All language subtitles for The Burbs s01e03 Sardine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,756 --> 00:00:07,924 -Okay. Walk with me on this. 2 00:00:07,966 --> 00:00:08,842 Gary Wilson bought what is effectively 3 00:00:08,883 --> 00:00:09,926 a rotting house. 4 00:00:09,968 --> 00:00:11,511 According to insiders, there's a rumor 5 00:00:11,553 --> 00:00:13,388 that Allison Grant's parents killed her 6 00:00:13,430 --> 00:00:14,973 and buried her in the basement. 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,349 When I confronted Gary, 8 00:00:16,391 --> 00:00:18,184 he said that his house had good bones. 9 00:00:18,226 --> 00:00:19,728 Who says that? 10 00:00:19,769 --> 00:00:22,397 If Gary bought this house because he's a murder enthusiast 11 00:00:22,439 --> 00:00:24,524 obsessed with the promise of a dead girl's bones 12 00:00:24,566 --> 00:00:28,153 or he murdered Allison Grant 20 years ago. 13 00:00:30,155 --> 00:00:32,532 Naveen: Why the fuck do you still have her phone? 14 00:00:32,574 --> 00:00:33,867 Get rid of it. 15 00:00:33,908 --> 00:00:35,201 -Can I take a look at those Hinkley Hills Heralds 16 00:00:35,243 --> 00:00:36,995 we were talking about from March 2005? 17 00:00:37,037 --> 00:00:39,164 -No, I'm sorry. They're still not back. 18 00:00:39,205 --> 00:00:40,623 -There's fire. Follow my lead. 19 00:00:40,665 --> 00:00:42,876 -What are you doing? Gary: I'm simply enjoying 20 00:00:42,917 --> 00:00:44,210 a bonfire on my property 21 00:00:44,252 --> 00:00:47,881 which you can't seem to stay off of. 22 00:00:47,922 --> 00:00:49,424 -That motherfu-- 23 00:00:54,512 --> 00:00:57,515 [birds chirping] 24 00:00:59,809 --> 00:01:03,396 [dramatic music playing] 25 00:01:10,820 --> 00:01:13,531 -Be a good girl, Darla. 26 00:01:15,658 --> 00:01:18,661 [upbeat music playing] 27 00:01:21,456 --> 00:01:24,042 ? The further I go ? 28 00:01:24,084 --> 00:01:26,878 ? The better I see ? 29 00:01:26,920 --> 00:01:29,464 Lynn: I swear to God. -[Darla barks] 30 00:01:29,506 --> 00:01:34,636 You have just taken your last dump on my lawn, Darla. 31 00:01:36,262 --> 00:01:39,057 ? All around you and me ? 32 00:01:39,099 --> 00:01:43,478 ? For several days in a row ? 33 00:01:45,730 --> 00:01:48,692 ? La, la, la, la ? ? La, la, la ? 34 00:01:48,733 --> 00:01:52,570 ? La, la, la, la ? ? La, la, la ? 35 00:02:02,205 --> 00:02:07,043 ? Cosmic voices ? ? Call me inside ? 36 00:02:07,085 --> 00:02:08,169 Agnes: Darla! 37 00:02:08,211 --> 00:02:09,170 ? And tell me ? 38 00:02:09,212 --> 00:02:10,672 ? There is no need to hide ? 39 00:02:10,714 --> 00:02:12,215 ? So in the hands ? ? Of the devil ? 40 00:02:12,257 --> 00:02:13,591 ? I dance the cha cha ? 41 00:02:13,633 --> 00:02:16,845 ? In the hands ? ? Of the devil I... ? 42 00:02:19,180 --> 00:02:21,182 [theme music playing] 43 00:02:50,879 --> 00:02:53,256 ? Get up, now ? 44 00:02:54,716 --> 00:02:59,262 ? Place your feet ? ? On solid ground ? 45 00:03:00,722 --> 00:03:02,349 ? Get up, now ? 46 00:03:02,390 --> 00:03:04,351 -Wow. -She's trying. 47 00:03:04,392 --> 00:03:07,020 Robert: She is stunning. 48 00:03:07,062 --> 00:03:08,855 Look how good your genes are, Miles. 49 00:03:08,897 --> 00:03:10,899 [chuckles] 50 00:03:13,318 --> 00:03:14,861 -Oh, you got a little-- 51 00:03:14,903 --> 00:03:17,238 Wait a minute. Lips is popping. -[knocking on door] 52 00:03:17,280 --> 00:03:19,240 Lynn: Auntie Lynn is here. 53 00:03:19,282 --> 00:03:23,036 -Thank you. Lynn: Oh, wow. 54 00:03:23,078 --> 00:03:27,874 [gasps] Oh, your first post-baby date. 55 00:03:27,916 --> 00:03:29,959 You deserve this. 56 00:03:30,001 --> 00:03:31,711 -We really do. -Did you take a look 57 00:03:31,753 --> 00:03:34,047 at the PDF that, uh, Roy and I spent hours making for you? 58 00:03:34,089 --> 00:03:35,715 -All 12 pages... Samira: Okay. 59 00:03:35,757 --> 00:03:37,884 ...including the emergency numbers 60 00:03:37,926 --> 00:03:40,053 in case I forget 911. 61 00:03:40,095 --> 00:03:42,180 -Well, see? That's why we put it there. 62 00:03:42,222 --> 00:03:44,974 -But we won't need that, will we, Miles? 63 00:03:45,016 --> 00:03:47,435 No. And our first really nice time 64 00:03:47,477 --> 00:03:49,562 is going to be a diaper change. 65 00:03:49,604 --> 00:03:50,814 Yes. 66 00:03:51,898 --> 00:03:54,651 -Hey, she's got this. 67 00:03:54,693 --> 00:03:56,611 Come on. -Yeah. 68 00:03:56,653 --> 00:04:00,240 -All right. Keys, phone, wife? 69 00:04:00,281 --> 00:04:02,367 -Let's go. Let's go. 70 00:04:02,409 --> 00:04:04,619 -[gasps] Did I mention how gorgeous you look? 71 00:04:04,661 --> 00:04:05,745 -Oh. 72 00:04:05,787 --> 00:04:08,707 -Oh. Um, you had a little breast milk. 73 00:04:08,748 --> 00:04:11,042 -I get these titties all dressed up 74 00:04:11,084 --> 00:04:13,253 and this is how they betray me. Ugh. 75 00:04:13,294 --> 00:04:14,713 -Do you wanna go get changed? We got time. 76 00:04:14,754 --> 00:04:16,089 We have a 50-minute grace period. 77 00:04:16,131 --> 00:04:17,382 Samira: We can't go now. 78 00:04:17,424 --> 00:04:19,092 Do you know how long it took me to get dressed? 79 00:04:19,134 --> 00:04:22,053 -Uh, this feels like a trick. 80 00:04:22,095 --> 00:04:24,139 -It is. Watch your mouth. 81 00:04:24,180 --> 00:04:26,725 I was so looking forward to this. 82 00:04:26,766 --> 00:04:29,060 Now I'm just gonna smell spoiled. 83 00:04:29,102 --> 00:04:31,187 -Hey, it's fine, honestly. 84 00:04:31,229 --> 00:04:32,814 Giordano's Italian can wait. 85 00:04:32,856 --> 00:04:35,984 I mean, if you wanted, we can just send Lynn home, 86 00:04:36,026 --> 00:04:39,446 get out of these clothes and put on some Shark Tank. 87 00:04:40,655 --> 00:04:42,532 -You've got yourself a deal. 88 00:04:42,574 --> 00:04:46,077 -Good. Because my business is cannibal. 89 00:04:47,120 --> 00:04:49,080 ? Live for you ? 90 00:04:49,122 --> 00:04:52,834 ? Live for you, baby ? 91 00:04:52,876 --> 00:04:55,879 [quirky music playing] 92 00:05:11,394 --> 00:05:12,812 ? Anxiety... ? 93 00:05:12,854 --> 00:05:15,023 -What are you doing down there? 94 00:05:15,065 --> 00:05:16,983 ? I feel it quietly ? 95 00:05:17,025 --> 00:05:19,027 ? Tryin' to silence me ? ? Yeah ? 96 00:05:19,069 --> 00:05:22,280 ? My anxiety ? ? Can't shake it off of me ? 97 00:05:22,322 --> 00:05:28,328 ? Somebody's watchin' me ? ? And my anxiety, yeah ? 98 00:05:28,370 --> 00:05:30,622 ? Oh ? 99 00:05:30,663 --> 00:05:31,998 [growls] 100 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 ? Oh ? 101 00:05:33,208 --> 00:05:34,668 Good bones... 102 00:05:34,709 --> 00:05:36,878 ? Oh, oh, oh, oh, oh ? 103 00:05:37,879 --> 00:05:39,339 ? Me ? 104 00:05:39,381 --> 00:05:41,341 I told you the real purpose for Gary's bonfire, 105 00:05:41,383 --> 00:05:42,884 didn't I? Lynn: Yes. 106 00:05:42,926 --> 00:05:46,388 But why would Gary Wilson be burning library books? 107 00:05:46,429 --> 00:05:48,390 -No, no, not library books. 108 00:05:48,431 --> 00:05:51,643 Newspapers he checked out from the library 109 00:05:51,685 --> 00:05:54,854 with an article about Allison Grant. 110 00:05:54,896 --> 00:05:57,399 And last night while walking with Miles, 111 00:05:57,440 --> 00:06:01,069 I saw Darla in front of Gary's house 112 00:06:01,111 --> 00:06:02,570 with a bone. 113 00:06:02,612 --> 00:06:06,574 Huge bone. A human-sized bone, okay? 114 00:06:06,616 --> 00:06:08,576 And remember the rumor about Allison Grant's parents 115 00:06:08,618 --> 00:06:11,121 burying her in the basement? 116 00:06:11,162 --> 00:06:14,874 That's not a coincidence. 