravno da �ekam. 254 00:37:52,400 --> 00:37:55,435 Priznaj gade! Priznaj! -To ne�e uspjeti. 255 00:37:55,560 --> 00:38:00,840 Jo� uvijek mo�ete stati. Pogledajte me! Ne. Baci no�! 256 00:38:05,400 --> 00:38:09,520 Ovdje Katrin Gunnarsdottir. Trebam sigurnosni kod za auto 440. 257 00:38:11,200 --> 00:38:13,920 Brzo! Ugro�en je ljudski �ivot. 258 00:38:15,240 --> 00:38:21,680 Ima� li? Hvala. -Gre�ka 1 259 00:38:21,840 --> 00:38:23,840 Ponovo. 260 00:38:27,880 --> 00:38:29,880 Ponovo. Hvala. 261 00:38:32,360 --> 00:38:34,360 Gotovo! 262 00:38:41,880 --> 00:38:46,635 Baci no�! -Priznaj, gade! -Ne�e� uspjeti. -Priznaj! 263 00:38:46,760 --> 00:38:52,155 To nije ispravno. Prestanite. -Priznaj! -Kristjan, pogledajte me. 264 00:38:52,280 --> 00:38:54,280 Kristjan! 265 00:38:56,960 --> 00:38:58,960 Ne �inite to. 266 00:39:01,840 --> 00:39:08,240 �to je istina, a �to la�? -Kristjan. -Pravda za Tomasa. 267 00:39:08,720 --> 00:39:10,720 To nije u redu. 268 00:39:11,520 --> 00:39:13,520 �ivotinja mi je ubila sina. 269 00:39:14,640 --> 00:39:19,600 Morali su za to platiti. -Kristjan, dajte mi no�. 270 00:39:31,400 --> 00:39:36,440 Kristjan! Bacite no�! -Ne! -Ubit �u ga! -Ne! 271 00:39:37,280 --> 00:39:39,280 Ne mi�i se! 272 00:39:40,520 --> 00:39:45,200 Kata! Mir. Mir. Sve �e biti u redu. 273 00:39:45,840 --> 00:39:47,840 Kata! 274 00:41:46,560 --> 00:41:50,800 Ne, Kristjan... Ne... 275 00:41:52,680 --> 00:41:55,120 Ne... Ne... 276 00:41:56,120 --> 00:41:58,120 Ne... 277 00:42:00,160 --> 00:42:02,160 Kristjan, bacite pi�tolj. 278 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 Ne. 279 00:42:33,200 --> 00:42:36,700 Preveo: Calimero 22685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.