Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,937 --> 00:00:05,496
- We're tiny.
- We're toon-y.
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,162
ALL: We're all a little loony.
3
00:00:07,341 --> 00:00:10,367
And in this cartoon-y
We're invading your TV.
4
00:00:10,544 --> 00:00:12,376
BOTH: We're comic dispensers.
5
00:00:12,546 --> 00:00:13,809
We crack up all the censors.
6
00:00:13,981 --> 00:00:16,882
ALL: On Tiny Toon Adventures
Get a dose of comedy.
7
00:00:17,050 --> 00:00:20,577
So here's Acme Acres It's
a whole wide world apart.
8
00:00:20,754 --> 00:00:22,347
Our home sweet
home It stands alone.
9
00:00:22,523 --> 00:00:23,888
A cartoon work of art.
10
00:00:24,057 --> 00:00:27,459
The scripts were rejected
Expect the unexpected.
11
00:00:27,628 --> 00:00:30,222
ALL: On Tiny Toon
Adventures It's about ta start.
12
00:00:30,797 --> 00:00:32,265
PLUCKY They're
furry. They're funny.
13
00:00:32,432 --> 00:00:33,900
BOTH: They're Babs
and Buster Bunny.
14
00:00:34,067 --> 00:00:37,298
ALL: Montana Max has
money Elmyra is a pain.
15
00:00:37,471 --> 00:00:39,098
BUSTER: Here's Hamton.
- And Plucky.
16
00:00:39,273 --> 00:00:40,763
BA BS: Dizzy Devil's yucky.
17
00:00:40,941 --> 00:00:44,036
ALL: Furrba/Vs unlucky
And Gaga is insane.
18
00:00:44,211 --> 00:00:47,237
At Acme Looniversity
We earn our Toon degree.
19
00:00:47,414 --> 00:00:50,509
The teaching staff's been
getting laughs Since 1933.
20
00:00:50,684 --> 00:00:52,209
We're tiny We're toon-y.
21
00:00:52,386 --> 00:00:54,184
We're all a little loony.
22
00:00:54,354 --> 00:00:58,086
R's Tiny Toon Adventures
Come and join the fun.
23
00:00:58,258 --> 00:01:00,522
BOTH: And now our song is done
24
00:01:03,363 --> 00:01:05,354
[HUMBLING]
25
00:01:21,782 --> 00:01:23,773
[CHICKETS CHIHPING]
26
00:01:34,394 --> 00:01:36,226
Heh. Now I'm beyond wealthy.
27
00:01:36,396 --> 00:01:37,420
[LAUGHING]
28
00:01:37,598 --> 00:01:38,622
[HUMBLING]
29
00:01:38,799 --> 00:01:40,267
Earthquake!
30
00:01:46,239 --> 00:01:47,707
Whew.
31
00:01:51,445 --> 00:01:53,777
You're mine. All mine. Forever.
32
00:01:53,947 --> 00:01:55,711
[LAUGHING]
33
00:01:57,250 --> 00:02:00,982
MAN [ON TV]: The following is a public
service announcement from Acme TV.
34
00:02:01,154 --> 00:02:03,145
Uh. Mr. Fudd. We're on the air.
35
00:02:03,323 --> 00:02:05,382
Oh. Hello. Ha-ha-ha.
36
00:02:05,559 --> 00:02:07,926
We here at Acme
Seismoglaphic Institute...
37
00:02:08,095 --> 00:02:12,054
have determined that a really large
earthquake is coming to Acme Acres.
38
00:02:12,232 --> 00:02:16,567
We have predicted this through
very intricate scientific research.
39
00:02:16,737 --> 00:02:18,967
[CHANTING] Om. Om.
40
00:02:19,139 --> 00:02:22,575
We caution you to
be very, very careful.
41
00:02:22,743 --> 00:02:24,734
[THUD]
42
00:02:26,446 --> 00:02:28,312
Oops. Ha-ha-ha.
43
00:02:28,482 --> 00:02:31,213
And be sure to read this
earthquake-safety pamphlet...
44
00:02:31,385 --> 00:02:32,910
so that you are prepared.
45
00:02:33,086 --> 00:02:34,485
Safety tip number one:
46
00:02:34,655 --> 00:02:37,716
Get out of Acme Acres!