117 00:06:14,916 --> 00:06:17,085 -What-- What does Rob think of all this? 118 00:06:17,127 --> 00:06:18,503 -I haven't told him. 119 00:06:18,545 --> 00:06:20,630 He wants me to drop the Gary stuff, 120 00:06:20,672 --> 00:06:22,507 but I know there's something up. 121 00:06:22,549 --> 00:06:25,260 I mean, you saw the way he got pissed at Agnes 122 00:06:25,301 --> 00:06:28,054 when she mentioned an inspector, okay? 123 00:06:28,096 --> 00:06:30,640 He's hiding something in there. 124 00:06:33,226 --> 00:06:38,064 -Samira, I know what it's like. 125 00:06:38,106 --> 00:06:39,357 You're a new mom. 126 00:06:39,399 --> 00:06:42,277 Our hormones have evolved 127 00:06:42,318 --> 00:06:44,487 to keep us in a hyper vigilant state. 128 00:06:44,529 --> 00:06:48,491 And of course you want to keep your baby safe. 129 00:06:50,160 --> 00:06:52,245 I think that you-- 130 00:06:52,287 --> 00:06:53,621 Little bitch! 131 00:06:54,581 --> 00:06:59,544 Oh, if you dig out my azaleas, I swear to God! 132 00:06:59,586 --> 00:07:03,590 Get out of here, you filthy, filthy mutt! 133 00:07:03,631 --> 00:07:06,551 And don't come back with your filthy poop 134 00:07:06,593 --> 00:07:08,470 all over my flowers. 135 00:07:08,511 --> 00:07:11,264 [Darla whimpering] 136 00:07:11,306 --> 00:07:13,641 Lynn: The next time I see you, I'm calling animal control. 137 00:07:13,683 --> 00:07:17,145 [dramatic music playing] 138 00:07:20,940 --> 00:07:23,318 -Hi. Robert: Hey. 139 00:07:23,360 --> 00:07:25,070 I don't wanna rush her. I just feel like 140 00:07:25,111 --> 00:07:26,946 it would be good for her to get out of the house. 141 00:07:26,988 --> 00:07:28,615 Yeah, but I can't believe the GeoBros 142 00:07:28,656 --> 00:07:30,116 was your first offer. 143 00:07:30,158 --> 00:07:32,619 What are you gonna suggest next? Chuck E. Cheese? 144 00:07:32,660 --> 00:07:35,080 Dude, you gotta try Drinkley's. 145 00:07:35,121 --> 00:07:37,123 It's where, uh-- It's where Hank's used to be. 146 00:07:37,165 --> 00:07:38,416 -Uh-huh. -But they got 147 00:07:38,458 --> 00:07:39,709 the best fucking flatbreads. 148 00:07:39,751 --> 00:07:42,295 -Oh, I fucking love flatbreads. -I know. 149 00:07:42,337 --> 00:07:44,130 -We used to be out all the time. 150 00:07:44,172 --> 00:07:47,258 We used to be fun. I wanna be fun together again. 151 00:07:47,300 --> 00:07:48,426 Oh, my God. -What? 152 00:07:48,468 --> 00:07:49,719 -What the fuck? 153 00:07:49,761 --> 00:07:52,514 Oh, my God. I'm weird. 154 00:07:52,555 --> 00:07:53,973 -You almost ate shit. 155 00:07:54,015 --> 00:07:55,308 -No, I didn't. 156 00:07:55,350 --> 00:07:56,685 -Nice ride, dude. 157 00:07:56,726 --> 00:07:59,437 -It's a quick trike and it goes really fast. 158 00:07:59,479 --> 00:08:01,272 You wanna give it a spin, Robert? 159 00:08:01,314 --> 00:08:04,025 -Oh. Uh, I'm good. Thanks. 160 00:08:04,067 --> 00:08:07,987 I didn't pack my Lycra. And you can call me Rob. 161 00:08:08,029 --> 00:08:09,531 -Hmm. Interesting. 162 00:08:09,572 --> 00:08:13,993 But Robert is your government-issued name, no? 163 00:08:14,035 --> 00:08:17,914 Given to you by your parents, Beverly and Donovan Fisher? 164 00:08:17,956 --> 00:08:20,667 -Uh, yes, that is my government-given name, 165 00:08:20,709 --> 00:08:22,919 but no one's called me that since high school, 166 00:08:22,961 --> 00:08:25,422 so just Rob now. 167 00:08:25,463 --> 00:08:27,507 -An adult nickname. 168 00:08:27,549 --> 00:08:29,050 That's quaint. -What's happening? 169 00:08:29,092 --> 00:08:31,511 -Yeah, dude. Do you wanna explain yourself? 170 00:08:31,553 --> 00:08:33,346 -Hmm. No, thank you. 171 00:08:33,388 --> 00:08:34,973 Good day. 172 00:08:36,307 --> 00:08:38,184 It goes fast forward, 173 00:08:38,226 --> 00:08:40,478 but backwards, it's-- 174 00:08:40,520 --> 00:08:41,938 it's slower. 175 00:08:41,980 --> 00:08:43,732 Robert: Oh, God. 176 00:08:46,568 --> 00:08:48,028 -Ow. -Uh, you need-- 177 00:08:48,069 --> 00:08:49,779 -No. 178 00:08:55,618 --> 00:08:57,245 -Gentlemen. 179 00:08:58,455 --> 00:08:59,748 -Well, this has been one of the weirdest 180 00:08:59,789 --> 00:09:01,916 20 seconds of my life. -Yeah. 181 00:09:07,672 --> 00:09:09,090 -What was that about? 182 00:09:09,132 --> 00:09:12,761 -Nothing. Just a friendly and productive conversation 183 00:09:12,802 --> 00:09:14,554 between my fellow neighbors. 184 00:09:14,596 --> 00:09:15,722 Nothing more, nothing less. 185 00:09:15,764 --> 00:09:16,931 -You never use that many syllables 186 00:09:16,973 --> 00:09:19,309 unless you're up to something. Spill it. 187 00:09:19,351 --> 00:09:21,728 -I can either confirm nor deny. 188 00:09:21,770 --> 00:09:24,064 -Come on, you can trust me. 189 00:09:25,774 --> 00:09:27,233 -How's that knee feeling? 190 00:09:28,068 --> 00:09:29,069 -My knee? 191 00:09:29,110 --> 00:09:30,362 -Yeah. The other night in the woods 192 00:09:30,403 --> 00:09:32,030 you were having trouble with your knee. 193 00:09:32,072 --> 00:09:33,073 -Yeah? 194 00:09:33,114 --> 00:09:35,325 -And now you're out on a brisk walk. 195 00:09:35,367 --> 00:09:37,452 I guess it's feeling better. 196 00:09:37,869 --> 00:09:40,330 -Yeah. It's a chronic knee problem. 197 00:09:40,372 --> 00:09:41,456 It comes and goes. 198 00:09:42,248 --> 00:09:45,210 -Is that something you'd maybe wanna talk over 199 00:09:45,251 --> 00:09:50,423 with a trained professional or a very observant friend? 200 00:09:50,465 --> 00:09:52,258 -No. 201 00:09:52,300 --> 00:09:54,135 -Hmm. I see. 202 00:09:57,180 --> 00:09:58,723 Have a good day. 203 00:09:58,765 --> 00:10:01,976 [suspenseful music playing] 204 00:10:19,994 --> 00:10:21,746 [water sprinkler swishes] 205 00:10:21,788 --> 00:10:25,000 [suspenseful music playing] 206 00:10:32,382 --> 00:10:36,136 Agnes: Darla! Darla? 207 00:10:36,177 --> 00:10:38,763 -Then Kendrick comes back mere hours later 208 00:10:38,805 --> 00:10:39,723 with a new song. 209 00:10:39,764 --> 00:10:41,307 Then the next day, 210 00:10:41,349 --> 00:10:43,476 released another song 211 00:10:43,518 --> 00:10:45,770 and that immediately and definitely 212 00:10:45,812 --> 00:10:48,064 crowned him the de facto victor. 213 00:10:48,106 --> 00:10:50,025 And so that's why you don't get into a rap feud 214 00:10:50,066 --> 00:10:52,402 with a Pulitzer Prize winner, you know what I'm saying? 215 00:10:52,444 --> 00:10:53,486 It don't make no sense. 216 00:10:53,528 --> 00:10:55,739 [Agnes screams] 217 00:10:55,780 --> 00:10:59,492 Darla? Darla? 218 00:10:59,534 --> 00:11:04,164 Darla? Darla? Darla! 219 00:11:04,205 --> 00:11:06,624 Darla! She's gone! 220 00:11:06,666 --> 00:11:08,209 She's gone! 221 00:11:09,961 --> 00:11:11,046 Darla! 222 00:11:12,213 --> 00:11:14,507 Darla! 223 00:11:14,549 --> 00:11:17,093 [suspenseful music playing] 224 00:11:17,135 --> 00:11:19,012 [sighs] 225 00:11:19,054 --> 00:11:20,347 Agnes: Darla! 226 00:11:25,143 --> 00:11:26,770 [knocking on door] 227 00:11:32,650 --> 00:11:34,277 [indistinct chatter on police radio] 228 00:11:34,319 --> 00:11:36,613 [Agnes sighs] 229 00:11:36,654 --> 00:11:38,156 -Oh, hello, Danny. 230 00:11:38,198 --> 00:11:39,449 -Hiya, Lynn. Sorry to bother. 231 00:11:39,491 --> 00:11:40,909 We're just following up on a call 232 00:11:40,950 --> 00:11:42,118 from a concerned neighbor. 233 00:11:42,160 --> 00:11:43,828 -Unhand my dog, 234 00:11:43,870 --> 00:11:45,872 you sniveling coward! 235 00:11:46,373 --> 00:11:48,083 -You mean, your mother-in-law? 236 00:11:48,124 --> 00:11:50,126 -I'm afraid that's confidential. 237 00:11:50,168 --> 00:11:51,670 [sighs] 238 00:11:51,711 --> 00:11:54,339 -Agnes, how can you possibly think 239 00:11:54,381 --> 00:11:56,925 I did something to your beloved hellhound? 240 00:11:56,966 --> 00:11:58,802 -Ugh. You see? You see the vitriol? 241 00:11:58,843 --> 00:12:00,220 Danny: Look. We both know 242 00:12:00,261 --> 00:12:01,721 you didn't really do anything with the dog. 243 00:12:01,763 --> 00:12:04,641 I mean, this is-- This is crazy town USA, all right? 244 00:12:06,309 --> 00:12:09,145 Totally. So, if you can just let me inside, 245 00:12:09,187 --> 00:12:10,522 have a quick look around, 246 00:12:10,563 --> 00:12:12,107 we can both get back to playing Call of Duty. 247 00:12:12,148 --> 00:12:13,400 Sound good? -No! 248 00:12:13,441 --> 00:12:16,027 -I knew it. Guilty! She's guilty! 249 00:12:16,069 --> 00:12:17,862 -Lynn, come on. 250 00:12:17,904 --> 00:12:19,155 Lynn: No! 251 00:12:19,197 --> 00:12:20,907 -What do you mean no? -You can't. 252 00:12:20,949 --> 00:12:22,367 -Why? 253 00:12:24,494 --> 00:12:25,912 Did you kill the dog? 254 00:12:25,954 --> 00:12:27,872 -No. 255 00:12:27,914 --> 00:12:29,958 But I know my rights. 256 00:12:30,000 --> 00:12:32,043 And you need a warrant. 257 00:12:32,085 --> 00:12:34,421 -[sighs] Don't be such a narc. 258 00:12:34,462 --> 00:12:36,381 Agnes: We'll be back with a warrant tomorrow. 259 00:12:36,423 --> 00:12:40,135 We are gonna nail your saggy little bottom. 260 00:12:40,176 --> 00:12:42,595 Isn't that right, Daniel? 261 00:12:42,637 --> 00:12:43,680 -Yes, mother. 262 00:12:43,722 --> 00:12:45,306 [mouthing] 263 00:12:46,766 --> 00:12:49,227 Hey, Siri, how do you get a warrant? 264 00:12:49,269 --> 00:12:50,687 Like, obviously I know how 265 00:12:50,729 --> 00:12:53,148 but can you tell me anyway for fun? As a bit. 266 00:12:53,189 --> 00:12:56,401 [suspenseful music playing] 267 00:13:01,990 --> 00:13:03,366 [dog toy squeaking] 268 00:13:03,908 --> 00:13:05,910 -Darla. -Darla. 269 00:13:05,952 --> 00:13:07,287 -Goddamn it, Darla. 270 00:13:07,328 --> 00:13:09,247 -You're gonna have to be louder than that. 271 00:13:09,289 --> 00:13:12,751 Darla! 272 00:13:12,792 --> 00:13:14,127 -The best money can buy. 273 00:13:14,169 --> 00:13:16,254 Only a dog's ears can hear. 274 00:13:16,296 --> 00:13:18,882 -I'll bet Agnes faked this whole thing 275 00:13:18,923 --> 00:13:23,762 just to get me sanctioned or repatriated or some other BS. 276 00:13:23,803 --> 00:13:25,388 -Seriously, Lynn, 277 00:13:25,430 --> 00:13:27,599 what-- what-- what is it with you two and the drama? 278 00:13:27,640 --> 00:13:30,018 Lynn: She's jealous of me. -Uh-huh. 279 00:13:30,060 --> 00:13:31,269 Lynn: Always has been. 280 00:13:31,311 --> 00:13:33,104 Marty and I used to have 281 00:13:33,146 --> 00:13:35,106 the best parties on the block. 282 00:13:35,148 --> 00:13:37,442 Agnes, being a joyless harridan 283 00:13:37,484 --> 00:13:40,153 used to love shutting us down. 284 00:13:40,195 --> 00:13:42,238 She blocked me from being in the HOA 285 00:13:42,280 --> 00:13:43,656 out of jealous spite. 286 00:13:43,698 --> 00:13:47,160 That woman will never cease to bend a bylaw 287 00:13:47,202 --> 00:13:49,621 to her own twisted liking. 288 00:13:49,662 --> 00:13:54,250 In fact, if her dog is really missing, 289 00:13:54,292 --> 00:13:57,671 and that is a very big "if," it's her fault. 290 00:13:57,712 --> 00:14:01,007 Why hasn't Darla ever been written up 291 00:14:01,049 --> 00:14:03,051 for running around without a leash? 292 00:14:03,093 --> 00:14:05,303 -HOA rule 14, section 12. 293 00:14:05,345 --> 00:14:06,805 -It is in the statutes. 294 00:14:08,390 --> 00:14:11,351 Hey, guys. Evidence spotted! 295 00:14:16,022 --> 00:14:17,774 Oh. 296 00:14:17,816 --> 00:14:19,150 DAF? 297 00:14:19,192 --> 00:14:21,152 -Um, Dusty As Fuck? 298 00:14:21,194 --> 00:14:24,280 -Darla Agnes Festersen. -Hmm. 299 00:14:24,322 --> 00:14:25,573 -No, don't touch it. Lynn: Oh. 300 00:14:25,615 --> 00:14:27,158 Dana: It's right on your property line. 301 00:14:27,200 --> 00:14:29,828 You might as well get caught red-handed. 302 00:14:29,869 --> 00:14:31,788 [bird cawing] 303 00:14:31,830 --> 00:14:35,500 Lynn: You know, there could be a simple explanation. 304 00:14:35,542 --> 00:14:38,044 Darla ran into the woods, picked a fight 305 00:14:38,086 --> 00:14:41,297 with a posse of raccoons, and is halfway to heaven. 306 00:14:41,339 --> 00:14:44,009 RIP. Good riddance. 307 00:14:44,050 --> 00:14:45,301 Tod: It's a gaze. 308 00:14:45,343 --> 00:14:47,470 They're called a gaze of raccoons. 309 00:14:47,512 --> 00:14:51,599 -You know, it's also on Gary's property line. 310 00:14:51,975 --> 00:14:54,060 What if he took the dog? 311 00:14:58,565 --> 00:15:00,191 Okay. I'm gonna go ahead and say it. 312 00:15:00,233 --> 00:15:04,863 I saw Darla sniffing around these doors multiple times. 313 00:15:05,989 --> 00:15:07,741 What if he took Darla? 314 00:15:08,825 --> 00:15:10,660 Agnes threatened him with the inspector, 315 00:15:10,702 --> 00:15:11,995 and we already know how he feels about people 316 00:15:12,037 --> 00:15:14,414 looking around his house. Case in point. 317 00:15:14,456 --> 00:15:18,043 What if this is his revenge on her? 318 00:15:18,084 --> 00:15:19,210 Tod: Hmm. 319 00:15:19,252 --> 00:15:21,129 -What if Darla is in his house right now? 320 00:15:21,171 --> 00:15:24,341 -[Dana gasps] -Well, if she is, 321 00:15:24,382 --> 00:15:27,302 we have to go in there and clear my good name. 322 00:15:27,344 --> 00:15:28,762 -Yes. 323 00:15:30,055 --> 00:15:31,473 -And save Darla. 324 00:15:31,514 --> 00:15:34,351 -If she's not dead yet. She's probably dead. 325 00:15:34,392 --> 00:15:36,394 -Why would you say something like that, Tod? 326 00:15:36,436 --> 00:15:38,313 She is not dead, okay? 327 00:15:38,355 --> 00:15:39,606 And we're gonna do something now. 328 00:15:39,647 --> 00:15:41,232 -That's right. -Because no dog dies 329 00:15:41,274 --> 00:15:42,484 on my watch. Samira: Yeah. 330 00:15:42,525 --> 00:15:44,944 -That is a lesbian oath. We gotta go. Now. 331 00:15:44,986 --> 00:15:46,029 -Maybe we should, um-- 332 00:15:46,071 --> 00:15:48,156 Maybe we should invite ourselves over 333 00:15:48,198 --> 00:15:50,867 for a neighborly visit, right? 334 00:15:50,909 --> 00:15:53,453 Charm ourselves inside and see if we can find Darla? 335 00:15:53,495 --> 00:15:56,456 -Yes. Tonight, we could go in 336 00:15:56,498 --> 00:15:59,417 with that belated house warming gift as cover. 337 00:15:59,459 --> 00:16:02,420 -Mm-hmm. -And I have several bottles 338 00:16:02,462 --> 00:16:04,589 of room-temperature mediocre chardonnay 339 00:16:04,631 --> 00:16:06,299 that I am happy to regift. 340 00:16:06,341 --> 00:16:07,801 -Really? 341 00:16:08,802 --> 00:16:10,970 -You had to know some time. 342 00:16:13,306 --> 00:16:15,141 Tod: No, I like this plan. 343 00:16:15,183 --> 00:16:16,434 Very Greek. 344 00:16:16,476 --> 00:16:20,897 [groovy R&B music playing] 345 00:16:25,068 --> 00:16:26,236 -Hey, my love. 346 00:16:26,277 --> 00:16:27,570 -Hey, honey. 347 00:16:27,612 --> 00:16:28,905 -Daddy's home. 348 00:16:28,947 --> 00:16:31,658 I'm ready for take two on date night. 349 00:16:33,576 --> 00:16:35,161 [gasps] Hey, little man. 350 00:16:35,203 --> 00:16:36,788 [Miles babbling] 351 00:16:36,830 --> 00:16:38,498 -Daddy's gonna get white girl wasted 352 00:16:38,540 --> 00:16:40,041 on one voddie tea. 353 00:16:42,168 --> 00:16:44,129 -I'm sorry, babe, I can't. 354 00:16:44,170 --> 00:16:45,839 -Oh. Um-- 355 00:16:45,880 --> 00:16:48,258 -I'm just so tired, you know. 356 00:16:48,299 --> 00:16:50,343 I mean, all day with Miles. 357 00:16:50,385 --> 00:16:52,012 I'm barely standing up now. 358 00:16:52,053 --> 00:16:53,471 -No, I understand. 