47
00:02:45,265 --> 00:02:48,428
Earthquakes. Bah.
48
00:02:48,602 --> 00:02:50,866
[SINGING] I built
my house of grass
49
00:02:51,038 --> 00:02:52,665
I built my house of reeds.
50
00:02:52,839 --> 00:02:56,969
It'll give and take. It'll bend
not break It will fulfill my needs.
51
00:02:59,680 --> 00:03:03,116
I built my house with nails
I built my house with wood.
52
00:03:03,283 --> 00:03:08,153
If there's a quake. It'll bend not
break It'll stand up like it should.
53
00:03:10,023 --> 00:03:13,482
It doesn't seem safe at
first My living like a mole.
54
00:03:13,660 --> 00:03:17,153
Till I reveal that tempered
steel ls my ace in the hole.
55
00:03:22,803 --> 00:03:25,864
Shirley the Loon predicts a quake
To hit by the light of the moon.
56
00:03:26,039 --> 00:03:29,566
-She saw it all in her crystal ball
BOTH: No wonder she's called a loan
57
00:03:29,743 --> 00:03:31,837
[BOTH LAUGHING]
58
00:03:36,616 --> 00:03:38,482
[BOTH SCHEAMING]
59
00:03:39,119 --> 00:03:40,883
[SINGING] In time of
earthquakes be prepared.
60
00:03:41,054 --> 00:03:42,715
Survive like a gourmet.
61
00:03:42,889 --> 00:03:46,826
With water and your carrots
canned Prepare a consommé
62
00:03:48,895 --> 00:03:50,488
[PLUCKY AND HAMTON LAUGH]
63
00:03:50,664 --> 00:03:53,725
[SINGING] They think that
it's okay To work away all' day.
64
00:03:53,900 --> 00:03:55,425
They think living underground.
65
00:03:55,602 --> 00:03:58,333
They won't feel the shake
From the big had quake.
66
00:03:58,505 --> 00:04:01,998
BOTH: You should ask us if
we care That you laugh and stare.
67
00:04:02,175 --> 00:04:03,643
We'll be safe
living like a mole.
68
00:04:03,810 --> 00:04:07,007
While the big had quake
Swallows you up whole.
69
00:04:08,081 --> 00:04:10,675
BOTH: They're afraid
of the big bad quake.
70
00:04:10,851 --> 00:04:13,843
What a fake. Watch 'em shake
They're afraid of the big had quake.
71
00:04:14,020 --> 00:04:15,647
Ha-ha-ha-ha-ha-ha.
72
00:04:15,822 --> 00:04:19,258
-We'll laugh it in the face
HAMTON: We will be safe. Not hurt.
73
00:04:19,426 --> 00:04:20,894
PLUCKY: We'll
surf it like a wave.
74
00:04:21,061 --> 00:04:22,961
BOTH: After all, it's only dirt.
75
00:04:23,130 --> 00:04:26,388
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la.
76
00:04:26,566 --> 00:04:28,206
PLUCKY: Who's afraid
of the big bad quake?
77
00:04:28,368 --> 00:04:30,268
The big bad quake.
The big bad quake
78
00:04:30,437 --> 00:04:31,700
[HUMBLING]
79
00:04:31,872 --> 00:04:33,362
What the“? O01.
80
00:04:38,211 --> 00:04:39,770
[HUMBLING]
81
00:04:42,015 --> 00:04:43,039
Yipe.
82
00:04:47,053 --> 00:04:49,886
At least my house
survived intact.
83
00:04:57,931 --> 00:05:02,300
Aw, crab cakes. Now I'll have
to reweave the whole thing.
84
00:05:03,937 --> 00:05:05,462
[SCHEAMING]
85
00:05:11,077 --> 00:05:12,101
[SCHEAMING]
86
00:05:45,846 --> 00:05:47,211
Plucky, don't worry.
87
00:05:47,380 --> 00:05:50,839
[SINGING] We're safe, we're sound
We're surrounded by wuud all around.
88
00:05:51,017 --> 00:05:54,647
BOTH: We're safe. We're sound
We're surrounded by wood all around
89
00:06:14,241 --> 00:06:15,367
[HUMBLING AND RUSTLING]
90
00:06:15,542 --> 00:06:17,203
[BOTH SCHEAMING]
91
00:06:22,148 --> 00:06:25,083
- We have to get to Buster's.