359 00:16:53,513 --> 00:16:55,765 -But you should go out, do something, 360 00:16:55,807 --> 00:16:57,600 see what Naveen's up to? -No, no. 361 00:16:57,642 --> 00:16:59,436 -Yes, yes. -I'll stay here with you two. 362 00:16:59,477 --> 00:17:02,689 -Come on, babe. I know how much you've been dying to get out. 363 00:17:02,731 --> 00:17:04,858 -Yeah, I do. Ironed my best shirt. 364 00:17:04,899 --> 00:17:06,901 I'm not wasting my Farmagan on Naveen. 365 00:17:06,943 --> 00:17:08,987 -You've been amazing and you deserve to 366 00:17:09,029 --> 00:17:10,530 go and have some fun. 367 00:17:11,573 --> 00:17:13,450 -I guess I could go for like one tiny little-- 368 00:17:13,491 --> 00:17:14,909 -Yes! 369 00:17:14,951 --> 00:17:16,661 -I'm not sure if Naveen is even gonna be-- 370 00:17:16,703 --> 00:17:18,288 [cell phone vibrating] 371 00:17:18,329 --> 00:17:19,873 Oh, no. Naveen is free. 372 00:17:19,914 --> 00:17:22,834 -Ooh. I swear that guy's in our walls or something. 373 00:17:22,876 --> 00:17:25,003 Well, go. Have a good time. 374 00:17:25,045 --> 00:17:27,005 I mean it. -Okay. 375 00:17:28,381 --> 00:17:31,676 Daddy's gonna go get lit! I won't. 376 00:17:31,718 --> 00:17:34,721 I'll just have one glass of wine and then fall asleep. 377 00:17:36,431 --> 00:17:38,224 Lynn: This could backfire. 378 00:17:38,266 --> 00:17:40,393 -Yeah, but I wanna do this for you. 379 00:17:40,435 --> 00:17:41,936 -And Darla. 380 00:17:41,978 --> 00:17:43,104 -And Darla. 381 00:17:43,146 --> 00:17:46,274 [suspenseful music playing] 382 00:17:46,316 --> 00:17:49,152 [Samira sighs] 383 00:17:52,322 --> 00:17:54,240 See you soon. -Be careful. 384 00:18:03,583 --> 00:18:06,795 [suspenseful music playing] 385 00:18:18,932 --> 00:18:21,935 [doorbell dings] 386 00:18:32,320 --> 00:18:34,072 -Hello? 387 00:18:35,240 --> 00:18:37,283 Anyone home? 388 00:18:41,246 --> 00:18:42,789 -He's not home. 389 00:18:42,831 --> 00:18:44,666 -Why would he leave his door open if he's not home? 390 00:18:44,708 --> 00:18:48,461 -Maybe we can check for him in the back or the basement. 391 00:18:48,503 --> 00:18:52,215 -Or maybe he's washing his body. 392 00:18:52,257 --> 00:18:53,550 -Like taking a shower? 393 00:18:53,591 --> 00:18:55,427 -Yeah, whatever you... 394 00:18:55,468 --> 00:18:57,387 -Why don't we pop in and find out? 395 00:18:57,429 --> 00:18:59,848 -You can't just break in, Samira! 396 00:18:59,889 --> 00:19:02,767 -From a legal standpoint, we're not breaking in, okay? 397 00:19:02,809 --> 00:19:05,103 We're walking into an unlocked house. 398 00:19:05,145 --> 00:19:06,563 -Yeah, but is that legal? 399 00:19:06,604 --> 00:19:07,939 -It's not a felony. 400 00:19:08,773 --> 00:19:10,567 We have wine. -Mm-hmm. 401 00:19:10,608 --> 00:19:12,902 Samira: We'll announce ourselves. 402 00:19:14,362 --> 00:19:17,032 -[sighs] -Think about Darla. 403 00:19:21,745 --> 00:19:24,039 -Let's go then. 404 00:19:31,212 --> 00:19:32,922 Samira: Hello? 405 00:19:32,964 --> 00:19:35,425 Gary, it's your neighbors. 406 00:19:35,467 --> 00:19:38,094 -It's your friendly neighbors... 407 00:19:38,136 --> 00:19:40,638 announcing ourselves. 408 00:19:40,680 --> 00:19:42,682 -And we wanted to apologize 409 00:19:42,724 --> 00:19:46,436 for, um, our recent in-- 410 00:19:46,478 --> 00:19:48,897 -Intrusive behavior. Not cool. 411 00:19:48,938 --> 00:19:54,235 -We also brought you four bottles of the same wine. 412 00:19:54,277 --> 00:19:56,446 -[door bangs] -[gasps] 413 00:19:56,488 --> 00:19:57,614 -Shit! 414 00:19:57,655 --> 00:19:59,574 Tod: Probably just the draft. 415 00:19:59,616 --> 00:20:02,744 -This place gives me the heebie-jeebies. 416 00:20:05,789 --> 00:20:08,208 Tod: I mean, it's-- it's all the same. 417 00:20:08,249 --> 00:20:09,542 -What do you mean? 418 00:20:09,584 --> 00:20:10,794 -The furniture. 419 00:20:10,835 --> 00:20:12,545 It's all the same staging furniture 420 00:20:12,587 --> 00:20:13,630 from the open house. 421 00:20:13,672 --> 00:20:15,548 Gary didn't change one thing. 422 00:20:15,590 --> 00:20:16,883 -That's so odd. 423 00:20:16,925 --> 00:20:19,135 -If Tod says it's odd, 424 00:20:19,177 --> 00:20:21,179 what do you think it means? Tod: I think it means 425 00:20:21,221 --> 00:20:24,766 he's not planning on staying very long. 426 00:20:24,808 --> 00:20:26,101 [ominous music playing] 427 00:20:26,142 --> 00:20:28,645 Samira: And maybe that's the door to the basement. 428 00:20:28,687 --> 00:20:32,023 [floor creaking] 429 00:20:32,065 --> 00:20:35,860 Samira: Come on. Darla could be this way. 430 00:20:35,902 --> 00:20:39,322 Dana: Darla? Here, girl. 431 00:20:39,364 --> 00:20:40,407 [floorboard creaks] 432 00:20:41,574 --> 00:20:43,410 Yep. I just peed a little. 433 00:20:50,208 --> 00:20:51,710 [object thuds] 434 00:20:52,669 --> 00:20:54,129 -He's here. 435 00:20:54,170 --> 00:20:55,338 Dana: Psst. 436 00:20:58,883 --> 00:21:00,343 Let's look for Darla elsewhere. 437 00:21:00,385 --> 00:21:05,140 [ominous music playing] 438 00:21:07,392 --> 00:21:08,727 [hip-hop music playing] 439 00:21:08,768 --> 00:21:11,521 -Thank you. 440 00:21:11,563 --> 00:21:13,898 [indistinct chatter] 441 00:21:14,858 --> 00:21:17,277 [indistinct conversation] 442 00:21:20,280 --> 00:21:21,948 Robert: Thank you. 443 00:21:24,200 --> 00:21:25,410 Wow. 444 00:21:25,452 --> 00:21:27,579 This place is unrecognizable. 445 00:21:28,038 --> 00:21:30,206 Too bad my house didn't get the floors it used to be. 446 00:21:30,248 --> 00:21:31,750 -Mm-hmm. -And that pinball machine 447 00:21:31,791 --> 00:21:33,376 that they had over there in the corner. 448 00:21:33,418 --> 00:21:35,545 -Yeah, remember that thing gave me a staph infection? 449 00:21:35,587 --> 00:21:37,714 Dude, never forget. 450 00:21:37,756 --> 00:21:39,716 -RIP Hank's, man. -Mm-hmm. 451 00:21:39,758 --> 00:21:42,635 -That place had a certain unsanitary charm. 452 00:21:42,677 --> 00:21:44,137 This is, dare I say, kind of hip. 453 00:21:44,179 --> 00:21:46,723 -Right? I mean, it sort of has that jubilant 454 00:21:46,765 --> 00:21:48,975 and slightly horny energy like a local bar 455 00:21:49,017 --> 00:21:50,435 on the night before Thanksgiving. 456 00:21:50,477 --> 00:21:53,021 -Hmm. -Oh, yo, check it. 457 00:21:53,063 --> 00:21:54,773 Glad that guy survived the regime change. 458 00:21:54,814 --> 00:21:56,274 You know he worked for Hank for a few years? 459 00:21:56,316 --> 00:21:59,652 -Oh, yeah. -Afrobeats in Hinkley Hills? 460 00:21:59,694 --> 00:22:01,363 Come on, man. 461 00:22:01,404 --> 00:22:03,323 I wonder if they'd let me do a DJ residency. 462 00:22:03,365 --> 00:22:05,909 -You know, maybe this place has genuinely changed. 463 00:22:05,950 --> 00:22:08,203 Danny: Naveen the Peen. 464 00:22:08,244 --> 00:22:09,788 -Spoke too soon. 465 00:22:09,829 --> 00:22:11,414 -Oh, good old Benedict Cumberbitch. 466 00:22:11,456 --> 00:22:12,749 -Ah, still a classic. 467 00:22:12,791 --> 00:22:14,668 -You two lovebirds on a date, huh? 468 00:22:14,709 --> 00:22:17,754 And that cute little shirt. Hmm, it's cute. 469 00:22:17,796 --> 00:22:19,214 -That's kind of homophobic, dude. 470 00:22:19,255 --> 00:22:21,257 -Oh, come on. Don't be such a snowflake. 471 00:22:21,299 --> 00:22:23,134 Mind if I join you? -It's a two-top, so... 472 00:22:23,176 --> 00:22:24,803 -Yeah, Naveen has a staph infection. 473 00:22:24,844 --> 00:22:26,721 Pull up a pew. 474 00:22:26,763 --> 00:22:28,890 -I freaking love this place, huh. 475 00:22:28,932 --> 00:22:30,767 It's my home away from home. 476 00:22:30,809 --> 00:22:32,769 Don't get me wrong, I love being with the fam, 477 00:22:32,811 --> 00:22:35,730 but, uh, as men, we gotta be let off the leash, 478 00:22:35,772 --> 00:22:38,400 you know? Biologically wired to wander. 