- And let him gloat?
92
00:06:25,252 --> 00:06:27,084
I'm not moving from this spot.
93
00:06:27,254 --> 00:06:28,312
[HUMBLING]
94
00:06:42,335 --> 00:06:44,929
Well. Have you developed a
taste to! Carrot consommé yet?
95
00:06:45,105 --> 00:06:46,698
At this point, I'd eat crow.
96
00:06:46,873 --> 00:06:48,705
Buster. Let us in!
97
00:06:48,875 --> 00:06:50,775
[CLANGING]
98
00:06:50,944 --> 00:06:54,244
Did you heal something?
I'd better check.
99
00:06:56,549 --> 00:06:57,880
BABS: Checkmate.
100
00:06:59,019 --> 00:07:00,578
Whoa!
101
00:07:00,754 --> 00:07:03,280
I can't hold on.
102
00:07:05,058 --> 00:07:06,890
Ah. Guess I was healing things.
103
00:07:07,961 --> 00:07:09,952
[HUMBLING]
104
00:07:15,735 --> 00:07:17,601
BOTH: Whoa!
105
00:07:17,771 --> 00:07:20,900
Babs. It's Plucky and Hamton.
106
00:07:22,742 --> 00:07:24,403
BOTH: Help!
107
00:07:24,577 --> 00:07:26,636
BOTH: Hold on.
108
00:07:31,618 --> 00:07:34,553
BOTH: We gotcha.
We gotcha. We gotcha.
109
00:07:34,721 --> 00:07:37,884
That's not propel grammar.
110
00:07:39,159 --> 00:07:40,923
[BOTH SCHEAMING]
111
00:07:41,094 --> 00:07:42,653
BOTH: We don't gotcha.
112
00:07:42,829 --> 00:07:45,958
PLUCKY: No kidding.
113
00:07:50,370 --> 00:07:52,361
[BOTH YELLING]
114
00:07:53,974 --> 00:07:56,807
Oh, Buster, this is
awful. They're gone.
115
00:07:56,977 --> 00:08:01,778
- How could this have happened?
- I'm glad you asked that question.
116
00:08:04,951 --> 00:08:09,582
Now here's the answer.
Imagine my head is the planet.
117
00:08:09,756 --> 00:08:10,814
[LAUGHING]
118
00:08:10,991 --> 00:08:14,586
The surface has
cracks in it like this:
119
00:08:14,761 --> 00:08:16,820
[WHACKING]
120
00:08:16,997 --> 00:08:18,761
These are fault lines.
121
00:08:18,932 --> 00:08:22,300
Earthquakes occur when something
makes these different sections...
122
00:08:22,469 --> 00:08:25,336
move around and around.
123
00:08:26,039 --> 00:08:30,272
I have grave concerns about the
scientific community in Acme Acres.
124
00:08:30,910 --> 00:08:33,572
This movement can be
caused by internal pressure...
125
00:08:33,747 --> 00:08:35,408
or violent continental drift.
126
00:08:35,582 --> 00:08:39,951
There's even an old wives' tale that
attributes our earthquakes to gremlins.
127
00:08:40,120 --> 00:08:41,952
BOTH: “Gwemwins“?
128
00:08:42,122 --> 00:08:45,717
No. Gremlins. Watch the monitor.
129
00:08:47,160 --> 00:08:49,959
MAN: Tenn-Tone News 1930.
130
00:08:50,130 --> 00:08:51,723
According to
recent discoveries...
131
00:08:51,898 --> 00:08:55,095
scientists believe that the center
of the world is actually made of gold.
132
00:08:55,268 --> 00:08:58,499
And that this precious treasure is
guarded by roughhousing gremlins.
133
00:08:58,671 --> 00:09:00,503
If their gold is eve! Stolen...
134
00:09:00,673 --> 00:09:03,734
their angry tantrums
cause massive earthquakes.
135
00:09:03,910 --> 00:09:05,469
Ridiculous. Isn't it?
136
00:09:05,645 --> 00:09:07,204
Oh. I wouldn't say that.
137
00:09:08,081 --> 00:09:09,674
Silly speculation.
138
00:09:09,849 --> 00:09:11,749
Well. Whatever is there...
139
00:09:11,918 --> 00:09:14,478
we'|e going in to look
10! Hamton and Plucky.
140
00:09:14,654 --> 00:09:16,816
That's madness. That's insane.
141
00:09:16,990 --> 00:09:19,118
You'll be crushed to a pulp.
142
00:09:19,292 --> 00:09:21,693
You're light. Skip it.
143
00:09:21,861 --> 00:09:24,853
- How about a movie instead?
- Come on. Scaledy-hale.
144
00:09:27,033 --> 00:09:28,728
Think we'll hit bottom soon?
145
00:09:28,902 --> 00:09:32,270
Yeah. I hope so.
This is so boring.
146
00:09:32,439 --> 00:09:35,272
Getting splattered
would be a nice change.
147
00:09:43,950 --> 00:09:45,611
BOTH: Whoa!
148
00:09:45,785 --> 00:09:49,449
[YELLING]
149
00:09:51,991 --> 00:09:53,459
Hey, which way is up?
150
00:09:54,427 --> 00:09:59,228
This roust be the exact center
of the Earth. Every way is up.
151
00:10:02,802 --> 00:10:06,568
Look. Ham. Gold. 24 kalats.
152
00:10:06,739 --> 00:10:09,800
And I'm not talking vegetables.
Ooh. Maybe there's more.
153
00:10:12,312 --> 00:10:14,576
Give me a boost
into that tunnel.
154
00:10:15,415 --> 00:10:16,439
Ack.
155
00:10:17,117 --> 00:10:20,280
Nice jump. Now how
about giving me a hand?
156
00:10:20,453 --> 00:10:21,477
[GASPS]
157
00:10:21,654 --> 00:10:23,748
You're not Plucky. Yah!
158
00:10:28,428 --> 00:10:31,125
I can never get comfortable
on a strange bed.
159
00:10:31,297 --> 00:10:32,822
GREMLIN: You dirty rats.
160
00:10:33,666 --> 00:10:38,103
Caught you gold-handed.
Returning to the scene o1 the crime.
161
00:10:39,272 --> 00:10:41,263
I'm a reasonable glemlin.
162
00:10:41,441 --> 00:10:44,706
People say, “Hey, look at
that nice grernlin over there.“
163
00:10:44,878 --> 00:10:50,647
I never attack the uninsured. I have
a warm spot you wouldn't believe.
164
00:10:50,817 --> 00:10:54,685
Now. Why don't you tell
me. Where's my gold?
165
00:10:56,222 --> 00:10:57,621
He's got it. He's got it.
166
00:10:58,925 --> 00:11:01,360
Way to hold up
under pressure. Pal.
167
00:11:01,528 --> 00:11:04,395
All right, where
are you hiding it?
168
00:11:04,564 --> 00:11:06,623
It's in my hand. Look.
169
00:11:06,799 --> 00:11:09,496
Yeah, but where's
the rest of it?
170
00:11:09,669 --> 00:11:11,967
That nugget must
have weighed a ton.
171
00:11:12,138 --> 00:11:13,833
A t-t-ton?
172
00:11:14,641 --> 00:11:16,336
A ton of gold? A ton of gold?
173
00:11:16,509 --> 00:11:18,739
A ton of gold? A ton
of gold, a ton of gold?
174
00:11:18,912 --> 00:11:21,438
GREMLIN: Hey. Watch ii. Bub.
175
00:11:21,614 --> 00:11:24,174
You'll cause a cave-in.
176
00:11:24,350 --> 00:11:25,784
[GHOANS]
177
00:11:25,952 --> 00:11:27,852
Now is our chance
to get out of here.
178
00:11:28,021 --> 00:11:31,116
Ale you loony? There's
gold in them thal holes.
179
00:11:31,291 --> 00:11:33,282
So what? It's insane to stay.
180
00:11:40,867 --> 00:11:44,030
We roust be near the
center of the Earth by now.
181
00:11:44,204 --> 00:11:46,969
Uh. We're near something.
But it's not the center.
182
00:11:47,140 --> 00:11:48,164
[BOTH SCHEAMING]
183
00:11:52,679 --> 00:11:57,378
[GHOWLING]
184
00:12:11,264 --> 00:12:13,289
BABS: Let's hit the load.
185
00:12:15,068 --> 00:12:17,662
No can do. This
cavern is solid lock.