479 00:22:38,441 --> 00:22:39,526 That's just science. 480 00:22:39,859 --> 00:22:41,486 -Did you learn that from a podcast? 481 00:22:41,528 --> 00:22:42,654 -Yeah. 482 00:22:42,987 --> 00:22:47,033 So, Barbarella, how's dad life treating ya? 483 00:22:47,492 --> 00:22:50,829 -Yeah. You know, it's, um-- it's a bit of a learning curve 484 00:22:50,870 --> 00:22:53,206 but we're figuring it out. -I hear you. 485 00:22:53,248 --> 00:22:55,208 Those first few months after Ainsley was born... 486 00:22:55,250 --> 00:22:56,459 [exhales] 487 00:22:56,501 --> 00:22:58,336 ...Lauren started secretly burning our mail. 488 00:22:58,378 --> 00:22:59,879 All of it. 489 00:22:59,921 --> 00:23:01,589 She thought it was being laced with Anthrax. 490 00:23:01,631 --> 00:23:03,174 -What? Really? -Yeah, lost a lot 491 00:23:03,216 --> 00:23:04,884 of good Sports Illustrated that year. 492 00:23:05,552 --> 00:23:07,762 But hey, that's postpartum for you. 493 00:23:07,804 --> 00:23:09,472 Shit is real. 494 00:23:09,514 --> 00:23:12,183 -Yeah. I mean, it-- it is. 495 00:23:12,851 --> 00:23:14,477 You know, sometimes I wish I could just 496 00:23:14,519 --> 00:23:16,896 crawl inside my wife's head. 497 00:23:16,938 --> 00:23:18,815 That way I might know what she needed from me. 498 00:23:18,857 --> 00:23:20,108 Danny: Aww. 499 00:23:22,110 --> 00:23:24,946 Don't feel bad. It's not your fault. 500 00:23:24,988 --> 00:23:28,742 Women are complex, beautiful creatures, 501 00:23:28,783 --> 00:23:32,871 evolutionarily designed for resilience, okay? 502 00:23:32,912 --> 00:23:34,122 Most men can't even begin to comprehend 503 00:23:34,164 --> 00:23:36,875 what childbirth does to a woman. 504 00:23:36,916 --> 00:23:40,879 -Yeah, that's, um-- Wow. 505 00:23:41,838 --> 00:23:44,090 -Which is why you gotta lay down the law, 506 00:23:44,132 --> 00:23:46,134 make 'em listen to reason. Otherwise, those crazy bitches, 507 00:23:46,176 --> 00:23:48,011 they're never gonna stop burning the mail. 508 00:23:48,053 --> 00:23:49,721 You feel me? -I like that less. 509 00:23:49,763 --> 00:23:50,889 -Almost had us in the first half. 510 00:23:50,930 --> 00:23:52,474 -All right. I got the next round. 511 00:23:52,515 --> 00:23:53,641 What do you two ladies want? 512 00:23:53,683 --> 00:23:55,352 Froses? 513 00:23:55,393 --> 00:23:58,229 -Good stuff. -Roasted! [chuckles] 514 00:23:58,813 --> 00:24:01,691 -I feel like I've been emotionally wedgied. 515 00:24:02,400 --> 00:24:04,027 Samira: Let's go check upstairs. Tod: What? 516 00:24:04,069 --> 00:24:07,030 No. I think we should fuck the fuck off. 517 00:24:07,072 --> 00:24:09,115 -[floor creaking] -[footsteps stomping] 518 00:24:12,118 --> 00:24:14,371 -I-- I'm with Tod. Fuck the fuck off. Come on. 519 00:24:14,412 --> 00:24:18,291 -We're already here. Let's go check for Darla. 520 00:24:24,506 --> 00:24:27,300 [suspenseful music playing] 521 00:24:36,518 --> 00:24:37,560 [mouthing] 522 00:24:57,789 --> 00:24:59,040 -You guys... 523 00:25:00,625 --> 00:25:02,711 -Darla is not here, okay? 524 00:25:02,752 --> 00:25:06,673 We-- We made a valiant try but we need to get out of here. 525 00:25:08,550 --> 00:25:10,552 [all screaming] 526 00:25:15,432 --> 00:25:16,474 [screaming] 527 00:25:16,516 --> 00:25:18,101 -Who are you? Why are you in my house? 528 00:25:18,143 --> 00:25:20,687 -Who are we? Who are you? 529 00:25:20,729 --> 00:25:22,772 -Betsy. 530 00:25:22,814 --> 00:25:25,358 Betsy Wilson, Gary's wife. 531 00:25:25,400 --> 00:25:27,318 -Wife? He has a wife? 532 00:25:28,903 --> 00:25:32,866 -We are so sorry. This is a misunderstanding. 533 00:25:32,907 --> 00:25:34,242 We-- We're your neighbors. 534 00:25:36,369 --> 00:25:38,872 -Hello-- Hello, neighbor. -[Tod sighs] 535 00:25:38,913 --> 00:25:41,291 -Hi. I'm Samira. 536 00:25:42,125 --> 00:25:44,210 -Dana. Dana Richards. 537 00:25:44,252 --> 00:25:46,504 -Tod-- Tod Mann. One D, two Ns. 538 00:25:46,546 --> 00:25:50,008 -We wanted to bring, um, a gift by to welcome Gary-- 539 00:25:50,050 --> 00:25:52,594 Well, you both to the neighborhood. Um-- 540 00:25:52,635 --> 00:25:55,388 -The door-- The front-- front-- front door was unlocked. 541 00:25:55,430 --> 00:25:57,182 It's not-- It's not a crime. Dana: Yeah. 542 00:25:57,223 --> 00:25:59,934 But it is a security breach and concerning. 543 00:25:59,976 --> 00:26:03,063 -That's right. So we knew we needed to come in 544 00:26:03,104 --> 00:26:06,149 and make sure that you were safe. 545 00:26:06,191 --> 00:26:08,902 -[chuckles] You said you brought a-- a gift? 546 00:26:08,943 --> 00:26:12,030 -Yes. We brought a bouquet of wine. 547 00:26:12,072 --> 00:26:13,490 -Yes. Dana: For us to all share 548 00:26:13,531 --> 00:26:17,077 together as... [clears throat] neighbors in fellowship. 549 00:26:17,118 --> 00:26:19,704 -Get ready for the puns. -We'll have a chardy party, 550 00:26:19,746 --> 00:26:21,122 if you will. 551 00:26:21,164 --> 00:26:23,708 -Join us. It's Chablis a grape time. 552 00:26:23,750 --> 00:26:25,085 Dana: We were gonna bring red, 553 00:26:25,126 --> 00:26:27,879 but we were like maybe pinot, pi-not. 554 00:26:27,921 --> 00:26:30,632 Pi-- [laughs] We're working on that one. 555 00:26:32,634 --> 00:26:37,055 [laughter] 556 00:26:37,597 --> 00:26:38,640 -After you. 557 00:26:41,726 --> 00:26:42,977 -After us. 558 00:26:44,854 --> 00:26:46,147 [cuckoo clock bird bellowing] 559 00:26:46,189 --> 00:26:47,440 [soft instrumental jazz music playing] 560 00:26:47,482 --> 00:26:48,525 [clears throat] 561 00:26:52,278 --> 00:26:54,114 [chuckles] You know, we-- 562 00:26:54,155 --> 00:26:57,450 we had no idea that Gary was married, 563 00:26:57,492 --> 00:27:00,995 'cause, you know, we haven't seen you around. 564 00:27:01,037 --> 00:27:02,163 -Are you married? 565 00:27:02,205 --> 00:27:03,998 -Oh, yes, very happily married 566 00:27:04,040 --> 00:27:06,793 to my wife Julia. 567 00:27:06,835 --> 00:27:08,670 -Haven't seen her around much either. 568 00:27:10,588 --> 00:27:12,132 -Well, she's been away. 569 00:27:17,846 --> 00:27:20,306 -Cute picture. Is that your family? 570 00:27:21,766 --> 00:27:23,643 -It came with the frame. 571 00:27:25,979 --> 00:27:27,355 -Hmm. 572 00:27:27,397 --> 00:27:29,691 So how did you and Gary meet? 573 00:27:29,733 --> 00:27:31,234 -Online. 574 00:27:31,276 --> 00:27:32,902 -Okay. 575 00:27:32,944 --> 00:27:34,404 Been together a while? 576 00:27:34,988 --> 00:27:37,282 -We're newlyweds. -Oh. Yeah, 577 00:27:37,323 --> 00:27:39,034 just like me and my husband. We've been married 578 00:27:39,075 --> 00:27:41,202 for eight months. City hall wedding. 579 00:27:41,244 --> 00:27:43,913 We also have a 10-week-old. You do the math. 580 00:27:43,955 --> 00:27:46,291 That's our story. What about you? 581 00:27:49,502 --> 00:27:52,964 -I'm not pregnant, if that's what you're asking. 582 00:27:53,006 --> 00:27:55,717 -Same here. [laughs] 583 00:27:55,759 --> 00:27:58,261 You do the math and the science. 584 00:27:58,303 --> 00:28:00,055 It's not gonna happen. 585 00:28:00,096 --> 00:28:03,767 Unless I pay to do it in a-- 586 00:28:03,808 --> 00:28:07,645 Or informally with a friend. 587 00:28:07,687 --> 00:28:09,522 -Just stop, stop. 588 00:28:10,315 --> 00:28:12,609 -Whoa. The wine just hit me there. 589 00:28:12,650 --> 00:28:13,610 -Oh. 590 00:28:13,651 --> 00:28:15,028 You actually have anything to eat? 591 00:28:15,070 --> 00:28:17,030 I might need something to soak up the alcohol 592 00:28:17,072 --> 00:28:20,200 before I stumble on home. 593 00:28:21,868 --> 00:28:23,203 -You want a snack? 