186
00:12:17,837 --> 00:12:21,239
Buster. Tell me
you've got a plan.
187
00:12:22,342 --> 00:12:26,904
I've got a plan. I just
wish I knew what it was.
188
00:12:27,080 --> 00:12:29,412
All right, that's it!
189
00:12:30,516 --> 00:12:32,610
I do have a plan.
190
00:12:32,785 --> 00:12:34,985
[SINGING] The backbone':
connected To the shoulder bone.
191
00:12:35,154 --> 00:12:37,248
The shoulder bone':
Connected to the neck bone.
192
00:12:37,423 --> 00:12:39,585
The neck hone':
Connected to the head hone.
193
00:12:39,759 --> 00:12:41,420
And now the funny hone.
194
00:12:45,398 --> 00:12:47,765
That gold': gotta
be here some place.
195
00:12:47,934 --> 00:12:50,426
Plucky, do you think we're safe?
196
00:12:52,272 --> 00:12:53,296
[SCHEAMING]
197
00:12:58,544 --> 00:12:59,807
[SCHEAMING]
198
00:13:02,482 --> 00:13:04,644
Buster, what's
powering this thing?
199
00:13:04,817 --> 00:13:07,787
Fossil fuel. —Very funny.
200
00:13:07,954 --> 00:13:09,820
Where do you think
Plucky and Hamton are?
201
00:13:09,989 --> 00:13:13,254
BUSTER: They're probably
hanging around some place.
202
00:13:15,094 --> 00:13:16,584
What's next?
203
00:13:16,763 --> 00:13:19,994
“Harnton and Plucky scream
in fear as root gives way.“
204
00:13:20,166 --> 00:13:21,634
Oh. Rapture.
205
00:13:21,801 --> 00:13:24,133
[BOTH SCHEAMING]
206
00:13:24,937 --> 00:13:27,872
BABS: Head toward the light.
207
00:13:28,041 --> 00:13:31,477
BUSTER: I'm worried. We haven't
seen hide no! Hail o1 Plucky or Hamton.
208
00:13:33,279 --> 00:13:35,805
You can't expect to tum a
comer and stumble over them.
209
00:13:42,989 --> 00:13:44,013
[THUD]
210
00:13:48,828 --> 00:13:50,922
- Hamton!
- Plucky!
211
00:13:51,097 --> 00:13:53,122
He?- hel". Guys. You're okay.
212
00:13:53,299 --> 00:13:54,562
BABS: What a relief.
213
00:13:54,734 --> 00:13:56,133
[BANGING]
214
00:14:08,681 --> 00:14:09,978
Trapped like rats.
215
00:14:10,149 --> 00:14:13,141
So gremlins are
causing the quakes.
216
00:14:13,319 --> 00:14:16,482
That means it's true that the
center of the Earth is rnade of gold.
217
00:14:16,656 --> 00:14:19,125
Not anymore. Somebody stole it.
218
00:14:19,292 --> 00:14:20,726
It wasn't me.
219
00:14:29,836 --> 00:14:31,531
[ALL SCREAMING]
220
00:14:33,773 --> 00:14:35,764
[ALL SCREAMING]
221
00:14:40,146 --> 00:14:41,773
[BUZZING]
222
00:14:48,888 --> 00:14:51,016
Have a nice life.
223
00:14:53,226 --> 00:14:56,526
[AS MAE WEST] Hmm. Don't
come up and see me sometime.
224
00:15:01,934 --> 00:15:04,266
BUSTER: Welcome home. Boys.
225
00:15:11,577 --> 00:15:15,639
The sun. The sky.
226
00:15:17,016 --> 00:15:19,075
The ground.
227
00:15:31,130 --> 00:15:33,963
[ENGLISH ACCENT]
Hello. Looks like gold to me.
228
00:15:38,504 --> 00:15:42,839
[ENGLISH ACCENT] By Jove. So it
was Monty who nabbed the nugget.
229
00:15:43,009 --> 00:15:45,000
[HUMBLING]
230
00:15:47,480 --> 00:15:51,508
Unless these gremlins find their
gold, these quakes will never stop.
231
00:15:51,684 --> 00:15:54,585
Acme Acres can't
take much more o1 this.
232
00:15:54,754 --> 00:15:55,846
I know I can't.