594 00:28:23,244 --> 00:28:25,080 -Snacks. We love snacks. 595 00:28:27,999 --> 00:28:29,668 -Let me see what I can whip up. 596 00:28:30,543 --> 00:28:33,171 Dana: Thank you, Betsy. Samira: Yes. 597 00:28:33,213 --> 00:28:35,090 -I hope she makes burgers. 598 00:28:37,384 --> 00:28:41,888 ? Let's poke around ? ? At Fisher's house ? 599 00:28:41,930 --> 00:28:47,602 ? Snooping like ? ? A little mouse ? 600 00:28:47,644 --> 00:28:51,231 Shh. Don't tell anyone. 601 00:28:52,941 --> 00:28:54,609 There you go. 602 00:28:56,653 --> 00:28:58,071 Hmm. 603 00:28:58,113 --> 00:29:02,117 [playful music playing] 604 00:29:20,343 --> 00:29:23,263 What do we have here, Mr. Miles? 605 00:29:25,390 --> 00:29:30,478 Should we see what Don's investment portfolio is, hmm? 606 00:29:35,025 --> 00:29:36,818 Oh. What's this? 607 00:29:40,613 --> 00:29:42,407 2005? 608 00:29:48,621 --> 00:29:49,664 [clears throat] 609 00:29:53,585 --> 00:29:58,381 "Robert chose a proclivity towards violence. 610 00:30:00,633 --> 00:30:05,513 Prone to outbursts and antisocial behavior. 611 00:30:05,555 --> 00:30:08,516 It's clear he doesn't have many friends. 612 00:30:08,558 --> 00:30:13,355 The patient's most overwhelming emotion is rage." 613 00:30:15,523 --> 00:30:18,318 Rob? Our Rob? 614 00:30:24,157 --> 00:30:25,992 [upbeat music playing] 615 00:30:26,034 --> 00:30:27,869 Naveen: I mean, is it gauche to ask 616 00:30:27,911 --> 00:30:29,412 for a promotion in this climate? 617 00:30:29,454 --> 00:30:31,247 Megan's parents paid for the house 618 00:30:31,289 --> 00:30:33,166 but it's still gonna be hard to live the Brie 619 00:30:33,208 --> 00:30:34,501 and Jamon Iberico lifestyle 620 00:30:34,542 --> 00:30:36,336 that I'm accustomed to on one salary. 621 00:30:37,045 --> 00:30:38,380 -Hey, don't look now, 622 00:30:38,421 --> 00:30:40,757 but I think you got a little admirer over there 623 00:30:40,799 --> 00:30:43,009 that is giving you some serious pupil action. 624 00:30:43,051 --> 00:30:44,594 -What time? 625 00:30:44,636 --> 00:30:46,262 -10 o'clock. 626 00:30:47,055 --> 00:30:48,348 Subtle. 627 00:30:50,016 --> 00:30:51,559 That is not subtle. 628 00:30:56,898 --> 00:30:58,441 -She's not looking at me, dude. 629 00:30:58,483 --> 00:31:00,318 -Yes, she is. -No. She's not. 630 00:31:00,360 --> 00:31:02,362 -Hey, can you stop being such a wet flannel? 631 00:31:02,404 --> 00:31:03,655 I know the split's new 632 00:31:03,697 --> 00:31:04,906 but this could be a good opportunity for you-- 633 00:31:04,948 --> 00:31:06,866 oh, my gosh, she's coming over. Okay. Act cool. 634 00:31:06,908 --> 00:31:08,368 Do not talk about your DJing. 635 00:31:08,410 --> 00:31:09,577 -Hi. Naveen: Dance hall, 636 00:31:09,619 --> 00:31:11,413 R&B, uh, hip-hop, stuff like that. 637 00:31:11,454 --> 00:31:14,374 Uh, uh, uh, uh-- I DJ. 638 00:31:14,416 --> 00:31:16,876 Oh, sorry. Hi. Uh, what up? 639 00:31:16,918 --> 00:31:18,628 -I'm so sorry to interrupt. 640 00:31:18,670 --> 00:31:21,965 Um, we actually signed up for next game. 641 00:31:22,924 --> 00:31:25,427 -Oh. Oh, shoot. We totally stole your spot. 642 00:31:25,468 --> 00:31:27,095 -No, no, no, no. No rush. No rush. 643 00:31:27,137 --> 00:31:29,723 I just wanted to let you know that we're next. [laughs] 644 00:31:29,764 --> 00:31:33,893 And, um, I'm actually down to play whoever wins. 645 00:31:35,270 --> 00:31:37,439 -Good thing my middle name is Winner. 646 00:31:37,480 --> 00:31:41,234 -[laughs] Uh, I was hoping for that. 647 00:31:41,276 --> 00:31:42,610 I'm-- I'm Kate. 648 00:31:42,652 --> 00:31:45,238 And-- Oh, sorry, what's your first name? 649 00:31:45,280 --> 00:31:47,240 -Naveen. Um, you know what? 650 00:31:47,282 --> 00:31:49,826 Let me clean this up and, uh, 651 00:31:49,868 --> 00:31:53,788 buy you a drink and we can get a game going? 652 00:31:53,830 --> 00:31:55,498 -Yeah. -Yeah? 653 00:31:55,540 --> 00:31:57,959 Kate: Yeah. -Yeah. Okay. All right. 654 00:31:59,919 --> 00:32:01,546 [mouthing] 655 00:32:01,588 --> 00:32:03,965 -I think that is my cue to leave you to it. 656 00:32:04,007 --> 00:32:07,344 -Maybe it is. -You got this. 657 00:32:10,096 --> 00:32:12,682 -Oh. -Oh. Quite the presentation. 658 00:32:12,724 --> 00:32:13,767 Dana: Fancy. 659 00:32:13,808 --> 00:32:14,893 [Samira chuckles] 660 00:32:18,813 --> 00:32:20,357 -Sardine. 661 00:32:24,819 --> 00:32:26,029 Are you still hungry? 662 00:32:27,739 --> 00:32:28,656 Because if not, 663 00:32:28,698 --> 00:32:30,033 I should probably-- -Yes. 664 00:32:30,075 --> 00:32:31,826 Starving. 665 00:32:31,868 --> 00:32:33,787 Right, guys? Aren't you? 666 00:32:33,828 --> 00:32:35,163 -Not me. 667 00:32:35,205 --> 00:32:36,831 -I'm trying to cut back. 668 00:32:36,873 --> 00:32:38,416 -On what? 669 00:32:38,458 --> 00:32:40,502 -Well, that's fine, because I love it. 670 00:32:40,543 --> 00:32:42,295 It's great for breastfeeding, you know, 671 00:32:42,337 --> 00:32:45,507 oily fish with all the omegas. 672 00:32:46,549 --> 00:32:49,010 Oh, slippery little sucker. 673 00:32:53,306 --> 00:32:56,017 Hmm, yum, yum, yum, yum. 674 00:33:03,108 --> 00:33:05,318 Hmm, the little baby body. 675 00:33:05,360 --> 00:33:07,320 Crunchy. 676 00:33:07,362 --> 00:33:08,697 Creme de la creme. 677 00:33:10,156 --> 00:33:12,742 -Eh, shit, I'll give it a try. 678 00:33:14,285 --> 00:33:15,537 Samira: Whoa. 679 00:33:15,578 --> 00:33:17,497 My hands are so oily. 680 00:33:17,539 --> 00:33:18,707 Don't you hate when that happens? 681 00:33:18,748 --> 00:33:20,834 Dana, you wanna come to the bathroom with me 682 00:33:20,875 --> 00:33:21,876 while I wash my hands? 683 00:33:21,918 --> 00:33:24,879 I might need an extra set of hands. 684 00:33:27,048 --> 00:33:28,550 -Yes, I would be glad to. 685 00:33:28,591 --> 00:33:30,844 And that way, I'll know where the bathroom is 686 00:33:30,885 --> 00:33:32,470 in case I have to go to the bathroom, 687 00:33:32,512 --> 00:33:35,265 which I will because I have a tiny bladder. 688 00:33:35,306 --> 00:33:36,850 Betsy: It's at the top of the stairs. 689 00:33:36,891 --> 00:33:38,643 -Great. 690 00:33:38,685 --> 00:33:39,853 Tod: Hmm. 691 00:33:39,894 --> 00:33:42,897 Kinda just slides right down. [chuckles] 692 00:33:44,399 --> 00:33:46,401 Samira: Let's try the basement. 693 00:33:47,444 --> 00:33:49,070 Dana: Are you sure it's this way? 694 00:33:49,112 --> 00:33:50,405 Samira: No. 695 00:33:57,662 --> 00:34:00,081 -[loud thud] -[coughs] 696 00:34:01,624 --> 00:34:04,336 -Oh. Uh, dust in my throat. 697 00:34:05,211 --> 00:34:07,464 -You know, I should probably go check on your friends. 698 00:34:07,505 --> 00:34:10,633 -You know, the paint in the library 699 00:34:10,675 --> 00:34:12,635 is an interesting hue. 700 00:34:12,677 --> 00:34:16,139 Is that pink or is it tea rose or... 701 00:34:16,181 --> 00:34:18,475 -I'd say it's more of a flesh. 702 00:34:20,310 --> 00:34:21,770 -The basement. 703 00:34:21,811 --> 00:34:22,896 Dana: Darla? 704 00:34:25,398 --> 00:34:26,649 After you. 705 00:34:40,038 --> 00:34:40,955 [mouthing] 706 00:34:47,962 --> 00:34:49,130 Yeah. 707 00:34:52,550 --> 00:34:53,885 [softly] Darla? 708 00:34:57,222 --> 00:34:58,973 Darla? 709 00:34:59,015 --> 00:35:00,600 Here, girl. 710 00:35:01,810 --> 00:35:02,894 Darla. 711 00:35:04,562 --> 00:35:07,440 [suspenseful music playing] 712 00:35:07,482 --> 00:35:08,983 -Oh, my goodness. 713 00:35:10,360 --> 00:35:11,945 She's really in there. 714 00:35:11,986 --> 00:35:13,029 Dana: Darla? 715 00:35:14,114 --> 00:35:15,240 What are you talking about? 