233
00:15:56,022 --> 00:15:59,788
We have got to get inside Monty's
mansion and retrieve that gold.
234
00:16:00,426 --> 00:16:02,485
But how?
235
00:16:03,062 --> 00:16:04,086
[BOTH GASP]
236
00:16:04,263 --> 00:16:06,664
BOTH: The Vandelbunnys!
237
00:16:06,833 --> 00:16:09,666
Montana Max has officially
cornered the market on gold...
238
00:16:09,836 --> 00:16:13,795
mmaking him the richest little
son of a gun in all of Acme Acres.
239
00:16:13,973 --> 00:16:15,634
DOORBELL [RINGING]: Money.
240
00:16:15,808 --> 00:16:18,004
Ah. Crud. Who could that be?
241
00:16:18,177 --> 00:16:19,508
Somebody get the door.
242
00:16:19,679 --> 00:16:21,704
This is humiliating.
243
00:16:21,881 --> 00:16:23,679
DOORBELL [RINGING]: Money.
244
00:16:24,717 --> 00:16:26,515
Yes?
245
00:16:26,686 --> 00:16:28,051
[HAUGHTY ACCENT] Hi-de-hi.
246
00:16:28,221 --> 00:16:31,748
Biff and Buffy Vanderbunny here
of the Southampton Vanderbunnys.
247
00:16:31,924 --> 00:16:33,187
What do you want?
248
00:16:33,359 --> 00:16:37,023
[HAUGHTY ACCENT] Why
look, Biff kins, it's Maximilian.
249
00:16:37,196 --> 00:16:42,362
Say chap. We saw you on the telly
and we were hoping you can help us out.
250
00:16:42,535 --> 00:16:44,367
Forget it.
251
00:16:45,638 --> 00:16:49,575
We're prepared to
offer oodles of cash.
252
00:16:49,742 --> 00:16:51,801
MONTY: Oh. Yeah?
253
00:16:52,545 --> 00:16:54,309
Why didn't you let them in?
254
00:16:54,480 --> 00:16:56,881
BABS: We're on a bit
of a scavenger hunt.
255
00:16:58,351 --> 00:17:01,912
We've already got the sphinx.
Trump Towel and the Titanic.
256
00:17:02,088 --> 00:17:06,184
Now all we need is a mondo
grandiose nugget o1 gold...
257
00:17:06,359 --> 00:17:09,886
and money is no object.
258
00:17:10,062 --> 00:17:13,726
Well. Look no further. How
much you willing to pay?
259
00:17:13,900 --> 00:17:17,564
Oh, we've got oodles
and oodles of rnoolah.
260
00:17:17,737 --> 00:17:19,796
[LAUGHING]
261
00:17:19,972 --> 00:17:21,371
[IN NORMAL VOICE]
Where's the gold?
262
00:17:22,675 --> 00:17:24,666
It's in here. No peeking.
263
00:17:24,844 --> 00:17:25,868
[SPEAKING IN FRENCH]
264
00:17:37,924 --> 00:17:39,483
This must be what
you had in mind.
265
00:17:39,659 --> 00:17:40,683
[PLUCKY GASPS]
266
00:17:40,860 --> 00:17:42,294
PLUCKY: Ooh. Let me see.
267
00:17:42,461 --> 00:17:45,453
Woo-h 00-h 0o! Gold coins.
268
00:17:46,065 --> 00:17:47,965
Skylar. Ha. Ha.
269
00:17:48,134 --> 00:17:49,761
Calm yourself.
270
00:17:49,936 --> 00:17:51,131
[LAUGHING]
271
00:17:51,304 --> 00:17:54,968
Oh. It's so hard to find
good help these days.
272
00:17:55,141 --> 00:17:59,635
[HAUGHTY ACCENT] No. No. No. Monty.
I'm looking 10! A gold nugget. Not coins.
273
00:17:59,812 --> 00:18:00,973
Why didn't you say so?
274
00:18:01,814 --> 00:18:03,612
Here you go.
275
00:18:05,818 --> 00:18:07,411
Whoa!
276
00:18:07,587 --> 00:18:09,988
Ain't“? I mean.
Isn't it a beaut?
277
00:18:10,156 --> 00:18:11,419
PLUCKY: Whoa!
278
00:18:11,591 --> 00:18:14,083
Gold bars.