716 00:35:15,281 --> 00:35:17,283 -It's the grave... 717 00:35:17,325 --> 00:35:18,702 of Allison Grant. 718 00:35:28,169 --> 00:35:29,754 Samira: Quick. We don't have a lot of time. 719 00:35:29,796 --> 00:35:31,881 -Samira, what is going on? 720 00:35:31,923 --> 00:35:33,883 -Remember when I told you Allison Grant's parents 721 00:35:33,925 --> 00:35:35,760 killed her and buried her in the basement? 722 00:35:35,802 --> 00:35:38,763 -Well, allegedly I thought, but yes. 723 00:35:41,558 --> 00:35:43,226 Wait. 724 00:35:43,268 --> 00:35:44,728 What about Darla? 725 00:35:44,769 --> 00:35:46,730 Did you bring us here under false pretenses? 726 00:35:46,771 --> 00:35:50,066 -We're still looking for Darla and Allison, 727 00:35:50,108 --> 00:35:52,610 who I think Darla partially found 728 00:35:52,652 --> 00:35:55,822 because I saw her the other night with a bone 729 00:35:55,864 --> 00:35:58,783 that she got from Gary's trash can. 730 00:35:59,784 --> 00:36:02,328 -Do you mean that Gary might have killed that girl? 731 00:36:02,370 --> 00:36:04,164 -Maybe. -And then he killed Darla 732 00:36:04,205 --> 00:36:06,916 because she knew too much? She didn't ask for that. 733 00:36:06,958 --> 00:36:08,752 She just went and shit in someone's yard. 734 00:36:08,793 --> 00:36:11,087 -He did say the house had good bones. 735 00:36:11,129 --> 00:36:13,048 Dana: Another meaning of the real estator. 736 00:36:13,089 --> 00:36:17,677 That bastard bought this house as a trophy 737 00:36:17,719 --> 00:36:20,430 so he could bask in his terrible crime. 738 00:36:20,472 --> 00:36:22,640 -Exactly. And destroy the evidence, 739 00:36:22,682 --> 00:36:23,850 anything he can get his hands on, 740 00:36:23,892 --> 00:36:25,935 anything he can disinter. 741 00:36:25,977 --> 00:36:28,104 -Why didn't you tell us about any of this? 742 00:36:28,146 --> 00:36:30,732 -I didn't want you to think I'm crazy. 743 00:36:30,774 --> 00:36:32,108 I need to prove it to myself. 744 00:36:32,150 --> 00:36:34,069 I need to know I'm not losing my mind. 745 00:36:35,320 --> 00:36:37,364 You believe me, don't you, Dana? 746 00:36:40,658 --> 00:36:41,993 -What do you think? 747 00:36:46,706 --> 00:36:49,918 [upbeat music playing] 748 00:36:52,796 --> 00:36:55,799 -Proper form, soft elbows, bent knees. 749 00:36:55,840 --> 00:36:58,802 20 years of topsoil and annual moisture. 750 00:36:58,843 --> 00:37:01,012 The remains are likely skeletal 751 00:37:01,054 --> 00:37:06,101 and they're probably in pieces, so investigate all solid things. 752 00:37:06,142 --> 00:37:07,185 Let's go. 753 00:37:08,103 --> 00:37:11,564 -So you chose not to add any new decor 754 00:37:11,606 --> 00:37:14,567 or personal touches to-- to your home? 755 00:37:14,609 --> 00:37:17,320 -Oh. Well, we-- we thought we'd finish, 756 00:37:17,362 --> 00:37:19,864 um, fixing up the place. 757 00:37:20,740 --> 00:37:23,201 -Well, you're gonna need permits here, 758 00:37:23,243 --> 00:37:27,789 you know, historical landmark and what have you. 759 00:37:30,667 --> 00:37:32,252 Why don't you go outside? 760 00:37:33,753 --> 00:37:35,714 -I'm allergic to the sun. 761 00:37:45,724 --> 00:37:49,185 Robert: Hey. -[gasps] Oh. Jesus. 762 00:37:49,227 --> 00:37:53,023 Rob. You startled me. 763 00:37:54,649 --> 00:37:56,317 -Where's Samira? 764 00:37:58,319 --> 00:37:59,863 -I think I hit something. 765 00:38:00,739 --> 00:38:02,907 -A bone? -It's hard... 766 00:38:04,284 --> 00:38:05,452 and wet. 767 00:38:05,493 --> 00:38:06,494 -What? 768 00:38:10,040 --> 00:38:11,583 -Shit. 769 00:38:11,624 --> 00:38:13,251 It's a pipe. 770 00:38:14,836 --> 00:38:18,048 [upbeat music playing] 771 00:38:20,425 --> 00:38:22,677 Tod: I like the wallpaper. 772 00:38:22,719 --> 00:38:27,015 Do you see all the eyes, 773 00:38:27,057 --> 00:38:31,102 all the eyes on the wall looking back at us? 774 00:38:32,228 --> 00:38:35,774 -I've always seen the eyes. -Hmm. 775 00:38:42,155 --> 00:38:44,866 I often think I'm the only one who-- 776 00:38:44,908 --> 00:38:47,577 who sees the things I see. 777 00:38:47,619 --> 00:38:49,871 -How do you mean? -Hmm. 778 00:38:49,913 --> 00:38:52,290 You know, a detail 779 00:38:52,332 --> 00:38:57,462 but here we are, seeing the same thing. 780 00:39:06,721 --> 00:39:10,684 -She had to run errands. 781 00:39:10,725 --> 00:39:15,814 -What? Now? It's nearly 10 o'clock. 782 00:39:16,606 --> 00:39:18,316 -You're not angry, are you? 783 00:39:20,610 --> 00:39:21,861 [door opens] 784 00:39:23,697 --> 00:39:26,574 -Oh. Hi. 785 00:39:26,616 --> 00:39:29,869 Samira: Damn, damn, damn! Dana: What are we gonna do? 786 00:39:29,911 --> 00:39:32,455 Maybe we, uh, put a bunch of dirt on top 787 00:39:32,497 --> 00:39:35,291 and see if it'll soak it all up? -It's worth a try. 788 00:39:35,333 --> 00:39:36,418 Let's do it. 789 00:39:37,502 --> 00:39:38,962 [both grunting] 790 00:39:43,008 --> 00:39:46,136 [suspenseful music playing] 791 00:39:55,603 --> 00:39:57,188 Oh, hi. 792 00:40:06,114 --> 00:40:07,323 -Okay. Good night. 793 00:40:08,533 --> 00:40:10,785 -She'll be back any minute. 794 00:40:10,827 --> 00:40:13,204 I-- I-- I know it. -What the hell? 795 00:40:15,373 --> 00:40:17,334 Lynn: Um... 796 00:40:17,375 --> 00:40:19,210 I just want you to know 797 00:40:19,252 --> 00:40:21,171 that we all think of you 798 00:40:21,212 --> 00:40:24,674 as a very kind, gentle, even-keeled person. 799 00:40:24,716 --> 00:40:26,885 Robert: Right, yeah. Okay. Good night, Lynn. 800 00:40:29,804 --> 00:40:31,348 [dramatic music playing] 801 00:40:31,389 --> 00:40:34,351 ? Suspense is building ? 802 00:40:34,392 --> 00:40:37,020 ? I don't wanna ? ? Leave my home ? 803 00:40:37,062 --> 00:40:40,315 ? It was at a distance ? 804 00:40:40,357 --> 00:40:44,444 ? I see them peeping ? ? Through my window ? 805 00:40:44,486 --> 00:40:46,279 ? Will you believe me? ? 806 00:40:46,321 --> 00:40:49,741 -Well, thanks for stopping by, neighbors. 807 00:40:49,783 --> 00:40:52,243 Let's not do this again soon. 808 00:40:52,285 --> 00:40:55,080 And I'll send you a bill for the pipe. 809 00:40:57,082 --> 00:41:00,251 ? Suspense keeps building... ? 810 00:41:00,293 --> 00:41:01,461 [Darla barks] 811 00:41:01,503 --> 00:41:03,672 ? ...when I'm all alone ? 812 00:41:03,713 --> 00:41:06,716 -Darla, my sweet baby! 813 00:41:06,758 --> 00:41:08,385 -He saved the dog! 814 00:41:09,177 --> 00:41:12,347 Agnes: Come here, baby. Oh, you, baby girl. 815 00:41:12,389 --> 00:41:14,766 Oh, my baby, you're home. 816 00:41:14,808 --> 00:41:16,726 Here's your favorite bone. 817 00:41:16,768 --> 00:41:19,104 Gray: She was just wandering Ashfield Crest. 818 00:41:19,145 --> 00:41:22,232 -Thank you so much. Oh! Oh, my hero! 819 00:41:22,273 --> 00:41:23,900 You brought me my baby. -[Darla barks] 820 00:41:23,942 --> 00:41:26,277 Oh, thank you. Come on, baby girl. 821 00:41:26,319 --> 00:41:27,320 Come on. 822 00:41:28,655 --> 00:41:30,490 Come on. 823 00:41:30,532 --> 00:41:33,493 -Great. Now he's a hero. 824 00:41:33,535 --> 00:41:36,705 -A dog saved is a dog saved. 825 00:41:36,746 --> 00:41:40,417 I-- I sense this somehow peeves you. 826 00:41:40,458 --> 00:41:42,293 -I guess you're off the hook now. 827 00:41:43,294 --> 00:41:44,838 -I guess I am. 828 00:41:44,879 --> 00:41:48,758 -Hey, I learned that I like sardines, 829 00:41:48,800 --> 00:41:51,261 so, you know, win-win. 830 00:41:51,302 --> 00:41:53,513 Dana: I'm gonna go soak my blisters. 831 00:41:54,514 --> 00:41:56,433 Tod, come help me. 832 00:41:56,474 --> 00:41:57,559 -Coming. 833 00:42:06,985 --> 00:42:09,821 -Oh, thanks for the wine! 834 00:42:17,579 --> 00:42:20,331 Robert: I mean, put aside the fact that you lied to me 835 00:42:20,373 --> 00:42:21,624 about going out tonight, 836 00:42:21,666 --> 00:42:23,126 you broke into the house of the guy. 837 00:42:23,168 --> 00:42:25,628 -There was no breaking, just entering. 838 00:42:25,670 --> 00:42:27,297 -Yeah, okay. Of a guy 839 00:42:27,339 --> 00:42:29,758 who has already called the cops on you 840 00:42:29,799 --> 00:42:32,177 and then you start vandalizing his property. 841 00:42:32,218 --> 00:42:35,096 Why were you even in there? -I was looking for Agnes's dog. 842 00:42:35,138 --> 00:42:37,015 -Agnes can look after her own dog. 843 00:42:37,057 --> 00:42:38,892 For God's sakes, Samira. 844 00:42:38,933 --> 00:42:42,979 This was so reckless and dangerous and illegal. 845 00:42:43,021 --> 00:42:45,148 He could've called the cops on you again. 846 00:42:47,776 --> 00:42:49,652 You could've been hurt. 847 00:42:49,694 --> 00:42:52,072 -But I'm okay. And he didn't. 848 00:42:52,113 --> 00:42:53,656 I also feel like you're glossing over 849 00:42:53,698 --> 00:42:55,992 this whole secret wife thing. 850 00:42:56,034 --> 00:42:58,995 He has a woman stashed in his house like a doll. 851 00:42:59,037 --> 00:43:00,914 -She's not the one breaking into people's houses 852 00:43:00,955 --> 00:43:03,667 and ripping up their basements. -You don't understand. 853 00:43:03,708 --> 00:43:06,169 -No, I-- I don't. 854 00:43:06,211 --> 00:43:10,423 So help me. Please, help me to understand. 855 00:43:10,465 --> 00:43:11,841 Samira: Okay. 856 00:43:11,883 --> 00:43:15,553 Maybe it's not about the dog. -What then? 857 00:43:17,472 --> 00:43:19,099 -I know-- 858 00:43:19,140 --> 00:43:21,351 I know something's wrong. 859 00:43:21,393 --> 00:43:25,522 That guy is up to something and I need you to believe me. 860 00:43:25,563 --> 00:43:27,857 -What do you think he's up to? 861 00:43:27,899 --> 00:43:31,236 -He's digging up Allison Grant's bones. 862 00:43:34,531 --> 00:43:39,202 -Samira, I've told you that is just a rumor. 863 00:43:39,244 --> 00:43:42,122 -Do you know what he was burning in that bonfire the other night? 864 00:43:42,163 --> 00:43:44,541 -Yeah, I don't. Logs. -Newspapers. 865 00:43:44,582 --> 00:43:46,543 -Yeah, as kindling. That's how people start fires. 866 00:43:46,584 --> 00:43:49,379 -Newspapers from 2005, Rob. 867 00:43:49,421 --> 00:43:53,049 Newspapers about her, about Allison Grant. 868 00:43:53,091 --> 00:43:56,052 -What? Why didn't you tell me this? 869 00:43:56,094 --> 00:43:57,679 -I was trying to find information online 870 00:43:57,721 --> 00:43:58,888 and I couldn't. 871 00:43:58,930 --> 00:44:00,682 And-- And I started digging. 872 00:44:00,724 --> 00:44:03,435 He was burning evidence about her death. 873 00:44:03,476 --> 00:44:04,936 You-- You have to know that there is-- 874 00:44:04,978 --> 00:44:08,523 -Enough! Okay? It was 20 years ago. 875 00:44:08,565 --> 00:44:10,525 Her body isn't down there. 876 00:44:10,567 --> 00:44:12,986 So just drop it. 877 00:44:19,117 --> 00:44:23,413 I'm sorry. I'm sorry. I'm-- I'm just tired. 878 00:44:26,291 --> 00:44:28,293 [sobs] 879 00:44:30,837 --> 00:44:32,172 I'm sorry. 880 00:44:35,300 --> 00:44:37,761 Samira, I'm sorry. -It's okay. 881 00:44:37,802 --> 00:44:39,054 Consider it dropped. 882 00:44:44,601 --> 00:44:48,855 -So she thought the dead girl's bones were down there? 883 00:44:48,897 --> 00:44:51,274 -I mean, I get the instinct. 884 00:44:51,316 --> 00:44:54,611 The vibes radiating off of Gary, I don't like him. 885 00:44:54,652 --> 00:44:56,905 He's a kind of person that you wanna hold your breath 886 00:44:56,946 --> 00:44:58,156 when he walks by. 887 00:44:58,198 --> 00:45:00,784 And if he called the cops on me, 888 00:45:00,825 --> 00:45:02,535 oh, man, I would hold that grudge 889 00:45:02,577 --> 00:45:04,162 until the end of time. 890 00:45:05,038 --> 00:45:06,873 Don't get me started on 891 00:45:06,915 --> 00:45:08,541 the night gown lady in the house either. 892 00:45:08,583 --> 00:45:11,336 -In a way, she kind of reminds me of you. 893 00:45:12,170 --> 00:45:13,254 -What do you mean? 894 00:45:13,713 --> 00:45:17,092 -Well, just in that she can't leave the house 895 00:45:17,133 --> 00:45:20,178 and you don't leave the cul-de-sac. 896 00:45:20,220 --> 00:45:21,971 -Of course I leave the cul-de-sac. 897 00:45:22,013 --> 00:45:23,973 Tod: No, you don't. I-- I would see it. 898 00:45:24,015 --> 00:45:26,351 I mean, I-- I see everything. 899 00:45:30,730 --> 00:45:32,023 -It's just I-- 900 00:45:33,274 --> 00:45:35,985 I like having clear boundaries set. 901 00:45:36,027 --> 00:45:38,822 No surprises. I know what to expect. 902 00:45:38,863 --> 00:45:41,408 And then, I don't worry, okay? 903 00:45:41,449 --> 00:45:43,702 Tod: Agoraphobia is kind of at odds 904 00:45:43,743 --> 00:45:45,995 with your rambunctious 905 00:45:46,037 --> 00:45:49,249 live, laugh, love personality, no? 906 00:45:49,290 --> 00:45:51,167 -Yeah, well, people are complicated. 907 00:45:51,209 --> 00:45:55,505 For example, I wouldn't guess that adult Charlie Brown 908 00:45:55,547 --> 00:46:00,176 would be deeply into avant-garde Japanese workwear, 909 00:46:00,218 --> 00:46:04,389 but we all contain multitudes, don't we? 910 00:46:06,975 --> 00:46:10,437 Okay. Showed you mine, you gotta show me yours. 911 00:46:10,478 --> 00:46:11,771 -Show you my what? 912 00:46:11,813 --> 00:46:14,107 -Your big secret from yesterday. 913 00:46:14,149 --> 00:46:16,192 Come on. Tod: Well, 914 00:46:16,234 --> 00:46:18,278 I found a police report. 915 00:46:18,319 --> 00:46:19,279 -And? 916 00:46:19,320 --> 00:46:21,781 -Let's just say it's not Gary 917 00:46:21,823 --> 00:46:23,742 that we need to be worried about. 918 00:46:23,783 --> 00:46:26,745 [dramatic music playing] 919 00:46:26,786 --> 00:46:28,329 It's Rob. 920 00:46:42,635 --> 00:46:46,723 ? One is ? ? The loneliest number ? 921 00:46:46,765 --> 00:46:50,727 ? That you'll ever do ? 922 00:46:52,395 --> 00:46:55,940 ? Two can be as bad as one ? 923 00:46:55,982 --> 00:47:02,197 ? It's the loneliest number ? ? Since the number one ? 924 00:47:11,456 --> 00:47:15,919 ? No is the saddest ? ? Experience ? 925 00:47:15,960 --> 00:47:19,297 ? You'll ever know ? 926 00:47:20,882 --> 00:47:25,679 ? Yes, it's the saddest ? ? Experience ? 927 00:47:25,720 --> 00:47:28,765 ? You'll ever know ? 928 00:47:29,808 --> 00:47:34,312 ? Because one ? ? Is the loneliest number ? 929 00:47:34,354 --> 00:47:38,441 ? That you'll ever do ? 930 00:47:39,484 --> 00:47:43,530 ? Because one ? ? Is the loneliest number ? 931 00:47:43,571 --> 00:47:48,785 ? That you'll ever know ? 932 00:47:48,827 --> 00:47:51,454 ? Because one ? ? Is the loneliest number... ? 933 00:47:51,496 --> 00:47:53,581 -Where'd you go? 934 00:47:53,623 --> 00:47:55,500 Robert: Just grabbing some water. 935 00:47:58,503 --> 00:48:03,133 ? Because one ? ? Is the loneliest number ? 936 00:48:03,174 --> 00:48:06,886 ? That you'll ever do ? 937 00:48:08,346 --> 00:48:12,600 ? Because one ? ? Is the loneliest number ? 938 00:48:12,642 --> 00:48:15,228 ? That you'll ever know ? 939 00:48:15,270 --> 00:48:18,440 ? One ? ? Is the loneliest number ? 940 00:48:18,481 --> 00:48:23,236 ? One ? ? Is the loneliest number ? 941 00:48:23,278 --> 00:48:27,323 ? One ? ? Is the loneliest number ? 942 00:48:27,365 --> 00:48:30,827 ? That you'll ever do ? 943 00:48:32,746 --> 00:48:37,167 ? One ? ? Is the loneliest number ? 944 00:48:37,208 --> 00:48:40,879 ? That you'll ever do ? 945 00:48:40,929 --> 00:48:45,479 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.