279
00:18:15,761 --> 00:18:17,559
Please say we can
keep some. Miss.
280
00:18:17,730 --> 00:18:19,391
Please. Please. Please?
281
00:18:19,565 --> 00:18:22,000
BABS: Skylar. Ha. Ha.
282
00:18:22,168 --> 00:18:23,829
-Dlop it. PLUCKY: Yes, ma'am.
283
00:18:24,003 --> 00:18:26,495
[LAUGHING]
284
00:18:26,672 --> 00:18:30,631
Oh. Pardon my gaiety.
But are you a simpleton?
285
00:18:30,810 --> 00:18:36,943
We are looking 10! A
really big gold nugget!
286
00:18:37,116 --> 00:18:40,313
Nugget!
287
00:18:41,721 --> 00:18:43,246
[LAUGHING]
288
00:18:43,422 --> 00:18:47,017
Can't fool you. Ha, ha. I
keep my nugget in here.
289
00:18:50,496 --> 00:18:52,021
[BELL CLANGS]
290
00:18:52,198 --> 00:18:53,359
[DOOR UNLOCKS]
291
00:18:57,136 --> 00:18:59,104
ALL: Ooh.
292
00:19:00,773 --> 00:19:01,865
[SIGHS]
293
00:19:02,041 --> 00:19:05,409
Now this is
iabumondo. Maximilian.
294
00:19:05,578 --> 00:19:07,979
We'll take it. Put in
on our charge card.
295
00:19:08,147 --> 00:19:09,979
Oh. Sure. What the“?
296
00:19:10,149 --> 00:19:11,548
Buster Bunny?!
297
00:19:11,717 --> 00:19:14,550
[IN NORMAL VOICE] Eighty-o,
Mr. Mensa. And you are a thief.
298
00:19:14,720 --> 00:19:16,640
[IN NORMAL VOICE] Yeah.
This nugget you swiped...
299
00:19:16,789 --> 00:19:18,848
is the reason we've had
so many earthquakes.
300
00:19:19,025 --> 00:19:20,186
Ask me if I care.
301
00:19:20,359 --> 00:19:23,818
You'll never get out of
here with that nugget. Never!
302
00:19:23,996 --> 00:19:25,486
[HUMBLING]
303
00:19:27,667 --> 00:19:29,658
Uh-oh. It's the big one.
304
00:19:29,835 --> 00:19:33,328
Stop! Stop!
305
00:19:47,386 --> 00:19:48,649
MONTY: Halt! Cease!
306
00:19:48,821 --> 00:19:51,313
Quit! VVah-hah!
307
00:19:55,494 --> 00:19:58,327
Don't take it too hard, Monty.
308
00:19:58,497 --> 00:20:01,057
The gold belongs at
the center of the Earth.
309
00:20:03,669 --> 00:20:05,797
ALL: Whoa!
310
00:20:05,971 --> 00:20:07,837
BUSTER: Jump!
311
00:20:08,841 --> 00:20:10,104
Oh. Goldie. You're mine.
312
00:20:10,276 --> 00:20:14,338
I never told this to anyone
before but I love you.
313
00:20:14,814 --> 00:20:18,682
I love you. I love you!
314
00:20:23,789 --> 00:20:26,019
When do you think the
glemlin will get to him?
315
00:20:26,192 --> 00:20:27,751
I'd say light about now.
316
00:20:27,927 --> 00:20:29,122
[THUD]
317
00:20:29,295 --> 00:20:32,162
I wonder what the
glemlin will do to him.
318
00:20:34,066 --> 00:20:35,864
Hey! Get away from me!
319
00:20:36,035 --> 00:20:38,902
Go ahead. Sis.
Take another swing.
320
00:20:39,071 --> 00:20:41,540
I'm nobody's pifiata. Help!
321
00:20:42,708 --> 00:20:44,972
- I like him.
- He's silly.
322
00:20:50,683 --> 00:20:54,347
ALL [SINGING]: Hie rescued
Acme Acres lflfe did it just in time.
323
00:20:54,520 --> 00:20:58,582
We're glad this show is over
And that's our very last rhyme.
324
00:21:37,229 --> 00:21:39,891
And that's a wrap.
325
00:21:43,402 --> 00:21:45,393
[ENGLISH SDH]
23914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.